All language subtitles for Years and Years - 01x03 - Episode 3.AMZN.Monkee.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,031 _ 2 00:00:02,492 --> 00:00:03,866 Hello, Viv! Hello. 3 00:00:03,891 --> 00:00:05,084 She sounds like a monster. 4 00:00:05,109 --> 00:00:06,914 Oh, I know, I won't vote for her, she's horrific. 5 00:00:06,938 --> 00:00:09,093 Are you with me? 6 00:00:09,118 --> 00:00:11,023 [CHEERING] 7 00:00:11,048 --> 00:00:13,888 Our records show you may not have leave to remain. 8 00:00:13,913 --> 00:00:14,935 They're taking him away? 9 00:00:14,960 --> 00:00:16,498 They're flying me out at 7am. 10 00:00:16,523 --> 00:00:18,280 You can't deport someone in a single day! 11 00:00:18,305 --> 00:00:20,224 Ho-ho, your little world. 12 00:00:20,249 --> 00:00:21,304 Hello, Bethany speaking. 13 00:00:21,329 --> 00:00:23,109 - Oh, my God! - I had it implanted. 14 00:00:23,134 --> 00:00:24,748 My hand is the phone! 15 00:00:24,773 --> 00:00:26,898 You were exposed to one gray of radiation. 16 00:00:26,923 --> 00:00:28,484 I think you might have ten years. 17 00:00:31,326 --> 00:00:33,068 Go on, Vivienne! You did it. 18 00:00:33,552 --> 00:00:36,123 Stephen, how much did you lose? 19 00:00:36,148 --> 00:00:38,551 £1,135,000. 20 00:00:38,968 --> 00:00:40,132 Let me in! 21 00:00:41,351 --> 00:00:42,515 Where are you going to live? 22 00:00:42,516 --> 00:00:43,874 Welcome home. 23 00:00:50,114 --> 00:00:55,114 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 24 00:00:55,405 --> 00:00:57,605 Just look at the state we are in. 25 00:00:57,887 --> 00:01:02,067 Christmas has been ruined for so many hard-working families. 26 00:01:02,270 --> 00:01:04,432 The collapse of the banks goes on and on. 27 00:01:04,457 --> 00:01:06,128 Now they say Hathersage is in trouble. 28 00:01:06,153 --> 00:01:09,182 For God's sake, my mother has got her life savings in Hathersage. 29 00:01:09,207 --> 00:01:10,707 But they've done it, haven't they, the banks? 30 00:01:10,809 --> 00:01:13,200 They've left us completely [BLEEP]. 31 00:01:13,286 --> 00:01:15,948 We've told you before, you really can't use language like that. 32 00:01:15,973 --> 00:01:18,090 Well, you can censor me all you like, 33 00:01:18,414 --> 00:01:20,840 but they swear, don't you? 34 00:01:21,025 --> 00:01:22,025 All of you. 35 00:01:22,433 --> 00:01:24,137 When you think of what the system has done to us, 36 00:01:24,162 --> 00:01:25,840 don't you swear the roof down? 37 00:01:26,796 --> 00:01:30,529 What do we do, the rest of us normal people? What do we do? 38 00:01:30,554 --> 00:01:32,679 Normal people? You're a Member of Parliament. 39 00:01:32,973 --> 00:01:34,052 You're supposed to have the answer. 40 00:01:34,124 --> 00:01:36,475 I think I have, I've got exactly that, 41 00:01:36,500 --> 00:01:39,670 because next year we face a general election and, God knows, 42 00:01:39,695 --> 00:01:41,250 we need to shake things up, don't you think? 43 00:01:41,275 --> 00:01:43,718 So I propose, in order to vote, 44 00:01:43,875 --> 00:01:47,968 every British citizen must take an IQ test. 45 00:01:48,572 --> 00:01:49,572 What? 46 00:01:49,597 --> 00:01:50,925 You can't say that! 47 00:01:50,950 --> 00:01:52,408 Oh, she's brilliant. 48 00:01:52,433 --> 00:01:53,822 I said you'd like it. 49 00:01:53,847 --> 00:01:57,635 If you score above 70, you can vote. Simple as that. 50 00:01:57,660 --> 00:01:59,861 Oh, she is outrageous. 51 00:01:59,886 --> 00:02:02,144 70's quite low. It's not that bad. 52 00:02:02,223 --> 00:02:04,722 Are you saying that some people are too stupid to vote? 53 00:02:04,800 --> 00:02:06,949 No. That's what you say, 54 00:02:07,168 --> 00:02:09,879 millions of you, at work, at home, in the pub, 55 00:02:09,904 --> 00:02:11,918 you say, "Take away the vote." 56 00:02:12,144 --> 00:02:13,932 You say it, Dan. All the time. 57 00:02:13,957 --> 00:02:15,769 That was you and Brexit, nonstop. 58 00:02:15,840 --> 00:02:19,207 You say things are too complicated and people are not clever enough. 59 00:02:19,602 --> 00:02:23,465 [HE SPEAKS UKRAINIAN] 60 00:02:27,050 --> 00:02:30,018 And you said it, Steve. I heard you. You said it last week. 61 00:02:30,051 --> 00:02:31,604 STEVE: Oh, right. It's all my fault. 62 00:02:31,629 --> 00:02:34,283 - Some of us have work to do. - Excuse me! I'm working! 63 00:02:34,308 --> 00:02:37,051 But he's doing actual, physical work. 64 00:02:37,676 --> 00:02:39,840 - You want another cup of tea? - No. 65 00:02:39,926 --> 00:02:42,519 Like it or not, she's got a point. People are thick. 66 00:02:42,520 --> 00:02:44,754 Hold on. Would you ban me? 67 00:02:44,988 --> 00:02:46,519 Not if you passed the test. 68 00:02:46,644 --> 00:02:48,683 Oh, my God! You'd ban me! 69 00:02:49,027 --> 00:02:51,855 Edith, I don't get it. I thought you were the great anarchist. 70 00:02:51,880 --> 00:02:55,330 Well, that's Vivienne Rook. She's ripping up democracy. I love it. 71 00:02:55,355 --> 00:02:58,143 Hold on, though. This isn't real. This isn't legal. 72 00:02:58,168 --> 00:03:01,236 She's only one MP. She can't actually do it. 73 00:03:01,261 --> 00:03:04,547 Hey, one more thing about next year, dad's birthday, his 70th. 74 00:03:05,173 --> 00:03:06,173 So? 75 00:03:06,386 --> 00:03:07,681 How is that relevant? 76 00:03:07,706 --> 00:03:10,027 Oh, my God. Is he 70? 77 00:03:10,378 --> 00:03:14,035 He's still living in Leicester, which isn't far. Just saying. 78 00:03:14,160 --> 00:03:16,965 2026, let the people decide, 79 00:03:17,656 --> 00:03:19,511 but only the clever ones. 80 00:03:25,863 --> 00:03:28,487 SIMON MCCOY: The shock from the banking crisis continues, 81 00:03:28,512 --> 00:03:32,385 with Moody's reducing the UK credit rating to A2. 82 00:03:32,410 --> 00:03:35,869 Panic in the City as Kleiman Ajax has been declared bankrupt. 83 00:03:35,894 --> 00:03:39,119 Consequences for the pharmaceutical industry will be enormous. 84 00:03:39,144 --> 00:03:42,386 Can't get the drugs. Ordinary drugs, you can't get them. 85 00:03:42,722 --> 00:03:44,660 Ruby takes Clobazam for her epilepsy. 86 00:03:44,918 --> 00:03:47,555 The chemist says, "We're out of stock. Come back in six weeks." 87 00:03:47,556 --> 00:03:52,174 The emergency election in France has seen a 30% swing to the right. 88 00:03:52,199 --> 00:03:53,832 We were going to get Viktor into France. 89 00:03:54,531 --> 00:03:55,531 Not any more. 90 00:03:56,019 --> 00:03:57,960 Now they deport anyone without a visa. 91 00:03:58,130 --> 00:04:01,773 [HE SPEAKS UKRAINIAN] 92 00:04:04,108 --> 00:04:06,312 In anticipation of the general election, 93 00:04:06,337 --> 00:04:08,834 the government has employed 10,000 data sweepers 94 00:04:08,859 --> 00:04:11,507 - to monitor Russian interference. - Hello. 95 00:04:11,508 --> 00:04:14,671 Hi, there, Bethany. I'm Lizzie. 96 00:04:15,036 --> 00:04:16,335 I like your phone. 97 00:04:21,414 --> 00:04:25,437 [THEY LAUGH HYSTERICALLY] 98 00:04:26,171 --> 00:04:28,491 Link, radio off, call Viktor. 99 00:04:28,516 --> 00:04:30,140 Calling Viktor. 100 00:04:30,782 --> 00:04:33,890 [TABLET RINGS] 101 00:04:34,883 --> 00:04:36,535 Link, try again. 102 00:04:36,536 --> 00:04:38,812 [TABLET RINGS] 103 00:04:38,953 --> 00:04:41,391 Link, send text to Viktor. 104 00:04:42,023 --> 00:04:45,694 Hey, comma, get up, you lazy bastard, full stop. 105 00:04:45,719 --> 00:04:50,523 Emoji kiss, emoji wink... emoji erect penis, send. 106 00:04:51,531 --> 00:04:53,445 Link, try Viktor one more time. 107 00:04:53,555 --> 00:04:54,953 Calling Viktor. 108 00:04:54,978 --> 00:04:58,117 [TABLET RINGS] 109 00:05:06,867 --> 00:05:08,351 Viktor linked. 110 00:05:09,232 --> 00:05:13,437 Listen, I was thinking I could come out to see you on the 1st and... 111 00:05:15,516 --> 00:05:16,992 Viktor, is that you? 112 00:05:19,601 --> 00:05:21,023 Vik, are you there? Hello? 113 00:05:22,231 --> 00:05:23,231 Hello. 114 00:05:24,914 --> 00:05:26,320 I said, hello. 115 00:05:27,601 --> 00:05:29,016 Hello, can you hear me? 116 00:05:30,008 --> 00:05:31,008 Ah. 117 00:05:34,273 --> 00:05:39,511 [HE SPEAKS UKRAINIAN] 118 00:05:40,105 --> 00:05:41,555 I'm not... I don't... 119 00:05:41,556 --> 00:05:45,886 [HE CONTINUES TO SPEAK UKRAINIAN] 120 00:05:46,058 --> 00:05:49,394 I'm sorry, but I can't speak.. Erm... 121 00:05:49,419 --> 00:05:52,230 You called, Skype here, yes? 122 00:05:53,222 --> 00:05:55,004 - Yes. - Viktor Goraya. 