Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,729
Previously on
When calls the heart...
2
00:00:01,730 --> 00:00:02,929
I'm Julie Thatcher,
3
00:00:03,001 --> 00:00:04,203
Elizabeth's sister.
4
00:00:04,205 --> 00:00:06,605
Now, I've done my own inquiry
into this mine explosion...
5
00:00:06,607 --> 00:00:08,507
- And I may need some help.
- Anything.
6
00:00:08,509 --> 00:00:10,342
I found him in the forest.
7
00:00:10,344 --> 00:00:12,844
You have to admit something doesn't
seem right about this young man.
8
00:00:12,846 --> 00:00:13,545
You have new orders?
9
00:00:13,547 --> 00:00:15,047
I am so sorry.
10
00:00:15,049 --> 00:00:16,448
I might never see him again.
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,528
Jack didn't leave you.
12
00:00:29,530 --> 00:00:32,264
He left to pursue his dream.
13
00:00:32,266 --> 00:00:34,633
He wants to save lives
and round up bad guys
14
00:00:34,635 --> 00:00:37,136
And keep the world safe.
15
00:00:37,138 --> 00:00:38,704
It's noble work,
16
00:00:38,706 --> 00:00:40,773
And I, for one, am proud to know him.
17
00:00:40,775 --> 00:00:43,509
If it's meant to be,
he'll come back to us.
18
00:00:43,511 --> 00:00:46,078
If he survives
and doesn't meet anyone else.
19
00:00:47,114 --> 00:00:48,514
Stop whimpering.
20
00:00:48,516 --> 00:00:51,083
Missing him this much
is just plain selfish.
21
00:01:11,404 --> 00:01:13,305
Constables.
22
00:01:13,307 --> 00:01:14,506
Mountie.
23
00:01:14,508 --> 00:01:15,741
Can I ask you
24
00:01:15,743 --> 00:01:17,810
Which direction you're coming from?
25
00:01:17,812 --> 00:01:20,179
West of here.
Coal valley.
26
00:01:20,181 --> 00:01:22,414
We're looking for a group of outlaws,
27
00:01:22,416 --> 00:01:25,284
Robbed a series of banks and trains.
28
00:01:25,286 --> 00:01:26,652
- The tolliver gang.
- Yeah.
29
00:01:26,654 --> 00:01:28,720
I've heard of 'em.
Never crossed paths, though.
30
00:01:28,722 --> 00:01:30,222
Where are you headed?
31
00:01:30,224 --> 00:01:33,525
I'm being reassigned,
heading to my new post.
32
00:01:33,527 --> 00:01:36,462
May be joining you
on the tolliver pursuit
33
00:01:36,464 --> 00:01:38,163
Before long.
34
00:01:38,165 --> 00:01:40,732
You any relation to thomas thornton?
35
00:01:41,701 --> 00:01:44,369
Yeah. I'm his son, Jack.
36
00:01:44,371 --> 00:01:45,604
Yeah, I saw the resemblance.
37
00:01:45,606 --> 00:01:47,539
I was with him in the old days.
38
00:01:48,741 --> 00:01:52,177
What direction was the gang headed?
39
00:01:52,179 --> 00:01:53,345
I'm not sure.
40
00:01:53,347 --> 00:01:56,381
We got units spread out
in all directions.
41
00:01:56,383 --> 00:01:57,783
For all we know, tolliver could be dead.
42
00:01:57,785 --> 00:02:00,285
Security guard
from the last bank they hit
43
00:02:00,287 --> 00:02:01,753
Thinks he may have winged him.
44
00:02:01,755 --> 00:02:02,821
Yeah, well, if he didn't,
45
00:02:02,823 --> 00:02:05,457
Tolliver's nowhere near here.
46
00:02:15,668 --> 00:02:17,536
You're up.
47
00:02:19,572 --> 00:02:22,374
I'm not hungry.
48
00:02:22,376 --> 00:02:26,311
I'm going to clean you up
and make you presentable.
49
00:02:28,314 --> 00:02:30,716
Well, I've seen my father shave,
50
00:02:30,718 --> 00:02:33,452
And I've seen people cut hair.
51
00:02:33,454 --> 00:02:36,288
How hard can it be?
52
00:02:38,758 --> 00:02:40,526
Okay.
53
00:02:40,528 --> 00:02:41,793
Clean me up.
54
00:02:41,795 --> 00:02:43,629
I'll look like a real gentleman for you.
55
00:02:55,241 --> 00:02:57,376
Everyone deserves a fresh start.
56
00:02:58,379 --> 00:03:00,712
A new beginning
57
00:03:00,714 --> 00:03:03,615
To a new future
filled with new possibilities.
58
00:03:07,787 --> 00:03:10,589
How will I ever repay your kindness?
59
00:03:10,591 --> 00:03:12,724
By turning your life around.
60
00:03:14,961 --> 00:03:18,330
By becoming the man you were meant to be.
61
00:03:19,332 --> 00:03:21,266
That is my intention.
62
00:03:22,435 --> 00:03:25,370
With your encouragement,
I will be that man.
63
00:03:35,315 --> 00:03:37,482
Don't worry.
64
00:03:37,484 --> 00:03:40,352
I trust you.
65
00:03:51,664 --> 00:03:52,798
It's one thing to not meet up
66
00:03:52,800 --> 00:03:54,266
At the meet spot...
67
00:03:55,435 --> 00:03:57,636
Maybe the mounties got him.
68
00:03:57,638 --> 00:03:59,271
No. Not nate.
69
00:03:59,273 --> 00:04:00,472
He'd never let 'em take him alive.
70
00:04:00,474 --> 00:04:02,274
We gotta keep searchin'.
71
00:04:02,276 --> 00:04:03,575
Yeah, well, I ain't stoppin'.
72
00:04:03,577 --> 00:04:05,377
He's got our money,
73
00:04:05,379 --> 00:04:06,645
And people are gonna start dyin'
74
00:04:06,647 --> 00:04:08,247
If I get cheated out of my share.
75
00:04:22,795 --> 00:04:24,496
Boys and girls,
76
00:04:24,498 --> 00:04:27,566
Today, we're going to learn
about inertia.
77
00:04:27,568 --> 00:04:30,335
"inertia" is the stubbornness
of a physical object
78
00:04:30,337 --> 00:04:32,904
To change its motion.
79
00:04:32,906 --> 00:04:35,007
All right.
Here I have two eggs.
80
00:04:35,009 --> 00:04:37,843
One is fresh
and the other is hard-boiled.
81
00:04:42,982 --> 00:04:44,716
Why do you think one egg stopped
82
00:04:44,718 --> 00:04:46,385
And the other one is still spinning.
83
00:04:48,688 --> 00:04:50,389
Magic.
84
00:04:50,391 --> 00:04:52,357
Actually, emily, it isn't magic,
85
00:04:52,359 --> 00:04:53,525
But sometimes,
86
00:04:53,527 --> 00:04:55,360
Science can be so wonderful and amazing,
87
00:04:55,362 --> 00:04:57,329
That it feels like magic.
88
00:04:57,331 --> 00:04:59,031
The reason why one egg is stopped
89
00:04:59,033 --> 00:05:00,666
And the other one is still spinning
90
00:05:00,668 --> 00:05:03,001
Is that the fresh egg
is still liquid inside,
91
00:05:03,003 --> 00:05:04,803
And the liquid keeps moving
92
00:05:04,805 --> 00:05:07,439
Because of
"the law of inertia."
