All language subtitles for Wisting.S01E02.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,140 --> 00:00:25,620 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 2 00:00:38,140 --> 00:00:42,500 I told you to dress for "Fargo". - I'm not complaining, am I? 3 00:01:11,340 --> 00:01:18,890 Ok, we have 46 cases of missing young women in the relevant area for the last 20 years. 4 00:01:18,890 --> 00:01:24,580 Case files have been sent over from the other districts and Kripos is helping us translate them. 5 00:01:24,860 --> 00:01:30,500 Agent Bantham is going to help us figure out which ones are relevant. 6 00:01:31,780 --> 00:01:36,380 What about Frank? Should we tell him this? 7 00:01:38,420 --> 00:01:42,780 We wait till we know more. - Ok. 8 00:01:44,420 --> 00:01:49,580 So, while Bantham narrows down the list of possible victims... 9 00:01:49,580 --> 00:01:55,300 ...we'll focus on the newest victim, Peter Crabb and the killer himself, Robert Godwin. 10 00:01:56,980 --> 00:02:01,500 If Robert Godwin has become a "caveman", as you say, 11 00:02:01,500 --> 00:02:04,940 then he's hiding behind a perfectly legitimate Norwegian identity. 12 00:02:04,940 --> 00:02:09,820 I'm working on a list of men of Robert Godwin's age living in our district. 13 00:02:09,820 --> 00:02:14,380 Sorting by age only, there are over 2.100 men on the list. 14 00:02:14,620 --> 00:02:19,100 Ok, start by ruling out anyone who's been married for over 20 years. 15 00:02:19,100 --> 00:02:24,780 Anyone who has living children over 20 yrs old, who's had the same employer for 20 years, that kind of things. 16 00:02:24,780 --> 00:02:30,020 Back home, Godwin picked up his victims in main roads, his car being his primary asset. 17 00:02:30,020 --> 00:02:34,500 He kept his victims alive for several days, obviously somewhere private. 18 00:02:34,500 --> 00:02:37,940 I'd say it's very unlikely he'd be living in an apartment building, 19 00:02:37,940 --> 00:02:41,140 unless he has access to more than one property. 20 00:02:41,140 --> 00:02:44,420 Er... "Släktforskare"? - Genealogist. 21 00:02:44,420 --> 00:02:47,560 A genealogist might be able to trace the farm... 22 00:02:47,560 --> 00:02:50,500 ...or at least the area Godwin's ancestors emigrated from. 23 00:02:50,500 --> 00:02:54,740 Hammer, dig up all you can on that Bible Boat. 24 00:02:54,740 --> 00:02:57,820 I'll focus on the locations on Crabb's photos. 25 00:02:57,820 --> 00:03:02,140 Good, finding Godwin's victims could lead us straight to him. 26 00:03:28,860 --> 00:03:31,580 Let me out! 27 00:04:37,500 --> 00:04:40,300 Line! Hi! 28 00:04:41,220 --> 00:04:42,860 Hi. 29 00:04:44,180 --> 00:04:48,900 It's been so long. Everything alright? - Yes... 30 00:04:55,300 --> 00:05:00,520 I better get inside, it's cold. - Can we come in? We'll talk a bit. 31 00:05:00,820 --> 00:05:05,820 How about we take a walk? So he can get some air... 32 00:05:05,820 --> 00:05:08,260 Pampas? - The pig... yes. 33 00:05:11,580 --> 00:05:15,900 I wanna ask you about Viggo Hansen. - Why? 34 00:05:15,900 --> 00:05:18,420 Give me 5 minutes. 35 00:05:21,820 --> 00:05:25,900 Yes... good pig... 36 00:05:30,940 --> 00:05:34,380 You know I was at your mother's funeral. 37 00:05:34,480 --> 00:05:39,260 Not at the reception though, we weren't that close. 38 00:05:44,540 --> 00:05:47,860 I can't stay long, I'm working... 39 00:05:47,860 --> 00:05:53,100 Of course... you wanted to talk about Viggo Hansen. - Yes. 40 00:05:53,100 --> 00:05:59,180 Did you know him well? - No, we only met by the mailbox. 