Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,905 --> 00:00:08,035
I'm not sure.
2
00:00:08,635 --> 00:00:10,575
I have a different take on this.
3
00:00:11,244 --> 00:00:12,874
What is it?
4
00:00:14,774 --> 00:00:15,944
A possibility...
5
00:00:16,745 --> 00:00:18,414
that they are accomplices.
6
00:00:18,414 --> 00:00:19,545
- What? - What?
7
00:00:19,945 --> 00:00:22,285
Are you saying Noh Su Chan worked with Jo Ae Suk...
8
00:00:22,285 --> 00:00:24,385
to kill his daughter, Noh Yeong Mi?
9
00:00:24,754 --> 00:00:26,554
That makes no sense.
10
00:00:27,224 --> 00:00:28,795
I didn't say they killed her.
11
00:00:29,425 --> 00:00:33,095
We only found her hand, not her entire body.
12
00:00:33,665 --> 00:00:35,065
Wait, what do you...
13
00:00:37,105 --> 00:00:38,305
Noh Su Chan.
14
00:00:38,504 --> 00:00:39,635
Jo Ae Suk.
15
00:00:39,635 --> 00:00:42,135
And Noh Yeong Mi. The three of them...
16
00:00:42,675 --> 00:00:45,205
could be accomplices of insurance fraud.
17
00:00:49,145 --> 00:00:51,715
I was playing with this first. Give it back!
18
00:00:51,715 --> 00:00:54,554
You played with this yesterday!
19
00:00:54,554 --> 00:00:56,955
It's my turn! Give it to me!
20
00:00:57,184 --> 00:00:58,354
Darn you.
21
00:00:59,785 --> 00:01:02,425
You two will get locked up in prison now.
22
00:01:02,425 --> 00:01:06,094
- What? - You, for vandalism.
23
00:01:06,094 --> 00:01:08,064
You, for assault.
24
00:01:08,064 --> 00:01:09,495
What does that mean?
25
00:01:09,495 --> 00:01:12,905
Well, it's something really bad.
26
00:01:13,135 --> 00:01:16,775
You'll get badly scolded at the police station.
27
00:01:16,775 --> 00:01:17,944
- Really? - Really?
28
00:01:19,704 --> 00:01:22,174
You should turn yourself in to our teacher.
29
00:01:22,174 --> 00:01:24,944
She will mitigate the circumstances.
30
00:01:26,865 --> 00:01:29,665
What are you talking about? "Insurance fraud"?
31
00:01:29,805 --> 00:01:31,234
You said it yourself.
32
00:01:31,805 --> 00:01:34,244
There were many places where they could have thrown it out,
33
00:01:34,244 --> 00:01:36,005
but they left it where residents live.
34
00:01:36,005 --> 00:01:38,874
And it was only her wrist, which can identify her with the fingerprint.
35
00:01:38,874 --> 00:01:41,645
So are you saying Noh Yeong Mi cut off her wrist...
36
00:01:41,645 --> 00:01:43,284
and threw it out?
37
00:01:43,384 --> 00:01:46,155
Your imagination is running wild.
38
00:01:47,324 --> 00:01:50,055
I've seen the most absurd things working in the legal circle.
39
00:01:50,055 --> 00:01:52,254
There is nothing in this world that is impossible.
40
00:01:52,695 --> 00:01:53,695
Nothing.
41
00:01:53,695 --> 00:01:56,324
You all have seen the absurdity that breaks out because of money.
42
00:01:56,324 --> 00:01:58,435
You've all seen a lot of cases too.
43
00:01:58,734 --> 00:02:00,135
Let's say that's true.
44
00:02:00,464 --> 00:02:03,264
What do Noh Su Chan, his daughter, and Jo Ae Suk get...
45
00:02:03,264 --> 00:02:05,204
by doing something like this?
46
00:02:05,835 --> 00:02:07,204
New life.
47
00:02:08,044 --> 00:02:10,404
Their lives were tormented after loan sharks got a hold...
48
00:02:10,404 --> 00:02:12,245
of the bonds.
49
00:02:12,575 --> 00:02:13,885
If you can cut off your hand...
50
00:02:13,885 --> 00:02:15,944
and escape from the torment,
51
00:02:16,145 --> 00:02:17,914
don't you think it's worth it?
52
00:02:18,184 --> 00:02:19,254
You know what?
53
00:02:19,254 --> 00:02:22,525
I'm scared someone will call and say they can't find her.
54
00:02:22,525 --> 00:02:27,055
But on the other hand, I'm scared someone will say she was found.
55
00:02:27,564 --> 00:02:28,724
No.
56
00:02:29,325 --> 00:02:31,395
Her father looked too desperate...
57
00:02:31,795 --> 00:02:33,664
to assume something like that.
58
00:02:33,664 --> 00:02:35,305
He didn't look like that type.
59
00:02:35,305 --> 00:02:37,634
There is no one who looks like a criminal.
60
00:02:37,974 --> 00:02:39,575
There are only such circumstances.
61
00:02:39,575 --> 00:02:42,705
Mr. Noh is also a disabled man.
62
00:02:43,145 --> 00:02:47,015
Do you think he would plan and suggest she lives the same way?
63
00:02:47,015 --> 00:02:50,585
What I'm saying is that we should be open to all possibilities,
64
00:02:50,585 --> 00:02:51,654
from mutilation murder,
65
00:02:51,654 --> 00:02:54,355
to Ms. Noh's lone crime, and the fault of the entire family.
66
00:02:54,355 --> 00:02:55,355
Even so...
67
00:02:55,355 --> 00:02:57,654
He has a point.
68
00:02:57,654 --> 00:02:58,754
Chief Oh.
69
00:02:58,754 --> 00:03:02,494
Check if any patients came in with a severed wrist in small hospitals.
70
00:03:02,494 --> 00:03:04,735
Large hospitals report such cases immediately,
71
00:03:04,735 --> 00:03:06,365
so they probably didn't go there.
72
00:03:06,664 --> 00:03:09,265
Flag Jo Ae Suk as a suspect and summon her tomorrow.
73
00:03:09,265 --> 00:03:10,735
- That's all. - Yes, sir.
74
00:03:30,654 --> 00:03:33,295
Team One, search through area C.
75
00:03:33,295 --> 00:03:36,264
Team Two, please search down there.
76
00:03:37,534 --> 00:03:39,365
The search team called in.
77
00:03:39,365 --> 00:03:43,264
They haven't found any evidence or body parts yet.
78
00:03:44,105 --> 00:03:45,375
I knew it.
79
00:03:45,575 --> 00:03:47,805
Ask them to conduct the search in nearby rivers and vacant lots,
80
00:03:47,805 --> 00:03:49,205
not just the redevelopment area.
81
00:03:49,205 --> 00:03:50,604
Yes, sir.
82
00:03:50,714 --> 00:03:55,284
Right, here is what you asked for.
83
00:03:55,684 --> 00:03:58,754
- What is this? - You made a special order.
84
00:03:58,754 --> 00:04:00,155
Open it.
85
00:04:03,254 --> 00:04:05,025
I asked you to get this?
86
00:04:05,025 --> 00:04:08,795
Yes, you said I need to make sure Ms. Ra doesn't find out.
87
00:04:08,795 --> 00:04:10,164
What are you doing? Are you insane?
88
00:04:10,164 --> 00:04:11,935
You can't shout that out.
89
00:04:12,835 --> 00:04:14,405
Oh, right.
90
00:04:14,504 --> 00:04:15,865
Goodness.
91
00:04:16,604 --> 00:04:19,335
Well, did I say who it was for?
92
00:04:19,335 --> 00:04:20,474
No idea.
93
00:04:20,474 --> 00:04:22,205
You said it's for a very important person,
94
00:04:22,205 --> 00:04:24,114
so you wanted me to pick out the prettiest one.
95
00:04:24,114 --> 00:04:26,245
- An important person. - Ms. Ra has short hair,
96
00:04:26,245 --> 00:04:28,545
so I doubt that it's for her.
97
00:04:28,844 --> 00:04:30,884
So who is this lady?
98
00:04:31,614 --> 00:04:32,714
What lady?
99
00:04:33,284 --> 00:04:35,724
It's a hairpin. It must be for a woman.
100
00:04:35,724 --> 00:04:37,355
Wait, is this for yourself?
101
00:04:47,664 --> 00:04:50,975
Ms. Ra has short hair, so I doubt that it's for her.
102
00:04:51,435 --> 00:04:53,334
So who is this lady?
103
00:04:54,075 --> 00:04:55,745
Who was this hairpin for?
104
00:04:55,745 --> 00:04:58,245
Is this really for a mistress?
105
00:05:02,745 --> 00:05:05,455
There is liver cancer on your arm.
106
00:05:05,455 --> 00:05:07,685
I'll prepare some Botox.
107
00:05:07,685 --> 00:05:08,954
Excuse me, Doctor.
108
00:05:09,724 --> 00:05:12,154
Can you fix my brain first?
109
00:05:12,154 --> 00:05:14,695
What are you doing? Start wiping.
110
00:05:14,695 --> 00:05:17,894
I've been doing it. I was working hard.
111
00:05:18,995 --> 00:05:20,134
Anyway, Si On.
112
00:05:20,904 --> 00:05:23,334
Aren't you sick of that hairstyle? You had that style for years, right?
113
00:05:23,765 --> 00:05:25,805
All of a sudden?
114
00:05:26,205 --> 00:05:28,005
I had short hair ever since I was in college.
115
00:05:28,005 --> 00:05:29,805
Oh, right?
116
00:05:30,145 --> 00:05:32,674
Then don't you want to start growing it out?
117
00:05:32,674 --> 00:05:35,645
Are you insane? What if a culprit catches my hair?
118
00:05:35,645 --> 00:05:37,555
Oh, right.
119
00:05:37,685 --> 00:05:38,785
I forgot.
120
00:05:42,955 --> 00:05:44,095
What is it?
121
00:05:44,354 --> 00:05:45,794
Something's up.
122
00:05:45,794 --> 00:05:46,895
What do you mean?
123
00:05:46,895 --> 00:05:48,694
- Why are you shaking your legs? - Me?
124
00:05:49,664 --> 00:05:52,894
Oh, I'm exercising. It's good for my pelvis.
125
00:05:54,835 --> 00:05:58,274
Bo Na, clean your room. I need to talk to your dad in private.
126
00:05:58,734 --> 00:05:59,875
Sure.
127
00:05:59,875 --> 00:06:01,544
Kid, stay.