93
00:05:07,441 --> 00:05:11,009
An object in motion
tends to stay in motion,
94
00:05:11,011 --> 00:05:13,045
And an object at rest
usually stays at rest.
95
00:05:13,047 --> 00:05:15,414
I think rip is an object at rest.
96
00:05:17,918 --> 00:05:20,886
I think he just misses mountie Jack.
97
00:05:20,888 --> 00:05:23,889
Yes, I'm sure he does.
98
00:05:23,891 --> 00:05:27,426
We all miss...
People when they go away.
99
00:05:28,394 --> 00:05:30,595
But that is a different subject
100
00:05:30,597 --> 00:05:32,764
Let's all get out our science journals.
101
00:05:47,880 --> 00:05:50,015
Dear Elizabeth,
102
00:05:50,017 --> 00:05:52,617
As promised, I am writing you.
103
00:05:52,619 --> 00:05:54,686
I hope this finds you well.
104
00:05:54,688 --> 00:05:58,523
The trip so far has beenvery interesting and exciting.
105
00:06:03,496 --> 00:06:05,764
I met some fellow mounties earlier today
106
00:06:05,766 --> 00:06:08,433
Who are on the hunt for a group
of dangerous bank robbers.
107
00:06:08,435 --> 00:06:10,669
I hope to join their search soon.
108
00:06:10,671 --> 00:06:12,871
How are things in coal valley?
109
00:06:12,873 --> 00:06:15,741
I hope rip isn't being too much trouble.
110
00:06:38,431 --> 00:06:39,898
Good afternoon, gentlemen.
111
00:06:39,900 --> 00:06:41,900
Mrs. Stanton.
112
00:06:41,902 --> 00:06:44,569
I have a delivery
for mr. Gowen.
113
00:06:44,571 --> 00:06:45,937
He's out at the mine, ma'am.
114
00:06:45,939 --> 00:06:47,105
Don't know when he'll be back.
115
00:06:47,107 --> 00:06:49,441
Well, I need to drop off his portion
116
00:06:49,443 --> 00:06:51,109
Of last week's profits from the cafe.
117
00:06:51,111 --> 00:06:52,744
I can take that for you, ma'am.
118
00:06:52,746 --> 00:06:54,880
Well, I would like to leave it
directly on his desk,
119
00:06:54,882 --> 00:06:56,014
If you don't mind.
120
00:06:56,016 --> 00:06:57,949
It's our agreement,
121
00:06:57,951 --> 00:07:00,085
And I would also like to
leave him some muffins
122
00:07:00,087 --> 00:07:03,555
And write a little note of gratitude.
123
00:08:08,221 --> 00:08:10,021
What's taking her so long?
124
00:08:10,023 --> 00:08:11,056
I'd better check on her.
125
00:08:30,811 --> 00:08:32,611
You just about through there,
mrs. Stanton?
126
00:08:32,613 --> 00:08:34,613
I am now.
Thank you.
127
00:08:43,089 --> 00:08:45,790
Time for breakfast.
128
00:08:45,792 --> 00:08:48,527
I hope you're finally hungry.
129
00:08:48,529 --> 00:08:51,062
You're gonna make somebody
a fine wife someday.
130
00:08:51,064 --> 00:08:52,130
I hope to.
131
00:08:52,132 --> 00:08:53,999
Miss Thatcher?
132
00:08:54,001 --> 00:08:56,701
I heard we had a visitor in town.
133
00:08:56,703 --> 00:08:59,037
I wanted to come by and say hello.
134
00:08:59,039 --> 00:09:00,672
Constable.
135
00:09:00,674 --> 00:09:02,641
Mighty thoughtful of you.
136
00:09:02,643 --> 00:09:03,909
Constable, I should have
137
00:09:03,911 --> 00:09:05,210
Brought up some extra breakfast.
138
00:09:05,212 --> 00:09:07,779
No need.
I've already eaten.
139
00:09:07,781 --> 00:09:09,014
I'm just here to see what we can do
140
00:09:09,016 --> 00:09:11,616
To help our friend
find his way back home.
141
00:09:11,618 --> 00:09:13,685
Nathaniel miller.
142
00:09:13,687 --> 00:09:15,120
Nathaniel.
143
00:09:15,122 --> 00:09:16,955
Well, I appreciate the offer,
144
00:09:16,957 --> 00:09:19,324
But I'll be on my way as soon as
I'm strong enough to ride.
145
00:09:19,326 --> 00:09:20,992
How's that injury of yours?
146
00:09:20,994 --> 00:09:22,160
Almost healed.
147
00:09:22,162 --> 00:09:24,629
Gunshot wound, I hear?
148
00:09:24,631 --> 00:09:27,966
How'd that happen?
149
00:09:27,968 --> 00:09:31,870
Trackin' a large buck
through some very thick brush.
150
00:09:31,872 --> 00:09:34,072
My friend was tracking him
from a distance, too.
151
00:09:34,074 --> 00:09:37,342
Must've shot at the buck
and grazed me instead.
152
00:09:37,344 --> 00:09:39,244
I blacked out, and when I came to,
153
00:09:39,246 --> 00:09:40,946
This pretty lady was there,
like an angel.
154
00:09:42,950 --> 00:09:45,750
Your friend just left you there?
155
00:09:45,752 --> 00:09:48,019
Don't think he realizes I got injured.
156
00:09:48,021 --> 00:09:50,021
Where's home?
157
00:09:50,023 --> 00:09:51,957
About 20 miles south.
Falls Creek.
158
00:09:51,959 --> 00:09:53,892
A little lumber town.
My people are in logging.
159
00:09:53,894 --> 00:09:54,993
Well, you let me know
160
00:09:54,995 --> 00:09:57,095
If there's anything I can do to help.
161
00:09:57,097 --> 00:09:58,897
Thank you, constable.
162
00:10:35,368 --> 00:10:37,168
How are you holding up, Elizabeth?
163
00:10:37,170 --> 00:10:39,771
I'm wonderful.
164
00:10:39,773 --> 00:10:42,273
We both know that's not true,
165
00:10:42,275 --> 00:10:43,908
But you did the right thing
166
00:10:43,910 --> 00:10:46,745
By telling him to follow his dream.
167
00:10:46,747 --> 00:10:48,179
I know you're right.
168
00:10:48,181 --> 00:10:50,015
It just feels...
169
00:10:50,017 --> 00:10:51,950
I know.
170
00:10:55,354 --> 00:10:57,055
I'm concerned about that young man
171
00:10:57,057 --> 00:10:59,257
Your sister found in the woods.
172
00:10:59,259 --> 00:11:00,925
I'm worried, too.
173
00:11:00,927 --> 00:11:02,994
She knows nothing about him,
174
00:11:02,996 --> 00:11:05,797
But she's taken such a personal interest.
175
00:11:05,799 --> 00:11:08,266
I asked constable o'reilly
176
00:11:08,268 --> 00:11:10,268
To pay him a visit.
177
00:11:10,270 --> 00:11:12,003
Is the constable worried
that he's dangerous?
178
00:11:12,005 --> 00:11:13,371
I'm not saying that.
