Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,034
Previously on
When calls the heart...
2
00:00:02,036 --> 00:00:03,702
He's not the man you think he is.
3
00:00:03,704 --> 00:00:06,171
Can I make my own judgments
when a man shows some interest in me?
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,206
I'm going to steal her heart.
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,941
"my love is like
a red, red rose."
6
00:00:08,943 --> 00:00:10,576
It's from a robert burns poem.
7
00:00:17,317 --> 00:00:19,852
"there's triumph in the anvil's stroke.
8
00:00:19,854 --> 00:00:21,620
"there's merit in the brave and strong,
9
00:00:21,622 --> 00:00:24,456
Who dig the mine
or fell the oak."
10
00:00:24,458 --> 00:00:26,158
That's very nice, Gabe.
11
00:00:26,160 --> 00:00:27,860
"the...
12
00:00:27,862 --> 00:00:29,161
"the...
13
00:00:29,163 --> 00:00:30,863
"no... Ba...
14
00:00:31,866 --> 00:00:32,865
"bau..."
15
00:00:32,867 --> 00:00:33,866
Where are you reading from, Bo?
16
00:00:33,868 --> 00:00:36,068
"no-ba-ba" ain't a word.
17
00:00:36,070 --> 00:00:37,970
You know you're excused
from having to read aloud
18
00:00:37,972 --> 00:00:39,371
In your group.
19
00:00:39,373 --> 00:00:40,406
James told me
20
00:00:40,408 --> 00:00:42,107
It ain't fair you have me skip.
21
00:00:42,109 --> 00:00:43,142
It ain't, miss Thatcher.
22
00:00:44,244 --> 00:00:45,978
In my classroom,
23
00:00:45,980 --> 00:00:47,980
I get to determine what's fair
and what isn't fair.
24
00:00:49,249 --> 00:00:50,616
How about showing some compassion?
25
00:00:50,618 --> 00:00:52,918
You know bo just started up
at school again
26
00:00:52,920 --> 00:00:54,086
After a long absence.
27
00:00:54,088 --> 00:00:55,054
It ain't my fault
28
00:00:55,056 --> 00:00:56,321
The old teacher told him to stay home
29
00:00:56,323 --> 00:00:58,123
Because he can't read.
30
00:00:58,125 --> 00:00:59,625
Well, your old teacher
isn't in charge anymore.
31
00:00:59,627 --> 00:01:01,427
I am.
32
00:01:02,629 --> 00:01:04,530
Yes, ma'am.
33
00:01:21,448 --> 00:01:23,015
I was just at the mercantile,
34
00:01:23,017 --> 00:01:24,116
And ned yost asked
35
00:01:24,118 --> 00:01:26,018
If I wouldn't mind
dropping this off to you.
36
00:01:26,020 --> 00:01:27,119
That's very kind of you, thank you.
37
00:01:27,121 --> 00:01:30,456
You didn't have to go to that trouble.
38
00:01:30,458 --> 00:01:32,658
No trouble.
39
00:01:32,660 --> 00:01:35,227
I do hope it's what I think it is.
40
00:01:35,229 --> 00:01:36,595
it is.
41
00:01:36,597 --> 00:01:38,497
"the compendium of brain disorders
42
00:01:38,499 --> 00:01:39,965
And neurology,"
43
00:01:39,967 --> 00:01:43,135
"congenital word blindness..."
44
00:01:43,137 --> 00:01:46,004
"strephosymbolia
and reading strategies."
45
00:01:46,006 --> 00:01:48,006
Well, I can't say I got a word of that.
46
00:01:48,008 --> 00:01:49,441
This just couldn't have come
at a better time.
47
00:01:49,443 --> 00:01:51,610
I wrote to one of my old professors,
48
00:01:51,612 --> 00:01:52,945
Dr. Henshelwood,
49
00:01:52,947 --> 00:01:54,113
About one of my students.
50
00:01:54,115 --> 00:01:55,080
He's done work with children
with reading troubles
51
00:01:55,082 --> 00:01:58,016
That is absolutely revolutionary.
52
00:01:58,018 --> 00:01:59,485
I thought he had forgotten all about me.
53
00:01:59,487 --> 00:02:01,320
You're not an easy person to forget.
54
00:02:03,723 --> 00:02:05,257
Thank you...
55
00:02:05,259 --> 00:02:06,358
I think.
56
00:02:08,128 --> 00:02:10,229
Jack, I...
57
00:02:11,431 --> 00:02:14,166
I feel really... Bad...
58
00:02:14,168 --> 00:02:15,534
About everything that...
59
00:02:15,536 --> 00:02:16,535
Happened.
60
00:02:16,537 --> 00:02:19,338
You know, with billy?
61
00:02:19,340 --> 00:02:21,206
No.
62
00:02:21,208 --> 00:02:23,008
You don't have any reason to feel bad.
63
00:02:23,010 --> 00:02:25,110
Billy hamilton was a con man.
64
00:02:25,112 --> 00:02:26,979
He was a professional manipulator.
65
00:02:26,981 --> 00:02:29,114
That's true.
66
00:02:29,116 --> 00:02:31,717
And I was duped by him.
67
00:02:31,719 --> 00:02:34,019
But I finally
saw through his charade-
68
00:02:34,021 --> 00:02:35,654
I don't want you to blame yourself.
69
00:02:35,656 --> 00:02:36,989
For falling under his spell.
70
00:02:36,991 --> 00:02:40,993
Well, I didn't exactly
fall under his spell...
71
00:02:40,995 --> 00:02:42,060
No, no,
72
00:02:42,062 --> 00:02:44,463
What I meant was, he fooled you.
73
00:02:46,199 --> 00:02:48,333
I'm not saying that you're a fool...
74
00:02:48,335 --> 00:02:49,334
Exactly-
75
00:02:49,336 --> 00:02:51,603
Then what are you saying...
76
00:02:51,605 --> 00:02:53,038
Exactly?
77
00:02:53,040 --> 00:02:54,139
No, I-I'm just saying that
78
00:02:54,141 --> 00:02:56,408
Women of a certain age
are an easy mark...
79
00:02:56,410 --> 00:02:58,677
Now you're calling me desperate?
80
00:02:58,679 --> 00:02:59,711
What? No.
81
00:02:59,713 --> 00:03:01,180
I would really love to sit and chat
82
00:03:01,182 --> 00:03:02,481
About my many weaknesses,
83
00:03:02,483 --> 00:03:04,483
But, as you can see, I have
quite a lot of work to do.
84
00:03:04,485 --> 00:03:06,351
I'm just trying to help you.
85
00:03:07,520 --> 00:03:09,221
I'm just trying to
speak to you as a friend.
86
00:03:09,223 --> 00:03:11,623
Thank you for bringing the package.
87
00:03:11,625 --> 00:03:14,793
I hope you have a nice day.
88
00:03:35,715 --> 00:03:37,649
He is absolutely impertinent.
89
00:03:37,651 --> 00:03:39,551
I mean yes, he saw through
that con man first,
90
00:03:39,553 --> 00:03:42,354
And, yes, I was fooled
by him for a while, but-
91
00:03:42,356 --> 00:03:43,355
Elizabeth,
92
00:03:43,357 --> 00:03:45,457
Maybe it's not Jack you're mad at.
93
00:03:45,459 --> 00:03:47,559
Maybe your pride is a bit bruised.
94
00:03:47,561 --> 00:03:50,262
You have every reason
to be angry at the situation.
95
00:03:50,264 --> 00:03:51,697
I'm not angry.
96
00:03:51,699 --> 00:03:54,233
Clearly.
97
00:03:58,572 --> 00:03:59,805
Jack seems to take pleasure
98
00:03:59,807 --> 00:04:01,406
In reminding me how inane I was.
99
00:04:01,408 --> 00:04:04,142
He even implied that I was
so desperate to find a husband,
100
00:04:04,144 --> 00:04:05,744
That I couldn't think straight.