128
00:06:01,544 --> 00:06:03,274
Where are you doing? Don't go.
129
00:06:03,375 --> 00:06:04,545
Kid!
130
00:06:06,075 --> 00:06:07,884
Come on. Out with it.
131
00:06:08,185 --> 00:06:09,685
Out with what?
132
00:06:11,085 --> 00:06:13,954
I'm a detective. You can't fool me.
133
00:06:16,325 --> 00:06:18,254
At least you feel guilty about it.
134
00:06:19,895 --> 00:06:22,294
Is there something you know?
135
00:06:22,294 --> 00:06:24,564
Of course there is.
136
00:06:24,995 --> 00:06:27,504
As a father, I'm sure you're embarrassed.
137
00:06:28,404 --> 00:06:29,404
What are you talking about?
138
00:06:29,404 --> 00:06:32,935
Accomplices of insurance fraud? Did your daughter remind you...
139
00:06:32,974 --> 00:06:34,945
of how absurd that claim is?
140
00:06:34,945 --> 00:06:37,005
You feel bad about saying it too, right?
141
00:06:37,005 --> 00:06:38,875
- Seriously? - You cold-hearted jerk.
142
00:06:40,275 --> 00:06:43,845
I never knew the father of my child was this heartless.
143
00:06:45,315 --> 00:06:46,514
Clean this up right now!
144
00:07:01,304 --> 00:07:02,605
Si On, are you asleep?
145
00:07:03,304 --> 00:07:04,605
No.
146
00:07:05,705 --> 00:07:08,504
Well, you see, I...
147
00:07:09,645 --> 00:07:11,144
It's nothing.
148
00:07:11,945 --> 00:07:13,375
Darn.
149
00:07:13,714 --> 00:07:16,245
Ask me the darn question of just go to sleep.
150
00:07:16,245 --> 00:07:19,714
Stop interrupting my sleep by tossing and turning.
151
00:07:23,685 --> 00:07:25,095
Why can't you sleep?
152
00:07:25,995 --> 00:07:29,195
I need to go to the hospital to look into medical records.
153
00:07:29,195 --> 00:07:31,795
We need something to interrogate Jo Ae Suk with.
154
00:07:33,534 --> 00:07:34,964
Just thinking it about it is giving me a headache.
155
00:07:34,964 --> 00:07:36,464
and I can barely sleep.
156
00:07:38,174 --> 00:07:39,805
You're busy with work as it is.
157
00:07:40,804 --> 00:07:43,344
Doesn't our marriage life give you extra stress?
158
00:07:43,344 --> 00:07:45,975
It's not like I have a choice though.
159
00:07:47,145 --> 00:07:48,615
You see,
160
00:07:50,854 --> 00:07:52,985
are you fine with our marriage?
161
00:07:55,185 --> 00:07:57,355
Didn't I just answer that question?
162
00:07:58,625 --> 00:08:00,824
Right, of course.
163
00:08:01,424 --> 00:08:03,665
Still, I'm not saying that...
164
00:08:04,135 --> 00:08:06,194
I feel burdened,
165
00:08:06,765 --> 00:08:10,605
but haven't you ever regretted our marriage before?
166
00:08:10,974 --> 00:08:12,875
Si On, what if...
167
00:08:13,075 --> 00:08:16,845
I'm not the Lee Jae Sang you know?
168
00:08:17,404 --> 00:08:18,774
How...
169
00:08:18,945 --> 00:08:20,375
would you feel?
170
00:08:20,544 --> 00:08:21,984
In other words,
171
00:08:21,984 --> 00:08:25,114
let's say that I have bad qualities you don't know about.
172
00:08:25,114 --> 00:08:28,384
I mean, a lot. Like a truckload of...
173
00:08:31,854 --> 00:08:34,195
You said you could barely sleep.
174
00:08:47,704 --> 00:08:48,845
Hey.
175
00:08:49,345 --> 00:08:51,445
Si On, what are you doing?
176
00:08:52,215 --> 00:08:53,745
You...
177
00:08:55,944 --> 00:08:57,514
Can you please get off me?
178
00:09:01,855 --> 00:09:04,625
Article 1, Section 1 of the Korean Constitution.
179
00:09:04,954 --> 00:09:07,095
The Republic of Korea is a democratic republic country.
180
00:09:07,194 --> 00:09:08,394
Section 2.
181
00:09:09,725 --> 00:09:11,764
The Republic of Korea should be governed by...
182
00:09:15,265 --> 00:09:21,605
Full of splendid mountains and rivers
183
00:09:23,605 --> 00:09:24,975
I came straight from the event.
184
00:09:24,975 --> 00:09:26,674
Mr. Jang is here?
185
00:09:26,814 --> 00:09:29,845
He's been waiting for about an hour. It must be urgent.
186
00:09:31,015 --> 00:09:33,184
- Where is he? - In your office, sir.
187
00:09:33,515 --> 00:09:34,725
Sure.
188
00:09:36,225 --> 00:09:38,355
- Mr. Jang. - Gosh, you're here.
189
00:09:38,355 --> 00:09:40,054
You must be quite busy.
190
00:09:40,194 --> 00:09:41,695
Anyway, have a seat.
191
00:09:42,525 --> 00:09:43,694
Sure.
192
00:09:43,694 --> 00:09:44,835
So...
193
00:09:47,265 --> 00:09:49,634
So what brings you by at this late hour?
194
00:09:50,204 --> 00:09:53,205
If it could wait, I would've come tomorrow.
195
00:09:54,135 --> 00:09:58,745
I came at this hour because I have a job for you.
196
00:10:00,215 --> 00:10:01,684
Something happened, sir?
197
00:10:02,845 --> 00:10:05,184
Why don't we take this opportunity...
198
00:10:05,454 --> 00:10:07,014
to do something good?
199
00:10:09,725 --> 00:10:10,954
Good as in what?
200
00:10:10,954 --> 00:10:12,654
What else could there be?
201
00:10:12,954 --> 00:10:15,794
Helping those in need who have sob stories...
202
00:10:15,794 --> 00:10:18,034
is how someone can do good in this life.
203
00:10:19,095 --> 00:10:20,335
Right.
204
00:10:38,255 --> 00:10:39,255
Pass me a pen.
205
00:10:39,255 --> 00:10:41,085
- Sorry? - Hurry.
206
00:10:41,985 --> 00:10:44,024
Gosh, it's itchy.
207
00:10:47,054 --> 00:10:48,395
This is buckwheat tea.
208
00:10:48,395 --> 00:10:50,764
I hear it's good for those who emit a lot of heat.
209
00:10:51,265 --> 00:10:52,565
What?
210
00:10:53,395 --> 00:10:56,105
Won't we be interrogating Jo Ae Suk soon?
211
00:10:56,105 --> 00:10:58,375
Why is it a ghost town around here?
212
00:10:58,375 --> 00:11:02,345
Mr. Ku and Si On are stopping by the hospital.
213
00:11:02,345 --> 00:11:04,174
Mr. Lee will be here soon.
214
00:11:04,245 --> 00:11:06,745
Where on earth is his head at?
215
00:11:06,745 --> 00:11:08,115
On the day of interrogation,
216
00:11:08,115 --> 00:11:11,014
he should come in early and get ready...
217
00:11:13,355 --> 00:11:14,554
What?
218
00:11:14,924 --> 00:11:16,054
Seriously?
219
00:11:16,054 --> 00:11:17,384
Good morning.
220
00:11:17,625 --> 00:11:19,194
Stop right there.
221
00:11:19,194 --> 00:11:20,754
What's with your outfit today?
222
00:11:27,804 --> 00:11:29,834
I could ask you the same thing.
223
00:11:29,834 --> 00:11:31,934
- What? - I couldn't be more jealous.
224
00:11:38,775 --> 00:11:40,144
My divorced boss.
225
00:11:41,044 --> 00:11:44,715
I'm sure it's lonely to go back to an empty home.
226
00:11:45,385 --> 00:11:48,554
There's no one to take care of you when you're sick,
227
00:11:48,924 --> 00:11:50,524
and it's sad to think about it.
228
00:11:50,885 --> 00:11:52,294
When you die,
229
00:11:52,294 --> 00:11:54,794
no one will be there by your bedside.
230
00:11:54,965 --> 00:11:57,794
I'm sure you feel like it's the worst thing possible.
231
00:11:58,694 --> 00:11:59,934
But sir,
232
00:12:00,635 --> 00:12:03,304
that is actually...
233
00:12:03,664 --> 00:12:05,404
what happiness is.
234
00:12:12,645 --> 00:12:15,715
Unbelievable! You dare make fun of me?
235
00:12:15,885 --> 00:12:18,284
There will be no one by my deathbed?
236
00:12:18,454 --> 00:12:20,154
Gosh, I'm sorry!
237
00:12:20,154 --> 00:12:21,385
Why you...
238
00:12:21,385 --> 00:12:22,824
Did you hear the news?
239
00:12:22,824 --> 00:12:24,284
- What? - What news?
240
00:12:24,284 --> 00:12:27,194
Her defense counsel will be present during her interview.
241
00:12:27,194 --> 00:12:28,995
- What? - Lawyers?
242
00:12:28,995 --> 00:12:31,394
- What do you mean? - It's Yulgaek Law Firm.
243
00:12:33,095 --> 00:12:34,365
What?
244
00:12:41,704 --> 00:12:43,845
Mr. Kang, what brings you by?
245
00:12:44,304 --> 00:12:45,615
It'll be nice to work with you.
246
00:12:45,645 --> 00:12:49,014
As of today, we're representing Ms. Jo Ae Suk.
247
00:12:57,084 --> 00:12:59,294
What could be the reason behind this?
248
00:12:59,454 --> 00:13:04,225
Why did Yulgaek Law Firm take the case at this moment?
249
00:13:04,694 --> 00:13:06,095
Ms. Jo,
250
00:13:06,135 --> 00:13:08,105
you have quite the rap sheet.
251
00:13:08,105 --> 00:13:10,304
There are 12 previous convictions.
252
00:13:10,534 --> 00:13:13,834
Wait, what's this? You didn't approach just anyone.
253
00:13:13,834 --> 00:13:17,004
You stole money from old people with dementia...
254
00:13:17,304 --> 00:13:18,715
and those with mental disability.
255
00:13:18,775 --> 00:13:20,345
That's your game, isn't it?
256
00:13:20,715 --> 00:13:22,985
Her priors are irrelevant to this case.
257
00:13:22,985 --> 00:13:26,855
We sleep where we lay our beds.