179
00:11:13,373 --> 00:11:16,875
I just want to send
a message loud and clear
180
00:11:16,877 --> 00:11:17,976
That we intend to keep our town
181
00:11:17,978 --> 00:11:19,944
Safe and secure.
182
00:11:21,113 --> 00:11:23,314
I'm afraid Julie sees all of life
183
00:11:23,316 --> 00:11:24,983
As a romance novel,
184
00:11:24,985 --> 00:11:27,252
With her cast as the heroine.
185
00:11:27,254 --> 00:11:29,721
She's young.
186
00:11:29,723 --> 00:11:31,156
She'll learn.
187
00:11:31,158 --> 00:11:32,857
Perfect!
188
00:11:32,859 --> 00:11:35,226
Neat and tidy, just the way I like it.
189
00:11:35,228 --> 00:11:37,929
Now people will know what we sell here.
190
00:11:37,931 --> 00:11:40,432
Good afternoon, constable! How's
coal valley treating you?
191
00:11:40,434 --> 00:11:42,100
I need to send a telegram.
192
00:11:42,102 --> 00:11:45,103
We may have a big problem on our hands.
193
00:11:45,105 --> 00:11:47,872
Right away.
194
00:11:56,882 --> 00:11:59,184
Good afternoon, mrs. Stanton.
195
00:12:01,387 --> 00:12:03,088
Good afternoon,
mr. Gowen.
196
00:12:03,090 --> 00:12:06,357
And thank you
for your delivery this morning.
197
00:12:06,359 --> 00:12:07,992
You're welcome.
198
00:12:07,994 --> 00:12:09,160
You,
199
00:12:09,162 --> 00:12:10,428
You brought pastries,
200
00:12:10,430 --> 00:12:12,330
And I had to ask myself why.
201
00:12:14,166 --> 00:12:16,267
I was just being neighborly.
202
00:12:16,269 --> 00:12:18,870
You sure that's all it is?
203
00:12:18,872 --> 00:12:21,005
I can't think of another reason.
204
00:12:21,007 --> 00:12:23,074
Perhaps you were hoping to see me.
205
00:12:25,010 --> 00:12:26,845
As I've said before,
mr. Gowen,
206
00:12:26,847 --> 00:12:28,947
If you're trying to be
flirtatious with me,
207
00:12:28,949 --> 00:12:32,016
It is neither welcomed, nor appreciated.
208
00:12:32,018 --> 00:12:34,152
I guess you're right.
209
00:12:34,154 --> 00:12:36,387
We are simply business partners.
210
00:12:36,389 --> 00:12:41,960
But perhaps, over time,
we could become friends.
211
00:12:41,962 --> 00:12:44,462
I doubt it...
212
00:12:44,464 --> 00:12:47,031
But there's certainly no reason
we can't be civil.
213
00:12:48,300 --> 00:12:50,034
Mr. Richardson,
214
00:12:50,036 --> 00:12:53,004
How long was mrs. Stanton alone
in my office this morning?
215
00:12:53,006 --> 00:12:55,907
About five minutes, sir.
216
00:12:55,909 --> 00:12:58,376
Your being "civil," does that include
217
00:12:58,378 --> 00:13:00,111
Stealing the file from my office
218
00:13:00,113 --> 00:13:02,881
That you have hidden
underneath your red tablecloth?
219
00:13:04,917 --> 00:13:06,785
I know what you did.
220
00:13:06,787 --> 00:13:10,155
That file is my property
and I'll be needing it back.
221
00:13:10,157 --> 00:13:12,791
You murdered my son and my husband.
222
00:13:12,793 --> 00:13:15,360
You murdered half the men in this town.
223
00:13:15,362 --> 00:13:19,097
Mr. Richardson, would you please
wait for me outside?
224
00:13:19,099 --> 00:13:21,166
Yes, sir.
225
00:13:27,273 --> 00:13:29,374
Those papers prove nothing.
226
00:13:29,376 --> 00:13:31,075
It's evidence.
227
00:13:31,077 --> 00:13:32,143
Evidence of what?
228
00:13:32,145 --> 00:13:33,812
Men died on your watch.
229
00:13:33,814 --> 00:13:37,015
It proves you could have
done more to keep them safe.
230
00:13:37,017 --> 00:13:38,283
Let me give you
231
00:13:38,285 --> 00:13:40,919
A little something to gnaw on,
mrs. Stanton.
232
00:13:41,921 --> 00:13:43,588
Your husband,
233
00:13:43,590 --> 00:13:47,225
Who you so cavalierly accuse me
of killing,
234
00:13:47,227 --> 00:13:49,561
Was my right-hand man.
235
00:13:49,563 --> 00:13:52,463
He was in charge
of operations in the mine,
236
00:13:52,465 --> 00:13:54,199
So if corners were cut,
237
00:13:54,201 --> 00:13:56,935
Or safety measures were not met,
238
00:13:56,937 --> 00:13:59,304
How do you know
239
00:13:59,306 --> 00:14:02,207
That he was not responsible for that?
240
00:14:05,377 --> 00:14:07,579
How do you know
241
00:14:07,581 --> 00:14:10,081
That he was not responsible
242
00:14:10,083 --> 00:14:12,083
For the death of your son?
243
00:14:12,085 --> 00:14:14,953
For all of the deaths?
244
00:14:14,955 --> 00:14:18,389
Do you want that out in the open?
245
00:14:18,391 --> 00:14:22,026
Do you want the whole town to know?
246
00:14:24,330 --> 00:14:26,865
What happens then?
247
00:14:28,968 --> 00:14:31,936
Good afternoon, mrs. Stanton.
248
00:15:01,367 --> 00:15:02,467
Morning, mounties.
249
00:15:02,469 --> 00:15:04,602
Morning, constable.
250
00:15:04,604 --> 00:15:07,238
You, one of the units
after the tolliver gang?
251
00:15:07,240 --> 00:15:08,439
Yeah.
252
00:15:08,441 --> 00:15:09,941
We're out of pine springs.
253
00:15:09,943 --> 00:15:11,175
Thought so.
254
00:15:11,177 --> 00:15:12,477
Never seen so many red serge Jackets
255
00:15:12,479 --> 00:15:14,512
In the span of a few days.
256
00:15:14,514 --> 00:15:16,547
I'd, I'd be surprised
257
00:15:16,549 --> 00:15:18,283
If he's still around these parts.
258
00:15:18,285 --> 00:15:19,350
I'm not so sure about that.
259
00:15:19,352 --> 00:15:20,385
Why's that?
260
00:15:20,387 --> 00:15:22,487
We found his horse 24 hours ago,
261
00:15:22,489 --> 00:15:24,589
Roaming through a forest west of here.
262
00:15:24,591 --> 00:15:26,291
What makes you so sure it's his?
263
00:15:26,293 --> 00:15:27,992
Blood.
264
00:15:27,994 --> 00:15:29,527
He was wounded in his last robbery.
265
00:15:29,529 --> 00:15:32,230
I heard.
266
00:15:32,232 --> 00:15:34,132
What are you doing all the way out here
267
00:15:34,134 --> 00:15:35,566
If you found the horse back there?
268
00:15:35,568 --> 00:15:37,235
Did a thorough search of the area,
269
00:15:37,237 --> 00:15:39,337
Couldn't find hide nor hair.
270
00:15:39,339 --> 00:15:41,372
Figured tolliver left his horse there
271
00:15:41,374 --> 00:15:43,274
To throw us off his trail.
