All language subtitles for Young.and.Hungry.S05E20.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,813 --> 00:00:05,914 I can't believe my boyfriend just went out and bought a yacht. 2 00:00:05,949 --> 00:00:08,684 Ha! I can't believe I'm best friends with someone who's boyfriend 3 00:00:08,718 --> 00:00:10,219 just went out and bought a yacht. 4 00:00:12,088 --> 00:00:14,890 Welcome, everybody! Oh, I'm so glad you guys are here. 5 00:00:14,924 --> 00:00:18,460 This is gonna be an amazing trip. 6 00:00:18,495 --> 00:00:23,165 So, I just want you guys to, uh, relax, enjoy the open seas, 7 00:00:23,199 --> 00:00:26,535 and all the luxuries on the S.S. Dock Com. 8 00:00:28,037 --> 00:00:29,371 Get it? It's a... It's a play on words. 9 00:00:29,406 --> 00:00:32,641 It's a play on "dot com", but it's a boat, so it's "dock com." 10 00:00:32,675 --> 00:00:34,810 Ooh, what about Yacht Com? 11 00:00:36,315 --> 00:00:40,692 It's... Uh... The boat's already painted, Yolanda! 12 00:00:40,717 --> 00:00:47,022 I never told you this, Alan. But boats make me feel very sexual. 13 00:00:47,056 --> 00:00:50,125 Let's look around for places where we can get naughty on the yachty. 14 00:00:50,160 --> 00:00:52,394 And while we're looking, we can make note 15 00:00:52,429 --> 00:00:55,197 of where they keep all the life jackets. 16 00:00:55,231 --> 00:00:56,665 Uh-huh. 17 00:00:57,834 --> 00:01:00,569 - Could this get any better? - I know, right? 18 00:01:00,603 --> 00:01:02,871 I mean, you're on vacation with your boyfriend, 19 00:01:02,906 --> 00:01:05,107 I'm on vacation with my boyfriend. 20 00:01:05,141 --> 00:01:07,943 It's a work call, babe. 21 00:01:07,977 --> 00:01:09,678 He's defending a huge drug lord, how hot is that? 22 00:01:11,948 --> 00:01:15,717 Hey, uh, Nick. Don't forget, we gotta finish talking about those papers 23 00:01:15,752 --> 00:01:17,486 - I was tellin' you about. - What papers? 24 00:01:17,520 --> 00:01:20,489 Ha! That's a lawyer for you. Just keepin' it confidential. 25 00:01:20,523 --> 00:01:22,491 Ladies, I'll tell you what, why don't you enjoy your drinks, 26 00:01:22,525 --> 00:01:25,727 and Nick and I will finish talkin' about the legal stuff. 27 00:01:25,762 --> 00:01:27,249 Here's a dollar. You're officially my lawyer. 28 00:01:27,260 --> 00:01:29,107 Now you have to keep my secret. 29 00:01:29,132 --> 00:01:30,532 Uh-oh, what'd you do? 30 00:01:32,335 --> 00:01:33,335 Hi, there! 31 00:01:34,504 --> 00:01:36,505 I'm Yolanda. 32 00:01:36,539 --> 00:01:39,241 Is the captain allowed to join me for a glass of champagne? 33 00:01:39,275 --> 00:01:42,110 I wish, but I have your life in my hands. 34 00:01:42,145 --> 00:01:46,648 Oooh, I like a man who's good with his hands. 35 00:01:46,683 --> 00:01:49,384 A wedding band. 36 00:01:49,419 --> 00:01:53,422 Is what I play in on the weekends. 37 00:01:53,456 --> 00:01:56,158 Gotta go rehearse! Bye! 38 00:02:03,466 --> 00:02:05,601 Okay. I'm gonna say it. 39 00:02:05,635 --> 00:02:09,438 Nick... inside this box... 40 00:02:11,608 --> 00:02:12,808 is an engagement ring. 41 00:02:14,477 --> 00:02:16,545 Josh, we barely know each other. 42 00:02:16,579 --> 00:02:19,214 See, that would be funny if I wasn't freaking out, 43 00:02:19,249 --> 00:02:24,786 but I am freaking out, because... I'm proposing to Gabi tonight. 44 00:02:24,821 --> 00:02:27,389 Congratulations, man! I'm... I'm happy for you. 45 00:02:27,423 --> 00:02:29,358 - Thanks! - She's a great girl. 46 00:02:29,392 --> 00:02:30,993 She is a great girl. Do you think she'll say yes? 47 00:02:31,027 --> 00:02:32,761 I think she'll say yes. Do you think she'll say yes? 48 00:02:32,795 --> 00:02:33,892 I would. 