101
00:04:09,683 --> 00:04:10,716
This is amazing.
102
00:04:10,718 --> 00:04:12,117
If I keep living here,
103
00:04:12,119 --> 00:04:14,086
I'm going to bust out of
my clothes altogether.
104
00:04:14,088 --> 00:04:15,287
My grandmother's recipe.
105
00:04:15,289 --> 00:04:17,656
He's made it perfectly clear
that, as a mountie,
106
00:04:17,658 --> 00:04:19,091
He's not interested in
committing to a woman,
107
00:04:19,093 --> 00:04:21,193
So I don't understand
why he's taken such an interest
108
00:04:21,195 --> 00:04:22,694
In my love life.
109
00:04:26,566 --> 00:04:28,133
These are heavenly.
110
00:04:28,135 --> 00:04:29,735
Have another.
111
00:04:31,105 --> 00:04:32,237
I couldn't.
112
00:04:33,306 --> 00:04:35,307
Maybe just one more.
113
00:04:40,246 --> 00:04:41,613
You know, Abigail,
114
00:04:41,615 --> 00:04:44,416
My family has employed
some of the best chefs
115
00:04:44,418 --> 00:04:46,318
From some of the finest culinary schools,
116
00:04:46,320 --> 00:04:49,521
And your scones and pies
are lighter and tastier
117
00:04:49,523 --> 00:04:51,623
Than any I ever had at home.
118
00:04:51,625 --> 00:04:52,858
Do you really think so?
119
00:04:52,860 --> 00:04:54,526
I know so.
120
00:04:54,528 --> 00:04:57,796
Noah did love my baking.
121
00:04:57,798 --> 00:04:59,564
I took great pride
122
00:04:59,566 --> 00:05:02,434
In cooking for him and my son, peter.
123
00:05:02,436 --> 00:05:05,504
And they did often brag
to others about my cooking,
124
00:05:05,506 --> 00:05:07,739
But they only had me to compare to.
125
00:05:07,741 --> 00:05:09,207
I mean, certainly not
126
00:05:09,209 --> 00:05:11,877
That fancy, big-city food
you're talking about.
127
00:05:11,879 --> 00:05:15,514
Well, trust me, they were right,
128
00:05:15,516 --> 00:05:19,951
Whether in the big city,
or here coal valley.
129
00:05:24,624 --> 00:05:28,527
Bo, someone's here to see you.
130
00:05:28,529 --> 00:05:30,228
Miss Thatcher?
131
00:05:31,497 --> 00:05:32,664
If this is about my homework,
132
00:05:32,666 --> 00:05:33,765
I'm real sorry.
133
00:05:33,767 --> 00:05:35,367
It's taking me longer
than I thought it would,
134
00:05:35,369 --> 00:05:37,602
And I promise I'll get it by tomorrow.
135
00:05:37,604 --> 00:05:39,504
I've already spoken with your parents.
136
00:05:39,506 --> 00:05:40,839
I'd like for you
137
00:05:40,841 --> 00:05:42,174
To stay after school one day this week
138
00:05:42,176 --> 00:05:43,342
To take a special test.
139
00:05:43,344 --> 00:05:44,409
It's nothin' you need to do, son,
140
00:05:44,411 --> 00:05:45,410
If you don't want to.
141
00:05:45,412 --> 00:05:46,411
You know when you turn 15,
142
00:05:46,413 --> 00:05:48,447
You've got a job in the mine, with me.
143
00:05:48,449 --> 00:05:49,581
Carl, we agreed.
144
00:05:49,583 --> 00:05:51,683
One little test won't hurt anything.
145
00:05:51,685 --> 00:05:53,218
I suppose.
146
00:05:53,220 --> 00:05:54,886
Thank you,
mr. Grady.
147
00:05:54,888 --> 00:05:56,555
You won't regret this.
148
00:05:56,557 --> 00:05:58,857
Miss Thatcher, this is coal valley.
149
00:05:58,859 --> 00:06:00,826
Bo's future is in that mine,
150
00:06:00,828 --> 00:06:01,860
And he don't need to read
151
00:06:01,862 --> 00:06:03,362
To make a name for himself down there.
152
00:06:03,364 --> 00:06:05,330
What kind of test?
153
00:06:05,332 --> 00:06:06,365
Don't worry, Bo.
154
00:06:06,367 --> 00:06:07,699
It's nothing you need to study for.
155
00:06:07,701 --> 00:06:09,768
Okay. If you think I should.
156
00:06:23,249 --> 00:06:26,017
Bo...
157
00:06:28,554 --> 00:06:29,688
These are beautiful.
158
00:06:31,724 --> 00:06:33,358
Did you make these?
159
00:06:33,360 --> 00:06:34,559
Yup.
160
00:06:34,561 --> 00:06:35,594
From scratch?
161
00:06:35,596 --> 00:06:37,596
Yes, ma'am.
162
00:06:37,598 --> 00:06:39,297
Who taught you?
163
00:06:39,299 --> 00:06:41,566
Nobody.
164
00:06:41,568 --> 00:06:43,902
I just see them in newspapers
and magazines,
165
00:06:43,904 --> 00:06:45,337
And then I make them.
166
00:06:45,339 --> 00:06:49,541
I don't think I've ever seen
anything quite like them.
167
00:06:49,543 --> 00:06:51,576
You're very talented, Bo.
168
00:06:51,578 --> 00:06:53,011
Thank you, ma'am.
169
00:07:15,668 --> 00:07:17,269
Good evening!
170
00:07:18,272 --> 00:07:19,337
Abigail.
171
00:07:20,406 --> 00:07:21,706
Good evening, Jack.
172
00:07:21,708 --> 00:07:24,042
What used to be here?
173
00:07:24,044 --> 00:07:27,479
It was, a cafe.
174
00:07:28,481 --> 00:07:29,815
There was a time
175
00:07:29,817 --> 00:07:31,917
When all the single miners
would eat their meals here.
176
00:07:31,919 --> 00:07:34,586
It was food without the drink
of the saloon, but...
177
00:07:34,588 --> 00:07:37,422
The food wasn't much better,
178
00:07:37,424 --> 00:07:38,590
And henry gowen shut it down.
179
00:07:38,592 --> 00:07:41,059
Well, more profit in drink
than food I suppose.
180
00:07:42,029 --> 00:07:43,094
Exactly.
181
00:07:48,769 --> 00:07:50,735
Is there something else?
182
00:07:54,540 --> 00:07:55,640
Actually, I was wondering
183
00:07:55,642 --> 00:07:56,942
If you could help me with something.
184
00:07:56,944 --> 00:07:59,744
Well, I'm happy to, if I can.
185
00:08:01,080 --> 00:08:03,682
If...
186
00:08:03,684 --> 00:08:08,954
Let's say a bear saved a deer
from a skunk-
187
00:08:08,956 --> 00:08:10,889
A skunk who had every intention
188
00:08:10,891 --> 00:08:13,024
Of hurting her,
189
00:08:13,026 --> 00:08:14,960
Why...
190
00:08:14,962 --> 00:08:17,796
Why then would the deer
be angry at the bear?
191
00:08:18,865 --> 00:08:23,068
Perhaps the deer's pride is hurt.
192
00:08:23,070 --> 00:08:25,103
Maybe seeing the bear reminds her
193
00:08:25,105 --> 00:08:28,073
That she was silly enough
to trust a skunk.
194
00:08:28,075 --> 00:08:29,774
I see...
195
00:08:29,776 --> 00:08:31,610
Furthermore,
196
00:08:31,612 --> 00:08:33,745
The bear was saving the deer
from an untrustworthy animal,
197
00:08:33,747 --> 00:08:35,780
But didn't seem to have any interest
198
00:08:35,782 --> 00:08:37,983
In replacing him.