41 00:05:59,660 --> 00:06:03,440 He probably died by the end of August. 42 00:06:04,220 --> 00:06:08,620 Remember anything about that summer? - No. 43 00:06:09,460 --> 00:06:13,140 But it was great seeing you again! 44 00:06:17,220 --> 00:06:20,900 Hi, Fredrik. Give me 2 seconds. 45 00:06:20,990 --> 00:06:24,260 It's work, I gotta go back. 46 00:06:24,760 --> 00:06:28,060 I'll call you if I remember anything. - Great! 47 00:06:28,340 --> 00:06:33,740 What do you have? - The address where Viggo lived as a child. 48 00:06:35,060 --> 00:06:39,700 Ok, focus. I just talked to the wife of the Christmas trees farmer. 49 00:06:39,700 --> 00:06:46,880 She said they were in Thailand in August and they had this replacement... Jonathan Wang. 50 00:06:46,880 --> 00:06:52,180 He was actually on the scene the day we found the body. You talked to him, Benjamin. 51 00:06:52,940 --> 00:06:59,820 The old guy? Um... he was in the way, I told him to leave. 52 00:07:02,500 --> 00:07:05,140 There's a Jonathan Wang on the list. 53 00:07:05,140 --> 00:07:09,180 He fits the profile. He's 62, immigrant from Holland. 54 00:07:11,220 --> 00:07:13,060 You're coming? 55 00:07:13,380 --> 00:07:17,540 I'm going with you. If it's him I'll recognize him. 56 00:07:18,420 --> 00:07:22,420 Stay in the car so no one finds out the FBI is here. 57 00:07:37,620 --> 00:07:39,420 Jesus! 58 00:07:58,020 --> 00:08:00,340 Just gonna fill this. 59 00:08:17,380 --> 00:08:21,140 What makes you think you'll be able to recognize him... 60 00:08:21,140 --> 00:08:27,260 ...if he's changed the way he looks? - His manners, voice, energy... 61 00:08:27,860 --> 00:08:32,300 I guess I'm just hoping that I'll know. 62 00:08:33,580 --> 00:08:36,140 You've met him? 63 00:08:49,460 --> 00:08:52,700 Thank you, I wanted a coffee. 64 00:08:52,700 --> 00:08:56,380 Sorry... I just filled it up because it's free. 65 00:08:57,180 --> 00:09:01,780 This is the Statoil cup. You buy the cup once... 66 00:09:01,780 --> 00:09:05,280 ...and then you can drink as much as you want for a whole year. 67 00:09:05,280 --> 00:09:11,500 So, if you want a paper cup, you have to pay 20 or 40 crowns I think. 68 00:09:26,660 --> 00:09:28,620 Bantham? 69 00:09:33,500 --> 00:09:39,460 What used to make my heart race when I was 10, now calms me down. 70 00:09:39,460 --> 00:09:44,820 This is kinda like my cup of coffee. - So, what are you looking for? 71 00:09:44,820 --> 00:09:49,860 I look for any signs of Godwin's MO in the details of these cases. 72 00:09:49,860 --> 00:09:53,900 Most importantly, his age preference: 18 to 25. 73 00:09:55,260 --> 00:09:58,980 Could you start with this one? 74 00:10:01,780 --> 00:10:06,980 Ellen Robekk... this was the daughter of your colleague, right? 75 00:10:06,980 --> 00:10:10,340 She was his niece. - Any suspects? 76 00:10:10,620 --> 00:10:13,900 We had a guy 2 years later, Vidar Haglund. 77 00:10:13,900 --> 00:10:18,900 He was convicted for kidnapping and murdering another young girl. 78 00:10:18,900 --> 00:10:22,740 We thought he might have killed Ellen too but we couldn't prove it. 79 00:10:22,740 --> 00:10:26,180 Now, with all this, I don't know. 80 00:10:50,860 --> 00:10:54,860 You're planning to approach a possible serial killer unarmed? 81 00:10:55,580 --> 00:11:00,480 Your guns are in there, right? - Yes but to take them out we need an approval. 82 00:11:00,940 --> 00:11:06,620 You gotta be kidding me. - In Norway, we believe fewer guns lead to less shooting. 