All language subtitles for my.life.is.murder.s01e04.hdtv.x264-fqm[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,854 --> 00:00:24,683 Mate, listen, that aftershave you're wearing, Paco Rabanne? 2 00:00:25,234 --> 00:00:27,410 A couple of drops goes a really long way. 3 00:00:27,434 --> 00:00:30,261 You know, unless you're trying to impress somebody 100 k's downwind. 4 00:00:35,594 --> 00:00:39,443 Yeah, OK, yeah, but your sense of smell still works, right? 5 00:00:40,254 --> 00:00:42,273 He said... Yeah, got it. Thank you. 6 00:00:44,174 --> 00:00:46,830 - Please. - Thank you. 7 00:00:46,854 --> 00:00:49,770 A few months back, a student at a cooking school was found dead 8 00:00:49,794 --> 00:00:52,270 on the classroom floor, blunt-force head trauma. 9 00:00:52,294 --> 00:00:54,630 You said sightseeing. 10 00:00:54,654 --> 00:00:56,830 Yeah, we can sightsee and chew gum at the same time. 11 00:00:56,854 --> 00:00:59,950 I hate chewing gum. How long are we up here for? 12 00:00:59,974 --> 00:01:01,950 Half an hour, give or take. 13 00:01:01,974 --> 00:01:04,603 You just wanted to be sure I couldn't walk away. 14 00:01:05,914 --> 00:01:07,393 How good's the view? 15 00:01:09,034 --> 00:01:12,283 Coroner returned an open finding. I'm not so sure. 16 00:01:13,734 --> 00:01:17,203 Dead guy is Ivan Zhang, top student. 17 00:01:17,774 --> 00:01:20,390 Kitchen staff found his body at 8am. 18 00:01:20,414 --> 00:01:23,230 Time of death was estimated between 4 and 5am. 19 00:01:23,254 --> 00:01:24,770 There was oil on the floor. 20 00:01:24,794 --> 00:01:27,510 Coroner said he could have slipped and brained himself. 21 00:01:27,534 --> 00:01:29,430 What's a kid doing at school at 4am? 22 00:01:29,454 --> 00:01:32,710 This is a seriously competitive cooking school. 23 00:01:32,734 --> 00:01:34,230 The teacher drives them hard. 24 00:01:34,254 --> 00:01:36,550 Every month she comes up with some crazy, difficult recipe 25 00:01:36,574 --> 00:01:38,430 to test the students. 26 00:01:38,454 --> 00:01:39,970 Zhang was staying back that night 27 00:01:39,994 --> 00:01:42,390 to have a crack at a dish for the test the next day. 28 00:01:42,414 --> 00:01:44,150 Some complicated salmon tureen, 29 00:01:44,174 --> 00:01:45,750 caviar-and-aspic pickled vegetables. 30 00:01:45,774 --> 00:01:48,270 Ooh, caviar and aspic, lovely. 31 00:01:48,294 --> 00:01:49,950 None of which use any oil in the cooking. 32 00:01:49,974 --> 00:01:51,910 Do you think they serve it on planks of wood? 33 00:01:51,934 --> 00:01:54,510 Because that would drive me to blunt-force trauma. 34 00:01:54,534 --> 00:01:56,550 OK, what about persons of interest? 35 00:01:56,574 --> 00:01:58,710 Another one of the students, 36 00:01:58,734 --> 00:02:00,950 Yi Ling. 37 00:02:00,974 --> 00:02:02,590 She was staying back that night too. 38 00:02:02,614 --> 00:02:04,710 She says she left at 9 and went home to bed. 39 00:02:04,734 --> 00:02:08,066 - Her family back her up. - Ah, what are families for? 40 00:02:08,090 --> 00:02:09,790 And Ling's got a temper. 41 00:02:09,814 --> 00:02:13,190 She was expelled from high school for assaulting a teacher. 42 00:02:13,214 --> 00:02:14,790 Kieran, you are overselling. 43 00:02:14,814 --> 00:02:17,863 Food wankers at each other's throats, irresistible. 44 00:02:17,888 --> 00:02:21,730 Yeah, you'd fit right in. I mean, you're a good cook. 45 00:02:21,754 --> 00:02:24,384 I bake bread, maybe a stir-fry. 46 00:02:24,843 --> 00:02:27,420 What about those dinner parties you guys used to throw? 47 00:02:27,444 --> 00:02:29,827 I loved that homemade pasta of yours. 48 00:02:31,288 --> 00:02:32,707 I never made the pasta. 49 00:02:34,188 --> 00:02:35,587 That was Gary. 50 00:02:37,228 --> 00:02:39,504 You lost your phone. 51 00:02:39,528 --> 00:02:41,243 It's not funny. 52 00:02:41,808 --> 00:02:44,483 I paid out 600 bucks for a new one, 53 00:02:44,508 --> 00:02:45,824 and everything on it looks different. 54 00:02:45,848 --> 00:02:48,264 It's like learning to ride a bike again. 55 00:02:48,288 --> 00:02:50,304 Next time, take me with you. 56 00:02:50,328 --> 00:02:52,224 Well, that DOES sound like tremendous fun. 57 00:02:52,248 --> 00:02:54,744 In the meantime, can you just get me into that cooking course? 58 00:02:54,768 --> 00:02:58,464 What? What's funny, Hannah? 59 00:02:58,488 --> 00:03:01,504 You're going to have to get a pair of those checked pants. 60 00:03:01,528 --> 00:03:04,904 Please model this uniform for me. Just enrol me, smart-arse. 61 00:03:04,928 --> 00:03:08,141 I can enrol you as a transferring student. 62 00:03:08,165 --> 00:03:10,404 I'll fake your academic record. 63 00:03:10,428 --> 00:03:12,344 But, you'll have to pretend to know everything. 64 00:03:12,368 --> 00:03:15,083 Yep, I'll struggle through. Thanks. 65 00:04:35,808 --> 00:04:37,867 A couple of drops goes a long way. 66 00:04:54,287 --> 00:05:01,314 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67 00:05:03,208 --> 00:05:06,504 Proper preparation for this is cool performance. 68 00:05:06,528 --> 00:05:08,304 I can smell onions! 69 00:05:08,328 --> 00:05:11,464 You should not be frying! Come on, focus, people! 70 00:05:11,488 --> 00:05:14,784 Number one, mise en place, precision cuts. 71 00:05:14,808 --> 00:05:17,184 - How do I want them? - Perfect, Chef! 72 00:05:17,208 --> 00:05:19,584 "Perfect, Chef." What do you want? 73 00:05:19,608 --> 00:05:21,404 I'm Alexa, I'm the transfer. 74 00:05:21,428 --> 00:05:24,403 You're late. Find a spot and do not hold me up. 75 00:05:26,448 --> 00:05:27,827 Hi. Hi. 76 00:05:30,088 --> 00:05:32,184 We're on lesson three. 77 00:05:32,208 --> 00:05:35,584 Prepare poultry dishes, coq au vin and stuffed roasted quail. 78 00:05:35,608 --> 00:05:37,824 - I'm Ranesh. - Hi, Ranesh. I'm Alexa. 79 00:05:37,848 --> 00:05:41,787 I can hear chatting. You don't have time to chat. Move it! 80 00:05:48,928 --> 00:05:51,344 - Hi, I'm Alexa. - Here's your chicken. 81 00:05:51,368 --> 00:05:55,104 - Thanks. Can I get some of the breast? - God, no! 82 00:05:55,128 --> 00:05:58,344 - Also, she's a dick. - Your potatoes should be on. 83 00:05:58,368 --> 00:06:00,224 Your concasse, done! 84 00:06:00,248 --> 00:06:03,704 - Come on, people! - Yes, Chef! 85 00:06:03,728 --> 00:06:05,547 Yes, Chef! 86 00:06:07,988 --> 00:06:10,267 Oh, God! 87 00:06:11,348 --> 00:06:15,624 We are not doing a fucking stir-fry! 88 00:06:15,648 --> 00:06:17,724 What is half the battle, people? 