258
00:13:26,914 --> 00:13:28,684
She approached the Nohs too,
259
00:13:28,684 --> 00:13:31,084
but got caught up in something she couldn't handle.
260
00:13:31,084 --> 00:13:33,524
Do not speak ill of my innocent love.
261
00:13:37,324 --> 00:13:39,895
Ms. Noh's hand was found the moment you returned...
262
00:13:39,895 --> 00:13:42,065
and her father became eligible for an insurance payout.
263
00:13:43,265 --> 00:13:45,034
This coincidence...
264
00:13:45,334 --> 00:13:48,605
couldn't have happened without prior planning.
265
00:13:48,674 --> 00:13:49,875
Look.
266
00:13:49,875 --> 00:13:51,615
If she was after the insurance money,
267
00:13:51,615 --> 00:13:54,274
she would've put down her name as the beneficiary.
268
00:13:54,584 --> 00:13:55,884
Ms. Jo.
269
00:13:56,115 --> 00:13:59,414
The day before Ms. Noh's body part was found,
270
00:13:59,414 --> 00:14:01,524
you made an inquiry to the insurance company.
271
00:14:02,284 --> 00:14:06,024
You were at least aware of Ms. Noh's state!
272
00:14:07,054 --> 00:14:09,294
This is more than just a wild accusation.
273
00:14:10,495 --> 00:14:11,695
What?
274
00:14:14,095 --> 00:14:15,965
Ms. Noh has gone missing.
275
00:14:16,034 --> 00:14:19,075
She's the dutiful daughter who always called once every two hours,
276
00:14:19,505 --> 00:14:21,774
but she hasn't called in a few days.
277
00:14:22,845 --> 00:14:26,544
Isn't it reasonable for a family member...
278
00:14:27,044 --> 00:14:28,515
to consider the worst?
279
00:14:28,515 --> 00:14:30,384
A true family member...
280
00:14:30,485 --> 00:14:31,814
wouldn't consider...
281
00:14:31,814 --> 00:14:34,884
an insurance payout above everything else.
282
00:14:36,554 --> 00:14:38,894
It may be morally questionable,
283
00:14:38,895 --> 00:14:40,754
but it's no proof of murder.
284
00:14:41,465 --> 00:14:43,024
If you wish to interrogate her,
285
00:14:43,995 --> 00:14:47,264
I suggest you collect some substantial evidence first,
286
00:14:47,434 --> 00:14:48,804
detectives.
287
00:14:51,805 --> 00:14:56,805
[VIU Ver] MBC E07 'Welcome 2 Life'
"Yulgaek Represents Jo Ae Suk"
-♥ Ruo Xi ♥-
288
00:14:59,044 --> 00:15:00,414
Goodness.
289
00:15:02,284 --> 00:15:04,014
I'm sorry for the interruption.
290
00:15:04,755 --> 00:15:08,254
Anyway, do you want to hear what my imagination conjured up?
291
00:15:08,355 --> 00:15:10,085
I'm first curious about the genre.
292
00:15:11,225 --> 00:15:14,865
Do you know what I see as most unnatural?
293
00:15:14,865 --> 00:15:16,125
It's you people.
294
00:15:16,765 --> 00:15:17,865
What?
295
00:15:18,064 --> 00:15:20,694
How did you become Ms. Jo's defense counsel?
296
00:15:20,694 --> 00:15:24,434
Is there a reason for us to tell you about how we met our client?
297
00:15:24,434 --> 00:15:25,774
Well,
298
00:15:26,375 --> 00:15:29,404
she became a suspect less than 24 hours ago.
299
00:15:29,574 --> 00:15:31,914
And now the head of Korea's top law firm...
300
00:15:32,074 --> 00:15:33,975
is leading her team of lawyers?
301
00:15:34,584 --> 00:15:36,585
Her, a petty criminal with 12 prior convictions?
302
00:15:37,284 --> 00:15:39,515
Isn't that the most unnatural story?
303
00:15:39,515 --> 00:15:42,054
Your mind is too twisted.
304
00:15:42,255 --> 00:15:44,454
We took on a pro bono case to serve the community.
305
00:15:44,454 --> 00:15:46,454
What's there to be unnatural?
306
00:15:46,454 --> 00:15:48,625
Do you want to serve the community...
307
00:15:48,625 --> 00:15:51,995
or serve someone else by offering your services?
308
00:15:51,995 --> 00:15:53,934
We'll have to wait and see.
309
00:15:56,265 --> 00:15:57,434
Ms. Jo.
310
00:15:59,005 --> 00:16:01,845
I don't know what they have on you,
311
00:16:02,645 --> 00:16:05,445
but don't think they'll protect you.
312
00:16:08,015 --> 00:16:09,985
In the end, they'll ditch you.
313
00:16:10,645 --> 00:16:11,985
How dare you?
314
00:16:15,255 --> 00:16:16,985
Let's call it a day.
315
00:16:21,395 --> 00:16:24,324
Why did you just let her go?
316
00:16:24,324 --> 00:16:26,335
We barely got to question her.
317
00:16:28,064 --> 00:16:29,304
Don't bother.
318
00:16:30,365 --> 00:16:31,735
We'll change...
319
00:16:32,375 --> 00:16:33,735
our whole strategy.
320
00:16:33,735 --> 00:16:34,845
- What? - What?
321
00:16:35,174 --> 00:16:36,274
This case...
322
00:16:36,745 --> 00:16:39,215
is actually meaty, way more than you can imagine.
323
00:16:39,215 --> 00:16:40,845
Why do you think so?
324
00:16:40,845 --> 00:16:43,414
I know Yulgaek's protocol better than anyone.
325
00:16:43,414 --> 00:16:45,485
They never take a pro bono case.
326
00:16:45,485 --> 00:16:46,985
They aren't protecting Jo Ae Suk...
327
00:16:46,985 --> 00:16:49,654
but someone much bigger behind her.
328
00:16:49,654 --> 00:16:52,154
How are you so sure about that?
329
00:16:53,395 --> 00:16:54,694
Chief Oh.
330
00:16:54,694 --> 00:16:57,895
You know what kind of person Kang Yun Ki is like.
331
00:16:57,895 --> 00:17:00,095
A laborer committed suicide by fire in Namseo-dong two years ago.
332
00:17:00,495 --> 00:17:03,034
You remember what Yulgaek did to minimize it.
333
00:17:03,034 --> 00:17:04,304
What you're saying is,
334
00:17:04,304 --> 00:17:07,905
Yulgaek's next move will be to manipulate public sentiment.
335
00:17:07,905 --> 00:17:10,275
That's right. They'll distract the public...
336
00:17:10,275 --> 00:17:12,114
and control the media.
337
00:17:12,114 --> 00:17:13,775
We have no time to waste.
338
00:17:14,614 --> 00:17:16,184
Okay, let's say you're right.
339
00:17:16,485 --> 00:17:18,154
What will you do about it?
340
00:17:18,415 --> 00:17:20,955
Mr. Ku, I need you to find someone.
341
00:17:20,955 --> 00:17:24,924
(Segyeong Electronics Market)
342
00:17:30,195 --> 00:17:33,134
He should be somewhere here.
343
00:17:34,094 --> 00:17:35,265
Let's go that way.
344
00:17:35,265 --> 00:17:36,735
Mr. Lee.
345
00:17:36,735 --> 00:17:40,035
Who are you looking for that you came all the way here?
346
00:17:42,975 --> 00:17:44,845
Why do you never answer?
347
00:17:45,475 --> 00:17:46,544
Mr. Lee.
348
00:17:46,544 --> 00:17:51,714
(911 Computer Rescuers)
349
00:17:52,084 --> 00:17:53,855
They all look the same.
350
00:17:59,755 --> 00:18:00,924
Hello...
351
00:18:01,225 --> 00:18:03,165
Ji Ho, here you are.
352
00:18:03,165 --> 00:18:05,665
Oh, no. Why are you here? What do you want?
353
00:18:05,665 --> 00:18:07,765
Hey, what's the matter?
354
00:18:07,765 --> 00:18:09,505
It's me, Lee Jae Sang.
355
00:18:10,364 --> 00:18:12,204
What do you people call me?
356
00:18:12,405 --> 00:18:13,835
I told you not to come here.
357
00:18:14,604 --> 00:18:16,174
Get him. Get him!
358
00:18:20,374 --> 00:18:21,515
Move, move.
359
00:18:21,515 --> 00:18:22,615
Out of my way!
360
00:18:22,745 --> 00:18:23,845
(Segyeong Electronics Market)
361
00:18:24,344 --> 00:18:25,415
My gosh.
362
00:18:25,415 --> 00:18:28,755
Stop where you are! Stop him! Catch him for me!
363
00:18:29,655 --> 00:18:31,054
Move! My goodness.
364
00:18:31,054 --> 00:18:33,795
- Hey, stop! - Move.
365
00:18:34,124 --> 00:18:36,265
Are you okay? Are you?
366
00:18:36,265 --> 00:18:37,424
Darn it.
367
00:18:37,665 --> 00:18:39,164
No, don't do that.
368
00:18:39,165 --> 00:18:40,864
You idiot.
369
00:18:40,864 --> 00:18:43,905
No, no. Are you all right? Sorry.
370
00:18:43,905 --> 00:18:45,375
That jerk.
371
00:18:51,745 --> 00:18:53,744
Nice to see you, Ji Ho.
372
00:18:54,275 --> 00:18:55,814
Are you crazy?
373
00:18:55,814 --> 00:18:59,454
He's the man with the skill of 100 you wanted us to find?
374
00:19:00,384 --> 00:19:01,725
It's been a while, ma'am.
375
00:19:01,725 --> 00:19:03,655
Don't even call me that, scumbag.
376
00:19:03,655 --> 00:19:06,324
Wait. He was in the police?
377
00:19:06,324 --> 00:19:09,464
Yes. He was an officer at one time.
378
00:19:09,894 --> 00:19:12,195
He was Digital Forensics' go-to guy.
379
00:19:12,195 --> 00:19:14,334
He had the skill of 100 men.
380
00:19:14,334 --> 00:19:15,935
He's a genius with electronics...
381
00:19:15,935 --> 00:19:17,604
and was in the field too.
382
00:19:17,604 --> 00:19:20,505
When he was undercover, he practically conned the con men.
383
00:19:20,505 --> 00:19:22,304
That's how good he was.
384
00:19:22,304 --> 00:19:23,705
But he used his great skill...
385
00:19:23,705 --> 00:19:27,374
to hack into and sell information of corrupt businessmen and politicians.
386
00:19:27,374 --> 00:19:29,414
That got him in prison.