199
00:08:37,985 --> 00:08:39,885
I've lost you.
200
00:08:39,887 --> 00:08:40,986
Jack,
201
00:08:40,988 --> 00:08:43,822
Billy was not
the right man for Elizabeth.
202
00:08:43,824 --> 00:08:47,359
He was, indeed, a skunk,
203
00:08:47,361 --> 00:08:48,693
But, one day,
204
00:08:48,695 --> 00:08:49,828
There will be
205
00:08:49,830 --> 00:08:51,096
An appropriate man,
206
00:08:51,098 --> 00:08:53,565
A good man,
207
00:08:53,567 --> 00:08:56,368
Who will approach Elizabeth
with honorable intentions,
208
00:08:56,370 --> 00:08:57,502
And then she will be taken.
209
00:08:59,772 --> 00:09:02,474
Perhaps approach her
210
00:09:02,476 --> 00:09:05,644
Not as a constable
who's there to rescue her,
211
00:09:05,646 --> 00:09:08,847
But as a man.
212
00:09:23,629 --> 00:09:25,163
Can I help you, constable?
213
00:09:25,165 --> 00:09:26,932
Actually, it's just Jack tonight,
214
00:09:26,934 --> 00:09:29,534
As you can see.
215
00:09:29,536 --> 00:09:30,669
I stand corrected.
216
00:09:31,804 --> 00:09:33,405
How is your reading student coming along?
217
00:09:33,407 --> 00:09:36,841
Still working on it.
218
00:09:36,843 --> 00:09:40,712
Elizabeth, I was thinking.
219
00:09:40,714 --> 00:09:41,713
I do not see you very often
220
00:09:41,715 --> 00:09:43,582
Since I moved out of the saloon.
221
00:09:43,584 --> 00:09:45,083
I miss our friendship.
222
00:09:47,520 --> 00:09:49,921
And I was wondering
if you might be inclined
223
00:09:49,923 --> 00:09:51,056
To having supper with me.
224
00:09:54,860 --> 00:09:56,528
To be clear,
225
00:09:56,530 --> 00:09:58,063
When you say you'd like to have supper,
226
00:09:58,065 --> 00:10:00,031
You mean you'd like to come to my house
227
00:10:00,033 --> 00:10:02,000
Where I will be the one
doing the cooking?
228
00:10:02,002 --> 00:10:02,968
No.
229
00:10:02,970 --> 00:10:04,836
No, why would you think that?
230
00:10:05,938 --> 00:10:07,772
So, what then?
231
00:10:07,774 --> 00:10:08,840
Chili and corn bread
232
00:10:08,842 --> 00:10:10,442
Here at the saloon?
233
00:10:10,444 --> 00:10:12,777
Yeah.
234
00:10:14,680 --> 00:10:15,847
No.
235
00:10:16,950 --> 00:10:18,630
I guess I hadn't really
thought it through.
236
00:10:19,752 --> 00:10:20,986
Well, I would love to,
237
00:10:20,988 --> 00:10:23,488
But I'm very busy with work,
238
00:10:23,490 --> 00:10:25,056
And I was planning on
cleaning out my closet.
239
00:10:25,058 --> 00:10:28,159
Well, I didn't tell you
which night I was considering.
240
00:10:28,161 --> 00:10:30,161
Of course. I'm sorry.
241
00:10:30,163 --> 00:10:31,630
How about Friday night?
242
00:10:31,632 --> 00:10:32,697
Actually,
243
00:10:32,699 --> 00:10:34,065
That's the very night
244
00:10:34,067 --> 00:10:35,707
I was planning on cleaning out my closet.
245
00:10:37,837 --> 00:10:40,005
I see.
246
00:10:40,007 --> 00:10:42,007
Well, maybe another time.
247
00:10:42,009 --> 00:10:43,241
Good evening.
248
00:10:45,946 --> 00:10:49,714
Jack...
249
00:10:54,053 --> 00:10:55,754
On second thought,
250
00:10:55,756 --> 00:10:58,189
I actually really could use your help
251
00:10:58,191 --> 00:10:59,190
With one of my students.
252
00:10:59,192 --> 00:11:01,826
Yeah. Of course.
253
00:11:01,828 --> 00:11:03,561
Why don't you meet me
here tomorrow night?
254
00:11:03,563 --> 00:11:07,098
I'll even share a bowl of chili with you.
255
00:11:17,677 --> 00:11:19,611
You can't be serious,
mrs. Stanton.
256
00:11:19,613 --> 00:11:21,913
I'm absolutely serious.
257
00:11:21,915 --> 00:11:24,983
A cafe serving sandwiches, soups, teas,
258
00:11:24,985 --> 00:11:26,918
Baked goods, and other confections.
259
00:11:26,920 --> 00:11:28,853
Many of the new miners are single
260
00:11:28,855 --> 00:11:30,055
And have no one to cook for them.
261
00:11:30,057 --> 00:11:33,258
The saloon's plenty for a town this size.
262
00:11:33,260 --> 00:11:34,592
People need variety,
263
00:11:34,594 --> 00:11:37,696
A place to gather
to break bread together.
264
00:11:41,300 --> 00:11:42,767
Mr. Gowen,
265
00:11:42,769 --> 00:11:44,169
I believe this cafe
266
00:11:44,171 --> 00:11:47,706
Can get people to spend
their money in town.
267
00:11:50,976 --> 00:11:52,177
Make me an offer.
268
00:11:53,713 --> 00:11:57,215
I'm prepared to offer you
25% of the profits.
269
00:11:57,217 --> 00:11:59,317
I will fix the place up myself.
270
00:11:59,319 --> 00:12:01,119
You fix up the place yourself,
271
00:12:01,121 --> 00:12:02,787
You take 25% of the profits,
272
00:12:02,789 --> 00:12:04,689
75% comes to the company.
273
00:12:06,026 --> 00:12:08,226
50-50.
274
00:12:09,929 --> 00:12:11,329
50-50 it is.
275
00:12:13,032 --> 00:12:14,866
But I want your row house.
276
00:12:17,069 --> 00:12:18,570
I have new miners' families
coming into town,
277
00:12:18,572 --> 00:12:19,637
And I don't have
278
00:12:19,639 --> 00:12:21,306
Any place to put them.
279
00:12:21,308 --> 00:12:24,342
Mr. Gowen, that's my home,
280
00:12:24,344 --> 00:12:26,244
Where I lived with my husband,
281
00:12:26,246 --> 00:12:28,046
Where my son was raised.
282
00:12:28,048 --> 00:12:29,981
Well, there's two rooms above the cafe.
283
00:12:29,983 --> 00:12:31,216
You can live there.
284
00:12:33,819 --> 00:12:35,920
Those are my terms.
285
00:12:35,922 --> 00:12:37,889
I'll give you a week to decide,
286
00:12:37,891 --> 00:12:41,159
But then the offer's off the table.
287
00:12:41,161 --> 00:12:44,062
Now, if you'd excuse me,
I have work to do.
288
00:12:45,998 --> 00:12:48,266
These scones aren't half bad.
289
00:13:16,729 --> 00:13:18,863
Good evening, miss Thatcher.
290
00:13:18,865 --> 00:13:20,999
Evening.
291
00:13:21,001 --> 00:13:22,801
Thank you for coming.
292
00:13:22,803 --> 00:13:24,636
You're welcome.
293
00:13:24,638 --> 00:13:26,204
Please, sit here, across from me.
294
00:13:26,206 --> 00:13:28,406
I thought that we were...
295
00:13:28,408 --> 00:13:29,874
We were going to have
some dinner together
296
00:13:29,876 --> 00:13:30,875
We will.
297
00:13:30,877 --> 00:13:32,977
But you said you wanted to be friends,
298
00:13:32,979 --> 00:13:35,847
And right now I could use
a friend to help me with this
299
00:13:35,849 --> 00:13:37,348
Right.