123 00:05:55,277 --> 00:05:57,468 You called Viktor Goraya, yes? 124 00:05:57,789 --> 00:05:59,793 Daniel Lyons is you? 125 00:06:03,821 --> 00:06:06,761 - Yes. - You know Viktor Goraya. 126 00:06:09,746 --> 00:06:11,058 He's my friend... 127 00:06:12,801 --> 00:06:14,855 ... and I'm calling him, which I'm allowed to do. 128 00:06:15,777 --> 00:06:18,523 I haven't done anything wrong and neither has he. 129 00:06:18,683 --> 00:06:19,683 Where is he? 130 00:06:19,708 --> 00:06:22,441 [HE SPEAKS UKRAINIAN] 131 00:06:22,791 --> 00:06:24,111 It's you, huh? 132 00:06:25,339 --> 00:06:26,838 Hello, sir. 133 00:06:27,261 --> 00:06:31,409 [HE SPEAKS UKRAINIAN] 134 00:06:39,128 --> 00:06:41,409 - Do you pay him, Englishman? - No. 135 00:06:42,253 --> 00:06:44,807 He's your bitch. 136 00:06:47,588 --> 00:06:48,887 Shit. 137 00:06:48,924 --> 00:06:51,018 I don't know but they were the police. 138 00:06:52,253 --> 00:06:53,924 Well, it was a uniform. 139 00:06:54,785 --> 00:06:56,378 Look, I've been out there. 140 00:06:56,403 --> 00:06:57,987 They were proper policemen. 141 00:06:58,307 --> 00:07:00,479 I'm looking for Viktor. 142 00:07:01,176 --> 00:07:03,190 Viktor Goraya. 143 00:07:04,126 --> 00:07:05,153 Erm... 144 00:07:05,494 --> 00:07:10,088 [HE TRIES TO SPEAK UKRAINIAN] 145 00:07:10,276 --> 00:07:12,243 No, I won't be coming into work today. 146 00:07:12,268 --> 00:07:13,916 - We need you. - No, I'm sorry, I just can't. 147 00:07:13,941 --> 00:07:14,941 Sorry, no. 148 00:07:14,966 --> 00:07:18,503 He passed his Rule 35 assessment in the UK. 149 00:07:18,762 --> 00:07:20,916 So who do I speak to? 150 00:07:27,431 --> 00:07:31,923 My name is Daniel Lyons. I work for Manchester City Council. 151 00:07:32,142 --> 00:07:34,567 I need some help... For God's sake! 152 00:07:35,541 --> 00:07:36,681 Sorry, not you. 153 00:07:37,227 --> 00:07:40,305 So the police said, "Give us his name," but if I do that 154 00:07:40,330 --> 00:07:42,914 and they say, "Who are you?" and I say, "I'm his boyfriend," 155 00:07:42,939 --> 00:07:44,499 what if they pass that on? 156 00:07:44,500 --> 00:07:47,173 Cos that's like evidence, isn't it? So what do I do? 157 00:07:47,384 --> 00:07:50,455 I mean, what do I do? I mean, really... what do I do? 158 00:07:54,097 --> 00:07:56,672 - [PHONE RINGS] - Hello. 159 00:07:56,697 --> 00:07:58,284 Hello! Hello? 160 00:07:58,823 --> 00:08:01,523 It's me. I'm safe. I'm okay. 161 00:08:02,094 --> 00:08:04,213 - I'm sorry. - Oh, my God! 162 00:08:06,815 --> 00:08:08,555 - Are you all right? - Fine. 163 00:08:09,167 --> 00:08:11,331 - Where are you? - I got away. 164 00:08:12,026 --> 00:08:13,479 - Are you all right? - I'm fine. 165 00:08:13,504 --> 00:08:14,752 I'm fine. I'm with Roman. 166 00:08:15,033 --> 00:08:17,721 I ran so fast I didn't have my phone, but I'm okay. 167 00:08:18,211 --> 00:08:19,230 I promise. 168 00:08:19,455 --> 00:08:22,063 Turns out he's in Odessa. 169 00:08:22,212 --> 00:08:24,204 Literally had two minutes' warning. 170 00:08:24,229 --> 00:08:25,329 Ran before the police arrived, 171 00:08:25,354 --> 00:08:26,907 left everything behind, got on a bus, 172 00:08:26,932 --> 00:08:29,368 this clickety-clackety bus type thing, 173 00:08:29,393 --> 00:08:32,134 no suspension, overland, nine hours later, 174 00:08:32,282 --> 00:08:33,688 Odessa, thank you very much. 175 00:08:33,876 --> 00:08:35,134 I don't even know where that is. 176 00:08:35,830 --> 00:08:37,251 Is he safe though, is he okay? 177 00:08:37,276 --> 00:08:38,345 He's got this mate, Roman, 178 00:08:38,370 --> 00:08:41,267 he says Viktor can hide there for a bit, so... 179 00:08:42,093 --> 00:08:44,282 - I'm sorry. - Thanks, sweetheart, thank you. 180 00:08:44,445 --> 00:08:46,220 - Hi, Lizzie. - Hello. 181 00:08:46,360 --> 00:08:47,923 Has he actually broken the law? 182 00:08:47,948 --> 00:08:50,851 Well, no, technically. Technically, no. 183 00:08:50,876 --> 00:08:54,507 But the Communist Party applied to make same-sex relationships illegal, 184 00:08:54,532 --> 00:08:56,046 or you can't express homosexuality. 185 00:08:56,071 --> 00:08:58,281 That's the phrase, you can't express it. 186 00:08:58,306 --> 00:09:00,304 They tried to do that back in 2016. 187 00:09:00,329 --> 00:09:03,735 Now this is the Communist Party, this isn't a bunch of nutters, 188 00:09:03,760 --> 00:09:07,538 this is the people's party and they applied again, in 2019, 189 00:09:07,563 --> 00:09:09,759 and, this year, third time lucky, 190 00:09:09,784 --> 00:09:12,822 so, yeah, any day now, he's a criminal. 191 00:09:13,258 --> 00:09:14,310 [PHONE BLEEPS] 192 00:09:16,142 --> 00:09:18,539 Oh, I've got to go, mate, got to go. 193 00:09:19,165 --> 00:09:21,540 Delivering a parcel to Whalley Range. Sorry. 194 00:09:21,565 --> 00:09:22,600 So what are you going to do? 195 00:09:22,625 --> 00:09:24,423 Well, we've got to get him out, we've got to get him into a country 196 00:09:24,448 --> 00:09:28,126 that grants asylum but, to do that, he's got to cross the border. 197 00:09:28,151 --> 00:09:30,165 - You mean illegally? - Yeah. 198 00:09:30,297 --> 00:09:32,243 And how dangerous is that? 199 00:09:33,440 --> 00:09:34,444 Very. 200 00:09:35,957 --> 00:09:37,884 So we'll have to do it illegally. 201 00:09:37,909 --> 00:09:40,546 God knows how, but I've got to get him over the border and out. 202 00:09:40,571 --> 00:09:42,503 Oh, my God! That's amazing. 203 00:09:42,723 --> 00:09:44,509 Give him my love! Good luck. 204 00:09:46,933 --> 00:09:49,355 I'm sorry but I'm running out of ways to say, "Oh, my God." 205 00:09:49,863 --> 00:09:52,483 Odessa's by the sea. I think it's a really nice place to live. 206 00:09:52,824 --> 00:09:55,523 - Do you think he sends Viktor money? - Oh, I know he does. 207 00:09:55,847 --> 00:09:57,620 Right, I'm late, I'm off. 208 00:09:57,667 --> 00:10:00,503 Bloody nerve, calling me in at half term. I bet it's trouble! 209 00:10:00,730 --> 00:10:04,050 I was thinking, Lee's spending the day with his little mate, Craig. 210 00:10:04,075 --> 00:10:05,086 I could take Lincoln out. 211 00:10:05,111 --> 00:10:07,094 There's this Chinese ceramics thing on at the Whitworth, 212 00:10:07,119 --> 00:10:09,265 then we could go see Toy Story Resurrection. 213 00:10:09,290 --> 00:10:11,344 You know Woody gets burnt to death? 214 00:10:11,369 --> 00:10:12,984 Don't go giving him nightmares. 215 00:10:13,627 --> 00:10:14,845 Right, behave. 216 00:10:15,519 --> 00:10:16,814 There's a good boy. 217 00:10:17,032 --> 00:10:19,188 And you, metal head, bye-bye! 218 00:10:20,576 --> 00:10:21,576 Bye. 219 00:10:22,603 --> 00:10:25,650 What do you think? Nice little adventure with your auntie? 220 00:10:26,900 --> 00:10:30,673 There. Gorgeous. Okay, don't tell your mum and I'll give you ten quid. 221 00:10:30,807 --> 00:10:33,033 Who's a beautiful girl? What do you want to be called? 222 00:10:33,058 --> 00:10:36,126 - Susie. - Okay, Susie, off we go. 223 00:10:36,330 --> 00:10:39,806 Whoa. Now we can have an adventure, you and me, 224 00:10:39,831 --> 00:10:41,736 but it's a secret from everyone else. 225 00:10:41,761 --> 00:10:44,346 So if I say the word "diamond", 226 00:10:44,371 --> 00:10:46,062 you say, "I want to go to the toilet." 227 00:10:46,087 --> 00:10:47,658 Like, oh, what a pretty diamond. 228 00:10:47,683 --> 00:10:49,386 I want to go to the toilet. 229 00:10:49,528 --> 00:10:51,260 I'd love to have a diamond. 230 00:10:51,285 --> 00:10:53,119 I want to go to the toilet. 231 00:10:53,144 --> 00:10:55,502 Someone please buy me a diamond. 232 00:10:55,527 --> 00:10:57,056 I want to go to the toilet. 233 00:10:57,081 --> 00:10:58,499 I wish I had a diamond. 234 00:10:58,500 --> 00:11:00,003 I want to go to the toilet. 235 00:11:00,340 --> 00:11:02,800 Very, very, very good... 236 00:11:03,107 --> 00:11:04,347 ... Susie. 237 00:11:11,239 --> 00:11:12,239 Hello. 238 00:11:12,988 --> 00:11:15,730 That's your bring your daughter to work activity pack. 239 00:11:16,128 --> 00:11:18,011 Aren't you gorgeous? What's your name? 240 00:11:18,036 --> 00:11:19,039 Susie. 241 00:11:19,064 --> 00:11:20,699 Welcome to Wytel, Susie. 242 00:11:28,836 --> 00:11:31,738 So just pretend you're very, very sad. 243 00:11:33,902 --> 00:11:37,621 Hello, I'm Holly. I'm in charge of the daughters' playgroup. 