49 00:02:33,932 --> 00:02:37,399 Thanks, man. Now, the reason I made you my lawyer is 'cause I need you 50 00:02:37,433 --> 00:02:39,768 to hide this ring. I trust no one on this boat! 51 00:02:40,521 --> 00:02:41,347 Got it. 52 00:02:41,493 --> 00:02:43,115 I need you to put it somewhere Gabi won't find it. 53 00:02:43,139 --> 00:02:45,274 I'll pick it up from you before dinner, and I'll pop the question 54 00:02:45,308 --> 00:02:47,175 beneath a sky full of beautiful fireworks. 55 00:02:47,210 --> 00:02:50,245 Josh, as your friend, I'm so happy for you. 56 00:02:50,280 --> 00:02:53,382 As your lawyer, have you considered a prenup? 57 00:02:55,518 --> 00:02:56,097 It's a big boat. 58 00:02:56,177 --> 00:03:00,197 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 59 00:03:19,208 --> 00:03:21,443 Two Mai Tais? 60 00:03:21,477 --> 00:03:24,313 And Mai Tai say, it's nice to have some other boys 61 00:03:24,347 --> 00:03:25,480 in the boat like me. 62 00:03:26,883 --> 00:03:28,016 Do you have a Mai Tai for me, too? 63 00:03:28,051 --> 00:03:29,184 No. 64 00:03:31,654 --> 00:03:34,690 I like him. And he winked at me. 65 00:03:34,724 --> 00:03:37,593 I beg to differ. He winked at me. 66 00:03:37,627 --> 00:03:40,329 Wait a second. You don't think he might want... 67 00:03:40,363 --> 00:03:42,564 Both of us? 68 00:03:42,599 --> 00:03:43,932 You mean for like, a... 69 00:03:43,967 --> 00:03:47,736 Yes. Exactly for like a... 70 00:03:47,770 --> 00:03:51,306 It's too bad we'd never do anything like that. 71 00:03:51,341 --> 00:03:52,874 Or would we? 72 00:03:52,909 --> 00:03:53,909 Of course we wouldn't. 73 00:03:53,943 --> 00:03:55,310 That's not the kind of people we are. 74 00:03:55,345 --> 00:03:56,878 Or are we? 75 00:04:01,117 --> 00:04:03,752 Hey! There's my girl! 76 00:04:03,786 --> 00:04:05,454 Hey! Where've you been hiding? 77 00:04:05,488 --> 00:04:08,223 I haven't been hiding anything! 78 00:04:08,257 --> 00:04:09,324 It's just so beautiful out here, 79 00:04:09,359 --> 00:04:11,426 I really wanna enjoy Yacht Com with you. 80 00:04:11,461 --> 00:04:12,961 You know, when you say anything, 81 00:04:12,996 --> 00:04:15,631 it's really cute, but it's... it's Dock Com! 82 00:04:15,665 --> 00:04:16,732 Dock! 83 00:04:18,267 --> 00:04:19,935 Gabi, it's not just the champagne. 84 00:04:19,969 --> 00:04:21,570 All the drinks are free! 85 00:04:22,739 --> 00:04:23,772 Ooh. 86 00:04:23,806 --> 00:04:25,974 Okay, are you ready for the next surprise? 87 00:04:26,009 --> 00:04:27,509 There's more surprises? 88 00:04:27,543 --> 00:04:29,444 All right. Close your eyes. 89 00:04:30,647 --> 00:04:31,947 Just Gabi, Sofia. 90 00:04:38,121 --> 00:04:39,888 Okay. Open 'em. 91 00:04:41,090 --> 00:04:42,324 Hi, Gabi! 92 00:04:42,358 --> 00:04:43,458 Oh my god! 93 00:04:43,493 --> 00:04:44,960 You're Iron Chef Alex Guarnaschelli, 94 00:04:44,994 --> 00:04:46,561 who beat Judy Joo with the secret ingredient, 95 00:04:46,596 --> 00:04:48,497 mortadella, and you're the executive chef 96 00:04:48,531 --> 00:04:49,831 at Butter restaurant in New York! 97 00:04:49,866 --> 00:04:52,067 Alex Guarnaschelli, I love you, Alex Guarnaschelli! 98 00:04:52,101 --> 00:04:53,268 You can call me Alex. 99 00:04:53,302 --> 00:04:54,436 Alex Guarnaschelli! 100 00:04:54,470 --> 00:04:55,470 Oh! Ooh! 101 00:04:56,706 --> 00:05:00,475 Uh-oh. You made Iron Chef Alex Guarnaschelli bleed. 102 00:05:11,421 --> 00:05:13,622 Hey, Santiago. 103 00:05:13,656 --> 00:05:16,258 You're not going to jail. 104 00:05:16,292 --> 00:05:18,360 They can't connect you to the missing drug shipments. 