83 00:11:06,620 --> 00:11:10,580 But you have them and they're in the car. 84 00:11:10,580 --> 00:11:15,500 If Godwin opens fire what you're gonna do? Run to the car and get your gun? 85 00:11:15,500 --> 00:11:19,980 This is Stavern, not Texas. - What's Texas got to do with it? 86 00:11:19,980 --> 00:11:23,460 What do you care? You're staying in the car. 87 00:11:47,340 --> 00:11:50,220 Get around it. - Yes. 88 00:12:50,980 --> 00:12:55,540 Hey! Back off! - Police, drop the axe! 89 00:12:56,300 --> 00:12:58,740 Drop the axe! 90 00:13:04,140 --> 00:13:10,740 Have I done something? - No but we saw you holding an axe. 91 00:13:10,740 --> 00:13:15,260 We wanted to talk to you about what we found in Hallegården. 92 00:13:15,360 --> 00:13:19,420 Who is she? - She's a... 93 00:13:19,420 --> 00:13:22,780 She's writer doing some research. 94 00:13:22,780 --> 00:13:29,900 She should have stayed in the car. - That's ok, maybe she saw too many crime movies. 95 00:13:32,260 --> 00:13:37,640 It can't be ok, not even in the Norwegian countryside, to get lost in your cellphone, especially on duty. 96 00:13:37,640 --> 00:13:41,260 You were ready to shoot the guy for chopping wood in his own property! 97 00:13:41,260 --> 00:13:45,610 That's why we don't wave around guns, especially when we're supposed to be discrete. 98 00:13:45,610 --> 00:13:48,900 I don't know where your head is but it certainly isn't here. 99 00:13:48,900 --> 00:13:53,140 He drives or I drive myself. 100 00:14:04,220 --> 00:14:09,260 You drive, I don't want a sour, trigger-happy bitch at the wheel. 101 00:14:14,820 --> 00:14:17,300 Take me home. 102 00:14:21,500 --> 00:14:25,260 Hi, excuse me... are you Annie? 103 00:14:26,100 --> 00:14:29,180 Yes, why? - You got 5 minutes? 104 00:14:29,180 --> 00:14:37,320 If you're selling something, I'm not interested. - No, I'm Line Wisting. I work for VG. 105 00:14:37,320 --> 00:14:41,260 I'm writing about someone who used to live around here. 106 00:14:41,390 --> 00:14:44,340 Viggo Hansen, remember him? 107 00:14:45,680 --> 00:14:48,780 I'm looking for his childhood friends. 108 00:14:50,660 --> 00:14:54,580 Odd Werner, yes... poor guy. 109 00:14:55,260 --> 00:15:00,500 There were also Ole Linge and Fred. Have you talked to them? 110 00:15:00,600 --> 00:15:04,980 Not yet. Fred what? - Fred Iversen. 111 00:15:05,500 --> 00:15:09,740 I believe he moved to Denmark though. 112 00:15:09,740 --> 00:15:12,940 You said "poor guy"... 113 00:15:13,420 --> 00:15:19,300 Yes, they were... those kids weren't quite right. 114 00:15:20,060 --> 00:15:23,700 They had tough situations at home. 115 00:15:24,140 --> 00:15:26,960 It's not nice to say it, but... 116 00:15:27,740 --> 00:15:34,340 When I think of Viggo, it mostly reminds me of... the rumors. 117 00:15:35,420 --> 00:15:37,860 Scandals. 118 00:15:38,300 --> 00:15:44,460 First his father was caught robbing a bank, then his mother killed herself. 119 00:15:46,700 --> 00:15:51,900 Something's going on in Larvik. - What you mean? 120 00:15:52,260 --> 00:15:57,000 They ordered a DNA test and a quick autopsy. 121 00:15:57,000 --> 00:16:01,220 I know you're after something else but don't miss anything. 122 00:16:01,440 --> 00:16:05,660 Talk to your father. Murder is better than loneliness. 123 00:16:14,300 --> 00:16:16,980 You've reached William Wisting... 124 00:16:25,860 --> 00:16:29,660 Wisting. - It's Joachim Andresen, for Dagbladet. 125 00:16:29,660 --> 00:16:33,980 Anything new on the body? - There'll be a press conference. 126 00:16:33,980 --> 00:16:39,380 I could stop by your office, it's always better in person... 