89 00:06:17,748 --> 00:06:20,203 - Presentation, Chef! - Presentation. 90 00:06:21,728 --> 00:06:24,464 Quite like a nice stir-fry. 91 00:06:24,488 --> 00:06:28,064 - What? Something funny? - Yeah, what you're doing. 92 00:06:28,088 --> 00:06:31,744 - Oh, shit. - Oh, Jesus wept! 93 00:06:31,768 --> 00:06:33,664 You got blood on the eggplant? 94 00:06:33,688 --> 00:06:35,584 Yeah, sorry. Have you, uh, got a bandaid? 95 00:06:35,608 --> 00:06:37,827 Oh, do you want me to kiss it better, too? 96 00:06:40,308 --> 00:06:43,064 You're supposed to be past the bandaid stage. 97 00:06:43,088 --> 00:06:44,824 - I thought I was. - Well, clearly you're not. 98 00:06:44,848 --> 00:06:48,224 - I told you not to slow me down. - Get your own bandaid next time. 99 00:06:49,778 --> 00:06:51,051 Oh... 100 00:06:52,528 --> 00:06:56,243 So, what's this about for you? Like a midlife crisis, or...? 101 00:06:57,608 --> 00:06:59,124 Yeah, something like that. 102 00:06:59,148 --> 00:07:02,584 Let me guess, um... public servant going mad. 103 00:07:02,608 --> 00:07:05,264 Surrounded by idiots. Huh, snap. 104 00:07:05,288 --> 00:07:07,624 I'm Brenda. 105 00:07:07,648 --> 00:07:09,304 Yeah, I know, that's why I'm here. 106 00:07:09,328 --> 00:07:13,043 I thought maybe I could, uh, learn from you. 107 00:07:13,748 --> 00:07:15,864 You want to reinvent yourself? 108 00:07:15,888 --> 00:07:18,624 Well, you identify a goal, 109 00:07:18,648 --> 00:07:20,944 you plan a straight path to that goal 110 00:07:20,968 --> 00:07:23,584 and you work like a dog to get there. 111 00:07:23,608 --> 00:07:26,103 - Chef, how long for the figs? - Five minutes. 112 00:07:27,028 --> 00:07:31,984 OK, you show me some skills, and I'll help you. 113 00:07:32,008 --> 00:07:34,727 If not, I want you out of here, sink or swim. 114 00:07:46,028 --> 00:07:48,187 - I'm fine. - I was worried sick. 115 00:07:52,008 --> 00:07:54,464 - Hey. - Hi. 116 00:07:54,488 --> 00:07:56,664 I followed up on Yi Ling. 117 00:07:56,688 --> 00:07:58,384 No CCTV at the school, 118 00:07:58,408 --> 00:08:01,484 but I found a report someone phoned in to local police. 119 00:08:01,508 --> 00:08:05,464 A man and a woman were seen fighting in the car park 120 00:08:05,488 --> 00:08:07,584 three weeks before Ivan was killed. 121 00:08:07,608 --> 00:08:10,504 Description fits? Ivan and Ling. 122 00:08:11,203 --> 00:08:12,744 What was the fight about? 123 00:08:12,768 --> 00:08:15,624 Oh, it's not recorded, police arrived after they left. 124 00:08:15,648 --> 00:08:18,523 - Hey, can I have a go? - Yes. 125 00:08:19,988 --> 00:08:21,984 Careful, those knives are sharp. 126 00:08:22,008 --> 00:08:24,384 Well, yeah, you've got the bandaids to prove it. 127 00:08:24,408 --> 00:08:26,384 So, was it humiliating? 128 00:08:26,408 --> 00:08:27,984 Look, those kids have been at it all year, 129 00:08:28,008 --> 00:08:29,904 some of them have even worked in restaurants already, 130 00:08:29,928 --> 00:08:31,484 which is cheating, if you ask me. 131 00:08:31,508 --> 00:08:33,704 You asked to be dropped in the middle of it. 132 00:08:33,728 --> 00:08:36,664 OK, what is this great, big, weird-looking turnip thing? 133 00:08:36,688 --> 00:08:39,403 It's celery root. It's good for soup. 134 00:08:40,848 --> 00:08:44,744 Actually, Ling's family run a bunch of restaurants across Melbourne, 135 00:08:44,768 --> 00:08:47,027 so it's not like she's desperate. 136 00:08:48,648 --> 00:08:50,387 Well, she's desperate about something. 137 00:08:51,808 --> 00:08:53,304 What did you dig up on Ivan Zhang? 138 00:08:53,328 --> 00:08:56,304 Not much. Sporty, lived with his mum. 139 00:08:56,328 --> 00:08:58,344 I checked everybody's alibis too. 140 00:08:58,368 --> 00:09:00,424 So, Ivan died at 4am. 141 00:09:00,448 --> 00:09:03,064 They're all saying they were in bed then, 142 00:09:03,088 --> 00:09:07,464 but, fun fact, Brenda Levine, the teacher, 143 00:09:07,488 --> 00:09:12,224 she was with Diego Mann that night, midnight until breakfast. 144 00:09:12,248 --> 00:09:15,464 - Wait, Diego Mann, the footballer? - Well, ex-footballer. 145 00:09:15,488 --> 00:09:18,104 He's the main backer at her new restaurant in St Kilda. 146 00:09:19,003 --> 00:09:21,864 Well, that's what I call a close working relationship. 147 00:09:21,888 --> 00:09:24,624 I've dated a footballer. Never again. 148 00:09:24,648 --> 00:09:27,344 People are never as interesting as their dating profiles, 149 00:09:27,368 --> 00:09:28,944 or as good-looking as their pictures. 150 00:09:28,968 --> 00:09:30,944 In fact, I'm over dating completely. 151 00:09:31,584 --> 00:09:34,264 Bet you 50 bucks you'll be back on the circuit in three days. 152 00:09:34,288 --> 00:09:35,984 Oh, you're on! 153 00:09:36,008 --> 00:09:38,624 Easy money. I'm a free woman. 154 00:09:39,283 --> 00:09:41,323 Done! Brunoise! 155 00:09:42,808 --> 00:09:44,384 My dad taught me, he's a cook. 156 00:09:45,243 --> 00:09:47,384 Oh, yeah, did he also teach you to be a smart-arse? 157 00:09:47,408 --> 00:09:49,624 No, I think I picked that up more recently. 158 00:09:50,363 --> 00:09:52,667 Why don't you go get me Ivan Zhang's mother's address? 159 00:09:54,301 --> 00:09:55,301 I will. 160 00:10:07,888 --> 00:10:10,683 If I'd made Ivan come home that night... 161 00:10:12,088 --> 00:10:15,624 ...if I'd let him study cooking years ago... 162 00:10:15,648 --> 00:10:17,747 You just can't blame yourself, Mrs Zhang. 163 00:10:19,968 --> 00:10:22,283 We had so many plans for him. 164 00:10:22,988 --> 00:10:25,584 He won a scholarship to study law. 165 00:10:25,608 --> 00:10:29,363 But he only cared about cooking and soccer. 166 00:10:30,168 --> 00:10:32,864 I tried to keep his mind on study. 167 00:10:32,888 --> 00:10:36,664 One day he left and we didn't see him for two years. 168 00:10:36,688 --> 00:10:39,483 - Do you know where he went? - Queensland, mostly. 169 00:10:40,388 --> 00:10:43,864 He worked in restaurant kitchens, washing dishes. 170 00:10:43,888 --> 00:10:46,827 He's still here, all around! 171 00:10:50,048 --> 00:10:51,447 That's his team. 172 00:10:53,988 --> 00:10:57,987 Pictures, his things, reminders. 173 00:11:06,148 --> 00:11:08,424 This was Ivan's. 174 00:11:08,448 --> 00:11:13,243 He collected reviews, recipes he liked. 