105 00:05:20,596 --> 00:05:22,731 Trust me. I'll take care of it. 106 00:05:28,838 --> 00:05:31,506 I'm so sorry I took your chopping hand out of commission. 107 00:05:31,541 --> 00:05:35,210 Well, luckily, my wine glass holding hand is just fine. 108 00:05:37,513 --> 00:05:39,347 All right, so give me the rundown. Where are we? 109 00:05:39,382 --> 00:05:41,574 Okay, the soupe de poisson is simmering, 110 00:05:41,585 --> 00:05:43,829 the buckwheat galette batter is resting, 111 00:05:43,853 --> 00:05:45,821 and the salmon is poaching. 112 00:05:45,855 --> 00:05:47,956 And I hope you don't mind, when you went to get some more wine, 113 00:05:47,990 --> 00:05:51,126 I made a basil garlic rouille to give the soup some kick. 114 00:05:51,160 --> 00:05:54,029 No no, my soupe de poisson is a gentle dish. 115 00:05:54,063 --> 00:05:57,032 An overgarlic-y rouille could decimate it. 116 00:06:02,538 --> 00:06:04,372 You know what? This is delicious. 117 00:06:05,408 --> 00:06:07,008 Balanced, great flavor. 118 00:06:07,043 --> 00:06:08,210 Inspired. 119 00:06:08,244 --> 00:06:09,344 Thank you, Chef. 120 00:06:09,378 --> 00:06:11,213 Gabi, to me there are two kinds of chefs: 121 00:06:11,247 --> 00:06:12,881 There are the kind of chefs that follow orders 122 00:06:12,915 --> 00:06:14,583 and view cooking as a science. 123 00:06:14,617 --> 00:06:18,353 And then there are the ones who are intuitive and cook like it's an art. 124 00:06:18,387 --> 00:06:19,935 I've been working with you all day, 125 00:06:19,946 --> 00:06:22,067 and you're definitely the second one. 126 00:06:23,192 --> 00:06:24,926 And, uh, which one do you like? 127 00:06:26,429 --> 00:06:28,363 The second one, they're much harder to find. 128 00:06:28,397 --> 00:06:30,198 Oh. Well, ya found me. 129 00:06:30,233 --> 00:06:33,802 And I'm not gonna lose you. I wanna mentor you, 130 00:06:33,836 --> 00:06:34,970 and I want you to be the sous-chef 131 00:06:35,004 --> 00:06:37,672 in my new restaurant in Pioneer Square. 132 00:06:37,707 --> 00:06:40,408 Oh my god, are you serious? Wait... Uh, you're not just 133 00:06:40,443 --> 00:06:43,879 saying that because you paired the Pinot with the pain meds? 134 00:06:43,913 --> 00:06:46,548 I wanna mentor you, and I wanna work with you. 135 00:06:46,582 --> 00:06:48,717 Oh my god, I... I'm so excited, 136 00:06:48,751 --> 00:06:52,354 I can't even remember where in San Francisco Pioneer Square is. 137 00:06:52,388 --> 00:06:54,689 It's in Seattle. Is that a problem? 138 00:06:56,092 --> 00:06:59,060 Seattle! Which is in Washington, 139 00:06:59,095 --> 00:07:03,064 which is a different state than the one that San Francisco is in. 140 00:07:03,099 --> 00:07:04,733 No, that's not a problem at all. 141 00:07:11,541 --> 00:07:12,674 - Gabi! - Sofia! 142 00:07:12,803 --> 00:07:13,936 - Gabi! - Sofia! 143 00:07:13,978 --> 00:07:15,045 Did you get my text? 144 00:07:15,080 --> 00:07:16,313 I have a huge problem. 145 00:07:16,347 --> 00:07:17,514 Mine's huge-r. 146 00:07:17,549 --> 00:07:18,682 All right, let's go alphabetically. 147 00:07:18,716 --> 00:07:20,017 What? You... You always say that. 148 00:07:20,051 --> 00:07:21,885 Well, "G" comes before "S". I didn't write the alphabet. 149 00:07:21,920 --> 00:07:24,621 Well, I didn't ask for a boyfriend who's a drug smuggler. 150 00:07:24,656 --> 00:07:25,715 What? 151 00:07:25,726 --> 00:07:28,902 I was walking by the porthole of our room, and I saw Nick, 152 00:07:28,927 --> 00:07:31,495 hiding a package in the air vent, and it's gotta be drugs, Gabi, 153 00:07:31,529 --> 00:07:33,436 because it was wrapped in brown paper, and 154 00:07:33,447 --> 00:07:35,442 nothing good is ever wrapped in brown paper. 