272
00:15:43,276 --> 00:15:46,110
Where exactly was this?
273
00:15:46,112 --> 00:15:47,345
Just outside a little mining town
274
00:15:47,347 --> 00:15:48,546
About a day's ride from here.
275
00:15:48,548 --> 00:15:50,548
Place called coal valley.
276
00:15:54,420 --> 00:15:56,387
Where are you going?
277
00:15:59,224 --> 00:16:01,159
What are you doing?
278
00:16:01,161 --> 00:16:02,293
Sorry.
279
00:16:02,295 --> 00:16:04,195
I didn't mean to startle you.
280
00:16:04,197 --> 00:16:06,431
I've imposed long enough.
281
00:16:06,433 --> 00:16:08,333
You're going to leave?
282
00:16:08,335 --> 00:16:09,600
Without me?
283
00:16:09,602 --> 00:16:12,003
I mean, without saying goodbye?
284
00:16:14,740 --> 00:16:18,142
Only long enough
to get myself put together...
285
00:16:18,144 --> 00:16:21,079
Get settled in a new life.
286
00:16:23,082 --> 00:16:26,217
One you could be proud to be a part of.
287
00:16:27,520 --> 00:16:29,721
Nathaniel,
288
00:16:29,723 --> 00:16:33,524
You don't know how much it means
to hear you say that.
289
00:16:49,174 --> 00:16:51,342
I'm sorry.
That was presumptuous.
290
00:16:51,344 --> 00:16:53,578
It's all right.
291
00:16:53,580 --> 00:16:56,147
It was meant to happen.
292
00:16:57,182 --> 00:16:59,217
I'm tryin'
293
00:16:59,219 --> 00:17:02,220
To remember what happened to me.
294
00:17:02,222 --> 00:17:04,122
It's all so confusing.
295
00:17:05,257 --> 00:17:07,625
I lost a whole chunk of memory
296
00:17:07,627 --> 00:17:11,429
After I got fevered from that infection.
297
00:17:11,431 --> 00:17:14,198
That cabin, where you found me at...
298
00:17:15,567 --> 00:17:17,168
How far is it?
299
00:17:17,170 --> 00:17:19,270
Outside of town, a few miles.
300
00:17:19,272 --> 00:17:21,406
Could you point out
the general direction?
301
00:17:22,641 --> 00:17:25,643
I left my knapsack filled with my things.
302
00:17:25,645 --> 00:17:28,379
There's a picture of my mother
in that bag.
303
00:17:28,381 --> 00:17:30,648
How sweet.
304
00:17:30,650 --> 00:17:32,483
Of course.
305
00:17:32,485 --> 00:17:34,285
You can borrow my horse.
306
00:17:34,287 --> 00:17:36,254
I'll draw you a map.
307
00:17:36,256 --> 00:17:38,256
That'd be most kind.
308
00:17:53,138 --> 00:17:55,473
Wait for me.
309
00:17:55,475 --> 00:17:58,242
I will.
310
00:18:42,621 --> 00:18:45,323
Elizabeth, you work too much.
311
00:18:46,725 --> 00:18:47,692
I'm a teacher, Julie.
312
00:18:47,694 --> 00:18:48,693
I'm just grading papers
313
00:18:48,695 --> 00:18:50,294
And waiting for rip
314
00:18:50,296 --> 00:18:52,230
To wake up from his fifth nap.
315
00:18:52,232 --> 00:18:55,533
More than any animal I've ever met.
316
00:18:55,535 --> 00:18:57,735
Besides, I'm just...
317
00:18:57,737 --> 00:18:59,570
Trying to keep busy.
318
00:19:01,908 --> 00:19:03,608
I saw how he looked at you.
319
00:19:03,610 --> 00:19:06,210
Jack will be back.
I'm sure.
320
00:19:06,212 --> 00:19:09,213
The bonds of love are not easily broken.
321
00:19:09,215 --> 00:19:10,214
Keep your voice down.
322
00:19:12,417 --> 00:19:13,551
And love?
323
00:19:13,553 --> 00:19:15,653
Who said anything about love?
324
00:19:15,655 --> 00:19:17,655
Well, did you kiss him?
325
00:19:17,657 --> 00:19:19,390
Of course not.
326
00:19:19,392 --> 00:19:21,192
I've only known him a short while,
327
00:19:21,194 --> 00:19:22,660
And a kiss is something that
328
00:19:22,662 --> 00:19:24,529
Comes after a courtship and...
329
00:19:24,531 --> 00:19:28,332
You don't need to know someone a
great while to share a kiss.
330
00:19:29,868 --> 00:19:31,469
What's going on with you?
331
00:19:31,471 --> 00:19:32,637
Whatever do you mean?
332
00:19:32,639 --> 00:19:34,272
Stop those games.
What is it?
333
00:19:35,440 --> 00:19:37,675
Well, if you must know...
334
00:19:37,677 --> 00:19:39,810
I'm in love.
335
00:19:41,246 --> 00:19:42,513
Love?
336
00:19:43,516 --> 00:19:44,815
What are you talking about?
337
00:19:44,817 --> 00:19:46,250
You found a man in the woods
338
00:19:46,252 --> 00:19:47,685
And now you're talking about love?
339
00:19:47,687 --> 00:19:49,253
I know how my heart feels.
340
00:19:49,255 --> 00:19:51,789
No one's ever given him a chance.
341
00:19:51,791 --> 00:19:53,291
I won't be another person
342
00:19:53,293 --> 00:19:54,725
To just turn my back on him.
343
00:19:54,727 --> 00:19:55,826
I can't believe
what you're saying right now.
344
00:19:55,828 --> 00:19:57,495
You don't even know this man!
345
00:19:57,497 --> 00:19:59,864
You don't want me to be happy?
346
00:19:59,866 --> 00:20:01,666
Of course, I want you to be happy,
347
00:20:01,668 --> 00:20:04,202
But this is absurd.
348
00:20:04,204 --> 00:20:06,470
Why? Because he's not rich
and educated?
349
00:20:06,472 --> 00:20:09,607
This is about
a man's character and integrity.
350
00:20:09,609 --> 00:20:12,376
You always think I'm a foolish girl.
351
00:20:21,453 --> 00:20:23,888
Do you remember that man
I had you look into for me?
352
00:20:25,490 --> 00:20:27,358
Billy Hamilton?
353
00:20:30,363 --> 00:20:33,397
Well, he completely fooled me.
354
00:20:33,399 --> 00:20:35,733
Jack and I were at odds at the time,
355
00:20:35,735 --> 00:20:37,501
And I thought
356
00:20:37,503 --> 00:20:40,705
This man and I
might have a future together.
357
00:20:41,807 --> 00:20:43,808
Anyway...
358
00:20:43,810 --> 00:20:47,378
He turned out to be a con artist
who preyed on my emotions.
359
00:20:47,380 --> 00:20:49,914
He didn't care about me.
360
00:20:49,916 --> 00:20:52,883
He cared about the family fortune.
361
00:20:54,486 --> 00:20:56,520
Now all I care about
362
00:20:56,522 --> 00:20:57,722
Is that you don't get taken advantage of
363
00:20:57,724 --> 00:21:00,391
The same way I did.
364
00:21:01,660 --> 00:21:04,595
Not every man has good intentions, Julie.
365
00:21:08,700 --> 00:21:10,568
What is it?