175 00:11:15,048 --> 00:11:16,447 There. 176 00:11:22,088 --> 00:11:25,624 So, after a few years in Queensland, he came home? 177 00:11:25,648 --> 00:11:28,304 He tried to be a good son. 178 00:11:28,328 --> 00:11:31,843 He went to uni. But he was miserable. 179 00:11:33,088 --> 00:11:36,864 We sold some things, found the money for cooking school. 180 00:11:36,888 --> 00:11:38,344 It was his dream. 181 00:11:39,523 --> 00:11:41,624 I'm going to get to the bottom of this. 182 00:11:42,003 --> 00:11:44,104 I still don't understand. 183 00:11:44,128 --> 00:11:45,944 They said it was an accident. 184 00:11:45,968 --> 00:11:47,424 Well, the police just want to be sure 185 00:11:47,448 --> 00:11:50,683 of what happened, for you and for Ivan. 186 00:11:54,248 --> 00:11:55,984 Tell me, did you ever get the feeling 187 00:11:56,008 --> 00:11:59,403 that there was any kind of bad blood at the cooking school? 188 00:12:00,688 --> 00:12:03,024 Ivan was topping the class. 189 00:12:03,048 --> 00:12:04,627 He said they were his friends. 190 00:12:06,634 --> 00:12:08,673 But they were all enemies, too. 191 00:12:11,333 --> 00:12:14,349 Lift your left elbow. See? Your thumb comes back. 192 00:12:14,373 --> 00:12:17,809 That's half a litre of blood saved. 193 00:12:18,323 --> 00:12:20,549 Why do you suddenly need mad kitchen skills? 194 00:12:20,573 --> 00:12:22,029 There's someone I want to impress. 195 00:12:22,053 --> 00:12:24,269 Ah. Who is he? 196 00:12:24,293 --> 00:12:28,029 - It's a woman. - Really? OK. 197 00:12:28,053 --> 00:12:30,043 So, how long has this been going on? 198 00:12:30,573 --> 00:12:32,949 About 24 hours. She's a chef. 199 00:12:32,973 --> 00:12:34,552 Huh! 200 00:12:36,693 --> 00:12:38,749 - Didn't you have a husband? - Yeah. 201 00:12:38,773 --> 00:12:41,269 - What? - Hey, I get it. 202 00:12:41,293 --> 00:12:43,169 Life's an adventure, right? 203 00:12:43,193 --> 00:12:46,909 Look out, tuck your nails under. Guide the knife with your knuckles. 204 00:12:46,933 --> 00:12:49,549 - That's it. - Oh! 205 00:12:49,573 --> 00:12:51,229 Teach me everything you know. 206 00:12:51,253 --> 00:12:54,192 Yeah, sure, in a day. You've got half an hour. 207 00:12:55,493 --> 00:12:58,269 - Hey. - I tracked down Ivan's soccer team. 208 00:12:58,293 --> 00:13:00,749 The shorts aren't as tight as the AFL guys. 209 00:13:00,773 --> 00:13:03,149 Very observant. Now move your attention to their faces 210 00:13:03,173 --> 00:13:05,509 and ask some questions. 211 00:13:05,533 --> 00:13:06,989 Ivan might have confided in them. 212 00:13:07,013 --> 00:13:10,229 You sent me here deliberately, but I'm not dating any of them. 213 00:13:10,963 --> 00:13:12,192 Even if they ask nicely. 214 00:13:15,253 --> 00:13:17,566 Now, these are good. You can do this. 215 00:13:17,590 --> 00:13:19,083 Yeah? Would you serve them? 216 00:13:20,613 --> 00:13:23,589 Sure. One tip. chefs like their seasonings. 217 00:13:23,613 --> 00:13:25,669 Use twice as much pepper as you think you need, 218 00:13:25,693 --> 00:13:27,189 and three times as much salt. 219 00:13:27,213 --> 00:13:28,963 Works every time. 220 00:13:29,493 --> 00:13:32,189 So, tell me about your chef. Is she nice? 221 00:13:32,213 --> 00:13:35,269 She's a demanding hard-arse with a hair-trigger temper. 222 00:13:35,660 --> 00:13:38,039 Yeah. Yeah, that could work. 223 00:13:39,853 --> 00:13:45,149 You won't get this chicken casserole outside of a RSL bistro, 224 00:13:45,173 --> 00:13:48,029 but it's foundational work. 225 00:13:48,053 --> 00:13:51,003 Perfect sauce comes from perfect stock. 226 00:13:53,573 --> 00:13:55,749 This is so weird. 227 00:13:55,773 --> 00:13:58,043 Wasn't this Ivan's space? 228 00:13:58,373 --> 00:14:01,709 And cook this perfectly and you might get a shot 229 00:14:01,733 --> 00:14:04,709 at my tarragon cream mussels this afternoon. 230 00:14:04,733 --> 00:14:06,192 That would be nice. 231 00:14:12,573 --> 00:14:14,349 Weren't you and Ivan good friends? 232 00:14:14,373 --> 00:14:16,149 No, not really, no. 233 00:14:16,173 --> 00:14:18,529 Oh, he was a really good cook, someone said. 234 00:14:18,553 --> 00:14:21,629 Listen, he got good grades, but his food was shit. 235 00:14:21,653 --> 00:14:23,032 Oh, is that why you punched him? 236 00:14:24,153 --> 00:14:25,963 - Someone said. - Spoon! 237 00:14:33,243 --> 00:14:35,309 Not bad. 238 00:14:35,333 --> 00:14:37,563 Bit of flavour, moist chicken. 239 00:14:38,373 --> 00:14:40,132 Seven. 240 00:14:56,473 --> 00:14:58,309 Great sauce. 241 00:14:58,333 --> 00:14:59,869 Perfectly seasoned. 242 00:14:59,893 --> 00:15:01,483 This is an eight. 243 00:15:02,013 --> 00:15:04,269 - Showing me skills. - Thanks, Chef. 244 00:15:04,293 --> 00:15:06,749 Our sauce will be perfect, 245 00:15:06,773 --> 00:15:08,789 and our Caponata will be perfect 246 00:15:08,813 --> 00:15:10,789 because our macedoine will be... 247 00:15:10,813 --> 00:15:12,549 Perfect, Chef! 248 00:15:12,573 --> 00:15:13,989 And remember, I told you, 249 00:15:14,013 --> 00:15:18,349 the best cook here gets the demichef job at my new restaurant. 250 00:15:19,190 --> 00:15:21,683 - That would be cool. - That job is mine. 251 00:15:24,373 --> 00:15:27,509 Ivan was great. I miss him. 252 00:15:27,533 --> 00:15:30,029 - Miss him as a player, or... - Miss everything. 253 00:15:30,053 --> 00:15:31,803 He was a really good mate. 254 00:15:32,533 --> 00:15:35,669 Was there anything unusual about him in the weeks before he died? 255 00:15:35,693 --> 00:15:37,389 He was way distracted. 256 00:15:37,413 --> 00:15:40,869 Missed heaps of training. Missed a semifinal, which we lost. 257 00:15:40,893 --> 00:15:44,149 Well, did he say what was bugging him? 258 00:15:44,173 --> 00:15:47,869 Hardly saw him. That cooking school ate his life. 259 00:15:47,893 --> 00:15:50,603 It's awesome that a detective finally showed up, though. 260 00:15:52,293 --> 00:15:54,429 No stone unturned. 261 00:15:55,130 --> 00:15:56,669 Are you thinking it wasn't an accident? 262 00:15:56,693 --> 00:15:58,949 Well, we want to make sure. 263 00:15:59,283 --> 00:16:01,429 If me and the boys can help, we will. 264 00:16:01,453 --> 00:16:04,109 Ask them if they remember anything, it might be small, doesn't matter. 