387
00:19:30,784 --> 00:19:32,855
Try to get along.
388
00:19:33,884 --> 00:19:35,985
He'll join us as an investigator.
389
00:19:35,985 --> 00:19:37,155
- What? - What?
390
00:19:37,155 --> 00:19:39,794
Me? Why? My gosh.
391
00:19:39,794 --> 00:19:42,495
I speak in a dialect when I get worked up.
392
00:19:42,495 --> 00:19:44,125
Why? Are you not interested?
393
00:19:45,064 --> 00:19:46,894
Of course I'm not.
394
00:19:46,935 --> 00:19:49,465
How can I work with the jerk who put me behind bars?
395
00:19:49,465 --> 00:19:51,534
Who put him behind bars?
396
00:19:51,534 --> 00:19:54,075
Who was it? What's wrong with everyone?
397
00:19:57,104 --> 00:19:58,275
Was it...
398
00:19:58,945 --> 00:20:00,144
No way.
399
00:20:02,584 --> 00:20:03,684
Really?
400
00:20:05,384 --> 00:20:08,725
- Was it me? - Are you a piece of garbage?
401
00:20:08,725 --> 00:20:11,594
You sentenced me with no mercy!
402
00:20:11,594 --> 00:20:13,354
How dare you complain?
403
00:20:13,354 --> 00:20:16,795
Darn it. I got him off in the other world.
404
00:20:18,235 --> 00:20:20,035
Darn.
405
00:20:25,275 --> 00:20:26,434
Okay.
406
00:20:27,275 --> 00:20:29,644
- My bad. - What?
407
00:20:29,644 --> 00:20:32,074
But people never change.
408
00:20:32,074 --> 00:20:34,675
You're bound to have done something since.
409
00:20:34,675 --> 00:20:36,945
If you're going to spread injustice,
410
00:20:36,945 --> 00:20:39,015
work for me where insurance is covered.
411
00:20:39,015 --> 00:20:40,214
Mr. Lee!
412
00:20:40,485 --> 00:20:43,184
- Is this a trap? - Mr. Mun.
413
00:20:44,384 --> 00:20:45,525
Sit back down.
414
00:20:48,425 --> 00:20:51,525
Okay then. Your first test.
415
00:20:51,834 --> 00:20:54,935
There's a private club for high-class members only.
416
00:20:54,935 --> 00:20:57,364
I need you to bug a room and get me some footage.
417
00:20:57,364 --> 00:20:59,405
What are you planning?
418
00:20:59,405 --> 00:21:01,074
Designerty Club in Sojin-dong.
419
00:21:01,074 --> 00:21:05,644
That place is where Yulgaek rents a room to cement secret deals.
420
00:21:05,644 --> 00:21:06,874
Hack into their PC...
421
00:21:06,874 --> 00:21:09,744
to get their room number and time.
422
00:21:10,114 --> 00:21:11,415
Are you out of your mind?
423
00:21:11,415 --> 00:21:13,985
This is a government institution.
424
00:21:13,985 --> 00:21:17,984
My gosh. You lot are really frustrating.
425
00:21:18,225 --> 00:21:19,694
So what?
426
00:21:19,695 --> 00:21:22,324
We have no time.
427
00:21:22,324 --> 00:21:25,394
We must make a move before they do!
428
00:21:25,394 --> 00:21:26,894
It's poisoned fruit.
429
00:21:26,894 --> 00:21:30,304
Don't you know that's not admissible in court?
430
00:21:30,304 --> 00:21:32,534
Who said it'll be evidence?
431
00:21:32,534 --> 00:21:34,904
It's okay as long as we don't use it as evidence, right?
432
00:21:46,755 --> 00:21:48,624
Yes, hello.
433
00:21:48,624 --> 00:21:51,554
You must be so frustrated about the lack of service.
434
00:21:51,554 --> 00:21:53,224
Just a moment.
435
00:21:55,894 --> 00:21:57,765
Can I confirm your details?
436
00:21:57,765 --> 00:22:00,065
What is your date of birth?
437
00:22:01,034 --> 00:22:02,435
Okay, you're signed up.
438
00:22:02,435 --> 00:22:05,405
I'll send over our engineer Lee Cheol Su right away.
439
00:22:05,405 --> 00:22:08,335
I'm from the service center.
440
00:22:09,804 --> 00:22:11,574
Hello, I'm Lee Cheol Su from...
441
00:22:11,574 --> 00:22:13,744
KRO Communications where we spread love and happiness.
442
00:22:15,945 --> 00:22:17,114
Hi.
443
00:22:17,114 --> 00:22:18,985
Did you talk to the journalists?
444
00:22:18,985 --> 00:22:21,655
You asked them not to mention what's going on, right?
445
00:22:21,655 --> 00:22:24,655
Yes. I met them last night and explained.
446
00:22:24,655 --> 00:22:26,854
I booked a formal dinner with chief editors...
447
00:22:26,854 --> 00:22:28,394
of the three major daily papers.
448
00:22:28,864 --> 00:22:31,494
- Make sure to cover everything. - Sure.
449
00:22:31,794 --> 00:22:32,964
(Chairman Jang Do Sik)
450
00:22:34,735 --> 00:22:37,735
Hello, sir. I was about to call you.
451
00:22:37,735 --> 00:22:40,005
We did everything you asked.
452
00:22:40,005 --> 00:22:43,445
What? Do you call this doing everything I asked?
453
00:22:43,445 --> 00:22:44,575
Pardon?
454
00:22:45,745 --> 00:22:47,745
- What do you mean? - What is this?
455
00:22:47,745 --> 00:22:50,144
Yulgaek Law Firm, one of the top five in Korea...
456
00:22:50,144 --> 00:22:52,015
What is this on the news?
457
00:22:52,015 --> 00:22:53,415
A video of a lawyer treating a group of journalists...
458
00:22:53,415 --> 00:22:56,255
has been leaked and is creating a stir.
459
00:22:56,354 --> 00:22:58,155
This shocking video shows Yulgaek...
460
00:22:58,155 --> 00:23:01,495
attempting to bribe journalists into manipulating the press...
461
00:23:01,495 --> 00:23:04,294
so that whatever case it's about goes in their favor.
462
00:23:04,294 --> 00:23:05,834
- So, sirs. - Yes?
463
00:23:05,834 --> 00:23:08,195
I heard you're going to write about the Gimyeong-dong corpse.
464
00:23:08,195 --> 00:23:09,435
- Yes. - Well...
465
00:23:09,435 --> 00:23:12,405
Why? Do you have an amazing scoop?
466
00:23:12,405 --> 00:23:14,375
So, about that article.
467
00:23:15,544 --> 00:23:17,474
- Forget about it. - What?
468
00:23:18,005 --> 00:23:20,275
- We can't do that. - No way.
469
00:23:20,275 --> 00:23:22,444
Come on. Gather round.
470
00:23:23,215 --> 00:23:25,755
Gimyeong-dong will be redeveloped.
471
00:23:25,755 --> 00:23:28,554
The Gimyeong-dong murder. The Gimyeong-dong serial murder.
472
00:23:28,554 --> 00:23:31,824
Talk about that will just kill any interest in the project.
473
00:23:31,824 --> 00:23:32,995
As a journalist,
474
00:23:32,995 --> 00:23:36,624
you should consider the regional economy.
475
00:23:36,624 --> 00:23:39,965
If you suddenly tell us to drop what we're working on,
476
00:23:39,965 --> 00:23:41,795
then what? Do we air a blank screen?
477
00:23:46,074 --> 00:23:49,275
A top star and the anchor of the nine o'clock news.
478
00:23:49,705 --> 00:23:50,904
They're having an affair.
479
00:23:51,175 --> 00:23:52,515
Cover it up with that.
480
00:23:52,515 --> 00:23:54,344
- Let's see. - Wait.
481
00:23:54,344 --> 00:23:56,084
- Look. - Me too.
482
00:23:56,084 --> 00:23:57,314
Let's see.
483
00:23:57,314 --> 00:23:59,415
It turned out that Yulgaek Law Firm...
484
00:23:59,415 --> 00:24:02,824
is defending the suspect of the Gimyeong-dong murder,
485
00:24:02,824 --> 00:24:05,124
which will only fuel the outrage.
486
00:24:05,124 --> 00:24:07,195
I told you to control the press...
487
00:24:07,195 --> 00:24:08,894
and you got burned instead.
488
00:24:08,894 --> 00:24:12,734
Now everyone's eyes are on us. What'll you do now?
489
00:24:13,134 --> 00:24:14,234
I apologize.
490
00:24:16,965 --> 00:24:20,074
Let's have some fun! Let's drink!
491
00:24:20,074 --> 00:24:21,605
This is great.
492
00:24:21,945 --> 00:24:24,775
I'm making a huge announcement today.
493
00:24:24,775 --> 00:24:26,945
If my name ever comes up,
494
00:24:26,945 --> 00:24:30,144
you won't go unscathed. Do you understand?
495
00:24:30,144 --> 00:24:32,554
We've been accomplices for 10 years.
496
00:24:32,554 --> 00:24:35,785
If I go down, you go down too, okay?
497
00:24:35,985 --> 00:24:39,625
It's unbelievable. Everything Mr. Lee said is true.
498
00:24:39,655 --> 00:24:42,564
I'm still in shock myself.
499
00:24:42,564 --> 00:24:46,134
How does your husband know Yulgaek's protocol?
500
00:24:46,134 --> 00:24:49,204
It's as if he knows every detail.
501
00:24:49,834 --> 00:24:51,634
Don't ask me.
502
00:24:51,735 --> 00:24:54,675
I have no idea who my husband is these days.
503
00:24:54,675 --> 00:24:58,005
It must be nice to live with a guy who seems different and new.
504
00:24:58,005 --> 00:24:59,114
Up next.
505
00:24:59,114 --> 00:25:00,574
Daehan Party...
506
00:25:00,574 --> 00:25:03,084
named Jang Do Sik as their candidate for mayor.
507
00:25:03,084 --> 00:25:05,915
Chairman Jang announced his candidacy on the 4th...
508
00:25:05,915 --> 00:25:08,354
and vowed to make Segyeong...
509
00:25:08,354 --> 00:25:10,525
develop and thrive as a biotechnology hub.
510
00:25:10,525 --> 00:25:13,195
Despite many expecting it to be Mayor Shin,
511
00:25:13,195 --> 00:25:15,965
Jang Do Sik has been nominated for the election.
512
00:25:15,965 --> 00:25:17,794
Many are speculating...