127 00:16:39,380 --> 00:16:43,740 Thanks, we'll get out a press release when we know something more. 128 00:17:01,340 --> 00:17:04,020 Hi, Finn. - Hi. 129 00:17:04,020 --> 00:17:08,740 I hope you retire, so you'll have time for your hobbies. 130 00:17:08,740 --> 00:17:14,780 Good fishing? - No... but I keep the boat or I'll get bored. 131 00:17:15,900 --> 00:17:19,940 I have pictures of old farms I'm trying to locate. 132 00:17:19,940 --> 00:17:24,940 Also a barn that burned down. Perhaps you were called for that fire. 133 00:17:29,100 --> 00:17:32,780 Frank is active again, just so you know. 134 00:17:33,300 --> 00:17:39,060 It's about... - It's not about Ellen but I'm worried for him. 135 00:17:55,300 --> 00:18:02,380 That's Hagatun. It was abandoned long before it burned down. 136 00:18:02,940 --> 00:18:05,540 A kid with matches. 137 00:18:05,740 --> 00:18:12,980 You know where it is? - There's a grassy road by the old Tanum school. 138 00:18:13,700 --> 00:18:17,340 It's probably covered in snow now. 139 00:18:17,340 --> 00:18:22,140 You recognize any of the other places? - I'm sorry. 140 00:18:23,820 --> 00:18:25,700 Thanks, Finn. 141 00:18:27,660 --> 00:18:30,740 William... take it. 142 00:18:38,620 --> 00:18:42,340 Does Line like crabs? - Yes. 143 00:18:55,980 --> 00:18:59,140 Hi, can I go see dad? 144 00:18:59,240 --> 00:19:04,460 I can't let you in, Line. Someone must go with you. 145 00:19:04,640 --> 00:19:07,100 Sorry, new rules. 146 00:19:08,100 --> 00:19:11,090 No special treatment for you? 147 00:19:11,940 --> 00:19:15,260 Why are you here? - I should ask you the same. 148 00:19:15,260 --> 00:19:18,140 You got better sources, Line? 149 00:19:19,940 --> 00:19:23,460 Line? - You won't answer the phone. 150 00:19:24,900 --> 00:19:28,860 It must be something big if you don't even answer your own daughter. 151 00:19:30,880 --> 00:19:36,860 Joachim Andresen, from Dagbladet. Coffee is getting cold, maybe you could microwave it. 152 00:19:40,660 --> 00:19:45,020 Beautiful crabs! They're great this time of the year. 153 00:19:45,340 --> 00:19:48,500 Sorry, I have a meeting. - Sure. 154 00:19:48,500 --> 00:19:52,980 Can you take care of these? They're for you from Haber. 155 00:20:01,330 --> 00:20:05,740 I call these "fringe benefits". - Fucking idiot... 156 00:20:08,340 --> 00:20:13,820 This is Hagatun. Remote farm, burned down, hardly visible from the road. 157 00:20:13,820 --> 00:20:17,140 Perfect for Godwin. Who's this Haber guy? 158 00:20:17,140 --> 00:20:19,780 A retired crime scene investigator. 159 00:20:19,780 --> 00:20:24,180 There was a fire in the 70's, he recognized it from Crabb's photos. 160 00:20:24,180 --> 00:20:26,780 We should check it out discretely. 161 00:20:26,780 --> 00:20:30,500 I'll let Hammer organize it. Where is he, by the way? 162 00:20:31,300 --> 00:20:36,340 He... his mother had a fall on ice, he had to go check on her. 163 00:20:39,260 --> 00:20:47,020 Meat and ribs, it's Christmas. - It's just another occasion to stuff ourselves. 164 00:20:47,020 --> 00:20:53,020 But it's good to get together. Mom would have liked it, right? 165 00:20:53,020 --> 00:20:57,700 Thanks, I have to go now. - Ok. Catch you later. 166 00:21:05,220 --> 00:21:08,420 Hi. Ole Linge? 167 00:21:10,420 --> 00:21:12,580 Line Wisting. 168 00:21:13,260 --> 00:21:17,180 I'm a reporter, I'm writing a piece on Viggo Hansen. 169 00:21:17,180 --> 00:21:21,660 I have a few questions. You knew him as a kid, right? 