265 00:16:04,133 --> 00:16:05,523 Sure. 266 00:16:06,133 --> 00:16:07,749 I should get back to it. 267 00:16:07,773 --> 00:16:10,629 But maybe we can get together later, 268 00:16:10,653 --> 00:16:12,163 have another chat about it? 269 00:16:13,053 --> 00:16:16,229 Ah, yeah. Can I get your number? 270 00:16:16,253 --> 00:16:17,253 Yeah. 271 00:16:20,173 --> 00:16:22,243 Here we go, yep. 272 00:16:23,273 --> 00:16:25,869 With only half the cream sauce in the pasta, 273 00:16:25,893 --> 00:16:28,349 it stays a little stiff, sits up. 274 00:16:28,373 --> 00:16:29,749 Do not give me flat pasta. 275 00:16:29,773 --> 00:16:31,609 - Alexa. - Hang on a sec. 276 00:16:31,633 --> 00:16:34,909 Then we're gonna spoon on the mussels. 277 00:16:34,933 --> 00:16:38,429 Do not overcook your mussels. 278 00:16:38,453 --> 00:16:41,509 Then we're going to add some extra sauce, 279 00:16:41,533 --> 00:16:44,763 and please let it bleed over the plate. 280 00:16:45,573 --> 00:16:47,163 Some colour... 281 00:16:48,013 --> 00:16:49,549 Alexa. 282 00:16:49,573 --> 00:16:52,429 - Wait a sec. - Garnish. Don't forget your tarragon. 283 00:16:53,043 --> 00:16:55,563 Your roasted garlic, there's a problem. 284 00:16:58,453 --> 00:17:00,869 Voila. Go play! 285 00:17:00,893 --> 00:17:04,029 And the best five cooks get a tour tonight, 286 00:17:04,053 --> 00:17:07,229 give you a head start to the demichef job. 287 00:17:07,253 --> 00:17:10,029 Oh, that looks like a one. 288 00:17:10,053 --> 00:17:11,749 Do you need a fire-extinguisher? 289 00:17:11,773 --> 00:17:15,309 Uh, no, Chef. All good now. 290 00:17:15,333 --> 00:17:17,563 My fault. I guess I'm just not used to this oven. 291 00:17:20,133 --> 00:17:23,723 I know you did that. Sabotage is for dead shits. 292 00:17:24,653 --> 00:17:26,389 Right, well, you get a golden ticket for tonight 293 00:17:26,413 --> 00:17:28,149 based on the strength of your sauce. 294 00:17:28,173 --> 00:17:30,912 - Get rid of that. - Yes, Chef. Thank you. 295 00:17:35,573 --> 00:17:38,909 Mature students are always a pain in the arse. 296 00:17:38,933 --> 00:17:42,829 Yeah, well, people who generalise are always just dickheads. 297 00:17:42,853 --> 00:17:47,029 You can't cook to save your life, but you're in my face. 298 00:17:47,053 --> 00:17:48,869 More special treatment. 299 00:17:49,523 --> 00:17:50,989 More? 300 00:17:54,053 --> 00:17:55,509 - Hey. - Housekeeping. 301 00:17:55,533 --> 00:17:58,469 I've sent you some shots the CSOs had. 302 00:17:58,493 --> 00:18:00,189 Stuff from Ivan's locker, 303 00:18:00,213 --> 00:18:03,149 spare clothes, cooking bags. 304 00:18:03,173 --> 00:18:05,329 His kit they collected from the kitchen. 305 00:18:05,353 --> 00:18:07,549 There'll be a photo icon on your home screen. 306 00:18:07,573 --> 00:18:09,843 - Uh-huh. - It's nothing very interesting. 307 00:18:16,113 --> 00:18:17,792 Yeah, but those knives... 308 00:18:19,473 --> 00:18:21,749 ...that's a Japanese brand. 309 00:18:21,773 --> 00:18:24,829 I think I should interview Simon again, 310 00:18:24,853 --> 00:18:27,189 Ivan's friend from his soccer team. 311 00:18:27,213 --> 00:18:28,229 Oh, yeah? 312 00:18:28,253 --> 00:18:29,789 I've arranged to meet him one-on-one. 313 00:18:29,813 --> 00:18:31,509 He was very keen... to help. 314 00:18:31,923 --> 00:18:33,709 That sounds a lot like a date. 315 00:18:33,733 --> 00:18:36,665 Oh, no, it's definitely not. It's much more formal than that. 316 00:18:36,689 --> 00:18:40,309 Madison, just don't go sleeping with any witnesses or suspects, alright? 317 00:18:40,333 --> 00:18:43,349 What?! I mean, no. 318 00:18:43,373 --> 00:18:45,272 - Night. - As if. 319 00:18:47,953 --> 00:18:51,829 If you have passion, this is where it leads. 320 00:18:51,853 --> 00:18:56,149 15 years of my life is distilled right here. 321 00:18:56,173 --> 00:18:57,989 It's awesome. 322 00:18:58,013 --> 00:19:00,309 That must be terrifying, Chef. 323 00:19:00,333 --> 00:19:02,429 Terrifying and exciting. 324 00:19:02,453 --> 00:19:04,629 Two faces of the one coin. 325 00:19:04,653 --> 00:19:08,149 You're the first students to come here. Come on, soak it up. 326 00:19:08,173 --> 00:19:10,763 One of you could end up working in there. 327 00:19:11,853 --> 00:19:16,029 - We have no plates, no wineglasses. - Diego, not here. Not here. 328 00:19:16,053 --> 00:19:17,509 - We open in two days. - Yeah, I know. 329 00:19:17,533 --> 00:19:19,389 The supplier's number is on the paperwork. 330 00:19:19,413 --> 00:19:24,469 Tell them tomorrow or I will be making testicle pate. 331 00:19:24,493 --> 00:19:26,869 Right, I need some help. 332 00:19:27,563 --> 00:19:29,443 Let's make perfect stock. 333 00:19:38,790 --> 00:19:40,426 So, I'm interested in what you said 334 00:19:40,450 --> 00:19:43,826 about Ivan being distracted in the weeks before he died. 335 00:19:43,850 --> 00:19:47,786 Did he ever mention a fight with one of the other students? 336 00:19:47,810 --> 00:19:51,226 No. I don't think so. 337 00:19:51,250 --> 00:19:53,666 Something definitely changed. 338 00:19:53,690 --> 00:19:56,226 Hi, guys. Specials are there at the bottom. 339 00:19:56,250 --> 00:19:57,563 Thanks. 340 00:19:58,250 --> 00:20:01,426 - Oh, you're Alexa's friend. - Oh, colleague. 341 00:20:01,450 --> 00:20:04,666 - Can I get you something to drink? - Oh, um, I will if you... 342 00:20:04,690 --> 00:20:06,713 Oh, no, I'm alright. But, I mean, go for it. 343 00:20:06,737 --> 00:20:08,483 Oh, no, just water. 344 00:20:09,190 --> 00:20:12,386 - Do you want something to eat? - You look like you're going out. 345 00:20:13,287 --> 00:20:17,143 Oh, yeah. No, it's just a work thing. 346 00:20:17,650 --> 00:20:19,243 No, I'm alright. 347 00:20:19,890 --> 00:20:22,226 So, two glasses of water. 348 00:20:22,250 --> 00:20:24,483 - Yeah, that would be great, thanks. - Thanks. 349 00:20:28,050 --> 00:20:31,337 So, those times Ivan missed training? 350 00:20:31,362 --> 00:20:33,323 It wasn't just training. 351 00:20:34,122 --> 00:20:35,658 We used to hang out a bit. 352 00:20:35,682 --> 00:20:38,338 In the weeks before he died, he burned me two or three times. 353 00:20:38,362 --> 00:20:40,795 Cancelled by text. No explanation. 354 00:20:40,819 --> 00:20:42,058 Harsh. 355 00:20:42,082 --> 00:20:44,578 I had a go at him, but he shut me down. 356 00:20:44,602 --> 00:20:47,818 So that was evenings? Do you have exact dates for me? 357 00:20:47,842 --> 00:20:50,603 - Yeah, I've still got the texts. - Two waters. 