513
00:25:17,794 --> 00:25:20,094
that Daehan Party's delegate Oh Chi Hun had a say.
514
00:25:20,094 --> 00:25:22,804
We'll finish it by noon and send it...
515
00:25:22,804 --> 00:25:24,464
My gosh.
516
00:25:26,874 --> 00:25:28,505
Do we have anything?
517
00:25:28,955 --> 00:25:32,525
He was very thorough. We didn't find even a minute particle.
518
00:25:32,625 --> 00:25:34,994
But there is something worth noting.
519
00:25:34,994 --> 00:25:36,665
Something different from similar cases.
520
00:25:36,665 --> 00:25:37,665
What's that?
521
00:25:37,665 --> 00:25:40,665
The severed surface was neatly cut.
522
00:25:40,665 --> 00:25:42,604
We already have checked that.
523
00:25:42,675 --> 00:25:44,475
What I'm trying to say is...
524
00:25:44,504 --> 00:25:46,275
that this had to be an expert.
525
00:25:46,344 --> 00:25:47,575
An expert?
526
00:25:47,744 --> 00:25:50,014
The skin and bone tissue of the surface...
527
00:25:50,014 --> 00:25:53,014
suffered the least damage and was cut off effectively.
528
00:25:53,014 --> 00:25:55,754
It means a medical saw or a cutter was used.
529
00:25:55,754 --> 00:25:58,184
- What? - The medical examiner said,
530
00:25:58,284 --> 00:26:00,655
"It had to be an expert who uses medical equipment quite often."
531
00:26:00,655 --> 00:26:03,395
Then it's either 1 of the 2. They're either a medical expert...
532
00:26:03,395 --> 00:26:05,924
Or in organ trade.
533
00:26:06,125 --> 00:26:08,865
So I checked her blood type.
534
00:26:08,865 --> 00:26:11,635
Her type was Rh-negative AB.
535
00:26:11,635 --> 00:26:14,804
She's a rare find in the field of organ trade.
536
00:26:14,804 --> 00:26:17,134
Hey, wait. So this means...
537
00:26:17,205 --> 00:26:21,505
she was abducted for her organs,
538
00:26:21,744 --> 00:26:23,944
then she was killed?
539
00:26:24,645 --> 00:26:26,015
It has to be the loan sharks.
540
00:26:27,314 --> 00:26:31,255
They had no other way of getting more money from her,
541
00:26:31,655 --> 00:26:33,355
so they could have put on a seizure sticker on her body,
542
00:26:33,355 --> 00:26:35,124
and took out her organs.
543
00:26:36,695 --> 00:26:39,765
Then summon the loan sharks who had been bullying her.
544
00:26:39,794 --> 00:26:42,594
And check if they have any connections to organ trade.
545
00:26:42,594 --> 00:26:44,635
We should probably check the escort bar...
546
00:26:44,635 --> 00:26:46,764
where she used to work.
547
00:26:46,764 --> 00:26:49,435
Such shady places are where organ trade deals are made.
548
00:26:49,435 --> 00:26:52,945
Okay. Mr. Ku and Mr. Yang, go after the loan sharks.
549
00:26:52,945 --> 00:26:55,174
Ms. Ra, you and I will go to the escort bar. Let's get moving.
550
00:26:55,415 --> 00:26:56,545
Yes, sir.
551
00:27:12,625 --> 00:27:14,764
Mr. Ku, I think it's the second floor.
552
00:27:14,764 --> 00:27:15,965
Up there.
553
00:27:17,034 --> 00:27:18,434
Did you bring the baton?
554
00:27:18,834 --> 00:27:20,035
I have mine too.
555
00:27:20,105 --> 00:27:22,275
- Why did you bring one? - I should go in too.
556
00:27:22,774 --> 00:27:24,334
How dare a civilian follow us?
557
00:27:24,334 --> 00:27:25,604
Be on stand-by here.
558
00:27:26,744 --> 00:27:29,245
Mr. Ku. Sir? Mr. Ku!
559
00:27:30,915 --> 00:27:32,215
My gosh.
560
00:27:32,415 --> 00:27:33,944
What is this?
561
00:27:33,945 --> 00:27:35,884
I'm just a guard?
562
00:27:36,655 --> 00:27:38,515
Well, it's important to be a guard.
563
00:27:39,625 --> 00:27:41,124
(Samjin Capital)
564
00:27:43,524 --> 00:27:44,755
Right here.
565
00:27:49,195 --> 00:27:51,094
Hello, we're detectives.
566
00:27:51,094 --> 00:27:53,365
You fat pig. Do you want to die?
567
00:27:53,365 --> 00:27:55,305
Do you need to borrow money? Do you?
568
00:27:56,905 --> 00:28:00,744
Hello, good sirs, or not.
569
00:28:00,744 --> 00:28:02,844
Just leave. Looks like you should leave.
570
00:28:02,844 --> 00:28:04,515
Let's make this easy for all of us.
571
00:28:04,875 --> 00:28:07,215
If you come quietly, I'll buy you some ox bone soup.
572
00:28:07,615 --> 00:28:08,985
But if you put up a fight,
573
00:28:09,054 --> 00:28:10,814
I'll make some bone soup with your kneecaps.
574
00:28:10,814 --> 00:28:14,654
Goodness, you're a young man with such a crude language.
575
00:28:15,355 --> 00:28:16,624
Hey, get rid of them!
576
00:28:21,365 --> 00:28:23,334
Come here. I said, come here!
577
00:28:24,094 --> 00:28:25,364
Come here!
578
00:28:29,975 --> 00:28:31,105
"Fat pig"?
579
00:28:31,105 --> 00:28:32,374
Take this!
580
00:28:32,844 --> 00:28:34,344
Darn you!
581
00:28:49,695 --> 00:28:50,995
You jerk.
582
00:28:52,625 --> 00:28:53,924
Darn you.
583
00:28:54,625 --> 00:28:55,935
Hey, don't get near me.
584
00:28:55,935 --> 00:28:57,094
Hey, you!
585
00:29:00,935 --> 00:29:02,065
Mr. Ku!
586
00:29:04,034 --> 00:29:05,745
- Darn it! - You jerk!
587
00:29:06,675 --> 00:29:09,245
Hey, man. Wait for me.
588
00:29:10,574 --> 00:29:11,745
Darn it.
589
00:29:17,655 --> 00:29:19,084
Come on, man.
590
00:29:19,225 --> 00:29:20,824
Gosh, darn it!
591
00:29:20,824 --> 00:29:22,555
Dang it!
592
00:29:28,165 --> 00:29:29,594
My goodness.
593
00:29:31,195 --> 00:29:32,565
Hey, you!
594
00:29:32,905 --> 00:29:35,164
Open the door. Open it!
595
00:29:38,804 --> 00:29:40,005
What?
596
00:29:40,244 --> 00:29:41,445
Hey.
597
00:29:41,445 --> 00:29:44,415
Goodness, why are you running around on such a hot day?
598
00:29:44,415 --> 00:29:46,884
I have to guard the door, so you can catch him.
599
00:29:49,655 --> 00:29:50,784
My gosh.
600
00:29:50,784 --> 00:29:52,854
Hey, going on a drive?
601
00:29:53,425 --> 00:29:54,584
Come on out.
602
00:29:54,584 --> 00:29:56,555
(Chang Karaoke)
603
00:30:02,465 --> 00:30:03,795
I think this is it.
604
00:30:04,365 --> 00:30:05,435
Yes.
605
00:30:05,435 --> 00:30:07,505
There's the sign. Let's go in.
606
00:30:19,244 --> 00:30:22,045
Yeong Mi? Of course, I know her.
607
00:30:22,155 --> 00:30:24,485
We worked together until recently.
608
00:30:24,885 --> 00:30:27,384
We called her Sim Chung too.
609
00:30:31,524 --> 00:30:32,794
Do you want some too?
610
00:30:32,794 --> 00:30:35,025
No, thanks. You called her that here?
611
00:30:35,635 --> 00:30:38,495
Yes, the guys loved her nickname.
612
00:30:38,534 --> 00:30:41,765
You know, it doesn't feel like they're buying a woman.
613
00:30:42,105 --> 00:30:44,735
They felt like they were helping out a poor girl.
614
00:30:46,705 --> 00:30:48,244
Completely absurd.
615
00:30:48,244 --> 00:30:50,575
That absurdity didn't last very long.
616
00:30:50,814 --> 00:30:52,885
She quit after two months.
617
00:30:52,885 --> 00:30:53,915
Only two months?
618
00:30:53,915 --> 00:30:57,455
Some welfare foundation said they'll help with her bankruptcy,
619
00:30:57,455 --> 00:30:58,855
so she was really excited.
620
00:30:58,855 --> 00:31:02,225
But she was completely out of it when the interview was over.
621
00:31:02,395 --> 00:31:04,055
I'm sure there was no way out.
622
00:31:05,764 --> 00:31:07,265
I haven't seen her ever since.
623
00:31:10,365 --> 00:31:12,564
I've met people...
624
00:31:12,564 --> 00:31:15,005
with all kinds of lowly lives in this industry,
625
00:31:16,034 --> 00:31:18,404
but I've never met anyone who was as pitiable as her.
626
00:31:18,635 --> 00:31:21,944
Do you know what she was afraid of the most?
627
00:31:22,375 --> 00:31:24,475
- When she can't pay back her debt? - No.
628
00:31:25,014 --> 00:31:26,844
She was afraid if something bad would happen to her dad.
629
00:31:30,554 --> 00:31:31,985
- How is it? - It's good.
630
00:31:33,324 --> 00:31:34,684
Hello.
631
00:31:36,594 --> 00:31:38,965
- Let's eat slowly. - Why are your shoulders so stiff?
632
00:31:38,965 --> 00:31:40,424
Dad, eat quickly.
633
00:31:44,435 --> 00:31:45,564
Eat quickly, Dad.
634
00:31:45,564 --> 00:31:49,505
Let's take our time. It's so good because I haven't had it in a while.
635
00:31:50,405 --> 00:31:51,675
Let's see how it is...
636
00:31:51,675 --> 00:31:53,404
I'll buy it for you later.
637
00:31:53,844 --> 00:31:55,445
- What's wrong, Yeong Mi? - Hurry up.
638
00:31:55,445 --> 00:31:57,245
- Dad, let's go. - What?
639
00:32:04,185 --> 00:32:05,625
- You're here. - Yes.
640
00:32:05,625 --> 00:32:07,855
I came in with shame...
641
00:32:07,855 --> 00:32:09,654
to talk to you again.