300
00:13:38,818 --> 00:13:40,385
Right.
301
00:13:45,391 --> 00:13:47,959
I'm going to be administering
an intelligence test.
302
00:13:47,961 --> 00:13:49,394
The research shows that
303
00:13:49,396 --> 00:13:51,663
Some of the smartest students
are also the slowest readers-
304
00:13:51,665 --> 00:13:53,998
And my taking this test helps you how?
305
00:13:54,000 --> 00:13:55,934
I need someone to practice on.
306
00:13:55,936 --> 00:13:57,001
You'll be my guinea pig.
307
00:13:57,003 --> 00:13:58,169
Guinea pig?
308
00:13:58,171 --> 00:13:59,204
Yes.
309
00:13:59,206 --> 00:14:00,371
Now scientists are using guinea pigs
310
00:14:00,373 --> 00:14:01,773
For their experimentation.
311
00:14:03,709 --> 00:14:05,210
All right.
312
00:14:05,212 --> 00:14:06,678
It's a written test,
313
00:14:06,680 --> 00:14:07,779
But I'd like to open with a question
314
00:14:07,781 --> 00:14:10,682
To assess your basic comprehension level.
315
00:14:11,751 --> 00:14:12,884
I want to make sure
316
00:14:12,886 --> 00:14:16,254
You can follow simple instructions.
317
00:14:17,089 --> 00:14:18,923
Okay.
318
00:14:22,428 --> 00:14:24,195
Pay me a compliment.
319
00:14:25,331 --> 00:14:26,698
I don't understand.
320
00:14:26,700 --> 00:14:28,399
It's a simple test
321
00:14:28,401 --> 00:14:30,242
To determine whether
you can follow directions.
322
00:14:31,905 --> 00:14:33,905
I see.
323
00:14:37,843 --> 00:14:40,044
I admire...
324
00:14:40,046 --> 00:14:41,980
How dedicated you are to your students.
325
00:14:43,883 --> 00:14:45,250
Not good?
326
00:14:45,252 --> 00:14:47,919
There is no good or bad,
327
00:14:47,921 --> 00:14:49,087
It's only an opportunity
328
00:14:49,089 --> 00:14:50,421
To assess your ability
to follow directions-
329
00:14:50,423 --> 00:14:52,824
No, no, I want to change my answer.
330
00:14:54,326 --> 00:14:57,795
Well, that's very unorthodox,
but you may.
331
00:15:00,833 --> 00:15:04,068
You look really beautiful tonight.
332
00:15:09,241 --> 00:15:10,308
Very good.
333
00:15:14,079 --> 00:15:17,815
Please take your pencil,
turn over your pages and begin.
334
00:15:17,817 --> 00:15:20,418
You will have one hour
to complete the test...
335
00:15:22,054 --> 00:15:23,288
And then we can have dinner.
336
00:15:29,528 --> 00:15:30,929
Come on.
337
00:15:30,931 --> 00:15:32,163
What?
338
00:15:32,165 --> 00:15:34,065
Really?
339
00:15:34,067 --> 00:15:35,400
It will show your ability to...
340
00:15:35,402 --> 00:15:37,969
To "perform prehension
provoked by visual perception."
341
00:15:37,971 --> 00:15:40,772
That's a lot of p-words
I didn't quite grasp.
342
00:15:40,774 --> 00:15:43,875
Well, here's another
p-word for you.
343
00:15:43,877 --> 00:15:45,343
Please?
344
00:15:45,345 --> 00:15:46,477
Just do as I ask.
345
00:15:59,224 --> 00:16:01,492
"but when he called on melly gray,
346
00:16:01,494 --> 00:16:02,393
"she made him quite a scoff,
347
00:16:02,395 --> 00:16:03,394
"and when she saw his wooden legs,
348
00:16:03,396 --> 00:16:05,930
Began to take them off..."
349
00:16:05,932 --> 00:16:06,998
You were right.
350
00:16:08,400 --> 00:16:10,234
There was a bird's nest in the flue.
351
00:16:10,236 --> 00:16:12,036
We were afraid to light the stove
352
00:16:12,038 --> 00:16:13,972
When we heard the chirping.
353
00:16:13,974 --> 00:16:15,206
Did you save the baby birds?
354
00:16:15,208 --> 00:16:16,874
They didn't get hurt when you moved them,
355
00:16:16,876 --> 00:16:18,009
Did they?
356
00:16:18,011 --> 00:16:19,277
No, no.
357
00:16:19,279 --> 00:16:20,578
I put them in the oak tree by the well.
358
00:16:20,580 --> 00:16:22,447
Safe and sound.
359
00:16:22,449 --> 00:16:23,915
We are so grateful.
360
00:16:23,917 --> 00:16:25,850
This is the kind of thing
adam would have taken care of.
361
00:16:25,852 --> 00:16:27,518
My daddy can do anything.
362
00:16:28,921 --> 00:16:31,422
Well, you all must miss him very much.
363
00:16:35,028 --> 00:16:36,327
The blessing of fire.
364
00:16:36,329 --> 00:16:38,062
Thank you, constable.
365
00:16:38,064 --> 00:16:40,398
Mama says daddy will be home
in one or two weeks.
366
00:16:40,400 --> 00:16:43,267
Well, that's...
That's very good news.
367
00:16:43,269 --> 00:16:44,402
All right,
368
00:16:44,404 --> 00:16:46,237
Let's let mountie Jack
get back to his work.
369
00:16:46,239 --> 00:16:48,973
Let's go upstairs and do your schoolwork.
370
00:16:48,975 --> 00:16:49,907
Yes, mama.
371
00:16:49,909 --> 00:16:51,275
Yes, mama.
372
00:16:53,912 --> 00:16:57,048
I feel almost selfish saying this,
373
00:16:57,050 --> 00:17:00,051
When so many families have lost
their husbands and fathers,
374
00:17:00,053 --> 00:17:01,319
But...
375
00:17:01,321 --> 00:17:03,888
When we get adam back,
376
00:17:03,890 --> 00:17:06,051
I don't think I'll ever let him
leave this house again.
377
00:17:07,160 --> 00:17:08,926
Well, I can understand that.
378
00:17:08,928 --> 00:17:10,461
When you almost lose
someone you care about,
379
00:17:10,463 --> 00:17:11,596
You realize
380
00:17:11,598 --> 00:17:14,532
All those little arguments
381
00:17:14,534 --> 00:17:16,534
Over simple things,
382
00:17:16,536 --> 00:17:18,469
Meaningless things,
383
00:17:18,471 --> 00:17:22,140
They just don't matter anymore.
384
00:17:42,061 --> 00:17:43,127
Jack.
385
00:17:43,129 --> 00:17:44,562
I need to talk to you.
386
00:17:44,564 --> 00:17:47,565
Please come in.
387
00:17:51,070 --> 00:17:52,136
Thank you.
388
00:17:59,211 --> 00:18:00,478
Where do I start?
389
00:18:03,615 --> 00:18:07,952
Life is too short for us
to hold onto petty grievances.
390
00:18:09,656 --> 00:18:11,622
I agree wholeheartedly.
391
00:18:11,624 --> 00:18:13,157
Good.
392
00:18:31,477 --> 00:18:32,577
I want you to know
393
00:18:32,579 --> 00:18:38,116
That if you ever need anything...
394
00:18:38,118 --> 00:18:39,584
Even if you have
395
00:18:39,586 --> 00:18:43,287
The smallest care in the world...
396
00:18:43,289 --> 00:18:44,489
You can count on me.
397
00:18:46,992 --> 00:18:49,260
Knock on my door day or night.
398
00:18:51,330 --> 00:18:52,630
Thank you.
399
00:18:52,632 --> 00:18:55,333
You're welcome.
400
00:19:00,506 --> 00:19:02,039
And if you give me a second chance,
401
00:19:02,041 --> 00:19:03,040
I can do better than
402
00:19:03,042 --> 00:19:04,542
Chili and corn bread at the saloon.