244 00:11:37,800 --> 00:11:39,386 I've not seen you before, have I? 245 00:11:39,411 --> 00:11:41,642 No, it's all this hot desking. 246 00:11:41,667 --> 00:11:43,283 I normally, sort of, work over there. 247 00:11:43,308 --> 00:11:46,667 This is Susie. She's a bit sad at the moment because her father, 248 00:11:46,692 --> 00:11:49,081 you know, let's not get into it! The buffoon! 249 00:11:49,183 --> 00:11:50,730 So be nice to her. 250 00:11:50,902 --> 00:11:52,322 Oh, of course I will. 251 00:11:52,347 --> 00:11:54,783 Now then, Susie, I've got some nice soft play. 252 00:11:54,808 --> 00:11:56,316 Would you like to come and meet the others? 253 00:12:07,855 --> 00:12:10,135 There now, Susie, 254 00:12:10,160 --> 00:12:12,785 I must say, you look like a right little diamond! 255 00:12:13,442 --> 00:12:15,066 I want to go to the toilet. 256 00:12:15,556 --> 00:12:17,753 Oh, right then. Off we go. 257 00:12:25,457 --> 00:12:27,886 Well done! Good girl! 258 00:12:30,571 --> 00:12:31,761 Just like the old days. 259 00:12:31,786 --> 00:12:34,253 - This is the last time. - See you next week. 260 00:12:34,988 --> 00:12:37,300 - You suit those ribbons. - Can I keep them? 261 00:12:38,199 --> 00:12:39,425 I don't see why not. 262 00:12:41,003 --> 00:12:42,783 I spent a week working for Harpoons 263 00:12:42,808 --> 00:12:46,181 but, to be honest, I thought their standards weren't that high. 264 00:12:46,206 --> 00:12:48,571 They were a bit imprecise, which is deadly in this job. 265 00:12:49,331 --> 00:12:52,199 So I thought I'd go and work for Beckindole's, best careers in town. 266 00:12:52,484 --> 00:12:54,494 I've got a clean driving licence, 267 00:12:54,519 --> 00:12:56,597 so I can work the vans or the bikes, whatever you want. 268 00:12:56,699 --> 00:12:58,449 Well, for a start, you're not couriers. 269 00:12:58,839 --> 00:13:00,863 We call you lifestyle enhancers 270 00:13:01,253 --> 00:13:03,714 because you make people's life feel better. Do you get it? 271 00:13:04,253 --> 00:13:07,144 - Yeah, works for me. - Right, standard rules. 272 00:13:07,444 --> 00:13:08,773 50 pence a parcel. 273 00:13:09,015 --> 00:13:11,975 If any parcel takes longer than 60 minutes to deliver 274 00:13:12,164 --> 00:13:13,320 you won't be paid. 275 00:13:13,504 --> 00:13:16,437 No holiday, no sick pay, no argument. 276 00:13:16,562 --> 00:13:20,507 You'll pay Beckindole £1.50 a day insurance if you're on the van, 277 00:13:20,852 --> 00:13:22,328 £1 if you're on the bike, 278 00:13:22,353 --> 00:13:24,679 and the £1 charge applies even on days off. 279 00:13:25,937 --> 00:13:27,726 You're a bit overqualified, aren't you? 280 00:13:27,751 --> 00:13:30,804 Oh, well, I suppose I've wasted my time a little bit. 281 00:13:30,829 --> 00:13:33,085 Yeah, you're not the only one. I've got tons of you these days. 282 00:13:33,375 --> 00:13:35,179 Neil, over there, went to Oxford. 283 00:13:35,484 --> 00:13:36,781 Studied astrology. 284 00:13:37,147 --> 00:13:39,109 Doesn't help him cycle any faster, does it? 285 00:13:39,139 --> 00:13:41,320 No, no, I don't suppose it does, astronomy. 286 00:13:41,773 --> 00:13:42,921 But never mind. 287 00:13:43,444 --> 00:13:44,734 So what did you do before? 288 00:13:45,734 --> 00:13:47,796 Oh, banking. 289 00:13:47,953 --> 00:13:49,499 Oh, those bastards. 290 00:13:49,500 --> 00:13:50,890 I know, bastards. 291 00:13:51,316 --> 00:13:52,921 Look what they've done to us. 292 00:13:54,117 --> 00:13:56,039 I hated it, I'm glad to be out. 293 00:14:13,169 --> 00:14:14,465 So what do I do, just pull the string? 294 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 Mm-hm. 295 00:14:21,231 --> 00:14:23,805 You... you can't let school kids have this. They'll be scarred! 296 00:14:23,830 --> 00:14:27,036 We trust them with knives and forks. This is much the same. 297 00:14:29,484 --> 00:14:33,198 Not too hot, not too cold. That's why they're calling it 298 00:14:33,223 --> 00:14:35,036 Goldilocks Clean Meat, 299 00:14:35,398 --> 00:14:36,700 completely artificial, 300 00:14:36,809 --> 00:14:38,348 grown in a laboratory. 301 00:14:39,153 --> 00:14:41,206 It's so far removed from the original animal, 302 00:14:41,231 --> 00:14:42,825 they're saying it's fit for vegans. 303 00:14:42,887 --> 00:14:44,519 Grown how? What does it look like? 304 00:14:44,520 --> 00:14:46,531 They're called bolts, bolts of meat. 305 00:14:46,532 --> 00:14:49,972 Like those things in kebabs shops, but enormous. 306 00:14:49,997 --> 00:14:51,825 Well, I do love kebabs. 307 00:14:55,403 --> 00:14:58,333 - Damn. - Injected with saltless salt. 308 00:14:58,833 --> 00:15:01,122 Oh, my God! It's delicious. 309 00:15:02,075 --> 00:15:03,640 That's bad news, that. 310 00:15:04,121 --> 00:15:05,824 Mm, God, it's nice, isn't it? 311 00:15:07,073 --> 00:15:09,746 They haven't cracked salad yet. We still need staff for that. 312 00:15:09,823 --> 00:15:12,050 I've done the sums. We need four. 313 00:15:12,198 --> 00:15:14,105 - Four people? - Mm-hm, I think so. 314 00:15:14,500 --> 00:15:17,165 Well, I've got a staff of ten, so who's going to go? 315 00:15:17,190 --> 00:15:19,543 Beverley. Who else? 316 00:15:20,080 --> 00:15:22,454 Rosie, I've got to lose £200,000. 317 00:15:22,479 --> 00:15:24,422 It's the same every time. The banks collapse, 318 00:15:24,447 --> 00:15:26,744 the government bails them out, so they take money off us. 319 00:15:27,408 --> 00:15:29,775 I'm sorry, but six of the catering staff will have to go. 320 00:15:30,650 --> 00:15:32,543 Including all managerial posts. 321 00:15:33,033 --> 00:15:35,236 But that's me. You mean me? 322 00:15:35,315 --> 00:15:37,844 The Goldilocks system doesn't need skills at your level. 323 00:15:37,869 --> 00:15:38,938 I've got two kids. 324 00:15:38,963 --> 00:15:42,110 We need to restructure. I can give you till Easter. 325 00:15:42,135 --> 00:15:44,854 That's plenty of notice for you to have a look around 326 00:15:45,118 --> 00:15:46,815 and try other avenues. 327 00:15:56,846 --> 00:15:59,696 - Here come the dinner ladies! - All right, girls? 328 00:15:59,721 --> 00:16:03,338 It's my big farewell, before I'm replaced by a bolt of vegan meat. 329 00:16:03,465 --> 00:16:07,219 We've got food and booze and music and it didn't cost me a penny 330 00:16:07,244 --> 00:16:09,297 cos it's my big, gay brother's birthday. 331 00:16:09,322 --> 00:16:10,916 He's paying for the whole thing. 332 00:16:11,556 --> 00:16:13,503 - You'll like him, Eric! - Whoo! 333 00:16:13,504 --> 00:16:14,515 Come on, then. 334 00:16:14,516 --> 00:16:16,492 - Hey, lads. - Hi, Stephen. 335 00:16:16,517 --> 00:16:17,720 - Hey, how are you? - All right? 336 00:16:17,745 --> 00:16:18,945 Thanks for coming. 337 00:16:19,734 --> 00:16:22,639 - This is really nice of you. - Oh, well, it's my brother's idea. 338 00:16:22,664 --> 00:16:25,992 Yeah, that's him, over there. Yeah, that's Dan, with the muscles. 339 00:16:26,355 --> 00:16:29,234 Yeah, he's 37 today, so he said, "Let's have a blow out." 340 00:16:29,480 --> 00:16:32,100 Oh, this is the long-suffering. 341 00:16:32,125 --> 00:16:33,750 Celeste, this is Pete from work. 342 00:16:33,976 --> 00:16:36,662 That doesn't help. You've got about five jobs. Which one? 343 00:16:37,015 --> 00:16:40,591 The couriers, yeah! Best courier team in South Manchester. 344 00:16:40,616 --> 00:16:43,718 That's Stan and Alif and Elaine and John. 345 00:16:43,913 --> 00:16:46,835 He works harder than anyone, your husband. He puts us to shame. 346 00:16:46,944 --> 00:16:49,788 Oh, I'm doing three jobs myself, but I bet he didn't mention that. 347 00:16:50,303 --> 00:16:53,487 We need the money! I'm the man who lost a million quid, remember? 348 00:16:53,512 --> 00:16:54,819 How can we forget? 349 00:16:55,726 --> 00:16:56,766 We can try. 350 00:16:58,445 --> 00:17:01,029 Oh, brilliant. That's great. 351 00:17:01,054 --> 00:17:03,630 Oh, there's a perfect space at the back. I want you to play loud. 352 00:17:03,655 --> 00:17:05,068 Oh, I can do loud. 353 00:17:05,093 --> 00:17:07,874 We did Glastonbury and Ralph McTell complained. 354 00:17:08,287 --> 00:17:09,561 We're okay, aren't we? 355 00:17:10,091 --> 00:17:12,632 I mean this plan, it is going to work, isn't it? 356 00:17:13,858 --> 00:17:16,468 I hope so. Fingers crossed, yeah. 357 00:17:16,493 --> 00:17:18,655 Yeah, yeah, all right. 