366
00:21:13,572 --> 00:21:17,642
I may not have told you
Nathaniel's entire story.
367
00:21:19,678 --> 00:21:21,512
Don't do this!
368
00:21:21,514 --> 00:21:22,813
We have to report him.
369
00:21:22,815 --> 00:21:24,415
No, we most certainly do not.
370
00:21:24,417 --> 00:21:25,650
Well, then I do.
371
00:21:25,652 --> 00:21:28,386
It's his brother's gang.
He had no choice!
372
00:21:28,388 --> 00:21:30,888
He was orphaned when he was only five,
373
00:21:30,890 --> 00:21:32,556
And his brother raised him.
374
00:21:32,558 --> 00:21:34,792
And now, all he wants
is to become a better man
375
00:21:34,794 --> 00:21:36,627
And to share his life with me!
376
00:21:36,629 --> 00:21:38,029
Are you even listening to yourself?
377
00:21:38,031 --> 00:21:39,664
What kind of life would you have?
378
00:21:39,666 --> 00:21:40,931
That man is a criminal!
379
00:21:40,933 --> 00:21:42,600
This why I didn't want to tell you!
380
00:21:42,602 --> 00:21:45,436
You don't understand
Nathaniel the way that I do.
381
00:21:49,541 --> 00:21:50,808
How can you do this to me?
382
00:21:50,810 --> 00:21:52,543
To you?
383
00:21:52,545 --> 00:21:54,445
You may have put everyone
in this town in danger.
384
00:21:54,447 --> 00:21:55,780
Don't be so dramatic!
385
00:21:55,782 --> 00:21:56,847
He's gone, Elizabeth.
386
00:21:56,849 --> 00:21:58,716
He can't hurt anyone if he's not here.
387
00:21:58,718 --> 00:22:00,985
I have to write constable o'reilly a note
388
00:22:00,987 --> 00:22:02,586
And then you and I are going to go have
389
00:22:02,588 --> 00:22:04,422
A talk with abigail.
390
00:22:12,898 --> 00:22:15,566
Afternoon, fellas.
What'll it be?
391
00:22:15,568 --> 00:22:17,902
Whiskey. All around.
392
00:22:19,538 --> 00:22:22,073
You just passing through,
393
00:22:22,075 --> 00:22:24,809
Or, are you here to work the mine?
394
00:22:24,811 --> 00:22:25,876
The mine?
395
00:22:25,878 --> 00:22:27,845
The coal mine.
396
00:22:27,847 --> 00:22:29,847
It's about all we have to offer
by way of jobs in this town.
397
00:22:29,849 --> 00:22:31,882
That sounds like interesting work,
398
00:22:31,884 --> 00:22:33,784
But, actually,
we're just passing through.
399
00:22:33,786 --> 00:22:35,920
A friend who might've come through here.
400
00:22:35,922 --> 00:22:37,788
Well, I'm the mayor,
401
00:22:37,790 --> 00:22:39,824
And I tend to know all of
the important news of the day.
402
00:22:39,826 --> 00:22:42,426
Very few strangers come to coal valley.
403
00:22:42,428 --> 00:22:48,733
There was a man
involved in a hunting accident.
404
00:22:48,735 --> 00:22:49,867
Shot?
405
00:22:49,869 --> 00:22:51,736
I believe so.
406
00:22:51,738 --> 00:22:53,537
He was mighty sick
when he was found in the forest.
407
00:22:53,539 --> 00:22:55,973
This man, where is he now?
408
00:22:55,975 --> 00:22:57,808
We're hoping he's a friend of ours.
409
00:22:57,810 --> 00:22:58,943
Well, last I heard,
410
00:22:58,945 --> 00:23:01,746
He was staying over at abigail's cafe,
411
00:23:01,748 --> 00:23:03,614
Just across the street.
412
00:23:03,616 --> 00:23:06,450
The ladies are nursing him
back to health.
413
00:23:08,887 --> 00:23:10,921
Well, we're mighty grateful
for your help, mr. Mayor.
414
00:23:10,923 --> 00:23:11,889
Don't mention it.
415
00:23:11,891 --> 00:23:13,758
If you're hungry,
416
00:23:13,760 --> 00:23:16,060
Get abigail to serve you her beef stew.
417
00:23:16,062 --> 00:23:17,995
You'll be glad I recommended it.
418
00:23:17,997 --> 00:23:20,030
Thank you kindly.
419
00:23:26,805 --> 00:23:29,640
Honestly, Julie.
420
00:23:29,642 --> 00:23:31,709
I still don't see what
you're getting so upset about.
421
00:23:31,711 --> 00:23:35,012
Is because
he was protecting someone else.
422
00:23:35,014 --> 00:23:36,480
That's just what he told you!
423
00:23:36,482 --> 00:23:37,515
We're in trouble.
424
00:23:37,517 --> 00:23:38,482
We don't know that.
425
00:23:38,484 --> 00:23:40,551
We need to find patrick.
426
00:23:43,789 --> 00:23:45,723
Good afternoon, ladies.
427
00:23:45,725 --> 00:23:47,658
Good afternoon, gentlemen.
428
00:23:47,660 --> 00:23:48,959
Is there something we can help you with?
429
00:23:48,961 --> 00:23:50,528
We're looking for our friend.
430
00:23:50,530 --> 00:23:52,963
We're told you might know where he is.
431
00:23:52,965 --> 00:23:55,566
If you mean Nathaniel, he's already gone.
432
00:23:55,568 --> 00:23:56,767
"Nathaniel"?
433
00:23:57,837 --> 00:23:59,537
D'you hear that?
434
00:23:59,539 --> 00:24:01,038
Gone where?
435
00:24:02,975 --> 00:24:05,509
Julie, if you know where he went,
436
00:24:05,511 --> 00:24:07,478
You tell them this minute.
437
00:24:07,480 --> 00:24:09,079
He was shot
438
00:24:09,081 --> 00:24:11,749
And it gave him some time to think,
439
00:24:11,751 --> 00:24:13,751
And he's not interested
440
00:24:13,753 --> 00:24:15,753
In a life of crime anymore.
441
00:24:15,755 --> 00:24:17,655
You need to let your brother be.
442
00:24:17,657 --> 00:24:19,657
Our brother?
443
00:24:19,659 --> 00:24:21,826
Nate ain't got no brother.
444
00:24:21,828 --> 00:24:23,027
What?
445
00:24:23,029 --> 00:24:25,696
Tie those two up and take 'em upstairs.
446
00:24:29,000 --> 00:24:31,602
No, no, no. No, no!
447
00:24:31,604 --> 00:24:33,737
This one's gonna take us to find nate.
448
00:24:33,739 --> 00:24:34,772
No! You can't take her!
449
00:24:34,774 --> 00:24:36,006
She's my sister.
450
00:24:36,008 --> 00:24:37,007
Take me instead.
451
00:24:37,009 --> 00:24:38,142
Elizabeth!
452
00:24:39,511 --> 00:24:42,079
Tear this into strips
453
00:24:42,081 --> 00:24:43,080
And tie up the cook.
454
00:24:43,082 --> 00:24:44,615
We'll take both the sisters, then.
455
00:24:44,617 --> 00:24:46,083
No.
456
00:25:09,574 --> 00:25:11,075
Do you think
457
00:25:11,077 --> 00:25:12,943
Mrs. Stanton will say anything?