403
00:19:55,394 --> 00:19:57,261
Brilliant.
404
00:19:57,263 --> 00:19:59,096
Simply brilliant.
405
00:19:59,098 --> 00:20:00,198
I think I need to sit down.
406
00:20:00,200 --> 00:20:01,365
Did you hear what miss Thatcher said, ma?
407
00:20:01,367 --> 00:20:03,167
She said I'm smart!
408
00:20:03,169 --> 00:20:04,602
The first step in helping Bo
409
00:20:04,604 --> 00:20:06,270
Was to give him an intelligence test.
410
00:20:06,272 --> 00:20:07,271
He scored
411
00:20:07,273 --> 00:20:09,540
Extremely high.
412
00:20:09,542 --> 00:20:11,042
I can't wait for pa
to get home so I can tell him.
413
00:20:11,044 --> 00:20:13,044
But I'm confused.
414
00:20:13,046 --> 00:20:15,046
How could he take a test
if he can't read?
415
00:20:15,048 --> 00:20:16,147
I read Bo the questions,
416
00:20:16,149 --> 00:20:18,683
And he remembered all of them.
417
00:20:18,685 --> 00:20:21,052
I think Bo has a condition
called "word blindness."
418
00:20:21,054 --> 00:20:22,453
A fancy name for it
is "dyslexia."
419
00:20:22,455 --> 00:20:24,121
I've never heard of such a thing.
420
00:20:24,123 --> 00:20:25,590
The research is very new,
421
00:20:25,592 --> 00:20:28,059
But I think with the right
tools and methods,
422
00:20:28,061 --> 00:20:29,694
Bo will be able to learn to read.
423
00:20:29,696 --> 00:20:31,829
I knew it.
424
00:20:31,831 --> 00:20:33,564
That old bat of a teacher
425
00:20:33,566 --> 00:20:34,632
We had before you,
426
00:20:34,634 --> 00:20:36,234
She kept calling him too slow to learn,
427
00:20:36,236 --> 00:20:37,668
But I knew that couldn't be right.
428
00:20:37,670 --> 00:20:39,403
I have a hunch it's all about to change.
429
00:20:39,405 --> 00:20:40,438
And Bo,
430
00:20:40,440 --> 00:20:42,306
With the techniques I've been studying,
431
00:20:42,308 --> 00:20:44,475
I think you can be anything you wish.
432
00:20:44,477 --> 00:20:46,744
A doctor, or a scientist...
433
00:20:46,746 --> 00:20:48,279
Or a teacher, miss Thatcher.
434
00:20:48,281 --> 00:20:51,182
I'm flattered.
435
00:20:51,184 --> 00:20:54,752
So, when do we start?
436
00:21:05,264 --> 00:21:06,864
My goodness,
437
00:21:06,866 --> 00:21:08,332
Abigail,
438
00:21:08,334 --> 00:21:10,434
Where have you been all day?
439
00:21:11,437 --> 00:21:13,671
Working on a project.
440
00:21:13,673 --> 00:21:15,873
I'm sorry, I just realized
there's no dinner.
441
00:21:15,875 --> 00:21:19,277
I'm fine.
I just warmed up some leftovers.
442
00:21:19,279 --> 00:21:21,312
So...
443
00:21:21,314 --> 00:21:22,880
What is this project?
444
00:21:22,882 --> 00:21:26,117
Well, I'm not ready to say just yet,
445
00:21:26,119 --> 00:21:28,039
But when I am, you will be
the first one to know.
446
00:21:42,301 --> 00:21:45,703
Peter was taller than me
by the time he was 13.
447
00:21:47,806 --> 00:21:52,543
This house has so many memories.
448
00:21:52,545 --> 00:21:55,212
Abigail...
449
00:21:55,214 --> 00:21:57,448
What is it?
450
00:22:01,753 --> 00:22:04,522
I'm no longer a wife,
451
00:22:04,524 --> 00:22:08,492
I'm no longer a mother.
452
00:22:10,162 --> 00:22:12,930
I'm just struggling
to find my purpose now.
453
00:22:17,703 --> 00:22:20,171
Before I came here,
454
00:22:20,173 --> 00:22:21,839
I thought my purpose was
455
00:22:21,841 --> 00:22:23,441
Teaching at one of those
big-city schools.
456
00:22:23,443 --> 00:22:26,911
God shut that door,
457
00:22:26,913 --> 00:22:31,816
And he opened up another one,
a much more meaningful one,
458
00:22:31,818 --> 00:22:36,721
And that is teaching here in coal valley.
459
00:22:36,723 --> 00:22:39,190
And I just know
460
00:22:39,192 --> 00:22:40,191
God will show you
461
00:22:40,193 --> 00:22:45,196
What he wants for you, too, Abigail.
462
00:22:45,198 --> 00:22:48,299
Thank you, Elizabeth.
463
00:22:48,301 --> 00:22:51,402
That's good advice.
464
00:22:51,404 --> 00:22:53,604
Well, I'm bushed.
465
00:22:53,606 --> 00:22:55,239
I'm going to hit the hay.
466
00:22:55,241 --> 00:22:56,474
Good night.
467
00:22:56,476 --> 00:22:57,808
Good night.
468
00:23:05,385 --> 00:23:07,918
"the... Cat... Ran... Fast."
469
00:23:07,920 --> 00:23:10,388
"the cat... Ran fast."
470
00:23:10,390 --> 00:23:11,422
Very good.
471
00:23:14,292 --> 00:23:16,627
Clap along to this sentence.
472
00:23:16,629 --> 00:23:20,464
"the... Cat... Ran... Fast?"
473
00:23:20,466 --> 00:23:22,833
They switched the words around that time.
474
00:23:22,835 --> 00:23:23,868
It's all right.
475
00:23:23,870 --> 00:23:25,536
"the... Fast... Cat... Ran."
476
00:23:25,538 --> 00:23:26,937
Do you see?
477
00:23:26,939 --> 00:23:28,739
"the fast... Cat ran."
478
00:23:28,741 --> 00:23:30,381
It's just a little a different that time.
479
00:23:31,309 --> 00:23:32,576
It's all right, it's all right.
480
00:23:32,578 --> 00:23:35,446
Let's move on to this sentence instead.
481
00:23:35,448 --> 00:23:39,383
"jane... Saw...
The... Big... House."
482
00:23:39,385 --> 00:23:40,684
Let's sing it together, shall we?
483
00:23:40,686 --> 00:23:42,720
But I already
tried singing-
484
00:23:42,722 --> 00:23:44,355
What are you doing, miss Thatcher?
485
00:23:44,357 --> 00:23:45,890
What's this about?
486
00:23:45,892 --> 00:23:48,659
We were just working on
some reading exercises.
487
00:23:48,661 --> 00:23:49,794
What exercises?
488
00:23:49,796 --> 00:23:50,828
All I heard you talking about
489
00:23:50,830 --> 00:23:51,996
Was some test.
490
00:23:51,998 --> 00:23:53,531
Carl, don't scold them.
491
00:23:53,533 --> 00:23:55,366
I gave miss Thatcher permission
492
00:23:55,368 --> 00:23:56,767
To start working with Bo.
493
00:23:56,769 --> 00:23:58,569
Why didn't you tell me?
494
00:23:58,571 --> 00:23:59,770
Because I didn't want you to nix it
495
00:23:59,772 --> 00:24:01,305
Before it even had a chance
to help, that's why.
496
00:24:01,307 --> 00:24:04,708
He needs this.
497
00:24:06,445 --> 00:24:08,045
Bo, would you go upstairs, please?
498
00:24:09,014 --> 00:24:10,981
I need to have a word with miss Thatcher.