358 00:20:54,602 --> 00:20:57,978 Ranesh, red onions. Daniel, carrots. Alexa... 359 00:20:58,002 --> 00:21:01,418 Alexa, can you pull three chickens out of the freezer to defrost? 360 00:21:01,442 --> 00:21:03,181 Yes, Chef. 361 00:21:08,342 --> 00:21:09,778 Boy! 362 00:21:09,802 --> 00:21:11,498 - Whoa! - Sorry, sorry. 363 00:21:11,522 --> 00:21:13,161 Idiot! 364 00:21:21,802 --> 00:21:25,778 - Sorry, it's my mother. - Oh, I heard that. 365 00:21:25,802 --> 00:21:28,538 Yeah. Hey, get to the point. I'm really busy now. 366 00:21:28,562 --> 00:21:30,698 OK, I've seen the texts 367 00:21:30,722 --> 00:21:32,898 where he cancelled hanging out with Simon. 368 00:21:32,922 --> 00:21:34,778 Three Friday nights. 369 00:21:34,802 --> 00:21:36,867 "Sorry, dude, sad face, sad face." 370 00:21:36,891 --> 00:21:39,898 I want to access Ivan's metadata, see where he went. 371 00:21:39,922 --> 00:21:41,458 Assuming he had his phone. 372 00:21:41,482 --> 00:21:43,338 Of course he had his phone, he's 27 years old. 373 00:21:43,362 --> 00:21:44,418 Unless he lost it. 374 00:21:44,442 --> 00:21:46,218 While you're at it, I want you to check Ling's phone 375 00:21:46,242 --> 00:21:48,698 the night Ivan died. 376 00:21:48,722 --> 00:21:50,101 Test her alibi. 377 00:21:53,282 --> 00:21:54,918 If you took a call during dinner service, 378 00:21:54,942 --> 00:21:56,858 your chef would boot you out the back door. 379 00:21:56,882 --> 00:22:00,403 - Wake up. - Yes, Chef. 380 00:22:07,782 --> 00:22:09,178 Hello. 381 00:22:09,202 --> 00:22:12,858 Yes, could I please get a duck confit with a side of fries? 382 00:22:12,882 --> 00:22:15,778 If you ask nicely I'll do you a concasse. 383 00:22:15,802 --> 00:22:18,658 - Ooh, yummy. What's that? - Tomato sauce. 384 00:22:23,622 --> 00:22:24,963 Hey-up 385 00:22:26,082 --> 00:22:28,778 Bloody food wankers, huh? 386 00:22:28,802 --> 00:22:31,258 I know. Here, have some chrysanthemum tea. 387 00:22:31,282 --> 00:22:33,578 Oh, I like that blue. 388 00:22:33,602 --> 00:22:35,061 - Matches your shirt. - Yeah. 389 00:22:38,482 --> 00:22:40,163 Been to the storage unit. 390 00:22:40,762 --> 00:22:43,723 Yeah, I needed to get out Gary's knives for the course. 391 00:22:46,635 --> 00:22:48,334 And his pasta machine. 392 00:22:52,675 --> 00:22:56,203 I don't need it. The course has already done pasta-making. 393 00:23:00,802 --> 00:23:04,058 Madison got me out of bed at six to organise phone data warrants. 394 00:23:04,082 --> 00:23:05,338 What have you got? 395 00:23:05,362 --> 00:23:07,858 Well, Ling is a hothead with a motive. 396 00:23:07,882 --> 00:23:09,638 Ivan was getting the better of her in class 397 00:23:09,662 --> 00:23:12,083 and I think they were arguing over a job. 398 00:23:12,902 --> 00:23:15,803 I think the murder weapon was a frozen chicken. 399 00:23:16,442 --> 00:23:20,098 You know, once it thaws, murder weapon disappears. Abracadabra. 400 00:23:20,122 --> 00:23:23,218 Murder most fowl. 401 00:23:23,242 --> 00:23:25,061 This is really bugging me. Here. 402 00:23:26,902 --> 00:23:30,498 These are Ivan's knives. They're Japanese, Shun brand. 403 00:23:30,522 --> 00:23:32,218 They cost thousands of dollars a set. 404 00:23:32,242 --> 00:23:33,618 Chefs need good knives. 405 00:23:34,203 --> 00:23:36,218 Yeah, but Ivan had no money. 406 00:23:36,242 --> 00:23:39,338 His family had to sell furniture to pay for the course, 407 00:23:39,362 --> 00:23:41,003 so where did he get it? 408 00:23:50,122 --> 00:23:52,298 - There you go. - I didn't order that. 409 00:23:52,322 --> 00:23:55,018 - Neither did anyone else. - You said you were gonna serve it. 410 00:23:55,042 --> 00:23:58,523 I just did. It's a garnish, not a meal. 411 00:23:58,962 --> 00:24:01,378 You cut them, you eat them. No wastage. 412 00:24:01,402 --> 00:24:02,901 Alright, alright. 413 00:24:06,702 --> 00:24:07,778 How's the date? 414 00:24:07,802 --> 00:24:10,087 It wasn't a date, it was an interview. 415 00:24:10,111 --> 00:24:12,338 - George said it looked like a date. - It was totally a date. 416 00:24:12,362 --> 00:24:15,498 - We had a glass of water. - Wow, you're a very big spender. 417 00:24:15,522 --> 00:24:17,883 I went into Ivan's class records. 418 00:24:19,242 --> 00:24:20,858 He was getting average marks the first term, 419 00:24:20,882 --> 00:24:22,698 then suddenly shot up to the top of the class 420 00:24:22,722 --> 00:24:24,178 a few weeks before he died. 421 00:24:24,202 --> 00:24:27,378 - When he had the fight with Ling. - Allegedly. 422 00:24:27,402 --> 00:24:30,538 And also, three Friday nights in a row he went to the same spot 423 00:24:30,562 --> 00:24:31,898 in St Kilda for an hour, 424 00:24:31,922 --> 00:24:34,818 but Street View shows a vacant appliance warehouse there. 425 00:24:34,842 --> 00:24:37,578 Is it on the corner of Fitzroy and Blue streets? 426 00:24:37,602 --> 00:24:40,603 - How did you know that? - I was there last night. 427 00:24:41,622 --> 00:24:44,138 It used to be an appliance warehouse a couple of months ago 428 00:24:44,162 --> 00:24:47,018 and now it's about to be Melbourne's hottest restaurant. 429 00:24:47,042 --> 00:24:49,578 Oh, and I double-checked Ling's alibi. 430 00:24:49,602 --> 00:24:53,410 She was texting contacts past midnight. That's in the case file. 431 00:24:53,434 --> 00:24:55,418 And a fishmonger posted a photo of her 432 00:24:55,442 --> 00:24:59,418 picking up seafood with her dad at 4:10am. 433 00:24:59,442 --> 00:25:02,018 She couldn't be in two places at once. 434 00:25:02,042 --> 00:25:03,843 OK, I'll get back to you, Madison. 435 00:25:06,882 --> 00:25:09,218 Alright, I want to get out of here by three. 436 00:25:09,242 --> 00:25:11,243 The restaurant is calling. 437 00:25:12,602 --> 00:25:15,098 Oh, Alexa, are you ever on time for anything? 438 00:25:15,122 --> 00:25:18,258 - No, Chef. Sorry, Chef. - Alright, workflow. 439 00:25:18,282 --> 00:25:19,818 What shall we start with first? 440 00:25:19,842 --> 00:25:22,138 What takes forever in the steam ovens? 441 00:25:22,162 --> 00:25:24,218 - The galantine, Chef. - Exactly. 442 00:25:24,242 --> 00:25:26,523 Finish deboning those chooks, people. 443 00:25:27,982 --> 00:25:30,883 - Hey, Ling. - If you want help, ask Ranesh. 444 00:25:31,322 --> 00:25:34,363 Ivan had a really great set of Japanese knives, right? 