642
00:32:15,994 --> 00:32:18,094
What? Hey, Yeong Mi.
643
00:32:18,334 --> 00:32:20,065
Let's go out for a walk.
644
00:32:20,365 --> 00:32:22,134
It's too hot. Where are we going?
645
00:32:22,635 --> 00:32:25,405
Let's go. Come on, Dad. Let's go out.
646
00:32:25,405 --> 00:32:26,905
- What are you doing? - Let's go out.
647
00:32:26,905 --> 00:32:29,815
- She wanted to protect her dad. - Hurry up!
648
00:32:32,215 --> 00:32:34,144
She always felt guilty...
649
00:32:35,314 --> 00:32:38,754
because he worked hard to bring her up all alone,
650
00:32:38,754 --> 00:32:40,124
then got into an accident.
651
00:32:40,385 --> 00:32:44,495
So she said she'd protect her dad now.
652
00:32:44,994 --> 00:32:46,825
My gosh, I felt so bad for her on the day.
653
00:32:47,225 --> 00:32:49,534
I mean, on the day she quit working here,
654
00:32:49,534 --> 00:32:52,264
we had some black bean noodles and left the dishes outside.
655
00:32:52,264 --> 00:32:54,434
She was going through the leftovers.
656
00:32:54,705 --> 00:32:57,174
She was probably penniless,
657
00:32:57,675 --> 00:32:59,304
seeing how she ate leftover food.
658
00:32:59,304 --> 00:33:03,745
(Bar Vitamin)
659
00:33:31,804 --> 00:33:33,205
What happened?
660
00:33:33,205 --> 00:33:34,604
Did you arrest all of them?
661
00:33:35,475 --> 00:33:37,045
Okay. I'll be there.
662
00:33:45,201 --> 00:33:47,619
(Episode 8 will air shortly.)
663
00:33:49,208 --> 00:33:51,641
(Episode 8)
664
00:33:51,777 --> 00:33:55,748
Write down everything you did between July 24 to August 6.
665
00:33:55,748 --> 00:33:58,148
When and where did you eat and what did you do?
666
00:33:58,148 --> 00:34:00,848
Write down accurate accounts according to the 5 Ws and 1H.
667
00:34:01,188 --> 00:34:04,357
That's not the correct spelling.
668
00:34:07,188 --> 00:34:08,457
Do you know who Noh Yeong Mi is?
669
00:34:10,897 --> 00:34:13,897
A part of her dead body was found in Gimyeong-dong.
670
00:34:13,897 --> 00:34:15,798
You did this, didn't you?
671
00:34:16,168 --> 00:34:18,797
Why would we kill her?
672
00:34:18,797 --> 00:34:21,268
If we kill her, how are going to get our money?
673
00:34:22,037 --> 00:34:24,278
Her blood type is Rh-negative AB.
674
00:34:24,278 --> 00:34:26,878
You killed her to score big on the black market.
675
00:34:27,407 --> 00:34:29,878
Gosh, we're only in the business...
676
00:34:30,898 --> 00:34:32,468
that deals with money.
677
00:34:32,468 --> 00:34:35,907
We have nothing to do with the medical and healthcare industry.
678
00:34:43,378 --> 00:34:46,818
We'll soon figure out if you butcher people too.
679
00:34:46,847 --> 00:34:50,447
But the truth is that you killed Ms. Noh a long time ago.
680
00:34:50,587 --> 00:34:54,318
You drove her to her doom and buried her.
681
00:34:54,388 --> 00:34:55,488
Just wait and see.
682
00:34:56,227 --> 00:34:57,958
You'll answer to your crimes...
683
00:34:58,727 --> 00:35:01,027
and justice will be served.
684
00:35:01,798 --> 00:35:03,327
Well, I still don't get...
685
00:35:04,028 --> 00:35:05,728
what you're saying.
686
00:35:06,168 --> 00:35:09,708
Whatever then. Let's take it to court.
687
00:35:11,237 --> 00:35:13,337
- What? - Would we do business...
688
00:35:14,408 --> 00:35:17,277
without studying the law ourselves?
689
00:35:17,378 --> 00:35:19,647
Sequestration doesn't apply to those poor,
690
00:35:19,647 --> 00:35:21,617
but that's just a guideline.
691
00:35:21,617 --> 00:35:24,818
Also, we have never once revealed our clients as debtors...
692
00:35:25,018 --> 00:35:28,087
to their friends or colleagues.
693
00:35:28,087 --> 00:35:31,528
Like the law states, we never went to them at night.
694
00:35:31,528 --> 00:35:34,557
So what exactly have we done wrong?
695
00:35:34,697 --> 00:35:35,998
I just don't get it.
696
00:35:35,998 --> 00:35:39,597
We have witnesses who saw you threaten Ms. Noh.
697
00:35:39,597 --> 00:35:40,867
Is that so?
698
00:35:40,867 --> 00:35:42,368
Illegal collection of money?
699
00:35:42,567 --> 00:35:45,138
That'll be less than five years in prison...
700
00:35:45,138 --> 00:35:47,107
and a fine below 50,000 dollars.
701
00:35:48,337 --> 00:35:50,348
Even though that's the law though,
702
00:35:50,547 --> 00:35:54,047
it'll be reduced to about a fine of 3,000 dollars.
703
00:35:54,047 --> 00:35:57,248
Why? Because in Korea,
704
00:35:57,248 --> 00:35:59,047
what trumps human rights?
705
00:35:59,387 --> 00:36:00,558
Anyone?
706
00:36:01,218 --> 00:36:03,387
The right of ownership.
707
00:36:03,387 --> 00:36:05,588
The right of ownership is much more important.
708
00:36:06,357 --> 00:36:07,797
I'm sure you know that.
709
00:36:17,468 --> 00:36:18,707
Darn.
710
00:36:20,507 --> 00:36:21,737
You're a funny one.
711
00:36:23,477 --> 00:36:26,647
I didn't know the law was such a scary thing.
712
00:36:27,847 --> 00:36:29,077
Okay.
713
00:36:30,017 --> 00:36:31,417
Let's do it then.
714
00:36:32,287 --> 00:36:34,158
We'll see if you can keep on smiling.
715
00:36:43,097 --> 00:36:44,567
What are you saying?
716
00:36:44,567 --> 00:36:46,567
We have nothing on them? Seriously?
717
00:36:46,567 --> 00:36:47,797
I'm afraid so.
718
00:36:47,797 --> 00:36:50,507
We triangulated the phones of those loan sharks...
719
00:36:50,507 --> 00:36:52,778
and checked footage from security cameras and dashcams...
720
00:36:52,778 --> 00:36:55,408
around the time Ms. Noh went missing.
721
00:36:55,408 --> 00:36:57,347
None of them met with her though.
722
00:36:57,347 --> 00:36:59,748
Could they have hired someone else to abduct her?
723
00:37:00,148 --> 00:37:01,547
According to Gi Tae Seok's call history,
724
00:37:01,547 --> 00:37:03,588
he didn't contact any other gangs.
725
00:37:03,588 --> 00:37:06,818
All he called were the employees of Samjin Capital...
726
00:37:06,988 --> 00:37:10,058
and someone named Park Ki Beom.
727
00:37:10,528 --> 00:37:12,857
- "Park Ki Beom"? - Yes, Pastor Park.
728
00:37:12,857 --> 00:37:16,428
The former thug found his religion after his incarceration.
729
00:37:16,428 --> 00:37:19,797
He's now the director of the Sonamu Welfare Foundation.
730
00:37:21,067 --> 00:37:22,267
What...
731
00:37:23,368 --> 00:37:24,707
did you just say?
732
00:37:25,607 --> 00:37:27,278
Sonamu Welfare Foundation.
733
00:37:27,278 --> 00:37:30,978
It's the foundation sponsored by Mr. Jang of Baekgeum Construction.
734
00:37:35,017 --> 00:37:36,947
- Something's not right. - What?
735
00:37:36,947 --> 00:37:40,188
Some welfare foundation said they'll help with her bankruptcy,
736
00:37:40,188 --> 00:37:41,618
so she was really excited.
737
00:37:41,618 --> 00:37:44,987
But she was completely out of it when the interview was over.
738
00:37:45,958 --> 00:37:47,628
We missed something.
739
00:37:48,197 --> 00:37:49,968
It's a name that keeps coming up.
740
00:37:49,968 --> 00:37:51,927
Sonamu Welfare Foundation.
741
00:37:52,697 --> 00:37:55,237
What's there to know about the welfare foundation?
742
00:38:02,748 --> 00:38:05,408
Despite many expecting it to be Mayor Shin,
743
00:38:05,577 --> 00:38:08,317
Jang Do Sik has been nominated for the election.
744
00:38:08,317 --> 00:38:11,248
Many are speculating that Daehan Party's delegate...
745
00:38:11,248 --> 00:38:13,687
Daehan Party's delegate's son...
746
00:38:13,688 --> 00:38:16,658
is about to have a huge operation, so I came to visit him.
747
00:38:19,628 --> 00:38:20,958
The first piece of the puzzle...
748
00:38:22,798 --> 00:38:25,397
is Sonamu Welfare Foundation.
749
00:38:25,397 --> 00:38:27,198
What are you saying? Elaborate.
750
00:38:27,397 --> 00:38:30,167
The organs were sold so that...
751
00:38:30,438 --> 00:38:32,807
Jang Do Sik could be officially nominated.
752
00:38:39,777 --> 00:38:41,348
So Lieutenant Ra is saying...
753
00:38:41,878 --> 00:38:43,887
that Yulgaek Law Firm...
754
00:38:43,887 --> 00:38:45,348
is protecting Jang Do Sik...
755
00:38:45,348 --> 00:38:46,788
Oh Chi Hun, Daehan Party's delegate, right?
756
00:38:46,788 --> 00:38:47,987
That's right.
757
00:38:48,457 --> 00:38:51,127
Mr. Noh and his daughter, Jo Ae Suk and Samjin Capital.
758
00:38:51,288 --> 00:38:53,127
They have something in common.
759
00:38:53,327 --> 00:38:56,497
They all are linked to Sonamu Welfare Foundation.
760
00:38:57,928 --> 00:39:01,467
The son of Daehan Party's delegate was having major surgery.
761
00:39:01,467 --> 00:39:03,807
If what I'm guessing is correct,
762
00:39:03,907 --> 00:39:05,908
it would've been an organ transplant.
763
00:39:08,907 --> 00:39:11,047
The son has a weak heart.