155 00:07:35,467 --> 00:07:38,102 Except fresh fish, which is what I 156 00:07:38,113 --> 00:07:39,880 would be unwrapping, if I took the job 157 00:07:39,904 --> 00:07:41,032 that Alex Guarnaschelli just offered 158 00:07:41,043 --> 00:07:42,516 me in her new restaurant in Seattle! 159 00:07:42,540 --> 00:07:45,042 - What? - I mean, what am I gonna do? 160 00:07:45,076 --> 00:07:46,477 I have an unbelievable boyfriend, 161 00:07:46,511 --> 00:07:48,212 but this is an unbelievable opportunity. 162 00:07:48,246 --> 00:07:50,514 Well, I can't be a criminal's girlfriend, I mean... You know, 163 00:07:50,548 --> 00:07:51,949 every little girl dreams about it, but... 164 00:07:51,983 --> 00:07:54,151 Do you know what percentage of couples survive 165 00:07:54,185 --> 00:07:56,073 in a long-distance relationship? 166 00:07:56,179 --> 00:07:56,746 No. 167 00:07:56,839 --> 00:07:57,865 Yeah, I was really hopin' you did, but I'm guessin' 168 00:07:57,889 --> 00:07:59,156 it's pretty low. 169 00:07:59,190 --> 00:08:01,058 Why don't you look it up while we break into the air vent? 170 00:08:01,092 --> 00:08:04,595 Okay. Wait a minute. Hey, why are we fixing your problem first? 171 00:08:04,629 --> 00:08:07,164 It's alphabetical. "Breaking into" comes before "moving out of." 172 00:08:07,198 --> 00:08:08,232 Dammit! 173 00:08:12,937 --> 00:08:15,906 That sunset is breathtaking. 174 00:08:15,940 --> 00:08:19,076 As Joseph Conrad said, "There is nothing more mysterious 175 00:08:19,110 --> 00:08:23,147 than the sea itself. She is the mistress of my existence." 176 00:08:23,181 --> 00:08:26,049 Well, doesn't your wife get upset 177 00:08:26,084 --> 00:08:27,417 that you have a mistress? 178 00:08:27,452 --> 00:08:28,819 You mean my late wife. 179 00:08:30,088 --> 00:08:32,789 Yolanda, this is Marilou. 180 00:08:34,092 --> 00:08:35,759 Gone five years today. 181 00:08:35,793 --> 00:08:38,228 I... I'm so sorry. 182 00:08:38,263 --> 00:08:41,798 I'm scattering her ashes on this voyage, along with this. 183 00:08:41,833 --> 00:08:43,200 Time to close that chapter. 184 00:08:43,234 --> 00:08:45,402 Hm, hell yeah, it is. 185 00:08:45,436 --> 00:08:48,906 I mean, how sad it is. 186 00:08:48,940 --> 00:08:51,641 It is, but, uh, I have to say it's a 187 00:08:51,652 --> 00:08:53,520 little less sad with you here, Yolanda. 188 00:08:55,046 --> 00:08:58,215 Now if you excuse me, I have to check the PH balance on the Jacuzzi. 189 00:08:58,249 --> 00:08:59,983 A captain's work is never done. 190 00:09:06,558 --> 00:09:08,825 Hey, Marilou. 191 00:09:08,860 --> 00:09:13,430 You cool with me sharin' the motion of the ocean with your man? 192 00:09:13,464 --> 00:09:15,866 I'm cool! 193 00:09:15,900 --> 00:09:17,601 Oh! 194 00:09:24,409 --> 00:09:28,612 Oh my damn! Oh my damn! Oh, Marilou. 195 00:09:28,646 --> 00:09:30,714 Oh... Oh, I need some ashes. 196 00:09:32,850 --> 00:09:38,255 I know. Time to replace Marilou with Mary Jane. 197 00:09:41,292 --> 00:09:44,027 Maybe that's why they call it the high seas. 198 00:09:48,266 --> 00:09:53,170 Alan! I spoke to Amador, and we were right. 199 00:09:53,204 --> 00:09:56,373 He wants us both and it is on. 200 00:09:56,407 --> 00:09:58,342 Oh god. Now I'm nervous. 201 00:09:58,376 --> 00:09:59,643 Have you had a three-way before? 202 00:09:59,677 --> 00:10:01,144 Tons of times! 203 00:10:01,179 --> 00:10:02,913 Couple of times. 204 00:10:02,947 --> 00:10:04,848 Once. In college. 205 00:10:04,882 --> 00:10:06,850 In camp. 206 00:10:06,884 --> 00:10:09,453 No. 207 00:10:09,487 --> 00:10:12,656 Elliot, to be honest, I'm not even sure how a threesome works. 