499
00:24:17,722 --> 00:24:19,957
Mr. Grady,
500
00:24:19,959 --> 00:24:23,294
These techniques are going to
help bo learn to read,
501
00:24:23,296 --> 00:24:24,495
I'm just sure of it.
502
00:24:24,497 --> 00:24:27,765
Look, I don't mean to be
ungrateful, miss Thatcher,
503
00:24:27,767 --> 00:24:30,034
But I did hear what was going on in here,
504
00:24:30,036 --> 00:24:32,002
And your fancy techniques
505
00:24:32,004 --> 00:24:33,304
Didn't make an ounce of difference.
506
00:24:33,306 --> 00:24:34,839
Bo just memorized
what you wanted him to say.
507
00:24:34,841 --> 00:24:36,440
And then he recited it back to you
508
00:24:36,442 --> 00:24:37,374
Like he's always done.
509
00:24:37,376 --> 00:24:39,009
Until you changed it up on him,
510
00:24:39,011 --> 00:24:40,377
And then he couldn't do it.
511
00:24:40,379 --> 00:24:41,579
It might take some more time,
512
00:24:41,581 --> 00:24:43,447
But the research says
that with repetition-
513
00:24:43,449 --> 00:24:44,548
I'm sorry,
514
00:24:44,550 --> 00:24:45,716
But I'm not going to
let you get his hopes up
515
00:24:45,718 --> 00:24:46,984
Over somethin' that's never gonna happen.
516
00:24:46,986 --> 00:24:48,085
Mr. Grady,
517
00:24:48,087 --> 00:24:51,822
Why are you so afraid of
letting bo try this?
518
00:24:53,091 --> 00:24:56,460
Because I love my boy,
519
00:24:56,462 --> 00:24:58,062
And I know how cruel this world can be,
520
00:24:58,064 --> 00:25:00,064
And I don't aim to see him crushed by it.
521
00:25:01,933 --> 00:25:03,968
As long as you're not the one
doing the crushing.
522
00:25:11,910 --> 00:25:14,411
His birthday is in a week.
523
00:25:14,413 --> 00:25:15,813
If you have him reading by then,
524
00:25:15,815 --> 00:25:18,983
I'll let him stay
and continue his schooling.
525
00:25:18,985 --> 00:25:20,484
If not,
526
00:25:20,486 --> 00:25:22,620
He's coming to work in the mine with me.
527
00:25:22,622 --> 00:25:24,121
A week is not enough time.
528
00:25:24,123 --> 00:25:25,589
We have to find the right combination.
529
00:25:25,591 --> 00:25:27,525
It's like picking a lock.
530
00:25:27,527 --> 00:25:29,093
I'm sorry,
531
00:25:29,095 --> 00:25:32,830
But it's going to be a week.
532
00:25:54,386 --> 00:25:55,452
All right, emily,
533
00:25:55,454 --> 00:25:57,821
It's your turn to read aloud now.
534
00:25:59,858 --> 00:26:01,959
"the cat ran fast.
The fast cat ran.
535
00:26:01,961 --> 00:26:03,694
"run, run, run
536
00:26:03,696 --> 00:26:05,596
"after the bat, fast cat.
537
00:26:05,598 --> 00:26:06,764
Run fast!"
538
00:26:06,766 --> 00:26:07,898
This is too easy, miss Thatcher.
539
00:26:07,900 --> 00:26:11,101
May I please go onto the next level?
540
00:26:15,640 --> 00:26:18,576
Yes, emily, you may go on.
541
00:26:18,578 --> 00:26:21,078
"now, fanny, toss it
to the top of the wall
542
00:26:21,080 --> 00:26:23,581
If you can."
543
00:26:23,583 --> 00:26:24,982
Very nice.
544
00:26:43,835 --> 00:26:44,868
Elizabeth?
545
00:26:44,870 --> 00:26:46,070
I'm sorry.
546
00:26:46,072 --> 00:26:47,104
I know it's late.
547
00:26:47,106 --> 00:26:48,005
What's wrong?
548
00:26:48,007 --> 00:26:49,039
It's Abigail.
549
00:26:49,041 --> 00:26:50,841
She's been coming home late at night.
550
00:26:50,843 --> 00:26:52,042
She says she's working on something,
551
00:26:52,044 --> 00:26:53,944
But she seems really depressed.
552
00:26:53,946 --> 00:26:55,779
She never came home tonight, and I'm...
553
00:26:55,781 --> 00:26:56,847
I'm worried about her.
554
00:26:56,849 --> 00:26:59,016
I think I know where she is.
555
00:26:59,018 --> 00:27:00,117
You do?
556
00:27:00,119 --> 00:27:01,118
Yeah.
557
00:27:01,120 --> 00:27:03,687
Come on.
558
00:27:03,689 --> 00:27:05,990
I'll take you to her.
559
00:27:18,470 --> 00:27:19,837
I have a feeling
560
00:27:19,839 --> 00:27:20,871
This conversation is better
561
00:27:20,873 --> 00:27:23,307
Between just the two of you.
562
00:27:29,714 --> 00:27:31,081
Abigail?
563
00:27:33,718 --> 00:27:34,885
What are you doing here?
564
00:27:34,887 --> 00:27:37,688
Elizabeth.
565
00:27:37,690 --> 00:27:40,024
How did you know where to find me?
566
00:27:40,026 --> 00:27:41,125
Jack brought me.
567
00:27:41,127 --> 00:27:44,695
He says you've been here
every night this week.
568
00:27:46,164 --> 00:27:47,865
What's going on?
569
00:27:48,867 --> 00:27:50,668
Well, actually, this is all your fault.
570
00:27:52,138 --> 00:27:53,537
The other day,
571
00:27:53,539 --> 00:27:54,872
When you were enjoying my scones,
572
00:27:54,874 --> 00:27:57,207
And you said all those
fancy chefs at home
573
00:27:57,209 --> 00:27:58,575
Had never concocted
574
00:27:58,577 --> 00:27:59,576
Anything finer,
575
00:27:59,578 --> 00:28:00,744
I got to thinking.
576
00:28:00,746 --> 00:28:03,280
"what if I could
reopen the cafe?"
577
00:28:03,282 --> 00:28:05,215
It would be a great new start for me.
578
00:28:05,217 --> 00:28:07,518
Abigail, that's a wonderful idea.
579
00:28:07,520 --> 00:28:10,621
I met with gowen to try to make a deal,
580
00:28:10,623 --> 00:28:12,690
But I should have known
he would make things hard.
581
00:28:12,692 --> 00:28:15,559
He said he would allow me
to open the cafe,
582
00:28:15,561 --> 00:28:16,894
But I had to give him my home.
583
00:28:18,029 --> 00:28:19,029
Your home?
584
00:28:19,031 --> 00:28:20,831
I have a week to decide.
585
00:28:22,268 --> 00:28:24,068
It's a steep price to pay,
586
00:28:24,070 --> 00:28:26,704
And my first inclination was to say no,
587
00:28:26,706 --> 00:28:28,105
But then I realized,
588
00:28:28,107 --> 00:28:30,708
Noah and peter don't live
in that house anymore.
589
00:28:32,610 --> 00:28:34,878
They're with me wherever I go,
590
00:28:34,880 --> 00:28:37,047
And I need to find a new purpose in life.
591
00:28:37,049 --> 00:28:40,250
I need to find a new reason
to get up in the morning.
592
00:28:40,252 --> 00:28:41,752
I understand,
593
00:28:41,754 --> 00:28:45,355
And I know you would be a huge success.
594
00:28:46,958 --> 00:28:49,293
But why keep it a secret?
595
00:28:49,295 --> 00:28:51,929
Nobody in town has ever tried
anything like this before.
596
00:28:51,931 --> 00:28:53,964
I didn't want you to think I was crazy.
597
00:28:54,866 --> 00:28:56,066
I would never think that.
598
00:28:56,068 --> 00:28:57,768
Well, maybe you should.