764
00:39:11,548 --> 00:39:14,647
He suffers from congenital valvular heart disease.
765
00:39:14,647 --> 00:39:17,788
From the welfare foundation he owns,
766
00:39:17,788 --> 00:39:19,418
Jang Do Sik would've...
767
00:39:19,418 --> 00:39:21,887
found a match for the heart by offering free check-ups.
768
00:39:21,887 --> 00:39:23,588
It led them to...
769
00:39:24,188 --> 00:39:25,528
Noh Yeong Mi.
770
00:39:25,657 --> 00:39:27,828
Using her heart as leverage,
771
00:39:27,858 --> 00:39:30,098
he would've bargained the nomination.
772
00:39:30,798 --> 00:39:32,767
Jang Do Sik is a known thug.
773
00:39:32,767 --> 00:39:36,098
It's odd that he was able to receive a nomination so easily.
774
00:39:39,207 --> 00:39:41,177
I hacked into Segyeong Hospital's database.
775
00:39:41,707 --> 00:39:43,848
The son, Oh Gyung Yoon,
776
00:39:44,308 --> 00:39:45,948
received a heart transplant.
777
00:39:46,077 --> 00:39:48,348
His blood type is also Rh-negative AB.
778
00:39:48,348 --> 00:39:50,388
The donor was...
779
00:39:50,488 --> 00:39:51,918
Hold on. His wife?
780
00:39:51,918 --> 00:39:54,757
He has a wife when he's just 19 years old?
781
00:39:54,757 --> 00:39:56,158
It's probably Noh Yeong Mi.
782
00:39:56,257 --> 00:39:58,087
They gave her a new identity and added her to the family.
783
00:39:58,087 --> 00:39:59,457
She was then put up as an organ donor.
784
00:39:59,457 --> 00:40:00,558
Okay!
785
00:40:00,558 --> 00:40:03,098
This is all just speculation though.
786
00:40:03,428 --> 00:40:06,198
It's not enough to arrest anyone.
787
00:40:06,238 --> 00:40:08,468
Arresting anyone isn't what's important right now.
788
00:40:08,798 --> 00:40:10,607
Our key witness will die soon.
789
00:40:10,808 --> 00:40:11,967
- What? - What?
790
00:40:11,967 --> 00:40:14,678
Jo Ae Suk is on the bottom rung of this carefully sculpted plan.
791
00:40:14,678 --> 00:40:16,777
The opposition already knows that we moved in...
792
00:40:16,777 --> 00:40:18,077
on Samjin Capital.
793
00:40:18,077 --> 00:40:19,817
They'd start by cutting off loose ends.
794
00:40:19,817 --> 00:40:21,047
Then...
795
00:40:21,217 --> 00:40:22,578
Jo Ae Suk is in danger.
796
00:40:23,118 --> 00:40:25,017
Find her right away.
797
00:40:25,017 --> 00:40:26,257
Sure thing.
798
00:40:44,567 --> 00:40:46,007
She isn't answering.
799
00:40:46,808 --> 00:40:48,038
Darn it.
800
00:40:48,407 --> 00:40:49,507
Get in the car.
801
00:40:49,507 --> 00:40:50,677
- Yes, sir. - Yes, sir.
802
00:41:23,848 --> 00:41:25,348
Help me.
803
00:41:25,478 --> 00:41:26,848
Please help me.
804
00:41:40,397 --> 00:41:41,728
Shut up!
805
00:41:41,728 --> 00:41:43,797
Help!
806
00:41:43,967 --> 00:41:45,497
Just get it over with.
807
00:41:45,827 --> 00:41:47,598
Take it out.
808
00:41:47,598 --> 00:41:49,667
I told you to stay still.
809
00:41:50,608 --> 00:41:52,707
Lady, that's enough.
810
00:41:52,707 --> 00:41:54,578
- What's that? - Hey...
811
00:41:54,637 --> 00:41:56,507
Lady, stop.
812
00:41:56,507 --> 00:41:57,778
Let go of me.
813
00:42:06,048 --> 00:42:07,518
Get her!
814
00:42:12,998 --> 00:42:14,527
It's around here somewhere.
815
00:42:21,368 --> 00:42:22,938
Over there. It's Jo Ae Suk!
816
00:42:23,007 --> 00:42:24,537
Get her.
817
00:42:25,238 --> 00:42:27,007
Help me!
818
00:42:27,007 --> 00:42:28,308
Shut it!
819
00:42:28,338 --> 00:42:29,608
- Lady! - Hey!
820
00:42:29,608 --> 00:42:31,208
- Get them. - Help me!
821
00:42:31,208 --> 00:42:32,647
Please help me.
822
00:42:32,647 --> 00:42:34,078
Help me.
823
00:42:34,277 --> 00:42:35,878
Are you all right?
824
00:42:35,878 --> 00:42:36,987
Are you hurt?
825
00:42:47,598 --> 00:42:49,127
What are you saying?
826
00:42:49,157 --> 00:42:50,867
Did I send some people?
827
00:42:51,027 --> 00:42:52,198
To do what?
828
00:42:52,328 --> 00:42:53,767
I want to know...
829
00:42:53,767 --> 00:42:56,098
if you sent people to get rid of Ms. Jo.
830
00:42:56,098 --> 00:42:58,838
I never gave such orders.
831
00:42:59,118 --> 00:43:00,628
What about it though?
832
00:43:01,528 --> 00:43:03,728
She was taken in by the Missing and Abduction Unit.
833
00:43:03,857 --> 00:43:06,628
However, she didn't contact us, her lawyers.
834
00:43:06,628 --> 00:43:07,797
What?
835
00:43:08,298 --> 00:43:10,538
Why did she go there without her lawyers?
836
00:43:10,538 --> 00:43:14,307
From what I found out, she was being chased by thugs.
837
00:43:14,538 --> 00:43:17,108
- It must've spooked her. - What are you saying?
838
00:43:17,138 --> 00:43:19,378
Who but us would go after that woman?
839
00:43:19,378 --> 00:43:20,648
Good job, guys.
840
00:43:20,648 --> 00:43:22,148
You should stay low for a while...
841
00:43:22,148 --> 00:43:24,348
and not get caught for this in any way.
842
00:43:24,518 --> 00:43:25,847
Don't worry.
843
00:43:25,847 --> 00:43:28,547
Just make sure the prosecutor keeps his end of the bargain,
844
00:43:28,717 --> 00:43:29,788
all right?
845
00:43:29,788 --> 00:43:31,317
You won't indict us now?
846
00:43:31,317 --> 00:43:34,228
Of course. The prosecutor already tore up the forms.
847
00:43:34,357 --> 00:43:36,528
Your charges will be dismissed.
848
00:43:36,898 --> 00:43:38,228
So...
849
00:43:38,697 --> 00:43:40,228
you want me to protect you?
850
00:43:40,628 --> 00:43:41,797
Yes.
851
00:43:50,807 --> 00:43:51,937
Why?
852
00:43:52,077 --> 00:43:54,648
Crimes should be reported to local precincts.
853
00:43:56,548 --> 00:43:58,317
I'll die if I go back out there.
854
00:43:58,548 --> 00:43:59,947
Please help me.
855
00:44:00,847 --> 00:44:03,258
Cooperate first if you want our help.
856
00:44:03,457 --> 00:44:05,487
Name those higher-ups who sent those goons to kill you.
857
00:44:05,487 --> 00:44:08,128
Without your testimony, there can be no arrest.
858
00:44:08,327 --> 00:44:10,927
Please help me. I'll tell you everything.
859
00:44:11,457 --> 00:44:14,098
I'll tell you all that you want to know.
860
00:44:19,038 --> 00:44:20,067
Okay.
861
00:44:20,067 --> 00:44:22,638
Then spill the names of everyone involved.
862
00:44:23,138 --> 00:44:26,577
I don't know who's involved.
863
00:44:27,248 --> 00:44:29,648
I only did what Pastor Park told me to.
864
00:44:29,648 --> 00:44:31,248
What did he tell you to do?
865
00:44:31,248 --> 00:44:33,587
To gain the trust of Noh Su Chan and his daughter...
866
00:44:33,587 --> 00:44:35,487
and move in with them.
867
00:44:35,487 --> 00:44:39,418
That way I could spy on Yeong Mi, their target, and report back.
868
00:44:39,418 --> 00:44:41,358
What are you saying?
869
00:44:41,428 --> 00:44:43,057
Think about it.
870
00:44:43,057 --> 00:44:44,628
They needed Yeong Mi's heart.
871
00:44:44,628 --> 00:44:47,197
They couldn't afford to let her run away.
872
00:44:47,768 --> 00:44:50,168
Sometimes, I talked to the girl...
873
00:44:50,168 --> 00:44:51,768
to manipulate how she felt.
874
00:44:51,768 --> 00:44:53,538
What did you say to her?
875
00:44:53,538 --> 00:44:55,337
What do you think?
876
00:44:56,107 --> 00:44:58,337
To make her want to sell her organs,
877
00:44:58,638 --> 00:45:00,778
I whined and complained.
878
00:45:01,607 --> 00:45:03,778
What do you mean, "sell her organs"?
879
00:45:03,778 --> 00:45:06,348
The client who wanted her heart...
880
00:45:06,918 --> 00:45:09,988
wanted to have surgery from the best team in the country.
881
00:45:10,258 --> 00:45:12,418
It was a heart transplant...
882
00:45:12,418 --> 00:45:15,128
and couldn't be done at a small hospital.
883
00:45:15,957 --> 00:45:18,598
To have the transplant done legally at a large hospital,
884
00:45:18,697 --> 00:45:21,168
they needed Sim Chung's consent.
885
00:45:21,168 --> 00:45:23,297
We set her up...
886
00:45:23,967 --> 00:45:26,098
and she fell into the trap.
887
00:45:26,707 --> 00:45:29,407
She's the one who made the choice.
888
00:45:30,278 --> 00:45:32,077
About your offer.
889
00:45:32,778 --> 00:45:34,707
I thought about it for a few days.
890
00:45:34,707 --> 00:45:36,108
Okay, so...
891
00:45:38,678 --> 00:45:40,547
Did you make up your mind?
892
00:45:41,118 --> 00:45:43,988
At first I thought it was nonsense.
893
00:45:45,388 --> 00:45:47,858
To sell my organs?
894
00:45:49,587 --> 00:45:51,657
I even thought about reporting you.
895
00:45:51,957 --> 00:45:54,528
But that wouldn't change anything.
896
00:45:54,898 --> 00:45:56,067
Not even a deity...