445 00:25:35,542 --> 00:25:38,138 - Why do you know that? - Did he start the course with them? 446 00:25:38,162 --> 00:25:39,698 No, he had the cheap ones. 447 00:25:40,043 --> 00:25:42,098 - When did he get the Shun? - I don't know. 448 00:25:42,122 --> 00:25:44,163 Was it about the time his marks went up? 449 00:25:44,522 --> 00:25:47,058 His marks didn't go up because he got the knives. 450 00:25:47,335 --> 00:25:49,214 He still couldn't cut a julienne for shit. 451 00:25:50,762 --> 00:25:51,781 Thanks. 452 00:25:54,122 --> 00:25:55,820 - Chef? - Yep. 453 00:25:55,844 --> 00:25:57,203 Quick question. 454 00:25:57,682 --> 00:26:00,818 I've heard Ivan had a really great set of knives. 455 00:26:00,842 --> 00:26:02,898 - Ivan? - Yeah, Shun brand. 456 00:26:02,922 --> 00:26:04,603 Should I invest in those? 457 00:26:05,602 --> 00:26:08,378 - Did he? - Yeah, yeah. 458 00:26:08,402 --> 00:26:11,083 Just like the ones that you're holding in your portrait. 459 00:26:13,242 --> 00:26:15,303 - Um... - Wait. 460 00:26:16,762 --> 00:26:18,781 Did you give him those knives? 461 00:26:20,122 --> 00:26:22,138 - You did! - Yeah. Uh... 462 00:26:22,162 --> 00:26:25,578 Don't tell the others, but, yes, it was a huge favour. Huge. 463 00:26:25,602 --> 00:26:27,898 You're a big marshmallow, aren't you? Yes, you are. 464 00:26:27,922 --> 00:26:31,178 I like to do things for people I get on with, like you. 465 00:26:31,202 --> 00:26:33,538 And I want my best students to do better, 466 00:26:33,562 --> 00:26:35,778 and Ivan was very good. 467 00:26:35,802 --> 00:26:37,363 It's such a loss. 468 00:26:47,682 --> 00:26:50,243 What the fuck are you doing?! 469 00:26:52,302 --> 00:26:53,818 Sorry, Chef, my knife slipped. 470 00:26:53,842 --> 00:26:57,778 Oh, no, don't apologise to me. Apologise to the fucking chicken! 471 00:26:57,802 --> 00:27:00,978 I mean, the farce will be ruined by the time the chicken's cooked! 472 00:27:01,002 --> 00:27:02,341 Here! 473 00:27:04,302 --> 00:27:06,418 Hey! Go work with Mikka! 474 00:27:06,442 --> 00:27:08,018 Yes, Chef. 475 00:27:08,042 --> 00:27:10,378 Ling, turn on the exhaust fans! 476 00:27:10,402 --> 00:27:12,218 - That is your job! - Yes, Chef. 477 00:27:12,242 --> 00:27:16,618 Steam ovens are on and we are cooking faster than the chicken! 478 00:27:16,642 --> 00:27:19,498 - Wow! That's noisy. - It's another day at the office. 479 00:27:19,522 --> 00:27:21,078 Hey, listen. 480 00:27:21,102 --> 00:27:23,298 I want you to arrange a meeting. I want to talk to Simon. 481 00:27:23,963 --> 00:27:27,627 Mm. If you insist. Wait, what have you found? 482 00:27:27,651 --> 00:27:30,578 Brenda was doing a whole lot of favours for Ivan all of a sudden. 483 00:27:30,602 --> 00:27:32,738 Higher marks, get him a bloody great set of bloody knives! 484 00:27:33,323 --> 00:27:36,163 Oh, you think they were having an affair? 485 00:27:37,442 --> 00:27:41,563 - Hard to know, isn't it? - What did I say about phones? 486 00:27:46,282 --> 00:27:47,803 Hello? 487 00:27:49,320 --> 00:27:53,216 It's possible Simon may be under the impression I'm a detective. 488 00:27:53,240 --> 00:27:55,883 Weird how people sometimes get the wrong idea. 489 00:27:56,472 --> 00:27:58,688 - Simon, hi. - Hey. 490 00:27:58,800 --> 00:28:01,576 - This is my colleague Alexa Crowe. - How do you do? 491 00:28:01,600 --> 00:28:03,336 - She has some questions. - Cool. 492 00:28:03,360 --> 00:28:05,576 Thank you, Detective. Do you need to get your breath? 493 00:28:05,600 --> 00:28:06,856 No, no, I'm good. 494 00:28:06,880 --> 00:28:10,576 So, I believe that you were a friend of Ivan. 495 00:28:10,600 --> 00:28:14,496 Yeah, yeah, good mates. Used to hang out a bit. 496 00:28:14,520 --> 00:28:16,936 He was the one who introduced me to my fiancee. 497 00:28:16,960 --> 00:28:19,296 Oh, nice. 498 00:28:19,320 --> 00:28:21,536 So, did he ever talk about his relationship with a woman 499 00:28:21,560 --> 00:28:23,856 who takes his class, Brenda Levine? 500 00:28:23,880 --> 00:28:25,936 Relationship? 501 00:28:25,960 --> 00:28:28,016 You're not saying they were on together? 502 00:28:28,040 --> 00:28:30,856 No, but there were a number of secret meetings. 503 00:28:30,880 --> 00:28:32,816 Do you know anything about that? 504 00:28:32,840 --> 00:28:34,856 I know that he wanted to work for her. 505 00:28:34,880 --> 00:28:37,123 But he said her recipes were troppo. 506 00:28:38,080 --> 00:28:40,856 Troppo? Not mad or crazy? 507 00:28:40,880 --> 00:28:42,403 No. Troppo. 508 00:28:44,400 --> 00:28:46,803 - Thanks, Simon. That's it. - Thanks. See ya. 509 00:28:50,980 --> 00:28:54,376 Wow, dangerous business getting involved with an engaged men. 510 00:28:54,400 --> 00:28:56,136 I did not go on a date with him! 511 00:28:56,160 --> 00:28:58,443 OK. You still owe me 50 bucks. 512 00:28:59,600 --> 00:29:02,216 You never thought Brenda and Ivan were on? 513 00:29:02,240 --> 00:29:03,616 No, Brenda is driven. 514 00:29:03,640 --> 00:29:06,096 She wouldn't risk it all by having sex with a student. 515 00:29:06,120 --> 00:29:08,723 Let alone in a place where her rich boyfriend could walk in. 516 00:29:10,360 --> 00:29:12,003 So, what does 'troppo' mean? 517 00:29:12,686 --> 00:29:14,305 I think I might know. 518 00:29:19,000 --> 00:29:20,936 Please be careful. 519 00:29:20,960 --> 00:29:23,176 This is precious. 520 00:29:23,200 --> 00:29:26,163 I know it is. I'll take very good care of it. 521 00:29:26,720 --> 00:29:27,779 May I? 522 00:29:29,420 --> 00:29:30,819 Thank you. 523 00:29:35,760 --> 00:29:38,683 Mrs Zhang, do you really want to know everything about your son? 524 00:29:40,480 --> 00:29:43,299 We tend to idealise our loved ones after death. 525 00:29:45,320 --> 00:29:48,003 But the truth is usually more complicated. 526 00:29:48,560 --> 00:29:49,859 What are you saying? 527 00:29:55,780 --> 00:29:59,603 I think your son was a very complex young man. 528 00:30:01,520 --> 00:30:03,419 It may have contributed to his death. 529 00:30:08,780 --> 00:30:10,409 Tarragon cream mussels. 530 00:30:10,433 --> 00:30:13,576 This was the recipe that Brenda Levine got from Ivan, 531 00:30:13,600 --> 00:30:16,576 who, in turn, got it from the Tropicana Buono Cele 532 00:30:16,600 --> 00:30:18,256 in Townsville, 10 years ago. 533 00:30:18,280 --> 00:30:20,256 But Brenda claims it's her recipe? 