599
00:28:58,871 --> 00:29:00,337
Gowen is betting against me
600
00:29:00,339 --> 00:29:01,805
And maybe he's right.
601
00:29:03,108 --> 00:29:04,208
I don't know, Elizabeth,
602
00:29:04,210 --> 00:29:07,277
Maybe it's...
It's too risky,
603
00:29:07,279 --> 00:29:10,647
To lose my house for a foolish dream.
604
00:29:10,649 --> 00:29:13,851
Abigail...
605
00:29:13,853 --> 00:29:16,754
I would never tell you what to do,
606
00:29:16,756 --> 00:29:18,288
But you are one of
the most remarkable women
607
00:29:18,290 --> 00:29:19,690
I have ever met.
608
00:29:21,760 --> 00:29:23,927
You didn't think you could help
Carla deliver those twins,
609
00:29:23,929 --> 00:29:25,295
But all three of them wouldn't be alive
610
00:29:25,297 --> 00:29:26,597
If it weren't for you.
611
00:29:26,599 --> 00:29:28,599
And none of those widows
612
00:29:28,601 --> 00:29:29,633
Would have their homes
613
00:29:29,635 --> 00:29:32,336
If you hadn't led them into the mine.
614
00:29:32,338 --> 00:29:33,737
I believe in you.
615
00:29:35,006 --> 00:29:36,206
And I believe
616
00:29:36,208 --> 00:29:39,643
You can accomplish anything
you set your mind to.
617
00:29:39,645 --> 00:29:41,912
Thank you.
618
00:29:41,914 --> 00:29:42,980
That means a lot.
619
00:29:46,851 --> 00:29:49,953
I was going to bake
some cookies for the kids,
620
00:29:49,955 --> 00:29:54,258
But then I fell asleep,
and the dough went bad.
621
00:29:54,260 --> 00:29:55,926
They're adorable.
622
00:29:55,928 --> 00:29:57,895
these shapes...
623
00:30:03,034 --> 00:30:05,903
Do you have any more of this dough?
624
00:30:17,882 --> 00:30:19,049
Bo...
625
00:30:22,821 --> 00:30:25,189
I'll catch up, pa.
626
00:30:27,358 --> 00:30:30,027
You're going into the mine?
627
00:30:30,029 --> 00:30:32,696
Yes, miss Thatcher.
628
00:30:32,698 --> 00:30:34,798
But I just...
629
00:30:34,800 --> 00:30:37,201
I just found something.
630
00:30:37,203 --> 00:30:39,336
The research says
that people with word blindness
631
00:30:39,338 --> 00:30:40,971
Think in three dimensions.
632
00:30:40,973 --> 00:30:42,306
That's why you're so good at
building your models,
633
00:30:42,308 --> 00:30:44,174
Because they make sense to you.
634
00:30:44,176 --> 00:30:45,275
Miss Thatcher,
635
00:30:45,277 --> 00:30:47,344
I don't even understand
what you're saying.
636
00:30:47,346 --> 00:30:48,812
Let me explain!
637
00:30:48,814 --> 00:30:51,148
The reason you can't remember
the words and the letters
638
00:30:51,150 --> 00:30:53,917
Is because they're squiggles
and shapes on the page.
639
00:30:55,753 --> 00:30:56,753
But look...
640
00:30:56,755 --> 00:30:58,455
This is a "c."
641
00:30:58,457 --> 00:31:00,023
I made it into a cat.
642
00:31:00,025 --> 00:31:02,459
Now, the sound for "c"
is "kuh, kuh."
643
00:31:02,461 --> 00:31:04,294
I already made my decision.
644
00:31:05,230 --> 00:31:06,363
Please, Bo!
645
00:31:06,365 --> 00:31:08,398
You still have a week
until your birthday.
646
00:31:09,701 --> 00:31:10,734
This is best.
647
00:31:10,736 --> 00:31:14,238
Thank you for trying to help me,
648
00:31:14,240 --> 00:31:16,340
But this is best.
649
00:31:47,005 --> 00:31:48,238
I have to say,
650
00:31:48,240 --> 00:31:49,373
I'm surprised
651
00:31:49,375 --> 00:31:51,135
You're going through
with this, mrs. Stanton.
652
00:31:51,509 --> 00:31:53,243
Trust me, that makes two of us.
653
00:31:53,245 --> 00:31:54,344
All that's left
654
00:31:54,346 --> 00:31:56,380
Is for you sign
at the bottom of the page,
655
00:31:56,382 --> 00:31:57,547
And the cafe is yours to run.
656
00:32:10,895 --> 00:32:12,296
Congratulations.
657
00:32:12,298 --> 00:32:14,031
Thank you.
658
00:32:17,936 --> 00:32:19,236
You widows put me through hell
659
00:32:19,238 --> 00:32:20,437
Over those row houses.
660
00:32:20,439 --> 00:32:23,240
I'm glad to finally get one back.
661
00:32:24,976 --> 00:32:26,243
Just for the record,
662
00:32:26,245 --> 00:32:29,012
This town will never support a cafe.
663
00:32:30,181 --> 00:32:31,315
How do you know?
664
00:32:31,317 --> 00:32:34,885
Well, I don't know much,
but I know business,
665
00:32:34,887 --> 00:32:38,021
And if coal valley were ready
for another eatery,
666
00:32:38,023 --> 00:32:39,890
I would have opened it myself.
667
00:33:03,381 --> 00:33:08,218
And some lovely curtains
will spruce this place right up.
668
00:33:32,176 --> 00:33:37,180
Okay, well, they say
a little rain is good luck.
669
00:34:40,912 --> 00:34:42,379
he did it.
670
00:34:56,028 --> 00:34:57,994
I smelled cookies,
mrs. Stanton.
671
00:34:57,996 --> 00:34:59,296
Are you selling them?
672
00:34:59,298 --> 00:35:02,332
Well, miles, I'm not officially
open yet, but...
673
00:35:02,334 --> 00:35:03,366
Let me see what I can do.
674
00:35:09,941 --> 00:35:11,675
Here you go, these are on the house.
675
00:35:11,677 --> 00:35:13,276
Gee, thanks!
676
00:35:13,278 --> 00:35:14,511
Hey, miles,
677
00:35:14,513 --> 00:35:17,147
I guess that makes you
my first official customer.
678
00:35:18,182 --> 00:35:19,616
I sure hope you have more.
679
00:35:19,618 --> 00:35:20,951
Why?
680
00:35:20,953 --> 00:35:22,786
Because you're gonna need them.
681
00:35:51,983 --> 00:35:52,983
Carl...
682
00:35:52,985 --> 00:35:54,484
Please try to keep an open mind
683
00:35:54,486 --> 00:35:55,986
And just listen to what
miss Thatcher has to say-
684
00:35:55,988 --> 00:35:57,988
Already heard
everything there is to hear.
685
00:35:57,990 --> 00:36:00,624
Bo...
686
00:36:01,692 --> 00:36:03,260
Would you please read to us?
687
00:36:03,262 --> 00:36:04,327
That's it.
688
00:36:04,329 --> 00:36:05,795
Bo, you don't have to.
689
00:36:15,406 --> 00:36:16,373
"the...
690
00:36:16,375 --> 00:36:17,607
"cat...
691
00:36:17,609 --> 00:36:19,242
Ran... Fast."
692
00:36:20,344 --> 00:36:23,647
"the... Fast... Cat... Ran."
693
00:36:25,183 --> 00:36:27,117
"run, run, run...
694
00:36:27,119 --> 00:36:28,652
"aft...
695
00:36:28,654 --> 00:36:30,587
"aft...
696
00:36:30,589 --> 00:36:31,655
Aft..."
697
00:36:31,657 --> 00:36:33,390
after...
698
00:36:34,792 --> 00:36:37,761
"after... The... Bat...
699
00:36:37,763 --> 00:36:39,763
"fast cat.