170 00:21:33,420 --> 00:21:36,300 Yes, yes... come in. 171 00:21:42,100 --> 00:21:48,220 We used to hang around, playing pranks and checking out girls. 172 00:21:49,340 --> 00:21:53,940 What kind of pranks? - The usual kind. 173 00:22:00,660 --> 00:22:07,260 The girls... did they peek back? - At Viggo? What do you think? 174 00:22:08,820 --> 00:22:10,860 I think not. 175 00:22:12,540 --> 00:22:18,180 I think they laughed at him, maybe they were even frightened by him. 176 00:22:18,980 --> 00:22:21,900 I see you know him better than me. 177 00:22:40,100 --> 00:22:44,420 Thanks for your time. Goodbye. 178 00:23:09,300 --> 00:23:12,220 Yes? - Fredrik, it's Line. 179 00:23:12,220 --> 00:23:16,780 People usually watch TV sitting always in the same place, right? 180 00:23:16,780 --> 00:23:20,580 Are you serious? - Yes, that's my question. 181 00:23:20,860 --> 00:23:27,600 It depends on 3 things: Age, gender and TV program. 182 00:23:27,600 --> 00:23:32,540 Why? - Kids never stand still. 183 00:23:32,540 --> 00:23:37,240 My son watches TV upside down, with his head hanging from the couch. 184 00:23:37,240 --> 00:23:40,780 Women, on the other hand, always come and go. 185 00:23:40,780 --> 00:23:45,980 What about elderly men? - They always sit in the same chair. 186 00:23:49,900 --> 00:23:56,260 Is that why you called? - Yes... also I need you to check something for me. 187 00:23:56,260 --> 00:23:59,740 I need to know what the victim was watching when he died. 188 00:23:59,740 --> 00:24:03,640 Victim? Suddenly it's a murder? 189 00:24:19,980 --> 00:24:21,580 Nils? 190 00:24:39,140 --> 00:24:43,540 WE NEED TO CHECK OUT A PIT 191 00:25:14,340 --> 00:25:16,460 Hi. - Hi. 192 00:25:16,460 --> 00:25:21,260 I got something for you. Viggo's father's criminal record. 193 00:25:28,420 --> 00:25:33,460 It was no joke to be sentenced for robbery. 194 00:25:36,060 --> 00:25:40,460 I think he was murdered. - Viggo's father? 195 00:25:40,780 --> 00:25:44,620 No... Viggo! 196 00:25:46,380 --> 00:25:50,120 Didn't you notice he was sitting in the wrong chair? 197 00:25:50,220 --> 00:25:55,060 The other chair was worn, that's where he used to sit! 198 00:25:56,620 --> 00:26:02,500 Why did you rule out murder? - There was nothing to suggest it. 199 00:26:03,600 --> 00:26:07,980 But there was an autopsy. - Yes. 200 00:26:12,420 --> 00:26:17,220 Isn't it strange he died in a chair where he never sat? 201 00:26:17,220 --> 00:26:21,340 Of course, your theory makes it more exciting. 202 00:26:22,460 --> 00:26:28,180 Exciting? You think I'm making up things to make it more exciting? 203 00:26:28,180 --> 00:26:32,860 You're mixing the work of a reporter with the work of the police. 204 00:26:32,860 --> 00:26:39,140 My job is also to find the truth, aren't police and press on the same side? 205 00:26:39,140 --> 00:26:42,940 Of course we're on the same side... - Are we? 206 00:26:42,940 --> 00:26:47,100 You avoid me, lie to me, say I make up things... 207 00:26:47,100 --> 00:26:52,100 Don't you trust me? Or you're afraid I might find some mistake? 208 00:26:52,900 --> 00:26:58,660 I'd be the first to admit it if we made some mistake in the investigation. 209 00:26:58,660 --> 00:27:01,940 You would have beat me as a cop. 210 00:27:01,940 --> 00:27:07,240 But you are a reporter and as a father, I'll give you everything I have. 211 00:27:07,240 --> 00:27:12,740 I'm not asking for a pony! I'm asking for a professional opinion on my theory! 212 00:27:15,140 --> 00:27:19,420 That is Viggo was murdered because we found him in the wrong chair? 