534 00:30:20,280 --> 00:30:21,363 Yeah. 535 00:30:22,080 --> 00:30:24,256 - Coffee or cucumber this morning? - Coffee, please. 536 00:30:24,280 --> 00:30:27,386 Hey, George, what if you had the best sourdough bruschetta in Melbourne, 537 00:30:27,410 --> 00:30:30,216 but the chef you stole the recipe from called you out on it? 538 00:30:30,603 --> 00:30:32,976 Firstly, it would be my recipe and they would be stealing from me. 539 00:30:33,000 --> 00:30:34,976 - Well, yeah. - But, yeah, it's no big deal. 540 00:30:35,000 --> 00:30:36,616 We steal each other's ideas all the time. 541 00:30:36,640 --> 00:30:38,976 - Mm. - How did your date end up? 542 00:30:39,000 --> 00:30:41,763 - It wasn't a date. - You want another glass of water? 543 00:30:42,680 --> 00:30:45,536 - I'll have a coffee, too. - That's the way. Live it up. 544 00:30:45,560 --> 00:30:48,496 Asian julienne, salmon and asparagus tureen. 545 00:30:48,520 --> 00:30:50,256 This also is Brenda's recipe, 546 00:30:50,280 --> 00:30:52,056 and that's what Ivan was making the night that he died. 547 00:30:52,080 --> 00:30:53,843 Yeah, I reckon the aspic did it! 548 00:30:55,020 --> 00:30:57,996 Oh, "Chef Elaine Summer". 549 00:30:59,780 --> 00:31:01,759 Hello, Troppo Girl! 550 00:31:05,020 --> 00:31:06,696 Hey, what you got? 551 00:31:06,720 --> 00:31:08,723 Facial recognition is running. 552 00:31:09,520 --> 00:31:10,976 I don't know. 553 00:31:11,000 --> 00:31:13,776 Different hair, different hair colour. 554 00:31:13,800 --> 00:31:16,496 I mean, this photo is really old and faded. 555 00:31:16,520 --> 00:31:17,779 You might be right. 556 00:31:23,940 --> 00:31:25,363 It's a match. 557 00:31:25,840 --> 00:31:28,336 Brenda Levine is Elaine Summer. 558 00:31:28,360 --> 00:31:30,976 And she didn't steal the recipes from Ivan's book, 559 00:31:31,000 --> 00:31:33,056 they were hers the whole time. 560 00:31:33,080 --> 00:31:34,656 Ivan recognised her 561 00:31:34,680 --> 00:31:37,136 and realised he knew her from Townsville 10 years before. 562 00:31:37,160 --> 00:31:38,736 Wait, why does that matter? 563 00:31:38,760 --> 00:31:40,576 And why would she change her name anyway? 564 00:31:40,600 --> 00:31:45,256 Elaine Summer made a mistake. She served week-old bearnaise sauce. 565 00:31:45,280 --> 00:31:46,816 One customer died of food poisoning. 566 00:31:46,840 --> 00:31:48,416 She must have been booted out of the industry. 567 00:31:48,440 --> 00:31:51,736 So, she's making a comeback as Chef Brenda. 568 00:31:51,760 --> 00:31:54,256 I think Ivan was blackmailing her, 569 00:31:54,683 --> 00:31:56,616 so she smashed his skull in. 570 00:31:56,640 --> 00:32:00,603 How? She was in bed with Diego Mann when he died? 571 00:32:03,529 --> 00:32:05,408 The strawberries aren't organic. 572 00:32:05,432 --> 00:32:07,732 Ranesh, go and check the fruit purchase order now. 573 00:32:07,756 --> 00:32:08,845 I'll do it. 574 00:32:08,869 --> 00:32:10,962 No, no. And get Diego to do a strawberry run. 575 00:32:10,986 --> 00:32:13,258 You're not invited. I've got enough hands. 576 00:32:13,282 --> 00:32:15,405 Just came to soak up the buzz. 577 00:32:15,429 --> 00:32:16,845 Did your plates come in? 578 00:32:16,869 --> 00:32:19,923 Stop being such a tourist, Alexa, I'm busy. 579 00:32:22,329 --> 00:32:25,045 Hey, just one quick question. 580 00:32:25,069 --> 00:32:28,670 Why didn't you tell police that you worked with Ivan 10 years ago 581 00:32:28,694 --> 00:32:30,328 at Tropicana? 582 00:32:39,383 --> 00:32:41,362 What's the story, Elaine? 583 00:32:49,506 --> 00:32:52,643 I don't talk about Townsville because I'm ashamed of it. 584 00:32:53,266 --> 00:32:55,242 Yes, I changed my name, of course I did, 585 00:32:55,266 --> 00:32:56,883 and you would have done the same thing. 586 00:32:58,186 --> 00:33:00,165 Yeah, it does help you get back into business. 587 00:33:01,866 --> 00:33:06,363 But, uh... does your investor know? 588 00:33:13,826 --> 00:33:15,443 Who are you? 589 00:33:15,986 --> 00:33:17,762 Alexa Crowe. 590 00:33:17,786 --> 00:33:20,762 I'm investigating the death of Ivan Zhang. 591 00:33:20,786 --> 00:33:23,576 - I spoke to the police. - You told them nothing. 592 00:33:24,686 --> 00:33:27,482 Your whole life is a lie. But since when? 593 00:33:27,506 --> 00:33:30,522 It's not a lie. I'm passionate about food. 594 00:33:30,546 --> 00:33:32,322 I can't do anything else. 595 00:33:32,346 --> 00:33:35,082 Ivan was passionate about food, too. 596 00:33:35,106 --> 00:33:38,705 He felt the same way, and his death was a terrible accident. 597 00:33:38,729 --> 00:33:40,202 He was blackmailing you. 598 00:33:40,226 --> 00:33:42,122 And I was with Diego the night Ivan died. 599 00:33:42,146 --> 00:33:45,883 Yeah, Diego, the alibi you prepared earlier. 600 00:33:47,126 --> 00:33:50,003 Get out. Get out. 601 00:33:52,046 --> 00:33:54,802 Be careful with that. It's really sharp. 602 00:33:54,826 --> 00:33:56,403 Oh, and, um... 603 00:33:57,106 --> 00:33:58,763 ...you owe me a phone. 604 00:34:01,586 --> 00:34:03,242 So, you don't believe Brenda's alibi? 605 00:34:03,266 --> 00:34:07,122 Diego said that Brenda arrived before midnight and left at seven. 606 00:34:07,146 --> 00:34:09,743 But he's her investor. He's got a lot to lose if she goes down. 607 00:34:10,263 --> 00:34:11,362 Have you got it yet? 608 00:34:11,386 --> 00:34:13,082 Give me a break, I can't just click my fingers 609 00:34:13,106 --> 00:34:15,025 and bring up any old CCTV footage. 610 00:34:16,386 --> 00:34:18,782 - Well, just call me when you get it. - I'm getting it. I'm getting it. 611 00:34:18,806 --> 00:34:20,682 You know, for someone who's always late, 612 00:34:20,706 --> 00:34:22,762 you're an incredibly impatient person. 613 00:34:23,043 --> 00:34:25,563 OK... got it. 614 00:34:27,126 --> 00:34:30,242 Here she comes. 11:58pm. 615 00:34:30,266 --> 00:34:33,962 OK, now scroll forward and make sure she didn't leave in the wee hours. 616 00:34:33,986 --> 00:34:35,123 On it. 617 00:34:36,106 --> 00:34:39,442 It's just people coming home late. Drunk people. 618 00:34:39,466 --> 00:34:41,762 People who have been on disappointing dates. 619 00:34:41,786 --> 00:34:45,002 So, how could she have killed Ivan at 4am? 620 00:34:45,026 --> 00:34:48,285 - Unless she hired some muscle. - Brenda's a chef. 621 00:34:49,906 --> 00:34:51,322 She has to be at the centre of everything. 