358 00:17:20,234 --> 00:17:21,234 All right. 359 00:17:23,742 --> 00:17:25,288 Oh, Lizzie, this is my Auntie Edith, 360 00:17:25,313 --> 00:17:26,741 the one that works for those charities. 361 00:17:26,766 --> 00:17:29,405 - Lizzie did that research for you. - On Wytel Industries? 362 00:17:29,415 --> 00:17:31,733 Oh, yeah, thanks, Lizzie, it really helped, thank you. 363 00:17:31,758 --> 00:17:33,545 It was for this fundraising thing. 364 00:17:33,570 --> 00:17:36,201 They're going bust now, Wytel, did you hear? 365 00:17:36,226 --> 00:17:39,429 There's some sort of big scandal. It was on the news this morning. 366 00:17:39,706 --> 00:17:42,561 Oh, is that right? Erm, actually I forgot... 367 00:17:42,586 --> 00:17:44,039 ..that thing. I'll see you later. 368 00:17:44,398 --> 00:17:46,437 Oh, it's so good of you to come. 369 00:17:46,632 --> 00:17:47,914 I've driven past this house. 370 00:17:47,939 --> 00:17:49,037 I always wondered what it was like. 371 00:17:49,062 --> 00:17:51,998 Come on, have a look. Viktor says hello and thank you. 372 00:17:52,023 --> 00:17:54,656 The work you did with that petition was amazing. 373 00:17:54,681 --> 00:17:56,539 Dan's going a bit nuts, isn't he? 374 00:17:56,564 --> 00:17:58,279 Just a little bit. 375 00:17:58,554 --> 00:18:00,679 His head's going to go Hong Sha if he doesn't calm down. 376 00:18:00,937 --> 00:18:03,492 That's what they say now, Hong Sha, kaboom. 377 00:18:04,031 --> 00:18:06,320 Do you remember when Hong Sha went off? 378 00:18:06,734 --> 00:18:09,966 We all said, "Oh, the whole world has changed. 379 00:18:10,436 --> 00:18:12,411 "Things will never be the same." 380 00:18:12,436 --> 00:18:14,358 Hardly gets mentioned any more. 381 00:18:14,929 --> 00:18:18,514 Well, except the consequences of that ruined my entire life. 382 00:18:19,249 --> 00:18:20,436 I know, darling. 383 00:18:20,461 --> 00:18:23,093 Eric, you need lots of pepper. 384 00:18:23,132 --> 00:18:25,639 Coleslaw is all about the pepper. 385 00:18:25,835 --> 00:18:27,475 You just brought us here to work. 386 00:18:27,500 --> 00:18:28,725 Correct. Get on with it. 387 00:18:29,155 --> 00:18:32,050 Gran, why does my signal keep cutting out? 388 00:18:32,151 --> 00:18:35,829 Oh, go on to Signor Two! That works, for some reason. 389 00:18:35,854 --> 00:18:37,182 Thank you. 390 00:18:37,710 --> 00:18:39,581 So what's this new job of hers? 391 00:18:39,620 --> 00:18:41,003 Charity stuff. 392 00:18:41,112 --> 00:18:43,930 She used to help them out in the field, and now she does in the cities. 393 00:18:44,338 --> 00:18:46,164 She goes into boardrooms and asks them for money. 394 00:18:46,189 --> 00:18:48,407 It just seems so calm for Edith. 395 00:18:48,432 --> 00:18:53,110 She was always chaining herself to railings and burning things down. 396 00:18:53,619 --> 00:18:55,994 I'm strangely disappointed. 397 00:18:56,885 --> 00:18:59,227 Lincoln likes those little ribbons. 398 00:18:59,252 --> 00:19:00,393 It's not a problem, is it? 399 00:19:00,683 --> 00:19:02,385 He looks very pretty. 400 00:19:03,742 --> 00:19:06,125 TABLET: Well, I doubt that Wytel knew what they were doing 401 00:19:06,150 --> 00:19:08,338 but the leaked document spells it out. 402 00:19:08,558 --> 00:19:12,227 Wytel supplied equipment to MBJM who sent it to Damascus, 403 00:19:12,252 --> 00:19:15,486 where it was used to build Syria's concentration camps. 404 00:19:15,527 --> 00:19:17,166 And to return to the headlines. 405 00:19:17,483 --> 00:19:20,353 The Prime Minister has confirmed the date of the general election 406 00:19:20,538 --> 00:19:22,777 as Thursday the 7th of May. 407 00:19:23,166 --> 00:19:25,502 We asked MPs for their reaction. 408 00:19:25,893 --> 00:19:28,213 I am delighted. 409 00:19:28,420 --> 00:19:31,299 At last, let the fight begin. 410 00:19:32,064 --> 00:19:34,603 Right, food's up. We have beef burgers, 411 00:19:34,628 --> 00:19:38,627 hot dogs, proper sausages, veggie burgers, 412 00:19:38,652 --> 00:19:40,953 and this is the latest thing, 413 00:19:40,978 --> 00:19:42,733 it's orange burger, 414 00:19:42,734 --> 00:19:44,182 made out of orange peel. 415 00:19:46,651 --> 00:19:48,694 Those two, you don't think...? 416 00:19:49,205 --> 00:19:50,861 - Do you? - I don't know. 417 00:19:51,962 --> 00:19:55,070 No. I think Beth's just being 14. 418 00:19:55,095 --> 00:19:57,603 She was never 14, she's just got a crush, that's all. 419 00:19:58,815 --> 00:19:59,884 However... 420 00:20:00,384 --> 00:20:02,305 Oh, my God, I thought so too. 421 00:20:02,330 --> 00:20:03,532 Do you know, I never know with Edith? 422 00:20:03,557 --> 00:20:06,634 Trust me, she's tried everything, 423 00:20:06,792 --> 00:20:08,329 all those years at sea. 424 00:20:17,954 --> 00:20:20,937 I tried telling my mum. She doesn't understand. 425 00:20:20,962 --> 00:20:22,673 I mean, she won't understand. 426 00:20:23,063 --> 00:20:24,485 She refuses. 427 00:20:24,510 --> 00:20:27,210 My mum and dad, they're like, haven't you grown out of that yet? 428 00:20:27,235 --> 00:20:29,038 I said, "Mum, you should look online. 429 00:20:29,063 --> 00:20:30,101 "You should see Richard Albright." 430 00:20:30,126 --> 00:20:32,109 He's got a wafer in his head. 431 00:20:32,134 --> 00:20:33,727 He can print his thoughts. 432 00:20:33,752 --> 00:20:35,696 Oh, my God. 433 00:20:36,924 --> 00:20:40,462 How far would you go, Beth, to be trans-human? 434 00:20:41,634 --> 00:20:42,769 It's like, 435 00:20:43,215 --> 00:20:45,964 sometimes, I think my lungs fill with up with air 436 00:20:45,989 --> 00:20:49,410 and it goes in and out like some sort of bellows, and it feels so... 437 00:20:49,742 --> 00:20:51,004 ... thick. 438 00:20:51,981 --> 00:20:55,628 - We could be so much better than this. - We could be free. 439 00:20:55,653 --> 00:20:59,324 We could be flying. We should be wavelengths in the air. 440 00:21:00,496 --> 00:21:02,137 How much money have you got? 441 00:21:03,008 --> 00:21:04,008 Why? 442 00:21:04,667 --> 00:21:06,176 Tell me how much. 443 00:21:06,659 --> 00:21:08,942 My dad gave me 10,000 for my 18th. 444 00:21:08,967 --> 00:21:10,223 Even when we lost everything, 445 00:21:10,248 --> 00:21:12,520 he said, "That's yours. Hold on to it!" 446 00:21:13,285 --> 00:21:14,598 Cos I did it, Beth. 447 00:21:15,484 --> 00:21:16,753 I contacted that woman. 448 00:21:16,778 --> 00:21:19,761 I spoke to her, I actually spoke to her and she said we'd be perfect. 449 00:21:20,332 --> 00:21:21,520 Oh, my God. 450 00:21:21,675 --> 00:21:23,504 You could pay for us both. 451 00:21:25,246 --> 00:21:26,473 Would you do it? 452 00:21:26,597 --> 00:21:27,633 Would you? 453 00:21:34,332 --> 00:21:36,805 - [UPBEAT MUSIC] - Woo! 454 00:21:37,074 --> 00:21:39,442 I want to see you all dancing. 455 00:21:39,535 --> 00:21:41,113 Hey-hey. 456 00:21:42,442 --> 00:21:45,940 ♪ Tonight, tonight's the wedding feast ♪ 457 00:21:45,965 --> 00:21:49,393 ♪ The men arriving with the slaughtered beast ♪ 458 00:21:49,418 --> 00:21:52,757 ♪ A wail, a chant soon fills the air ♪ 459 00:21:52,758 --> 00:21:56,386 ♪ For miles around the people cheer ♪ 460 00:21:57,035 --> 00:22:00,697 ♪ Mama Thembu's getting married here tonight ♪ 461 00:22:00,722 --> 00:22:04,065 ♪ All the spirits looking happy, red and bright ♪ 462 00:22:04,090 --> 00:22:07,410 ♪ Mama Thembu's getting married here tonight ♪ 463 00:22:07,435 --> 00:22:11,160 ♪ The bones are thrown and Mama's path is shining bright ♪ 464 00:22:24,098 --> 00:22:26,195 Thank you. Thank you, isn't she amazing? 465 00:22:26,228 --> 00:22:28,184 Miss Fran Baxter, everyone. 466 00:22:31,219 --> 00:22:33,882 Er, OK, just a couple of things. 467 00:22:33,907 --> 00:22:36,039 Happy birthday to me, obviously. 468 00:22:36,555 --> 00:22:40,008 Don't start singing, not yet, hold on. I'm 25 today. 469 00:22:40,033 --> 00:22:43,835 But first of all, I just want to say thank you 470 00:22:43,860 --> 00:22:47,194 on behalf of someone who can't be here tonight, Viktor Goraya. 471 00:22:47,219 --> 00:22:48,297 Oh, here we go. 472 00:22:48,322 --> 00:22:53,616 So many of you, well, everyone, you've all been so kind. 473 00:22:53,641 --> 00:22:55,272 - He means you. - I'm the best. 474 00:22:55,297 --> 00:22:57,389 I know it has been months of worry and petitions, 475 00:22:57,414 --> 00:22:59,430 you all wrote letters and things, you've all been amazing, 476 00:22:59,455 --> 00:23:03,461 but he was trapped in a country that denies his existence... 