213 00:27:20,220 --> 00:27:23,900 It's not enough to reopen a case. 214 00:27:25,540 --> 00:27:29,020 I think we both need some rest. 215 00:27:29,340 --> 00:27:33,700 The crabs are boiling. - I have work to do. 216 00:28:43,660 --> 00:28:48,620 You know where we're going? - Yes. Drive. 217 00:28:59,900 --> 00:29:02,500 Stop! - What is it? 218 00:29:04,340 --> 00:29:08,260 Hammer! We don't have time for that! 219 00:29:12,780 --> 00:29:16,100 Police! Stop! 220 00:29:17,740 --> 00:29:22,300 What is that? Where did you get it? Abdi? Felix? 221 00:29:22,300 --> 00:29:25,820 What are you talking about? - You think it's funny?! 222 00:29:28,820 --> 00:29:30,820 Calm down! 223 00:29:33,500 --> 00:29:36,660 "Andreas Wiki. 16." 224 00:29:36,660 --> 00:29:43,440 Normally I'd call your parents and say: "Andreas and I are waiting for you." 225 00:29:43,440 --> 00:29:47,300 Then we'd look for your drugs together. 226 00:29:47,300 --> 00:29:50,380 It's just hash, I'm no junkie! 227 00:29:50,780 --> 00:29:52,660 No? - No! 228 00:29:53,620 --> 00:29:55,580 Hammer! 229 00:29:58,700 --> 00:30:00,740 I know who you are now. 230 00:30:00,740 --> 00:30:07,220 Next time, I'll do what I just said. Got it?! 231 00:30:18,340 --> 00:30:22,100 Are you done? - That was his last joint. 232 00:30:26,660 --> 00:30:29,540 Stop at Statoil. - Forget it! 233 00:30:29,540 --> 00:30:33,380 You can't stop for coffee, we're off to Hagatun. 234 00:30:52,620 --> 00:30:55,460 It's gonna take a while. 235 00:31:02,560 --> 00:31:06,860 Tell me about Crabb. Why did he come after Godwin? 236 00:31:07,100 --> 00:31:11,340 Godwin's first known victim was one of Crabb's students. 237 00:31:11,340 --> 00:31:16,940 Lynn Adams. She was 18. Beautiful, blonde girl. Sweet, shy. 238 00:31:17,260 --> 00:31:22,660 I think Crabb may have had a crush on her, perhaps even an affair. 239 00:31:23,460 --> 00:31:27,420 It wouldn't be the first professor, I guess. - You're telling me. 240 00:31:28,460 --> 00:31:33,000 Who knows what his relationship with his wife was like before Lynn was killed... 241 00:31:33,000 --> 00:31:37,620 ...but they got divorced a year later. He started drinking, lost his job for a while. 242 00:31:37,620 --> 00:31:42,140 Revenge? If Godwin ruined his life. - Love hurts? 243 00:31:42,980 --> 00:31:46,860 A million dollar reward wouldn't hurt either. 244 00:31:58,020 --> 00:32:04,700 Hi, Line. Thomas arrives in an hour. I wish I could pick him up but I'm stuck with work. 245 00:32:04,700 --> 00:32:11,140 Me too, in Oslo. Send him a taxi, he knows you're busy. 246 00:32:11,540 --> 00:32:14,780 I have a meeting now. Bye. 247 00:32:20,660 --> 00:32:26,660 Kids... they know just how to... - Lift your spirits? 248 00:32:27,780 --> 00:32:31,260 I wouldn't know... I never had any. 249 00:32:31,380 --> 00:32:36,220 My choice, believe it or not. - I believe it. 250 00:32:39,380 --> 00:32:44,380 Listen, I need to pick up my son at the airport. Could you wait in Hammer's car? 251 00:32:46,020 --> 00:32:51,480 He's no perfect but he's a great policeman. He used to be a legend when he worked in narcotics... 252 00:32:51,480 --> 00:32:55,540 When was that? Last century? A lifetime ago? 253 00:33:13,220 --> 00:33:15,500 He had to go. 254 00:33:51,720 --> 00:33:54,300 Enough of this. 255 00:33:55,980 --> 00:34:00,580 Can't we use more spades? Do we have more spades? 256 00:34:00,680 --> 00:34:05,540 Or buckets, anything... so maybe we can go on foot. 257 00:34:05,540 --> 00:34:13,820 The pump unit is heavy... - Then put it on a sledge and pull, come on! 258 00:34:22,420 --> 00:34:23,980 Thomas! 