622 00:34:51,346 --> 00:34:53,202 Everything is the Brenda Show. 623 00:34:53,226 --> 00:34:56,803 There she goes, 7am in the morning like she said. 624 00:34:58,066 --> 00:34:59,066 What now? 625 00:35:00,826 --> 00:35:03,922 Well, now, let me see. 626 00:35:03,946 --> 00:35:05,523 Now what? 627 00:35:07,926 --> 00:35:09,405 Oh, come on. 628 00:35:13,088 --> 00:35:14,403 George! 629 00:35:18,301 --> 00:35:20,142 - George-ous. - Yes? 630 00:35:20,166 --> 00:35:22,922 I am making caviar in aspec on a salmon tureen. 631 00:35:22,946 --> 00:35:25,042 I need caviar and gelatine. 632 00:35:25,066 --> 00:35:27,142 What? Do you think this is a deli. 633 00:35:27,166 --> 00:35:29,082 - What the hell? - Do me a favour. 634 00:35:29,106 --> 00:35:31,085 - Are you ever going to do me one? - Yeah. 635 00:35:35,586 --> 00:35:37,783 - Gelatine? - Ah, jeez. 636 00:35:41,386 --> 00:35:44,522 - There you go. - Salmon? 637 00:35:44,546 --> 00:35:46,745 You get your fish from the fish shop. 638 00:35:58,906 --> 00:36:01,205 My little friend. 639 00:36:28,706 --> 00:36:30,842 Come here, my little friend. 640 00:36:30,866 --> 00:36:33,442 Ooh-la-la. 641 00:36:33,466 --> 00:36:35,203 None for you. 642 00:36:57,866 --> 00:37:00,485 OK, well, that took forever, but not all night. 643 00:37:08,346 --> 00:37:10,296 What's wrong with this picture? 644 00:37:37,826 --> 00:37:41,682 Madison, I need details of the cooking school's electricity usage 645 00:37:41,706 --> 00:37:43,562 across the day and night when Ivan died. 646 00:37:43,586 --> 00:37:44,923 Thanks. 647 00:38:03,973 --> 00:38:07,416 Man, you're as welcome as a tuna on the creme brulee. 648 00:38:07,416 --> 00:38:10,132 You got the job, Ling. Congratulations. 649 00:38:10,156 --> 00:38:13,972 Three ceviche. One mezze plate. Two quail. 650 00:38:13,996 --> 00:38:17,131 - Yes, Chef. - What did Ivan want, Brenda? 651 00:38:17,155 --> 00:38:19,612 Get out. Get out of my restaurant. 652 00:38:19,636 --> 00:38:22,575 He came here one Friday night. Then the next and the next. 653 00:38:27,516 --> 00:38:30,215 The recipes you'd been inventing seemed familiar to him. 654 00:38:32,096 --> 00:38:33,655 And then he remembered. 655 00:38:35,076 --> 00:38:37,652 Elaine from his Townsville days. 656 00:38:37,676 --> 00:38:40,092 Remembered how he'd lost his job there. 657 00:38:40,116 --> 00:38:41,612 He wanted to do well. 658 00:38:41,636 --> 00:38:44,572 He needed to do well for his family, so you helped him. 659 00:38:44,596 --> 00:38:47,092 Gave him your best knives. 660 00:38:47,116 --> 00:38:49,212 Risotto. I need that risotto, please. 661 00:38:49,236 --> 00:38:50,236 Yes, Chef. 662 00:38:50,988 --> 00:38:52,132 You gave him good marks 663 00:38:52,156 --> 00:38:54,012 even though his food wasn't very good. 664 00:38:54,036 --> 00:38:56,972 - Didn't have much flair, did he? - That's horseshit. 665 00:38:56,996 --> 00:38:59,012 Service. 666 00:38:59,036 --> 00:39:00,815 But then Ivan asked for too much. 667 00:39:02,336 --> 00:39:03,812 You knew that he was working back 668 00:39:03,836 --> 00:39:06,175 trying to perfect one of your recipes. 669 00:39:07,976 --> 00:39:09,635 So you waited till Ling left... 670 00:39:11,796 --> 00:39:13,443 ...then you surprised him. 671 00:39:13,996 --> 00:39:16,695 You cracked his skull open with a frozen chicken. 672 00:39:20,296 --> 00:39:23,855 Then you left out more chickens to defrost. 673 00:39:28,196 --> 00:39:31,492 Normal procedure. Smeared a little oil on the ground. 674 00:39:31,516 --> 00:39:32,883 Shit. 675 00:39:33,436 --> 00:39:35,332 Now you needed to cook the recipe 676 00:39:35,356 --> 00:39:38,532 to make it look as if Ivan had been up all night. 677 00:39:38,556 --> 00:39:40,452 You shut off the exhaust fans, 678 00:39:40,476 --> 00:39:41,932 turned on the commercial ovens 679 00:39:41,956 --> 00:39:45,412 and set the timer to, what, six hours? 680 00:39:45,436 --> 00:39:46,452 The room heated up 681 00:39:46,476 --> 00:39:49,523 and Ivan's body stayed warm a lot longer than normal. 682 00:39:51,516 --> 00:39:53,855 Estimated time of death, 4am. 683 00:39:55,716 --> 00:39:59,855 But the school's electricity usage spiked hard from 10pm. 684 00:40:01,523 --> 00:40:04,572 Of course, the room had cooled down by the time that they found the body. 685 00:40:04,596 --> 00:40:07,972 But you'd done enough to fool the pathologist. 686 00:40:07,996 --> 00:40:10,132 - One more ceviche. - Yes, Chef. 687 00:40:10,156 --> 00:40:12,735 - Get that beef off, it's done. - Yes, Chef. 688 00:40:14,676 --> 00:40:16,415 It was the aspic, Brenda. 689 00:40:18,116 --> 00:40:20,263 - What do you know about aspic. - Well, I made it. 690 00:40:21,296 --> 00:40:25,292 Your recipe. It's terrific at normal temperature. 691 00:40:25,316 --> 00:40:29,212 But when things heat up, it's just a puddle of liquid. 692 00:40:29,236 --> 00:40:30,535 Still tastes great, though. 693 00:40:34,616 --> 00:40:36,175 You know what he wanted? 694 00:40:38,236 --> 00:40:41,692 He wanted to be my partner. He wanted to tie himself to me. 695 00:40:41,716 --> 00:40:43,892 But he wasn't good enough. 696 00:40:43,916 --> 00:40:45,732 He was never going to be good enough. 697 00:40:45,756 --> 00:40:48,092 And I was never going to be able to forget 698 00:40:48,116 --> 00:40:51,403 the one stupid thing I did. 699 00:40:54,010 --> 00:40:55,389 Could you not... 700 00:40:56,656 --> 00:40:59,215 ...could you not have let me have just one day? 701 00:41:03,456 --> 00:41:04,935 You actually taught me a lot. 702 00:42:03,456 --> 00:42:06,732 Victim's name is Christina Cortez. 22 years old. 703 00:42:06,756 --> 00:42:08,452 Assistant at a PR place. 704 00:42:08,476 --> 00:42:10,832 Christina was involved in a fatal hit-and-run. 705 00:42:10,856 --> 00:42:14,012 The driver swears that somebody pushed the girl in front of her car. 706 00:42:14,036 --> 00:42:16,683 PR and social media sounds right up my alley. 707 00:42:19,956 --> 00:42:21,692 You want to know what really happened to my daughter, 708 00:42:21,716 --> 00:42:23,292 ask the woman who broke her heart. 709 00:42:23,316 --> 00:42:24,852 Ask Morgana Finch. 710 00:42:24,876 --> 00:42:28,363 I'm asking you nicely, leave this alone. 54544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.