208 00:10:12,690 --> 00:10:14,825 Well, how complicated can it be? 209 00:10:14,859 --> 00:10:21,098 You have your usual top, and bottom... and really, you're just adding a middle. 210 00:10:21,132 --> 00:10:22,833 Like a bagel! 211 00:10:22,867 --> 00:10:25,636 - Yeah. - Top, bottom, and a schmear. 212 00:10:25,670 --> 00:10:27,037 Who's the schmear? 213 00:10:27,071 --> 00:10:28,839 Why are we having sex and a snack? 214 00:10:28,873 --> 00:10:31,708 Hey, guys. 215 00:10:31,743 --> 00:10:34,311 How about a quick nosh? 216 00:10:34,345 --> 00:10:37,114 Make sure we have enough energy for later. 217 00:10:42,553 --> 00:10:44,321 Captain? How's it goin'? 218 00:10:44,355 --> 00:10:46,890 Mr. Kaminski, I know why you're here. 219 00:10:46,924 --> 00:10:49,393 The PH balance in the Jacuzzi has been restored. 220 00:10:49,427 --> 00:10:50,794 You're a married man, right? 221 00:10:50,828 --> 00:10:53,030 I was. Twenty-five years. 222 00:10:53,064 --> 00:10:54,998 - Happiest time of my life. - That's good to hear. 223 00:10:55,033 --> 00:10:57,467 Okay, so you know the girl I'm with? Gabi? 224 00:10:57,502 --> 00:10:58,869 The one who cut the chef? 225 00:10:58,903 --> 00:11:00,737 Yeah. That's the one. 226 00:11:00,772 --> 00:11:04,041 Well, we've been together for three years, and I love her. 227 00:11:05,943 --> 00:11:08,045 And tonight, I'm gonna ask her to marry me. 228 00:11:08,079 --> 00:11:09,379 That sounds beautiful. 229 00:11:09,414 --> 00:11:13,517 It is! It will be. I hope... so. 230 00:11:13,551 --> 00:11:16,253 I guess I'm just nervous about asking her. 231 00:11:17,422 --> 00:11:19,756 Is that how you felt when you were gonna propose? 232 00:11:19,791 --> 00:11:22,592 You mean, was I nervous? Freaked out? 233 00:11:22,627 --> 00:11:26,029 Totally and completely in love with a woman I knew I didn't deserve, 234 00:11:26,064 --> 00:11:28,198 but prayed would have me anyway? 235 00:11:31,102 --> 00:11:32,402 Thanks, Captain. 236 00:11:40,838 --> 00:11:42,548 Oh my god, if there are drugs in this box, 237 00:11:42,566 --> 00:11:44,691 it could ruin everything with Nick. 238 00:11:44,716 --> 00:11:46,350 I can't open it, you do it. 239 00:11:46,384 --> 00:11:48,051 Okay. 240 00:11:49,520 --> 00:11:51,088 Oh my god, is it heroin? 241 00:11:51,122 --> 00:11:55,258 Smack? Crank? Crack? Crystal? Grams? Jacks? Pops? 242 00:11:55,293 --> 00:11:57,761 Sofia, some of those are cereals. 243 00:12:02,500 --> 00:12:05,202 Okay, it's not crack but it is a rock. 244 00:12:08,906 --> 00:12:11,842 Oh my god. That's an engagement ring. 245 00:12:11,876 --> 00:12:15,479 Wait... Nick's gonna ask me to marry him? 246 00:12:15,513 --> 00:12:17,447 That was so fast, it's only been like five weeks! 247 00:12:17,482 --> 00:12:19,082 Six. 248 00:12:19,117 --> 00:12:21,752 So, what are you saying, are you gonna say yes? 249 00:12:21,786 --> 00:12:24,221 I mean, this could change my entire life. 250 00:12:24,255 --> 00:12:27,190 Ah... I know. I mean, if I was to take that job in Seattle, 251 00:12:27,225 --> 00:12:28,830 it could change my whole life, not to 252 00:12:28,841 --> 00:12:30,837 mention my whole relationship with Josh. 253 00:12:30,862 --> 00:12:33,730 - I'm gonna say yes. - Really? 254 00:12:33,765 --> 00:12:39,436 Yeah! I mean, I can go back and forth forever, but the truth is... 255 00:12:39,470 --> 00:12:41,138 I love him. 256 00:12:41,172 --> 00:12:45,142 And... at a certain point, you just have to take a leap of faith. 257 00:12:45,176 --> 00:12:47,210 How do you know? I mean, how do you know it's not gonna go bad? 258 00:12:47,245 --> 00:12:49,279 Well, that's the faith part. 259 00:12:49,313 --> 00:12:51,615 Gotta hope you're doing the right thing. 