458
00:25:12,945 --> 00:25:15,746
Do you think she'll give
that file to the authorities?
459
00:25:15,748 --> 00:25:17,882
No, not as long as she thinks
460
00:25:17,884 --> 00:25:19,984
Her husband may be responsible for it.
461
00:25:19,986 --> 00:25:21,719
But that ain't true.
462
00:25:21,721 --> 00:25:23,854
She doesn't know that.
463
00:25:23,856 --> 00:25:25,956
But...
464
00:25:25,958 --> 00:25:28,659
I don't want to take any chances.
465
00:25:32,865 --> 00:25:34,765
Whoa.
466
00:25:59,892 --> 00:26:02,693
Giddy up.
467
00:26:05,096 --> 00:26:06,997
Whoa.
468
00:26:17,743 --> 00:26:19,710
Patrick!
469
00:26:23,081 --> 00:26:24,682
Are you hurt?
470
00:26:24,684 --> 00:26:25,916
Just my pride.
471
00:26:25,918 --> 00:26:27,017
Nate tolliver.
472
00:26:27,019 --> 00:26:29,153
He was holed up at the cafe.
473
00:26:29,155 --> 00:26:32,122
I followed him and he ambushed me.
474
00:26:32,124 --> 00:26:34,758
Tied me to my horse and spooked him.
475
00:26:34,760 --> 00:26:35,960
Is Elizabeth okay?
476
00:26:35,962 --> 00:26:36,994
I don't know.
477
00:26:36,996 --> 00:26:39,897
Jack, we got to get back to town.
478
00:26:39,899 --> 00:26:41,599
Yeah.
479
00:26:44,970 --> 00:26:47,705
Hey, nate!
480
00:26:52,311 --> 00:26:54,812
I knew you'd show up sooner or later!
481
00:26:56,148 --> 00:26:58,916
I see you brought some friends.
482
00:26:58,918 --> 00:27:01,051
Take 'em inside, tie 'em up.
483
00:27:01,053 --> 00:27:03,053
I buried the loot somewhere out back
484
00:27:03,055 --> 00:27:04,254
Before I got sick.
485
00:27:04,256 --> 00:27:05,656
Grab a shovel.
Let's dig it up.
486
00:27:08,026 --> 00:27:09,860
Nathaniel, I don't understand.
487
00:27:09,862 --> 00:27:11,228
Julie, don't speak to that man.
488
00:27:11,230 --> 00:27:13,697
Any guy that says hello to you,
489
00:27:13,699 --> 00:27:15,866
And you're judging me?
490
00:27:15,868 --> 00:27:16,900
This isn't happening.
491
00:27:16,902 --> 00:27:18,335
This isn't happening.
492
00:27:18,337 --> 00:27:19,937
Yes, Julie, this is happening.
493
00:27:19,939 --> 00:27:21,672
This is real.
494
00:27:21,674 --> 00:27:22,773
It's time to grow up
495
00:27:22,775 --> 00:27:24,675
And see the world as it really is.
496
00:27:24,677 --> 00:27:25,976
I'm so sorry, Elizabeth.
497
00:27:25,978 --> 00:27:27,811
I did this.
498
00:27:27,813 --> 00:27:30,080
I put us in this danger.
499
00:27:30,082 --> 00:27:32,082
We're gonna probably die here.
500
00:27:32,084 --> 00:27:33,651
They have no reason to kill us.
501
00:27:33,653 --> 00:27:35,886
They'll probably just
take their money and go.
502
00:27:55,273 --> 00:27:57,341
Elizabeth?
503
00:27:58,843 --> 00:27:59,877
Elizabeth!
504
00:27:59,879 --> 00:28:02,212
Jack! Up here!
505
00:28:04,850 --> 00:28:05,883
Are you okay?
506
00:28:05,885 --> 00:28:09,920
They took Elizabeth and Julie
to find that Nathaniel.
507
00:28:09,922 --> 00:28:11,288
Where?
508
00:28:11,290 --> 00:28:13,131
I don't know, but Jack,
these men are ruthless.
509
00:28:13,925 --> 00:28:16,026
You took Julie for a ride.
Where did you go?
510
00:28:16,028 --> 00:28:17,194
I'll show you.
511
00:28:17,196 --> 00:28:19,096
We need to make one stop first!
512
00:28:20,165 --> 00:28:22,166
Be careful!
513
00:28:23,969 --> 00:28:25,836
Mr. Gowen!
514
00:28:25,838 --> 00:28:27,871
Mr. Gowen?
515
00:28:27,873 --> 00:28:30,207
Constables.
What can I do for you?
516
00:28:30,209 --> 00:28:31,208
I want to deputize your men
517
00:28:31,210 --> 00:28:32,776
For an assignment.
518
00:28:32,778 --> 00:28:33,978
The tolliver gang has kidnapped
519
00:28:33,979 --> 00:28:35,279
Miss Thatcher and her sister.
520
00:28:35,281 --> 00:28:36,780
Does this have to do
521
00:28:36,782 --> 00:28:38,315
With the man that she found in the woods?
522
00:28:38,317 --> 00:28:40,117
- Yes, it does.
- Well, I'm sorry...
523
00:28:40,119 --> 00:28:41,285
But that's not my concern.
524
00:28:41,287 --> 00:28:43,454
What do you mean?
525
00:28:43,456 --> 00:28:45,389
What I mean is,
that's not company business.
526
00:28:45,391 --> 00:28:46,824
Now, if the gang were still in town
527
00:28:46,826 --> 00:28:49,226
And they were
threatening company assets,
528
00:28:49,228 --> 00:28:51,328
then perhaps we'd be in agreement.
529
00:28:51,330 --> 00:28:52,429
But they're gone now,
530
00:28:52,431 --> 00:28:54,298
And as far as I'm concerned,
531
00:28:54,300 --> 00:28:56,834
Those girls got themselves into trouble,
532
00:28:56,836 --> 00:28:59,336
So, unless there's anything else,
533
00:28:59,338 --> 00:29:01,839
I'm a little busy right now.
534
00:29:07,346 --> 00:29:10,047
We need help, Jack.
535
00:29:10,049 --> 00:29:11,982
I think I know where we can find some.
536
00:29:18,323 --> 00:29:20,357
I like your sister.
537
00:29:22,261 --> 00:29:24,394
She's a real lady.
538
00:29:25,764 --> 00:29:27,931
But you're a, school teacher, right?
539
00:29:29,501 --> 00:29:31,268
I like school teachers, too.
540
00:29:31,270 --> 00:29:32,069
Get away from her.
541
00:29:32,071 --> 00:29:34,004
Or what?
542
00:29:34,006 --> 00:29:36,140
I hate you.
543
00:29:43,081 --> 00:29:45,916
Well, now you gone and hurt my feelings.
544
00:29:45,918 --> 00:29:47,084
The man who's courting my sister
545
00:29:47,086 --> 00:29:48,118
Is a mountie,
546
00:29:48,120 --> 00:29:50,187
And he will come looking for her,
547
00:29:50,189 --> 00:29:51,889
So you best leave before
he finds that you took her
548
00:29:51,891 --> 00:29:52,956
Because he'll...
549
00:29:52,958 --> 00:29:54,858
Now you're wishing me ill.
550
00:29:54,860 --> 00:29:57,895
Here I thought you really cared about me.