477 00:23:04,428 --> 00:23:06,227 ... until Thursday night. 478 00:23:07,227 --> 00:23:10,522 Er, because Thursday night Viktor left Odessa 479 00:23:10,547 --> 00:23:12,516 and he went to Ternopil. 480 00:23:12,541 --> 00:23:14,610 At midnight, he got into a lorry, and 481 00:23:14,635 --> 00:23:17,085 they crossed the border at Krakovets, successfully. 482 00:23:17,110 --> 00:23:19,022 [CHEERING] 483 00:23:19,047 --> 00:23:22,577 Got into Poland, ten hours, down through Germany, 484 00:23:22,602 --> 00:23:24,729 still too dangerous, stopped near Stuttgart 485 00:23:24,730 --> 00:23:28,093 and they got from that lorry into another lorry. 486 00:23:28,118 --> 00:23:29,391 Thanks, Siobhan. 487 00:23:29,746 --> 00:23:32,282 From there, through France. 488 00:23:34,446 --> 00:23:35,733 I know, I know, I know. 489 00:23:36,172 --> 00:23:38,397 Onwards, down to Spain. 490 00:23:38,422 --> 00:23:39,485 [DRUM HIT] 491 00:23:41,203 --> 00:23:43,508 Thank you. He crossed the border 492 00:23:43,985 --> 00:23:46,235 and he did it, he got there. 493 00:23:46,260 --> 00:23:48,475 [CHEERING] 494 00:23:48,500 --> 00:23:50,421 And that was today. 495 00:23:50,446 --> 00:23:53,641 And he's surrendered himself to the Spanish authorities 496 00:23:53,666 --> 00:23:56,274 and they arrested him, but that was the plan. 497 00:23:56,899 --> 00:24:01,571 Socialist Spain, they arrested him, he applies for asylum, 498 00:24:01,899 --> 00:24:02,946 they won't deport him. 499 00:24:02,971 --> 00:24:06,172 What I'm saying is, well, he did it. 500 00:24:07,493 --> 00:24:09,016 He's safe. He's there! 501 00:24:09,041 --> 00:24:11,004 [WILD CHEERING] 502 00:24:11,770 --> 00:24:15,102 I know this for a fact because, because, because... 503 00:24:16,272 --> 00:24:17,406 Here he is! 504 00:24:21,962 --> 00:24:25,500 ♪ 505 00:24:57,455 --> 00:24:58,774 All right, thanks. 506 00:25:05,922 --> 00:25:10,789 My name is Daniel Lyons and I have booked the conjugal suite. 507 00:25:11,655 --> 00:25:13,586 SPANISH TRANSLATION APP: Mi nombre es Daniel Lyons. 508 00:25:13,810 --> 00:25:16,024 Ha reservado la suite conyugal. 509 00:25:16,129 --> 00:25:17,586 First door on the right. 510 00:25:20,242 --> 00:25:21,242 Thanks. 511 00:25:32,164 --> 00:25:33,328 There you are. 512 00:25:34,344 --> 00:25:35,344 Hey. 513 00:25:37,922 --> 00:25:39,399 Look at this room. 514 00:25:51,500 --> 00:25:54,274 God. Hello. 515 00:25:54,979 --> 00:25:56,141 Hi. 516 00:26:06,289 --> 00:26:08,352 So what they've done now is this. 517 00:26:08,883 --> 00:26:11,053 Beckindole won't let me drive across Manchester 518 00:26:11,078 --> 00:26:12,461 because of the congestion charge, 519 00:26:12,486 --> 00:26:15,664 so I have to pick things up from the depot on my bike, 520 00:26:15,961 --> 00:26:19,077 large or small, doesn't matter, I have to carry them on my bike 521 00:26:19,102 --> 00:26:23,366 out of the congestion zone to a designated Beckindole car park 522 00:26:23,391 --> 00:26:25,696 full of Beckindole vans. 523 00:26:25,750 --> 00:26:28,468 I'm not allowed to use my own van, even if I had one, 524 00:26:28,493 --> 00:26:32,250 in case I build my own business in my spare time, 525 00:26:32,511 --> 00:26:36,272 so I can only use Beckindole vans, and I'm allocated one 526 00:26:36,297 --> 00:26:40,514 and I go to deliver my parcel, leave my bike, God knows where, 527 00:26:40,539 --> 00:26:42,188 because I'm not allowed to put it in the van. 528 00:26:42,891 --> 00:26:47,335 £7.60 an hour, except I only get £3.90 because I'm new, 529 00:26:47,360 --> 00:26:48,773 so I'm classified as an apprentice. 530 00:26:49,016 --> 00:26:50,703 So what are the five jobs? 531 00:26:51,227 --> 00:26:52,664 Celeste said you had five. 532 00:26:54,024 --> 00:26:57,836 Don't use her name. Not here! That's not fair. 533 00:27:00,289 --> 00:27:04,274 Delivery, courier, hospitality, pizza, and... 534 00:27:04,823 --> 00:27:08,813 Er, drug tests! I'm a guinea pig. 535 00:27:09,922 --> 00:27:11,688 The gig economy, that's me. 536 00:27:12,945 --> 00:27:14,227 And what does she do? 537 00:27:16,070 --> 00:27:17,351 Book-keeping. 538 00:27:19,734 --> 00:27:21,992 She used to have a staff of 25, 539 00:27:22,289 --> 00:27:24,609 now she does the budgets for local primary schools. 540 00:27:25,063 --> 00:27:26,477 She never complains. 541 00:27:27,730 --> 00:27:28,765 That pisses me off. 542 00:27:28,766 --> 00:27:33,219 I wish she would complain but, no, I get this monument. 543 00:27:33,671 --> 00:27:35,422 But that house is enormous. 544 00:27:36,024 --> 00:27:38,586 Your gran's. You could sell it, have 100,000 each! 545 00:27:38,611 --> 00:27:40,250 You could all sail through the recession. 546 00:27:40,530 --> 00:27:42,883 Houses don't shift these days. No-one's got any money to spend. 547 00:27:43,039 --> 00:27:44,258 You could try. 548 00:27:44,746 --> 00:27:46,727 The man who lost a million quid. 549 00:27:47,750 --> 00:27:50,319 I lost 20,000, which might be nothing to you, 550 00:27:50,344 --> 00:27:51,969 but it's left me stuck in this place. 551 00:27:52,663 --> 00:27:54,297 Know when you're lucky, Steve. 552 00:27:55,281 --> 00:27:57,336 Did you register this address for the election? 553 00:27:58,141 --> 00:27:59,445 I never got round to it. 554 00:28:00,878 --> 00:28:02,109 But now you can't vote. 555 00:28:02,438 --> 00:28:03,492 What's it matter? 556 00:28:05,249 --> 00:28:06,249 [PHONE BUZZES] 557 00:28:07,505 --> 00:28:08,961 Missed call. 558 00:28:09,608 --> 00:28:10,732 It's the wife. 559 00:28:10,882 --> 00:28:11,918 Stop it. 560 00:28:13,266 --> 00:28:14,961 Where's 0116? 561 00:28:15,176 --> 00:28:16,234 Leicester, I think. 562 00:29:28,211 --> 00:29:29,406 Hello, Signor. 563 00:29:31,102 --> 00:29:33,733 Family link override, not Muriel, not Celeste. 564 00:29:33,734 --> 00:29:34,789 Thanks. Call. 565 00:29:35,172 --> 00:29:37,453 Family link, Stephen calling. 566 00:29:37,883 --> 00:29:40,508 OK. Hello. Funny time of day. 567 00:29:40,762 --> 00:29:44,016 [PHONE RINGS] 568 00:29:44,953 --> 00:29:47,203 Hey, can it wait? I'm a little bit busy. Is it important? 569 00:29:47,430 --> 00:29:50,725 Hola, esta nueva Danielo en Madrido. 570 00:29:50,726 --> 00:29:53,469 Hasta la vista, paella, si, si, si. 571 00:29:54,047 --> 00:29:57,391 Er, OK, so I didn't want to wait, so... 572 00:29:59,069 --> 00:30:00,272 ... are the kids there, Rosie? 573 00:30:00,297 --> 00:30:01,953 Er, no, why, what is it? 574 00:30:02,156 --> 00:30:04,703 Er, so I got a call, and erm... 575 00:30:06,229 --> 00:30:07,460 ... Dad's dead. 576 00:30:09,144 --> 00:30:10,172 No way. 577 00:30:11,847 --> 00:30:12,910 Are you kidding? 578 00:30:13,180 --> 00:30:14,649 No, seriously, it's for real. 579 00:30:14,945 --> 00:30:17,024 No, I made it up, I thought it would be funny. 580 00:30:18,344 --> 00:30:19,570 No, he's dead. 581 00:30:19,878 --> 00:30:20,910 He's gone. 582 00:30:22,203 --> 00:30:24,172 Two days, she said, he's gone. 583 00:30:25,016 --> 00:30:26,757 Who did, Jacqueline? 584 00:30:27,164 --> 00:30:29,133 Yeah, yeah, she phoned me. 585 00:30:29,219 --> 00:30:31,352 Oh, my God, he was only 69. 586 00:30:33,469 --> 00:30:35,078 We never made it to his birthday. 587 00:30:35,797 --> 00:30:37,141 So what happened? 588 00:30:37,982 --> 00:30:39,279 He was hit by a bike. 589 00:30:39,765 --> 00:30:40,765 Sorry! 590 00:30:41,016 --> 00:30:45,797 I mean, a bicycle. She said he was hit by a Rideree bike. 591 00:30:46,500 --> 00:30:47,586 A bike? 592 00:30:48,335 --> 00:30:49,343 Killed him? 593 00:30:49,444 --> 00:30:50,758 Stephen, are you kidding us? 594 00:30:51,344 --> 00:30:52,753 No, the bike didn't kill him. 595 00:30:52,754 --> 00:30:54,859 The bike knocked him over 596 00:30:54,884 --> 00:31:00,703 and he had a scratch on his hand, er, that was all. 597 00:31:00,899 --> 00:31:02,313 This is what Jacqueline said. 598 00:31:02,441 --> 00:31:06,709 Erm, he was fine, he had a scratch, 599 00:31:06,734 --> 00:31:08,761 but that turned into blood poisoning. 600 00:31:08,762 --> 00:31:11,266 Oh, my God. Sepsis. 