259 00:34:26,660 --> 00:34:31,060 Thomas. Hi. - Hi, dad. 260 00:34:35,020 --> 00:34:37,060 How are you? 261 00:34:37,260 --> 00:34:44,100 Yes, well... the house is the same but I can't promise it'll be clean as before. 262 00:34:44,220 --> 00:34:48,900 It doesn't matter, I came to see you and Line. 263 00:34:48,900 --> 00:34:52,820 It's fine without all that... intensity. 264 00:34:54,140 --> 00:34:57,500 Yes... shall we... 265 00:35:23,300 --> 00:35:25,700 Way to go, guys! 266 00:35:28,180 --> 00:35:32,260 Let's see where Wisting is. Fuck... 267 00:35:33,500 --> 00:35:36,500 What are you looking for? - My phone. 268 00:35:37,110 --> 00:35:39,580 You left it in the car? 269 00:35:41,700 --> 00:35:44,420 He's looking for his phone... 270 00:35:46,060 --> 00:35:47,740 Fuck! 271 00:35:48,900 --> 00:35:53,460 Have you used the snow blower yet? - I pay Enoch's son for that. 272 00:35:53,460 --> 00:35:59,340 He's got his own, so ours is still shiny new in the garage. 273 00:36:02,580 --> 00:36:06,570 How it feels here after heat and elephants? 274 00:36:06,570 --> 00:36:12,120 We don't go safari, famine takes all of our time. 275 00:36:14,260 --> 00:36:19,860 I'm very proud of you. What you do is... 276 00:36:26,420 --> 00:36:27,580 Yes? 277 00:36:27,820 --> 00:36:30,860 We got a clear path to the well. 278 00:36:31,220 --> 00:36:35,860 But something is seriously wrong with Hammer. You need to get over here. 279 00:36:38,020 --> 00:36:41,820 Hello? Can you hear me? - Ok. 280 00:36:41,820 --> 00:36:45,160 We need to go down before we lose the light. When can you be here? 281 00:36:45,160 --> 00:36:49,580 Go ahead. "You're the man". - What? 282 00:36:51,220 --> 00:36:55,820 Are you telling me to go ahead? - Ok. 283 00:37:05,540 --> 00:37:07,580 It was work. 284 00:37:10,180 --> 00:37:12,260 I'm sorry... 285 00:37:12,620 --> 00:37:16,140 It's ok, don't worry. 286 00:38:40,460 --> 00:38:44,060 What are you doing? - What does it look like? 287 00:38:44,060 --> 00:38:47,840 This is no safari. You stay here and observe. 288 00:38:47,840 --> 00:38:51,300 Your boss told me to go ahead so I'm gonna climb down the well. 289 00:38:51,300 --> 00:38:55,660 You can play with your phone while I work. - Damn cunt! 290 00:39:00,220 --> 00:39:06,940 I don't know what your problem is but when it comes to Robert Godwin... stay out of my fucking way. 291 00:40:23,280 --> 00:40:25,820 Lower the pump! 292 00:40:30,200 --> 00:40:32,540 Can you see anything? 293 00:40:39,780 --> 00:40:47,040 So if you have any information about Uwe, the Arizona axe murderer, please contact the FBI. 294 00:40:47,420 --> 00:40:51,940 The next one on the list has eluded the authorities for over 2 decades. 295 00:40:52,460 --> 00:40:56,540 Suspected of kidnapping and murdering more than 20 young women. 296 00:40:56,540 --> 00:41:02,620 He suddenly disappeared without a trace. FBI believes he probably left the USA... 297 00:41:02,720 --> 00:41:05,740 Grog? Come on. 298 00:41:07,700 --> 00:41:16,780 Minnesota native, with Scandinavian descent, he's perhaps best known as the "highway killer", Robert Godwin. 299 00:41:35,860 --> 00:41:39,580 Nils! I found it near your car. 300 00:41:44,000 --> 00:41:46,060 What's with him? 301 00:42:15,620 --> 00:42:17,860 It's empty! 302 00:42:41,820 --> 00:42:44,940 Sick bastard! 303 00:42:50,460 --> 00:42:54,940 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 25226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.