551
00:29:57,897 --> 00:30:00,497
I'm all broken-hearted.
552
00:30:00,499 --> 00:30:02,099
Nate tolliver!
553
00:30:02,101 --> 00:30:04,401
You and your men come outside
with your hands up!
554
00:30:04,403 --> 00:30:06,270
Jack, there's four of them,
555
00:30:06,272 --> 00:30:07,271
And they're all armed!
556
00:30:07,273 --> 00:30:08,305
Shut up!
557
00:30:10,509 --> 00:30:11,942
What are we gonna do now?
558
00:30:11,944 --> 00:30:13,177
Stop frettin'.
559
00:30:13,179 --> 00:30:14,845
There's only one mountie.
560
00:30:14,847 --> 00:30:16,980
One mountie's a joke against us.
561
00:30:27,225 --> 00:30:28,292
Elizabeth!
562
00:30:35,066 --> 00:30:38,368
Well, I got your woman, mountie,
563
00:30:38,370 --> 00:30:41,839
We're gonna be taking
any orders from you.
564
00:30:41,841 --> 00:30:45,475
There are a dozen mounties
in these woods...
565
00:30:45,477 --> 00:30:48,378
And they got their rifles
aimed at all of you right now.
566
00:31:01,025 --> 00:31:03,260
Nate...
They're everywhere.
567
00:31:03,262 --> 00:31:04,895
So what?
568
00:31:04,897 --> 00:31:07,097
They're mounties.
569
00:31:07,099 --> 00:31:10,334
They'll never fire
as long as we have these women.
570
00:31:10,336 --> 00:31:12,536
You're right, nate.
571
00:31:12,538 --> 00:31:14,905
So here's what we're gonna do.
572
00:31:14,907 --> 00:31:16,540
Easy.
573
00:31:16,542 --> 00:31:18,508
I'm gonna take out my weapon
574
00:31:18,510 --> 00:31:20,210
And I'm gonna drop it.
575
00:31:21,547 --> 00:31:23,480
Now, you let these women go,
576
00:31:23,482 --> 00:31:26,350
And my men will do the same.
577
00:31:26,352 --> 00:31:27,985
Soon as I do that,
578
00:31:27,987 --> 00:31:29,486
I lose all my leverage, so...
579
00:31:30,990 --> 00:31:32,022
Forget it.
580
00:31:38,297 --> 00:31:40,397
Tell your men
581
00:31:40,399 --> 00:31:41,431
To drop their weapons
582
00:31:41,433 --> 00:31:42,933
Or my men start shooting.
583
00:31:42,935 --> 00:31:44,401
Put 'em down!
584
00:31:44,403 --> 00:31:46,136
We got no choice.
585
00:32:00,318 --> 00:32:02,019
It's a fake!
586
00:32:02,021 --> 00:32:04,421
That's right.
587
00:32:06,090 --> 00:32:07,190
Jack!
He has a knife!
588
00:32:12,997 --> 00:32:15,165
Jack! Are you hurt?
589
00:32:15,167 --> 00:32:17,334
No.
590
00:32:40,325 --> 00:32:43,293
I can't believe I was so stupid.
591
00:32:43,295 --> 00:32:44,561
He played on your innocence
592
00:32:44,563 --> 00:32:46,463
And goodness.
593
00:32:46,465 --> 00:32:50,300
I was a fool.
I know that now.
594
00:32:50,302 --> 00:32:53,971
I'll never let myself
be that easily used again.
595
00:32:53,973 --> 00:32:56,473
Thank the lord we're all okay.
596
00:32:56,475 --> 00:32:59,543
And thank the lord
for sending the mounties.
597
00:33:01,079 --> 00:33:03,080
Yes.
598
00:33:04,182 --> 00:33:05,582
He came back for you.
599
00:33:05,584 --> 00:33:07,351
He came back for the town.
600
00:33:07,353 --> 00:33:08,552
It's his job.
601
00:33:08,554 --> 00:33:10,454
He didn't have to come back.
602
00:33:10,456 --> 00:33:13,390
Well, he'll be escorting them to prison
603
00:33:13,392 --> 00:33:14,992
And then I'm sure
604
00:33:14,994 --> 00:33:17,427
He'll head to his new posting after that.
605
00:33:50,395 --> 00:33:52,396
You know, what you and o'reilly
did out there was very brave.
606
00:33:54,366 --> 00:33:56,466
There's a lot of men
trying to capture this bunch.
607
00:33:56,468 --> 00:33:57,667
We got lucky.
608
00:33:57,669 --> 00:33:59,669
Plus, it's what we trained for.
609
00:33:59,671 --> 00:34:02,639
Well, I don't think
that tablecloth maneuver
610
00:34:02,641 --> 00:34:04,741
Was part of your training.
611
00:34:04,743 --> 00:34:08,311
Getting the horses in red
to surround them like that
612
00:34:08,313 --> 00:34:10,580
Was truly inspired.
613
00:34:10,582 --> 00:34:12,149
You know, you're gonna get
614
00:34:12,151 --> 00:34:14,351
Your pick of assignments
after this arrest.
615
00:34:14,353 --> 00:34:16,319
Make your career.
616
00:34:16,321 --> 00:34:18,688
Well, anyway, I'm glad
I was here to see it,
617
00:34:18,690 --> 00:34:21,758
And I'm glad I get to deliver
these men to justice with you,
618
00:34:21,760 --> 00:34:23,527
Because this is my last assignment.
619
00:34:24,796 --> 00:34:28,398
Yeah. Got a little cabin
up in the mountains here.
620
00:34:28,400 --> 00:34:31,535
I'm gonna be fishing
and hunting till my last day.
621
00:34:31,537 --> 00:34:34,137
Thanks again.
622
00:34:34,139 --> 00:34:35,439
Sam?
623
00:34:38,609 --> 00:34:40,343
If you could go back,
624
00:34:40,345 --> 00:34:42,345
If you could do it all over again,
625
00:34:42,347 --> 00:34:43,547
Would you choose this life?
626
00:34:43,549 --> 00:34:45,382
Living on the road
627
00:34:45,384 --> 00:34:47,484
And not settling down
and having a family?
628
00:34:47,486 --> 00:34:49,152
We can't go back.
629
00:34:49,154 --> 00:34:51,354
That's not part of the deal.
630
00:34:51,356 --> 00:34:54,257
I guess it's the path
we've chosen, right?
631
00:34:54,259 --> 00:34:57,360
You know, I was at your father's funeral.
632
00:34:57,362 --> 00:35:00,597
I remember thinking
he was a truly rich man.
633
00:35:00,599 --> 00:35:03,400
He got a good woman
634
00:35:03,402 --> 00:35:04,534
And a fine son to weep over him
635
00:35:04,536 --> 00:35:06,570
And remember him.
636
00:35:06,572 --> 00:35:09,573
That's true wealth.
637
00:35:09,575 --> 00:35:11,441
Well, he was a great father.
638
00:35:11,443 --> 00:35:13,110
I only hope
639
00:35:13,112 --> 00:35:14,845
When I draw my last breath
640
00:35:14,847 --> 00:35:16,413
There's someone there who cares enough
641
00:35:16,415 --> 00:35:18,582
To feel that way about me.
642
00:35:21,652 --> 00:35:23,520
Okay. Let's go.