601 00:31:11,432 --> 00:31:12,448 Yeah. 602 00:31:14,768 --> 00:31:16,556 And they tried all the antibiotics, 603 00:31:16,581 --> 00:31:18,220 but they didn't work any more, so... 604 00:31:21,254 --> 00:31:22,541 A scratch on his hand. 605 00:31:23,845 --> 00:31:25,509 He was hit by a bike? 606 00:31:26,236 --> 00:31:27,745 So they took him to hospital, 607 00:31:28,134 --> 00:31:29,791 one o'clock this afternoon... 608 00:31:31,660 --> 00:31:33,947 ... organ failure, and gone. 609 00:31:35,392 --> 00:31:37,790 - What was he delivering, the bike? - Oh, Rosie, don't. 610 00:31:37,815 --> 00:31:39,227 I want to know. 611 00:31:39,338 --> 00:31:40,985 Actually I'd like to know. 612 00:31:41,165 --> 00:31:43,984 I mean, was he killed by a chicken vindaloo? 613 00:31:44,009 --> 00:31:45,446 You know what? You lot are horrible. 614 00:31:45,577 --> 00:31:48,071 No, he was horrible, Danny. He was. 615 00:31:48,118 --> 00:31:49,595 Oh, for God's sake. 616 00:31:49,726 --> 00:31:51,741 He slept with someone else and left us... 617 00:31:51,742 --> 00:31:53,745 is it really the worst crime in the world? 618 00:31:53,746 --> 00:31:56,935 Yeah, and then he had a whole second family with Jacqueline, 619 00:31:56,960 --> 00:31:58,247 and did he ever bother with us? 620 00:31:58,272 --> 00:32:00,106 And that's why, Rosie, 621 00:32:00,131 --> 00:32:02,169 because that's how you spoke to him every time. 622 00:32:02,194 --> 00:32:05,217 You can't hate someone and expect him to want to visit, can you? 623 00:32:05,280 --> 00:32:08,077 Oh, nice one, Danny. Now you love him, now he's dead. 624 00:32:08,397 --> 00:32:09,741 Cut the link. 625 00:32:11,289 --> 00:32:13,269 That was a bit hard, Dan. 626 00:32:14,702 --> 00:32:15,742 What a mess. 627 00:32:17,374 --> 00:32:18,694 Hey, I'm sorry. 628 00:32:19,511 --> 00:32:20,639 Yeah, me too. 629 00:32:23,890 --> 00:32:24,926 And me. 630 00:32:29,487 --> 00:32:30,487 You okay? 631 00:32:32,417 --> 00:32:33,436 No. 632 00:33:05,452 --> 00:33:08,288 I'm right though, because look at it from my point of view. 633 00:33:08,608 --> 00:33:12,710 Mum and Dad had Stephen, fine, they had you, fine, 634 00:33:12,913 --> 00:33:15,255 they had Daniel, they had a great, big, gay baby 635 00:33:15,280 --> 00:33:16,538 and they were still fine, 636 00:33:16,730 --> 00:33:18,327 then they had me and Dad buggered off. 637 00:33:18,730 --> 00:33:20,163 If that's not my fault then what is? 638 00:33:20,522 --> 00:33:22,092 But it's not your fault. 639 00:33:22,601 --> 00:33:26,194 I don't mean fault, I just mean there I was and off he went. 640 00:33:26,452 --> 00:33:28,067 Maybe it was just bad timing. 641 00:33:28,092 --> 00:33:31,061 That's when he met Jacqueline, just happened to be then. 642 00:33:31,171 --> 00:33:33,905 Jacqueline, I'll never forget that... 643 00:33:33,930 --> 00:33:37,397 "Don't call me Jackie, my name is Jacqueline." 644 00:33:39,663 --> 00:33:42,709 Which proves my point, cos he wasn't a wanderer. 645 00:33:42,880 --> 00:33:45,069 He stayed with Jacqueline, they had a son and everything. 646 00:33:45,294 --> 00:33:46,364 He was faithful, 647 00:33:47,052 --> 00:33:49,512 so the only time he wasn't was when I came along. 648 00:33:51,566 --> 00:33:53,239 It's because he couldn't cope. 649 00:33:54,911 --> 00:33:56,497 I don't know, maybe. 650 00:33:56,679 --> 00:33:57,726 Definitely. 651 00:33:58,528 --> 00:34:00,208 Just too much of a coward. 652 00:34:02,676 --> 00:34:04,481 I just wish I'd asked him, 653 00:34:04,566 --> 00:34:06,721 but I never had anything to say to him really. 654 00:34:06,746 --> 00:34:10,231 Whenever I saw him, I'd just sit there and think, 655 00:34:10,840 --> 00:34:12,114 "What shall I say?" 656 00:34:13,459 --> 00:34:14,809 I had a lot to say. 657 00:34:15,877 --> 00:34:16,913 Too late now. 658 00:34:19,567 --> 00:34:20,769 His loss. 659 00:34:20,770 --> 00:34:22,153 Oh, that's the truth. 660 00:34:23,192 --> 00:34:26,145 I always say, Rosie, shame on him. 661 00:34:27,487 --> 00:34:29,153 Shame on our father's head. 662 00:34:30,593 --> 00:34:31,597 Shame. 663 00:34:32,965 --> 00:34:34,575 As the polls open, it's being called 664 00:34:34,600 --> 00:34:37,717 the most unpredictable general election in living memory. 665 00:34:38,036 --> 00:34:40,721 Tensions are high, with the major parties keeping an eye 666 00:34:40,746 --> 00:34:42,919 on the Four Star Party's wild card vote. 667 00:34:43,762 --> 00:34:46,020 I think I might be a little bit tipsy! 668 00:34:47,794 --> 00:34:49,995 I haven't even voted yet, I'll be squiffy, 669 00:34:50,020 --> 00:34:51,797 I'll probably tick the wrong box! 670 00:34:52,645 --> 00:34:56,301 Vivienne Rook has refused to appear on any terrestrial channel. 671 00:34:56,558 --> 00:34:59,284 She's turned down every interview and every debate, 672 00:34:59,309 --> 00:35:02,745 restricting herself to her own channel, Four Star Live. 673 00:35:02,746 --> 00:35:06,661 But Viv, campaigning isn't allowed on election day. 674 00:35:06,686 --> 00:35:09,386 This isn't a campaign, this is my channel, 675 00:35:09,700 --> 00:35:11,387 this is my home. 676 00:35:17,364 --> 00:35:20,262 This is British wine for British people, 677 00:35:20,420 --> 00:35:24,520 and what it deserves is tax breaks and subsidised transport. 678 00:35:25,489 --> 00:35:27,325 But where will the money come from, Viv? 679 00:35:27,520 --> 00:35:28,749 You can't raise taxes. 680 00:35:28,750 --> 00:35:31,987 I'll impose a tariff on wines from abroad. 681 00:35:32,012 --> 00:35:33,048 Let them pay. 682 00:35:35,738 --> 00:35:37,582 He didn't die for nothing. 683 00:35:37,754 --> 00:35:39,121 He died for us. 684 00:35:39,541 --> 00:35:43,548 Shame on every politician who has ever let our soldiers down. 685 00:35:43,651 --> 00:35:45,057 ♪ Tragedy ♪ 686 00:35:45,496 --> 00:35:47,612 ♪ When the feeling's gone and you can't go on ♪ 687 00:35:47,637 --> 00:35:49,027 ♪ It's tragedy ♪ 688 00:35:49,316 --> 00:35:51,385 ♪ When the morning cries and you don't know why ♪ 689 00:35:51,410 --> 00:35:53,314 ♪ It's hard to bear ♪ 690 00:35:53,339 --> 00:35:55,143 ♪ With no-one to love you ♪ 691 00:35:55,168 --> 00:35:57,104 ♪ You're going nowhere ♪ 692 00:35:59,026 --> 00:36:00,253 ♪ Tragedy ♪ 693 00:36:00,881 --> 00:36:02,737 ♪ When you lose control and you got no soul ♪ 694 00:36:02,738 --> 00:36:04,389 ♪ It's tragedy ♪ 695 00:36:04,756 --> 00:36:06,822 ♪ When the morning cries and your heart just dies ♪ 696 00:36:06,847 --> 00:36:08,201 ♪ It's hard to bear ♪ 697 00:36:08,576 --> 00:36:10,504 ♪ With no-one beside you ♪ 698 00:36:10,529 --> 00:36:12,368 ♪ You're going nowhere ♪ 699 00:36:21,766 --> 00:36:24,021 False facts, every day. 700 00:36:24,752 --> 00:36:26,277 Do you know where you can find the truth? 701 00:36:26,302 --> 00:36:29,005 Right here, Four Star Channel. 702 00:36:29,294 --> 00:36:31,814 God help us. We're the only ones. 703 00:36:35,450 --> 00:36:36,450 Are you done? 704 00:36:36,475 --> 00:36:37,646 You left-wing hippie. 705 00:36:37,671 --> 00:36:39,254 This is nice, like the old days 706 00:36:39,279 --> 00:36:41,294 It's 100 quid if I get it back before midnight. 707 00:36:41,770 --> 00:36:43,871 I love it, us lot in one car. 708 00:36:43,896 --> 00:36:45,958 We never do this. Should have bought sweets. 709 00:36:46,608 --> 00:36:47,935 Leicester, here we come. 710 00:36:47,960 --> 00:36:49,505 I'm just making sure he's dead. 711 00:36:53,599 --> 00:36:55,269 Now you did vote, you two? 712 00:36:55,294 --> 00:36:56,741 Did it by post, last week. 713 00:36:56,742 --> 00:36:58,355 No-one goes and does it by hand any more. 714 00:36:58,380 --> 00:36:59,988 Don't forget your passports. 715 00:37:00,013 --> 00:37:01,349 They're going to Scotland! 716 00:37:01,374 --> 00:37:03,529 Anything could happen in this election. 717 00:37:03,554 --> 00:37:05,293 If your lot get into power, 718 00:37:05,318 --> 00:37:07,568 Scotland could be divorced by midnight. 719 00:37:07,593 --> 00:37:09,036 Then they'll be stranded. 720 00:37:09,667 --> 00:37:11,818 Go, have a lovely time. 721 00:37:11,966 --> 00:37:15,011 Celebrate. It's your grandad's funeral. 722 00:37:15,036 --> 00:37:16,773 This is a very fine day. 723 00:37:16,774 --> 00:37:18,404 Don't listen to her. 724 00:37:18,710 --> 00:37:20,013 Go and have fun. 725 00:37:20,734 --> 00:37:22,575 Edinburgh is beautiful. 726 00:37:23,021 --> 00:37:25,654 Bye, then. See you next week. 727 00:37:27,005 --> 00:37:28,122 Bye, darling. 