260 00:12:51,649 --> 00:12:53,583 Oh my god, Sofia, you're getting married! 261 00:12:53,618 --> 00:12:55,085 I'm getting married! 262 00:12:55,119 --> 00:12:57,087 Oh my god, the ring! 263 00:12:57,121 --> 00:12:59,389 Oh my god! 264 00:12:59,424 --> 00:13:01,091 Sofia! 265 00:13:05,007 --> 00:13:07,586 Gabi, you saved my life, I mean, you didn't even think to yourself, 266 00:13:07,687 --> 00:13:10,188 Like, what if something bad happened, you just went for it. 267 00:13:10,223 --> 00:13:13,025 What was there to think about? You're my best friend. 268 00:13:13,059 --> 00:13:17,362 I... I took a leap of faith. 269 00:13:18,464 --> 00:13:20,332 - Listen, Gabi... - Josh... 270 00:13:20,366 --> 00:13:22,334 No, I almost lost you, and I'm not waiting another second. 271 00:13:22,368 --> 00:13:26,838 Alex Guarnaschelli asked me to be a sous-chef at her new restaurant. 272 00:13:28,041 --> 00:13:29,808 And she wants to be my mentor, 273 00:13:29,842 --> 00:13:33,912 - but... - But... what? 274 00:13:33,946 --> 00:13:35,647 But it's in Seattle. 275 00:13:37,450 --> 00:13:38,784 And... 276 00:13:38,818 --> 00:13:40,252 How can you say no? 277 00:13:41,854 --> 00:13:43,822 It's your dream. 278 00:13:48,961 --> 00:13:52,330 Wow, Nick. You really went all out. 279 00:13:53,633 --> 00:13:55,133 What? 280 00:13:57,336 --> 00:14:01,206 Um... I found the ring, 281 00:14:01,240 --> 00:14:04,242 in the air vent, and then, again in the ocean, 282 00:14:04,277 --> 00:14:09,214 and um... the answer is yes. 283 00:14:09,248 --> 00:14:10,949 I will marry you. 284 00:14:10,983 --> 00:14:13,819 Oh, uh, actually... 285 00:14:13,853 --> 00:14:16,288 Actually, congratulations, man. 286 00:14:18,958 --> 00:14:22,661 Oh... So romantic. 287 00:14:22,695 --> 00:14:24,096 Yeah. 288 00:14:31,771 --> 00:14:35,640 - Yolanda! - Uh... What's happenin', Captain? 289 00:14:35,675 --> 00:14:37,134 We're headed to San Francisco. 290 00:14:37,145 --> 00:14:39,721 Mr. Kaminski made me turn the boat around. 291 00:14:39,745 --> 00:14:41,646 Which means I'll have to scatter Marilou's 292 00:14:41,657 --> 00:14:43,425 ashes a little earlier than planned. 293 00:14:43,449 --> 00:14:49,387 No! No. I mean, I'm... I'm feelin' so, uh, empty. 294 00:14:50,656 --> 00:14:56,128 And it's makin' me woozy. Oh... Hold me! 295 00:14:56,162 --> 00:15:01,099 Ah... Oh, yeah. It's just... 296 00:15:01,134 --> 00:15:03,702 I was overcome with emotion. 297 00:15:03,736 --> 00:15:05,570 Ahh... But I'm good now. 298 00:15:05,605 --> 00:15:08,073 Ah... You can go ahead and dump her. 299 00:15:10,610 --> 00:15:12,911 Aah! I got bars! I got bars! 300 00:15:12,945 --> 00:15:14,913 Okay, we gotta call my mom and tell her the news. 301 00:15:14,947 --> 00:15:17,048 -Um... -Hey, um, have you guys seen Josh? 302 00:15:17,083 --> 00:15:20,118 I mean the Yacht Com isn't that big. 303 00:15:20,153 --> 00:15:21,820 Hi, Mom, it's Sofia. 304 00:15:21,854 --> 00:15:25,357 - Okay, um, Nick and I are getting... - Ahp... 305 00:15:25,391 --> 00:15:28,193 You hung up. Why'd you hang up? 306 00:15:28,227 --> 00:15:30,629 I'm sorry, I can't take it anymore. I have to tell you something. 307 00:15:30,663 --> 00:15:33,665 Sofia, that ring wasn't meant for you. 308 00:15:33,699 --> 00:15:35,219 What? What do you mean? Like... 309 00:15:35,230 --> 00:15:37,779 Like this is a temporary one, and the real one's 310 00:15:37,803 --> 00:15:40,071 being sized or something? 