700
00:36:39,765 --> 00:36:40,797
Run fast."
701
00:36:40,799 --> 00:36:41,865
Dear lord.
702
00:36:43,201 --> 00:36:45,235
How?
703
00:37:12,830 --> 00:37:14,364
I can see 'em now, pa.
704
00:37:14,366 --> 00:37:16,600
They finally make sense.
705
00:37:16,602 --> 00:37:18,468
What's this called?
706
00:37:18,470 --> 00:37:21,504
"s." "s" for snake.
707
00:37:21,506 --> 00:37:23,707
"s."
708
00:37:23,709 --> 00:37:24,841
And this.
709
00:37:24,843 --> 00:37:28,712
What's this say?
710
00:37:28,714 --> 00:37:29,813
"cat."
711
00:37:30,715 --> 00:37:32,515
"c," "a," "t."
712
00:37:32,517 --> 00:37:34,718
It says "cat".
713
00:37:34,720 --> 00:37:38,588
Cat...
714
00:37:50,401 --> 00:37:52,302
Gabe!
715
00:37:52,304 --> 00:37:53,336
what's going on?
716
00:37:53,338 --> 00:37:55,572
They're selling cookies at the old cafe.
717
00:37:55,574 --> 00:37:57,507
Better hurry before they're gone.
718
00:38:03,547 --> 00:38:05,815
You enjoy that pie.
719
00:38:05,817 --> 00:38:07,150
Thank you...
720
00:38:07,152 --> 00:38:08,818
My goodness, Abigail.
721
00:38:08,820 --> 00:38:10,287
What is all this?
722
00:38:10,289 --> 00:38:12,555
After I signed the house
over to gowen.
723
00:38:12,557 --> 00:38:14,157
Yes.
724
00:38:14,159 --> 00:38:15,358
I lit the stove.
725
00:38:15,360 --> 00:38:16,893
I guess the smell of fresh baked goods
726
00:38:16,895 --> 00:38:18,261
Drew all these people.
727
00:38:18,263 --> 00:38:19,729
They've been at my door
since early this morning.
728
00:38:19,731 --> 00:38:21,564
I am so proud of you.
729
00:38:21,566 --> 00:38:23,433
You did it.
730
00:38:23,435 --> 00:38:25,201
Not without your encouragement.
731
00:38:25,203 --> 00:38:26,770
Excuse me, ma'am.
732
00:38:26,772 --> 00:38:29,606
The line starts back there.
733
00:38:29,608 --> 00:38:31,174
Very funny.
734
00:38:31,176 --> 00:38:32,275
This is amazing, isn't it?
735
00:38:32,277 --> 00:38:34,277
It is.
736
00:38:34,279 --> 00:38:35,578
I guess it proves
737
00:38:35,580 --> 00:38:36,680
If you want something bad enough,
738
00:38:36,682 --> 00:38:37,682
You find a way to get it.
739
00:38:37,683 --> 00:38:39,749
I guess you're right.
740
00:38:39,751 --> 00:38:41,284
Hello, miss Thatcher.
741
00:38:41,286 --> 00:38:42,786
Mountie Jack!
742
00:38:42,788 --> 00:38:43,787
Jolene,
743
00:38:43,789 --> 00:38:45,322
How are those baby birds doing?
744
00:38:45,324 --> 00:38:46,289
I named one after you
745
00:38:46,291 --> 00:38:47,290
Because his red feathers
746
00:38:47,292 --> 00:38:48,525
Are like your coat.
747
00:38:48,527 --> 00:38:50,293
I'm honored.
748
00:38:50,295 --> 00:38:51,761
Come along, jolene.
749
00:38:51,763 --> 00:38:53,430
You won't have to fix anything anymore.
750
00:38:53,432 --> 00:38:55,899
My daddy comes home tomorrow.
751
00:39:00,204 --> 00:39:01,204
Only miner pulled out alive
752
00:39:01,206 --> 00:39:02,272
After the disaster
753
00:39:02,274 --> 00:39:04,407
Is coming home
from the hospital tomorrow,
754
00:39:04,409 --> 00:39:06,576
A new business is thriving.
755
00:39:06,578 --> 00:39:08,578
This town is growing fast.
756
00:39:08,580 --> 00:39:10,780
Soon, it will be a big city
just like cape fullerton,
757
00:39:10,782 --> 00:39:13,283
And you won't have any reason to leave.
758
00:39:13,285 --> 00:39:14,684
True.
759
00:39:14,686 --> 00:39:18,221
But there is another reason
for me to stay.
760
00:39:18,223 --> 00:39:20,390
Is there?
761
00:39:20,392 --> 00:39:21,558
Yes.
762
00:39:21,560 --> 00:39:22,625
I think it's only fair
763
00:39:22,627 --> 00:39:25,895
That you take the same test you gave me.
764
00:39:25,897 --> 00:39:27,464
Starting with a basic task
765
00:39:27,466 --> 00:39:29,232
To test your ability
to follow instructions.
766
00:39:30,235 --> 00:39:31,434
Really?
767
00:39:31,436 --> 00:39:34,304
Yeah, it's an important part of the test.
768
00:39:34,306 --> 00:39:37,540
All right.
769
00:39:37,542 --> 00:39:39,342
Good.
770
00:39:39,344 --> 00:39:41,211
Do you agree to forgive me
771
00:39:41,213 --> 00:39:43,980
For everything stupid
I've ever said or done?
772
00:39:45,417 --> 00:39:46,516
I don't know.
773
00:39:46,518 --> 00:39:48,418
There are just so many of them.
774
00:39:48,420 --> 00:39:51,721
Well, no one said it was
gonna be an easy test.
775
00:39:53,290 --> 00:39:55,425
I can follow those instructions.
776
00:39:55,427 --> 00:39:57,594
I'm glad.
777
00:39:57,596 --> 00:39:59,596
Is that the end of the test?
778
00:39:59,598 --> 00:40:01,297
No.
779
00:40:01,299 --> 00:40:03,500
Now comes the written part.
780
00:40:20,518 --> 00:40:21,951
Well, there's another one
781
00:40:21,953 --> 00:40:23,653
You got wrong.
782
00:40:23,655 --> 00:40:25,555
Are you sure you're scoring it correctly?
783
00:40:25,557 --> 00:40:28,725
Relax, I graduated with honors.
784
00:40:30,461 --> 00:40:31,561
Jack, do you stay up at night
785
00:40:31,563 --> 00:40:32,495
Just thinking of ways to drive me batty?
786
00:40:32,497 --> 00:40:33,696
Nope, don't have to.
787
00:40:33,698 --> 00:40:35,432
Just sort of comes out naturally.
788
00:40:42,339 --> 00:40:44,541
Okay...
789
00:40:46,577 --> 00:40:47,777
Well, are you going to tell me or not?
790
00:40:47,779 --> 00:40:49,279
Are you sure you want to know?
791
00:40:49,281 --> 00:40:50,547
Of course I want to know.
792
00:40:50,549 --> 00:40:52,982
See, it turns out,
793
00:40:52,984 --> 00:40:54,784
You're not quite as smart
as I thought you were.
794
00:40:54,786 --> 00:40:57,053
That's not true.
795
00:40:57,055 --> 00:41:00,557
Jack, is this payback
for the test I gave you?
796
00:41:00,559 --> 00:41:01,558
No.
797
00:41:01,560 --> 00:41:04,060
No, you really didn't do very well.
798
00:41:04,062 --> 00:41:05,595
Let me see.
799
00:41:06,964 --> 00:41:07,964
Jack...
800
00:41:07,966 --> 00:41:09,466
Let me see it.
801
00:41:09,468 --> 00:41:10,633
let me see it!
802
00:41:10,635 --> 00:41:11,601
Give it to me, please.
803
00:41:11,603 --> 00:41:13,403
Okay, just relax.
53387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.