728 00:37:29,411 --> 00:37:31,355 Oh, my God. They believed us. 729 00:37:31,380 --> 00:37:33,757 They'll understand. When they see in ten days' time 730 00:37:33,758 --> 00:37:37,982 they'll be like, "Oh, my God, that is infinite!" 731 00:37:39,794 --> 00:37:44,989 Destination Liverpool, Imperial B&B, Shiel Road, L6. 732 00:37:45,014 --> 00:37:46,052 Auto drive on. 733 00:37:46,077 --> 00:37:47,732 - Thank you. - You're welcome. 734 00:37:49,921 --> 00:37:50,973 Bye! 735 00:38:12,170 --> 00:38:13,221 Hey, there. 736 00:38:13,246 --> 00:38:14,357 Hello. 737 00:38:14,584 --> 00:38:15,771 Thanks for coming. 738 00:38:16,218 --> 00:38:17,825 - Stephen. - Steven. 739 00:38:18,541 --> 00:38:20,169 Killed by a bike. 740 00:38:20,766 --> 00:38:21,806 Shocking. 741 00:38:23,258 --> 00:38:24,646 Poor old Dad. 742 00:38:25,038 --> 00:38:28,482 Come for a drink after. You're very welcome, all of you. 743 00:38:29,327 --> 00:38:31,896 I saw you on the TV with the bomb. 744 00:38:33,967 --> 00:38:35,872 I'll see you later. Stephen. 745 00:38:36,030 --> 00:38:37,034 Steven. 746 00:38:42,489 --> 00:38:45,771 I still maintain it's not legal to call two sons the same name. 747 00:38:45,997 --> 00:38:47,217 He's Steven with a V. 748 00:38:47,242 --> 00:38:49,779 Jacqueline chose Steven with a V after her dad. 749 00:38:49,804 --> 00:38:51,107 You know that. 750 00:38:51,495 --> 00:38:52,495 Jacqueline. 751 00:38:53,509 --> 00:38:55,036 Doesn't feel like a brother. 752 00:38:55,500 --> 00:38:57,154 Half brother, if that. 753 00:38:58,144 --> 00:38:59,630 What does he do these days? 754 00:38:59,654 --> 00:39:01,013 He's a pharmacist. 755 00:39:01,603 --> 00:39:02,658 With a V. 756 00:39:03,435 --> 00:39:05,654 He's a varmacist! 757 00:39:08,435 --> 00:39:11,794 Oh, my God. This isn't the crematorium. 758 00:39:12,368 --> 00:39:13,368 What do you mean? 759 00:39:13,393 --> 00:39:16,506 This place isn't a crematorium, it's an aquatorium. 760 00:39:17,075 --> 00:39:21,467 They don't burn him, he gets dissolved. 761 00:39:29,960 --> 00:39:31,912 Bethany Bisme-Lyons. Thank you. 762 00:39:33,631 --> 00:39:35,920 Lizzie Mbeko. Thank you. 763 00:39:35,945 --> 00:39:37,221 If you'd like to get on board 764 00:39:37,246 --> 00:39:39,100 we'll take you across as soon as you are ready. 765 00:39:39,560 --> 00:39:42,865 [SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE] 766 00:40:23,222 --> 00:40:27,169 It's called alkaline hydrolysis, better for the environment. 767 00:40:27,561 --> 00:40:29,475 We were always green, this side of the family. 768 00:40:29,830 --> 00:40:32,412 Uncle Ted was buried in wicker, on a slope. 769 00:40:33,834 --> 00:40:35,420 So what do they do? 770 00:40:35,599 --> 00:40:38,205 Put the body in a big tube, fill it with water, 771 00:40:38,230 --> 00:40:39,230 heat it up. 772 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 They boil him? 773 00:40:41,119 --> 00:40:42,170 My God. 774 00:40:42,568 --> 00:40:45,092 Boil in the bag, like sous vide. 775 00:40:47,614 --> 00:40:49,022 Is it worse than burning? 776 00:40:50,186 --> 00:40:52,076 I mean it is, I know, but why? 777 00:40:52,942 --> 00:40:53,974 The eyes. 778 00:40:59,190 --> 00:41:01,834 You dissolve, then you get rinsed. 779 00:41:02,493 --> 00:41:05,365 Then they pour you out into a tub, 780 00:41:05,908 --> 00:41:08,436 you get flushed down the drain, 781 00:41:08,461 --> 00:41:09,500 out to sea... 782 00:41:10,724 --> 00:41:11,866 the end. 783 00:41:18,238 --> 00:41:22,177 The Glenside facility offers alkaline hydrolysis, 784 00:41:22,178 --> 00:41:24,814 the modern alternative to burial or cremation. 785 00:41:25,198 --> 00:41:27,907 The remains of your loved one are broken down into liquid... 786 00:41:38,787 --> 00:41:40,803 Goodbye, Vince. 787 00:41:47,517 --> 00:41:49,384 I tell you what, Jacqueline is true to form. 788 00:41:49,688 --> 00:41:51,173 No money behind the bar. 789 00:41:51,226 --> 00:41:52,439 Any news from the polls? 790 00:41:52,464 --> 00:41:54,017 They're not allowed to say until ten o'clock. 791 00:41:54,042 --> 00:41:55,042 Low turnout though. 792 00:41:55,067 --> 00:41:57,689 See, it's like Viv Rook says, people are too thick. 793 00:41:57,846 --> 00:42:01,845 So Steven with a V just told me Dad didn't just work 794 00:42:01,870 --> 00:42:05,877 for that security firm, when he was 55, he put some money in 795 00:42:05,902 --> 00:42:08,257 like 2,000 quid, like shares. 796 00:42:08,258 --> 00:42:10,257 Three years ago, they sold the company, 797 00:42:10,258 --> 00:42:14,791 he got a pay-out, £75,000. 798 00:42:15,202 --> 00:42:17,139 - We get none of that. - Nothing. 799 00:42:17,881 --> 00:42:19,045 Here's to Vince. 800 00:42:19,119 --> 00:42:20,584 Yeah, Dad. 801 00:42:20,609 --> 00:42:21,623 To Dad. 802 00:42:23,151 --> 00:42:26,701 Hi, you lot. Famalam. Stephen. 803 00:42:26,889 --> 00:42:29,186 Steven. We were just toasting him. 804 00:42:29,805 --> 00:42:31,844 It's a nice little motor out front, Stephen. 805 00:42:32,351 --> 00:42:33,898 Yeah, it is, Steven, yeah, I like it. 806 00:42:34,010 --> 00:42:35,953 - 2.2 litre. - Yeah. 807 00:42:36,367 --> 00:42:38,492 Well, you always were very smart. 808 00:42:39,406 --> 00:42:43,171 Now, you've all got one of these. 809 00:42:43,196 --> 00:42:45,796 It's just something to remember him by. 810 00:42:47,975 --> 00:42:50,140 We should meet up some time. 811 00:42:50,280 --> 00:42:52,912 Go for dinner. That would be nice. 812 00:42:54,167 --> 00:42:56,904 Hey, you were amazing with that bomb, Edith. 813 00:42:57,451 --> 00:42:58,646 Are you all right now? 814 00:42:59,513 --> 00:43:01,604 Not really, no, I'm poisoned. 815 00:43:02,693 --> 00:43:07,130 Oh, well, that is a thing, isn't it? 816 00:43:09,182 --> 00:43:12,213 Well, see you in a bit, Stephen. 817 00:43:12,238 --> 00:43:13,380 Steven. 818 00:43:18,179 --> 00:43:19,529 Oh, my God. 819 00:43:20,404 --> 00:43:22,834 - Daddy. - That is weird. 820 00:43:22,859 --> 00:43:25,076 - Isn't that weird? - Is that all that's left? 821 00:43:25,143 --> 00:43:26,396 He looks like tea. 822 00:43:27,065 --> 00:43:29,669 Weak tea. Is that all we are in the end, tea? 823 00:43:30,179 --> 00:43:32,084 Just like scattering the ashes, I suppose. 824 00:43:32,198 --> 00:43:33,607 Can't do this with ashes. 825 00:43:34,803 --> 00:43:36,328 - Cheers. - Edith! 826 00:43:36,353 --> 00:43:37,664 - You can't do that! - It's acid! 827 00:43:38,454 --> 00:43:39,555 It's alkaline. 828 00:43:40,399 --> 00:43:41,578 What's he taste like? 829 00:43:41,603 --> 00:43:43,125 - Soap. - Soap. 830 00:43:43,384 --> 00:43:44,767 Like antiseptic gel. 831 00:43:45,173 --> 00:43:47,540 I can't believe you just did that! 832 00:43:47,565 --> 00:43:48,743 It's my DNA. 833 00:43:49,132 --> 00:43:50,353 We are as one. 834 00:43:51,511 --> 00:43:52,884 Cheers, Jackie. 835 00:43:56,116 --> 00:43:57,938 Why didn't you come home for Mum's funeral? 836 00:43:58,752 --> 00:43:59,799 Don't do that. 837 00:44:00,050 --> 00:44:01,243 Why not? 838 00:44:03,826 --> 00:44:05,423 I was stuck in Canada. 839 00:44:06,271 --> 00:44:07,335 Could have come home. 840 00:44:09,396 --> 00:44:10,459 I didn't want to. 841 00:44:10,952 --> 00:44:11,985 Why not? 842 00:44:14,147 --> 00:44:15,751 Because it was her funeral. 843 00:44:23,462 --> 00:44:25,946 I keep wondering whether she'd be proud of me. 844 00:44:27,040 --> 00:44:28,657 Of course she would. 845 00:44:29,658 --> 00:44:31,685 No job, another kid without his dad, 846 00:44:32,123 --> 00:44:33,298 I don't know if she would. 847 00:44:35,606 --> 00:44:38,249 She was tough, Edith. 848 00:44:38,274 --> 00:44:40,251 She wasn't just nice, she was tough. 849 00:44:40,501 --> 00:44:44,618 And I wonder if she'd think I was mad, with Viktor. 850 00:44:44,802 --> 00:44:47,213 I think she'd be ashamed, some of the things I've done. 851 00:44:47,238 --> 00:44:48,853 You could never do anything wrong. 852 00:44:49,258 --> 00:44:51,210 Oh, trust me. 853 00:44:52,254 --> 00:44:53,595 She'd kill me. 854 00:44:55,029 --> 00:44:56,720 If she knew, she'd kill me. 855 00:45:00,940 --> 00:45:03,774 All that stuff they say about them looking down on you... 856 00:45:06,401 --> 00:45:07,571 ... I hope they don't. 857 00:45:31,360 --> 00:45:33,603 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 858 00:45:33,628 --> 00:45:36,462 - Oh, Signor, open on link. - Link open. 859 00:45:37,218 --> 00:45:39,392 Hello, darling, how is it? 860 00:45:39,728 --> 00:45:40,779 Hoots, mon! 861 00:45:41,272 --> 00:45:43,141 - [SOBBING] - Bethany? 