311 00:15:41,641 --> 00:15:45,710 I wasn't gonna propose. That was Josh's ring for Gabi. 312 00:15:47,146 --> 00:15:48,146 What? 313 00:15:48,181 --> 00:15:51,082 Yeah. I hid it for Josh in the air vent. 314 00:15:51,117 --> 00:15:54,386 So... this ring wasn't meant for me? 315 00:15:56,088 --> 00:15:57,822 It was meant for you! 316 00:15:57,857 --> 00:16:00,559 It wasn't meant for you, it was meant for me? 317 00:16:02,128 --> 00:16:05,263 Oh my god! Josh was gonna ask me to marry him... 318 00:16:05,298 --> 00:16:07,566 What are you talking about? 319 00:16:07,600 --> 00:16:12,370 Josh had the whole thing planned, the... the dinner, the fireworks. 320 00:16:12,405 --> 00:16:16,808 Oh my god... Oh my god! Where is he? Where is he? Where is he? 321 00:16:16,842 --> 00:16:19,177 - Hey, have you seen Josh? - He left right when we docked. 322 00:16:19,212 --> 00:16:20,745 Oh my god. 323 00:16:23,649 --> 00:16:26,918 Sofia, I... I... I feel horrible, I... I'm mortified. 324 00:16:26,953 --> 00:16:29,354 No, I'm mortified that I said yes. 325 00:16:29,388 --> 00:16:33,358 I mean, we've only been dating for like five weeks. 326 00:16:33,392 --> 00:16:35,961 Six. 327 00:16:35,995 --> 00:16:38,663 It's the best six weeks of my life. 328 00:16:38,698 --> 00:16:40,465 Mine too. 329 00:16:42,835 --> 00:16:45,714 So, um... you wanna go have "I can't believe 330 00:16:45,725 --> 00:16:48,283 you didn't ask me to marry you" sex? 331 00:16:48,307 --> 00:16:49,116 I do. 332 00:16:49,127 --> 00:16:51,553 Did you really have to use those two words? 333 00:17:00,419 --> 00:17:01,920 You were gonna propose? 334 00:17:03,122 --> 00:17:05,457 - Gabi... - How could you not tell me? 335 00:17:05,491 --> 00:17:07,559 How could you not tell me that those fireworks for me, 336 00:17:07,593 --> 00:17:08,994 that this ring was for me? 337 00:17:09,028 --> 00:17:10,161 How could I tell you? 338 00:17:11,230 --> 00:17:12,797 You told me you were moving to Seattle. 339 00:17:12,832 --> 00:17:15,000 But I... I... I didn't know you were gonna propose. 340 00:17:15,034 --> 00:17:17,869 Well, I'm glad you didn't know, because you gave me an honest reaction. 341 00:17:18,971 --> 00:17:21,239 When I saw them pullin' you out of the water, 342 00:17:21,274 --> 00:17:25,243 the only thing I could think was, please God, just let her be okay. 343 00:17:25,278 --> 00:17:28,313 - Josh... - And then you opened your eyes, 344 00:17:28,347 --> 00:17:32,550 and I knew in that very moment I would never ask for anything again, 345 00:17:32,585 --> 00:17:37,422 because the girl who means everything to me... she was okay. 346 00:17:38,924 --> 00:17:42,360 And now that I had her, I was never gonna let her go. 347 00:17:42,395 --> 00:17:44,763 Then I said I was going away. 348 00:17:44,797 --> 00:17:47,599 Which killed me the most, because Gabi, when you told me 349 00:17:47,633 --> 00:17:51,002 you were leaving to become a chef, your face lit up. 350 00:17:51,037 --> 00:17:52,626 It lit up the exact same way it did the 351 00:17:52,652 --> 00:17:55,383 first day you came to work for me. 352 00:17:55,408 --> 00:17:57,509 Do you remember that? 353 00:17:57,543 --> 00:17:59,911 W- We were having dinner, 354 00:17:59,945 --> 00:18:05,717 and you told me about Julia Child... and your mom, 355 00:18:05,751 --> 00:18:08,286 and your hopes and... and your dreams. 356 00:18:08,321 --> 00:18:10,221 Yeah, of course I remember. 357 00:18:10,256 --> 00:18:14,192 Well, Gabi, now that you have a shot at making those dreams happen... 358 00:18:14,226 --> 00:18:16,294 I'm not gonna be the one to stand in your way. 359 00:18:17,697 --> 00:18:20,332 Well, then, I'm gonna stand in my way. 360 00:18:20,366 --> 00:18:22,901 Because you're forgetting what else happened that night. 