643
00:35:44,408 --> 00:35:46,643
will you excuse me for a moment?
644
00:35:46,645 --> 00:35:49,279
Where are you going?
645
00:35:59,490 --> 00:36:01,758
Feel better?
646
00:36:01,760 --> 00:36:04,327
Somewhat.
647
00:36:12,770 --> 00:36:15,305
I'll catch up with you.
648
00:36:24,515 --> 00:36:26,516
Abigail?
649
00:36:26,518 --> 00:36:28,585
Jack.
650
00:36:29,787 --> 00:36:32,189
Jack, I found a file.
651
00:36:34,625 --> 00:36:38,628
Actually, I didn't find it.
I stole it from Gowen's office.
652
00:36:38,630 --> 00:36:39,629
For the record,
653
00:36:39,631 --> 00:36:40,964
I do not condone stealing,
654
00:36:40,966 --> 00:36:43,667
But on a personal note,
I'm quite impressed.
655
00:36:44,835 --> 00:36:48,538
I think it's proof that corners were cut.
656
00:36:48,540 --> 00:36:50,207
I-it's not clear
657
00:36:50,209 --> 00:36:53,243
Who authorized the cuts
or who implemented them.
658
00:36:54,712 --> 00:36:57,247
My late husband might have
even missed something.
659
00:36:57,249 --> 00:37:00,750
He knew more about it
than you thought he did?
660
00:37:00,752 --> 00:37:04,321
But the truth is the truth,
no matter how it plays out,
661
00:37:04,323 --> 00:37:05,755
And everyone in this town
662
00:37:05,757 --> 00:37:07,824
Deserves to know what really happened.
663
00:37:17,935 --> 00:37:19,836
I'll get in touch with
an investigator I know
664
00:37:19,838 --> 00:37:21,238
In Cape Fullerton,
665
00:37:21,240 --> 00:37:22,806
And we'll see where this takes us.
666
00:37:22,808 --> 00:37:24,674
Thank you, Jack.
667
00:37:24,676 --> 00:37:26,543
You're welcome.
668
00:37:43,494 --> 00:37:44,894
Jack.
669
00:37:46,697 --> 00:37:48,698
When I was out there
670
00:37:48,700 --> 00:37:51,534
And I thought that you were in trouble...
671
00:37:51,536 --> 00:37:53,470
When I thought there was even a chance
672
00:37:53,472 --> 00:37:55,372
That you were in danger,
and I wasn't here...
673
00:37:56,875 --> 00:37:58,708
You can't be everywhere.
674
00:37:58,710 --> 00:38:00,677
You saved all of us.
675
00:38:00,679 --> 00:38:02,879
I want you to know
676
00:38:02,881 --> 00:38:05,782
That I had nothing on my mind
but getting back to you.
677
00:38:05,784 --> 00:38:07,550
Really?
678
00:38:07,552 --> 00:38:08,952
I was so...
679
00:38:08,954 --> 00:38:11,321
Focused on doing my job,
680
00:38:11,323 --> 00:38:12,922
Doing what I was trained to do...
681
00:38:12,924 --> 00:38:15,725
Chasing bad guys...
682
00:38:21,799 --> 00:38:24,000
I don't know what's gonna happen next,
683
00:38:24,002 --> 00:38:25,568
I don't know where I'm gonna be tomorrow,
684
00:38:25,570 --> 00:38:26,770
But I don't want to regret
685
00:38:26,772 --> 00:38:29,372
Not telling you what I was thinking...
686
00:38:29,374 --> 00:38:31,841
What I was...
687
00:38:31,843 --> 00:38:33,877
What I am feeling.
688
00:38:40,384 --> 00:38:42,852
I can't leave without telling you that...
689
00:38:44,422 --> 00:38:45,689
Yes?
690
00:38:45,691 --> 00:38:46,890
I care.
691
00:38:46,892 --> 00:38:49,326
I care that you're safe.
692
00:38:50,795 --> 00:38:52,862
I'm good.
693
00:38:56,101 --> 00:38:59,869
I have to go
and escort these men to trial.
694
00:38:59,871 --> 00:39:01,938
I understand.
695
00:39:01,940 --> 00:39:03,673
There's forms to fill out
and paperwork...
696
00:39:03,675 --> 00:39:05,542
Of course.
697
00:39:05,544 --> 00:39:06,943
So...
698
00:39:06,945 --> 00:39:08,845
I need to go.
699
00:39:08,847 --> 00:39:10,947
I know.
700
00:39:12,950 --> 00:39:14,784
I'll see you soon.
701
00:39:14,786 --> 00:39:16,720
You will.
702
00:39:40,544 --> 00:39:42,379
Remember when we were little
703
00:39:42,381 --> 00:39:45,849
And I was afraid of the monsters
that lived under the bed?
704
00:39:45,851 --> 00:39:47,784
I remember well.
705
00:39:47,786 --> 00:39:50,453
I agreed to stay up all night
and keep a lookout for them.
706
00:39:50,455 --> 00:39:52,622
The only reason I felt safe
707
00:39:52,624 --> 00:39:55,558
Was because I trusted you
to take care of me.
708
00:39:55,560 --> 00:39:56,860
I'm your big sister.
709
00:39:56,862 --> 00:39:59,629
It was my job to protect you.
710
00:39:59,631 --> 00:40:02,399
I always felt safe when you were there.
711
00:40:02,401 --> 00:40:03,566
You know, as soon as you fell asleep,
712
00:40:03,568 --> 00:40:04,768
I went to sleep, too.
713
00:40:04,770 --> 00:40:05,802
Really?
714
00:40:06,805 --> 00:40:08,805
Yes, I guess that makes sense.
715
00:40:12,009 --> 00:40:14,844
It's been a long few days.
716
00:40:14,846 --> 00:40:17,080
Go to sleep now.
717
00:40:17,082 --> 00:40:20,183
Thank you for taking care of me.
718
00:40:20,185 --> 00:40:22,085
I should've listened to you.
719
00:40:24,021 --> 00:40:26,990
I was a fool to believe
that horrible man.
720
00:40:26,992 --> 00:40:29,759
We all make mistakes.
721
00:40:30,961 --> 00:40:33,763
Thank you for being my big sister.
722
00:40:33,765 --> 00:40:35,965
Thank you for being my little sister.
723
00:40:42,473 --> 00:40:44,040
Will you stay up
724
00:40:44,042 --> 00:40:46,576
And watch out for monsters?
725
00:40:46,578 --> 00:40:48,445
I will.
726
00:41:03,495 --> 00:41:05,695
I feel as though
727
00:41:05,697 --> 00:41:08,731
I've lived a year these past few days.
728
00:41:08,733 --> 00:41:10,934
I've never feltso frightened in all my life,
729
00:41:10,936 --> 00:41:14,003
But my fear pales in comparison
730
00:41:14,005 --> 00:41:16,072
To how safe I felt in Jack's arms
731
00:41:16,074 --> 00:41:19,008
When he came to my rescue.
732
00:41:22,514 --> 00:41:23,648
It makes me realize
733
00:41:23,650 --> 00:41:27,350
that, sometimes,we need heroes in our lives,
734
00:41:27,352 --> 00:41:28,251
and, sometimes,
735
00:41:28,253 --> 00:41:29,986
For the people we love,
736
00:41:29,988 --> 00:41:32,121
we actually have to become the hero.
50142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.