862 00:45:43,501 --> 00:45:44,693 Can you hear me? 863 00:45:46,146 --> 00:45:47,350 Beth, are you all right? 864 00:45:49,246 --> 00:45:51,607 Can you help me, please? 865 00:45:52,009 --> 00:45:53,756 What is it, sweetheart? What's wrong? 866 00:45:54,631 --> 00:45:56,045 I'm here, what is it? 867 00:45:56,357 --> 00:45:57,459 I'm sorry. 868 00:45:57,881 --> 00:45:59,552 Are you all right? Are you hurt? 869 00:46:00,935 --> 00:46:03,552 Whatever it is, I will fix it, I promise you. 870 00:46:04,777 --> 00:46:05,865 Now, tell me. 871 00:46:07,258 --> 00:46:10,076 She's in Liverpool, not Scotland. She's in bloody Liverpool. 872 00:46:10,365 --> 00:46:13,221 What for? What's she done? 873 00:46:13,246 --> 00:46:15,263 She won't say, God knows. 874 00:46:15,395 --> 00:46:16,669 I'll call Stephen. 875 00:46:16,694 --> 00:46:17,694 No. 876 00:46:19,709 --> 00:46:20,709 Please. 877 00:46:21,921 --> 00:46:24,217 Muriel, don't. She called me. 878 00:46:24,242 --> 00:46:25,242 Go. 879 00:46:37,210 --> 00:46:38,615 Just tell me what's happened. 880 00:46:39,088 --> 00:46:40,631 - I can't. - Why not? 881 00:46:40,836 --> 00:46:41,965 You'll hate me. 882 00:46:41,990 --> 00:46:43,677 I could never hate you. 883 00:46:43,885 --> 00:46:44,889 Never. 884 00:47:03,482 --> 00:47:04,482 Oh... 885 00:47:08,341 --> 00:47:09,552 They won't tell me. 886 00:47:09,577 --> 00:47:11,045 All I've heard is crying. 887 00:47:11,070 --> 00:47:14,177 I did try, I said, "Let me in," but they wouldn't. 888 00:47:14,202 --> 00:47:16,748 What are you doing in Liverpool? Why did you lie? 889 00:47:16,773 --> 00:47:18,441 - It's the only place they do it. - Do what? 890 00:47:18,466 --> 00:47:19,530 The operation. 891 00:47:19,744 --> 00:47:21,155 What operation? 892 00:47:26,908 --> 00:47:27,963 It's only my mum. 893 00:47:28,421 --> 00:47:30,772 - You promised me. - It's okay. 894 00:47:30,797 --> 00:47:31,967 I'm here now. 895 00:47:32,486 --> 00:47:34,780 You have nothing to worry about. 896 00:47:36,972 --> 00:47:38,624 So what happened to your eye? 897 00:47:39,374 --> 00:47:40,374 Lizzie? 898 00:47:42,250 --> 00:47:43,444 Can you tell me? 899 00:47:43,635 --> 00:47:45,530 It's gone wrong, but we can fix it. 900 00:47:45,555 --> 00:47:46,811 We just need to find them. 901 00:47:48,497 --> 00:47:49,764 Let me see. 902 00:47:51,112 --> 00:47:52,460 Let me see your eye. 903 00:47:57,939 --> 00:47:58,939 Okay. 904 00:47:59,584 --> 00:48:01,178 Well, that's not too bad. 905 00:48:01,880 --> 00:48:02,999 Hello, Lizzie. 906 00:48:03,299 --> 00:48:04,299 Hello. 907 00:48:04,552 --> 00:48:06,217 So what have you had done, hm? 908 00:48:06,885 --> 00:48:08,358 You daft things. 909 00:48:09,638 --> 00:48:11,671 You haven't had a face-lift, have you, at your age? 910 00:48:13,569 --> 00:48:16,061 It's okay but there is a lot of swelling, 911 00:48:16,086 --> 00:48:17,118 but that will calm down. 912 00:48:19,435 --> 00:48:20,435 What? 913 00:48:21,010 --> 00:48:22,733 I can't control it. 914 00:48:22,916 --> 00:48:23,963 What are you doing? 915 00:48:24,135 --> 00:48:25,514 It won't stay still. 916 00:48:25,539 --> 00:48:27,647 Lizzie, stop it, what are you doing? 917 00:48:27,724 --> 00:48:29,022 I can't see. 918 00:48:29,874 --> 00:48:31,022 What is that? 919 00:48:32,935 --> 00:48:34,264 What have you done? 920 00:48:35,049 --> 00:48:36,967 - It's a camera. - What? 921 00:48:37,116 --> 00:48:40,436 They promised us, they said we could see, digital vision. 922 00:48:40,802 --> 00:48:42,857 But, but that's not her eye. 923 00:48:43,725 --> 00:48:45,389 What's happened to her eye? Where is it? 924 00:48:45,414 --> 00:48:47,069 - They took it out. - Who did? 925 00:48:47,094 --> 00:48:49,389 - The people on the boat. - What boat? 926 00:48:49,428 --> 00:48:53,608 They said to me, "You're next," but I couldn't, I was too scared. 927 00:48:53,633 --> 00:48:55,374 I can't see with this eye. 928 00:48:55,617 --> 00:48:56,702 It's supposed to integrate, 929 00:48:56,727 --> 00:48:58,944 I'm supposed to see the output in my head, but I can't. 930 00:48:59,026 --> 00:49:00,780 My eyesight's over there. 931 00:49:03,590 --> 00:49:04,590 Oh! 932 00:49:08,767 --> 00:49:09,798 Oh! 933 00:49:10,444 --> 00:49:11,639 Your mother's on the way. 934 00:49:11,837 --> 00:49:12,884 God, help. 935 00:49:12,909 --> 00:49:14,467 It's been going on for decades, 936 00:49:14,547 --> 00:49:17,811 cruise ships arrive at the docks specially adapted as hospitals, 937 00:49:18,225 --> 00:49:21,069 run by Russians, Slovakians, Romanians, 938 00:49:21,094 --> 00:49:23,686 and people go on board for cheap operations. 939 00:49:23,711 --> 00:49:27,997 It was face-lifts in the '90s, gender reassignment in the 2000s, 940 00:49:28,022 --> 00:49:30,819 and now they've discovered transhumans. 941 00:49:30,844 --> 00:49:31,887 But they're breaking the law. 942 00:49:31,983 --> 00:49:35,631 This lot are. They're butchers. But you try finding them. 943 00:49:35,656 --> 00:49:36,944 It's a great big ship. 944 00:49:36,969 --> 00:49:39,964 I mean, try finding the owners, try suing them. 945 00:49:40,206 --> 00:49:42,655 There's a chain of ownership bouncing round and round the world 946 00:49:42,680 --> 00:49:44,944 until you end up with no-one and the ship sails on. 947 00:49:45,026 --> 00:49:48,092 And her eye, her real eye? 948 00:49:48,234 --> 00:49:50,288 Gone, junked. 949 00:49:51,885 --> 00:49:55,889 If you had 500,000, they say there are grafts now to integrate 950 00:49:55,914 --> 00:49:57,897 the lens with the optical nerve, but... 951 00:49:57,922 --> 00:50:00,721 not for kids like that, in Liverpool. 952 00:50:01,403 --> 00:50:04,072 Somewhere there's a golden world where these things are possible, 953 00:50:04,097 --> 00:50:05,478 but it's never here, is it? 954 00:50:08,959 --> 00:50:09,970 Call Stephen. 955 00:50:09,995 --> 00:50:12,049 Calling Stephen Lyons. 956 00:50:54,981 --> 00:50:56,251 See you later, Fran! 957 00:51:03,295 --> 00:51:05,252 - See you tonight, yeah? - Yeah. 958 00:51:07,903 --> 00:51:10,338 Stephen Lyons not answering. 959 00:51:18,186 --> 00:51:19,258 Did you tell him? 960 00:51:20,952 --> 00:51:24,705 You gave away £10,000 and your dad works every hour! 961 00:51:29,923 --> 00:51:32,674 Oh, to hell with it. He can wait. 962 00:51:34,009 --> 00:51:35,814 Thank God you were scared, 963 00:51:35,839 --> 00:51:37,150 it saved you, Beth. 964 00:51:38,093 --> 00:51:40,021 It saved you. 965 00:51:57,977 --> 00:51:59,060 It's gone ten. 966 00:51:59,400 --> 00:52:02,846 If the exit polls are correct, this is an extraordinary result. 967 00:52:03,002 --> 00:52:06,150 We're seeing 288 seats for the Conservatives, 968 00:52:06,175 --> 00:52:08,471 287 seats for Labour 969 00:52:08,496 --> 00:52:12,767 and an astonishing 15 seats for Vivienne Rook's Four Star Party. 970 00:52:12,792 --> 00:52:16,375 That's 15 seats, leaving the balance of power in the United Kingdom 971 00:52:16,408 --> 00:52:19,217 firmly in the hands of Vivienne Rook. 972 00:52:20,728 --> 00:52:25,885 I will not... I will not form a pact with the Tories, 973 00:52:25,910 --> 00:52:28,517 I will not form a pact with Labour. 974 00:52:28,807 --> 00:52:32,752 Instead, for every vote in the House of Commons, 975 00:52:32,920 --> 00:52:34,978 - they can come to me. - Yeah! 976 00:52:36,330 --> 00:52:41,478 They can come to me and I will decide. 977 00:52:41,503 --> 00:52:43,551 [CHEERING] 978 00:52:50,834 --> 00:52:52,283 Happy now, Rosie? 979 00:52:53,657 --> 00:52:54,712 Yeah. 980 00:52:54,869 --> 00:52:55,891 Hm. 981 00:52:57,908 --> 00:52:59,096 New world. 982 00:53:07,351 --> 00:53:08,752 Sorry! 983 00:53:47,947 --> 00:53:49,057 What are you doing? 984 00:54:21,191 --> 00:54:22,596 Hey, what are you doing? 985 00:54:22,963 --> 00:54:24,213 That's my bike! 986 00:55:00,939 --> 00:55:02,416 _ 987 00:55:05,010 --> 00:55:06,997 There she is, there she is! 988 00:55:07,381 --> 00:55:09,994 We need to get Viktor out. He could be executed. 989 00:55:30,707 --> 00:55:34,619 Astonishing! Astonishing! 72725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.