361 00:18:22,935 --> 00:18:25,904 That was the night that we fell for each other. 362 00:18:25,938 --> 00:18:30,141 So that means that my dream includes you and Julia Child. 363 00:18:30,176 --> 00:18:32,104 So you know what? I... I'm not gonna take 364 00:18:32,115 --> 00:18:34,089 this job in Seattle, I'm not gonna go, 365 00:18:34,113 --> 00:18:36,848 - I'm gonna stay here with you. - No, G... No! No! No! 366 00:18:36,882 --> 00:18:38,383 What do you mean, no, no, no? 367 00:18:38,417 --> 00:18:39,884 Gabi, I'm not proposing. 368 00:18:39,919 --> 00:18:43,621 You can't not propose, you were gonna propose, you can't un-propose! 369 00:18:43,656 --> 00:18:45,056 But I haven't proposed in the first place, 370 00:18:45,091 --> 00:18:46,191 so there can't be an un-proposal! 371 00:18:46,225 --> 00:18:47,084 Josh... 372 00:18:47,095 --> 00:18:49,671 Gabi, if the girl I met that night stays here 373 00:18:49,695 --> 00:18:51,596 and doesn't chase her dream... 374 00:18:52,631 --> 00:18:54,299 she's gonna regret it for the rest of her life. 375 00:18:54,333 --> 00:18:55,967 Well, that girl's dream has changed. 376 00:18:56,001 --> 00:18:57,469 No, it hasn't. 377 00:18:57,503 --> 00:18:59,437 Don't tell me what that girl's dream is. 378 00:18:59,472 --> 00:19:01,806 I know that girl. 379 00:19:01,841 --> 00:19:04,873 And yeah, her dream is to be a chef, but 380 00:19:04,884 --> 00:19:07,989 part of that dream is to be with you. 381 00:19:08,013 --> 00:19:13,017 Josh, these last three years have been the best years of my life. 382 00:19:13,052 --> 00:19:15,286 And I'm not gonna let that go. 383 00:19:17,423 --> 00:19:21,693 When Sofia and I were on that yacht, we started talking about 384 00:19:21,727 --> 00:19:26,364 taking a leap of faith, and I think I'm gonna do that right now. 385 00:19:26,399 --> 00:19:27,499 Gabi, what are you doing? 386 00:19:27,533 --> 00:19:29,834 Josh? 387 00:19:29,869 --> 00:19:34,305 I love you. And I have to take this job for myself, 388 00:19:34,340 --> 00:19:36,875 but I don't wanna do it without you. 389 00:19:38,310 --> 00:19:40,145 Will you marry me and come with me to Seattle? 390 00:19:45,818 --> 00:19:48,146 Damn, look at all these stars. 391 00:19:48,200 --> 00:19:50,968 I could stare at them all night. 392 00:19:51,002 --> 00:19:53,604 I could stare at you all night. 393 00:19:53,638 --> 00:19:55,451 Why don't I grab us a bottle of champagne 394 00:19:55,462 --> 00:19:57,318 and I'll meet you in my quarters? 395 00:19:57,342 --> 00:20:01,178 Coming from the bow, second on the left, starboard side. 396 00:20:01,213 --> 00:20:07,118 Second door from the left bow, on the Star Trek side. 397 00:20:07,152 --> 00:20:11,255 Ooh, I'm finally gonna get to see the captain's dinghy. 398 00:20:12,391 --> 00:20:15,593 Okay, Amador will be here any second. 399 00:20:15,627 --> 00:20:19,296 We are not getting off this boat without having a threesome. 400 00:20:19,331 --> 00:20:21,198 I'm so nervous. 401 00:20:21,233 --> 00:20:22,900 Maybe I should turn off the lights. 402 00:20:22,934 --> 00:20:25,636 Good idea. Let the moonlight set the mood. 403 00:20:25,670 --> 00:20:27,171 Here comes the schmear. 404 00:20:27,205 --> 00:20:29,840 He's so much bigger than I remember. 405 00:20:29,875 --> 00:20:33,511 Ooh, so musky. 406 00:20:33,545 --> 00:20:35,846 Like a wildebeest. 407 00:20:35,881 --> 00:20:37,581 Mmmm... 408 00:20:37,616 --> 00:20:39,183 That's it, yeah. 409 00:20:39,217 --> 00:20:40,284 Yeah! 410 00:20:43,755 --> 00:20:47,158 Okay. I can do a four-gy. 411 00:20:48,422 --> 00:20:51,169 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 31510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.