897
00:45:56,697 --> 00:45:58,937
can resolve a human's debt.
898
00:45:58,937 --> 00:46:00,567
I think I get it now.
899
00:46:01,908 --> 00:46:04,878
Why Sim Chung jumped into the sea.
900
00:46:05,207 --> 00:46:06,337
She didn't...
901
00:46:07,607 --> 00:46:10,648
save her father for the price of 300 sacks of rice.
902
00:46:14,217 --> 00:46:15,618
It was poverty.
903
00:46:18,557 --> 00:46:21,287
She was so sick of being poor that...
904
00:46:22,357 --> 00:46:23,797
she killed herself.
905
00:46:31,868 --> 00:46:33,368
I have a favor to ask.
906
00:46:36,707 --> 00:46:38,807
A favor? What was that?
907
00:46:38,807 --> 00:46:42,008
She wanted part of her body to be found.
908
00:46:42,577 --> 00:46:44,618
So that she'd be reported dead.
909
00:46:44,918 --> 00:46:48,687
Missing people are ruled dead only after five years.
910
00:46:48,748 --> 00:46:51,658
She was afraid...
911
00:46:51,658 --> 00:46:54,358
those loan sharks would harass her father.
912
00:46:54,957 --> 00:46:56,858
Then there was the life insurance.
913
00:46:57,998 --> 00:46:59,157
Did you...
914
00:46:59,898 --> 00:47:03,667
show up again because of the insurance payout?
915
00:47:03,668 --> 00:47:06,567
You meant to disappear, but you broke the promise,
916
00:47:06,567 --> 00:47:08,408
and asked Yulgaek to defend you.
917
00:47:08,408 --> 00:47:10,537
I regret that already.
918
00:47:11,138 --> 00:47:13,207
I'm paying for being greedy.
919
00:47:15,107 --> 00:47:18,518
Mr. Ku. Arrest Park Ki Beom right now.
920
00:47:18,518 --> 00:47:19,878
Ms. Bang.
921
00:47:19,878 --> 00:47:22,447
Get a search and seizure warrant for Segyeong Hospital.
922
00:47:22,447 --> 00:47:23,957
- Okay. - Okay.
923
00:47:32,958 --> 00:47:37,958
[VIU Ver] MBC E08 'Welcome 2 Life'
"The Truth of Young Mi"s Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
924
00:47:47,847 --> 00:47:49,278
What is it?
925
00:47:55,087 --> 00:47:56,957
You're under arrest for the murder of Noh Yeong Mi...
926
00:47:56,957 --> 00:48:00,427
and breaking laws regarding organ transplant.
927
00:48:03,957 --> 00:48:05,128
Suspected coronary vasospasm.
928
00:48:05,128 --> 00:48:07,868
- IV on full and inject heparin. - Okay.
929
00:48:08,197 --> 00:48:10,368
Page Doctor Ahn and get an MRI.
930
00:48:10,368 --> 00:48:11,498
Sir?
931
00:48:11,668 --> 00:48:13,567
- Gyung Yoon. - It's okay.
932
00:48:13,567 --> 00:48:14,738
(Segyeong Hospital)
933
00:48:22,248 --> 00:48:23,618
What happened?
934
00:48:24,817 --> 00:48:26,118
What's wrong?
935
00:48:26,248 --> 00:48:28,148
We must see the results to be sure,
936
00:48:28,388 --> 00:48:30,518
but I think an embolus...
937
00:48:30,518 --> 00:48:32,817
caused a multiple cerebral infarction.
938
00:48:33,018 --> 00:48:34,928
Do something!
939
00:48:34,928 --> 00:48:37,797
Do you know what I did to save my son?
940
00:48:38,057 --> 00:48:40,498
Save my son.
941
00:48:40,727 --> 00:48:42,768
Save my precious son!
942
00:48:42,768 --> 00:48:46,197
If you value your son, you should value the children of others too.
943
00:48:51,778 --> 00:48:54,577
I'm Prosecutor Lee Jae Sang from Missing and Abduction Unit.
944
00:48:54,847 --> 00:48:56,478
I'm glad you're here too, ma'am.
945
00:48:56,918 --> 00:49:00,518
Your son needs someone to stay with him instead of his father.
946
00:49:00,518 --> 00:49:01,847
What do you mean?
947
00:49:01,847 --> 00:49:03,288
What do you think he means?
948
00:49:03,288 --> 00:49:05,758
The doctor and you.
949
00:49:05,758 --> 00:49:08,728
We're going to lock you two up together.
950
00:49:09,888 --> 00:49:11,228
I pray that...
951
00:49:11,727 --> 00:49:13,667
your son suffers.
952
00:49:14,398 --> 00:49:17,368
You killed someone else's child, so I hope...
953
00:49:17,498 --> 00:49:20,207
that yours dies a miserable death as well.
954
00:49:35,847 --> 00:49:38,357
Oh Chi Hun, Segyeong Hospital's Doctor Ahn,
955
00:49:38,357 --> 00:49:40,557
and Pastor Park are all being questioned.
956
00:49:42,187 --> 00:49:44,157
They got everyone.
957
00:49:46,967 --> 00:49:49,998
If they follow the trail, won't it lead to you, Chairman Jang?
958
00:49:49,998 --> 00:49:52,667
Or should I say Candidate Jang?
959
00:49:53,197 --> 00:49:54,968
We have no choice.
960
00:49:55,437 --> 00:49:59,278
We should cut them loose when we can.
961
00:50:06,317 --> 00:50:07,618
It's me.
962
00:50:07,618 --> 00:50:10,518
Find me a few people quick and stealthy,
963
00:50:10,518 --> 00:50:13,118
tight-lipped, and cheap.
964
00:50:41,217 --> 00:50:43,888
Sim Chung came in unconscious...
965
00:50:46,158 --> 00:50:48,658
and lay in this bed until she died.
966
00:50:49,957 --> 00:50:52,897
The best service she ever had in her life...
967
00:50:54,128 --> 00:50:56,127
was here in the VIP suite.
968
00:51:17,517 --> 00:51:20,458
Mr. Noh is in this hospital.
969
00:51:20,487 --> 00:51:24,258
He's out of recovery and in the ward.
970
00:51:24,797 --> 00:51:25,897
Now we should...
971
00:51:26,757 --> 00:51:28,797
tell him about his daughter.
972
00:51:29,797 --> 00:51:30,897
There's something...
973
00:51:32,267 --> 00:51:33,938
I must tell you.
974
00:51:40,138 --> 00:51:42,748
The person who donated the corneas...
975
00:51:44,217 --> 00:51:45,317
was...
976
00:51:48,017 --> 00:51:49,948
his daughter.
977
00:51:58,497 --> 00:52:00,397
How should we tell him that?
978
00:52:06,868 --> 00:52:09,168
I will do it.
979
00:52:12,977 --> 00:52:14,307
It's best...
980
00:52:16,308 --> 00:52:17,948
coming from me.
981
00:52:47,547 --> 00:52:48,748
Excuse me.
982
00:52:51,318 --> 00:52:52,847
Mr. Noh.
983
00:53:00,017 --> 00:53:02,228
It's nice to meet you.
984
00:53:02,257 --> 00:53:04,998
- I'm... - I know you.
985
00:53:06,727 --> 00:53:10,268
You're the detective from last time.
986
00:53:11,338 --> 00:53:13,668
You comforted me.
987
00:53:14,838 --> 00:53:16,867
I recognized your voice.
988
00:53:18,277 --> 00:53:21,408
We remember people by their voices.
989
00:53:24,648 --> 00:53:25,918
I see.
990
00:53:26,477 --> 00:53:27,847
I haven't seen...
991
00:53:30,217 --> 00:53:31,458
Yeong Mi's face...
992
00:53:32,757 --> 00:53:34,557
since she was...
993
00:53:35,027 --> 00:53:37,557
19 years old.
994
00:53:38,158 --> 00:53:39,357
Now...
995
00:53:40,628 --> 00:53:42,367
she'd wear makeup...
996
00:53:42,898 --> 00:53:47,137
and look like the young lady she is.
997
00:53:49,608 --> 00:53:52,008
I miss her so much.
998
00:53:52,838 --> 00:53:54,847
I'm so curious that...
999
00:53:56,277 --> 00:53:58,647
I dreamed about her changing face...
1000
00:53:59,178 --> 00:54:00,817
as she grew older.
1001
00:54:03,418 --> 00:54:04,958
Some days,
1002
00:54:06,058 --> 00:54:08,258
she had curly hair.
1003
00:54:10,727 --> 00:54:14,928
Some days, she was wearing a pretty dress.
1004
00:54:18,297 --> 00:54:19,768
Yesterday,
1005
00:54:22,338 --> 00:54:25,107
she looked absolutely gorgeous...
1006
00:54:26,808 --> 00:54:29,778
in my dream.
1007
00:54:33,477 --> 00:54:35,448
She looked so pretty,
1008
00:54:37,588 --> 00:54:39,117
so I wanted to...
1009
00:54:40,888 --> 00:54:44,097
touch my child's face.
1010
00:54:54,568 --> 00:54:55,768
Sir.
1011
00:55:07,287 --> 00:55:10,117
Please tell me honestly.
1012
00:55:15,858 --> 00:55:17,658
Something bad happened...
1013
00:55:18,457 --> 00:55:20,397
to Yeong Mi, right?
1014
00:55:44,787 --> 00:55:46,117
Yeong Mi.
1015
00:55:49,088 --> 00:55:50,758
Yeong Mi.
1016
00:55:54,497 --> 00:55:55,928
Yeong Mi.
1017
00:55:58,437 --> 00:56:01,367
Yeong Mi!
1018
00:56:08,747 --> 00:56:11,778
Yeong Mi! My daughter!
1019
00:56:29,868 --> 00:56:31,537
Yeong Mi!
1020
00:56:55,787 --> 00:56:57,498
- Hello. - You're here.
1021
00:56:59,398 --> 00:57:00,768
I'll take her.
1022
00:57:04,668 --> 00:57:07,308
It must be tough to look after her. I'm so sorry.
1023
00:57:07,308 --> 00:57:08,937
Gosh, don't say that.
1024
00:57:08,937 --> 00:57:12,408
You cleared my son of his false charge.
1025
00:57:12,507 --> 00:57:14,808
You can always let Bo Na stay with me.
1026
00:57:14,808 --> 00:57:16,148
Okay, thank you.
1027
00:57:16,148 --> 00:57:17,678
- Please, get some rest. - Okay.
1028
00:57:17,678 --> 00:57:19,248
- Goodbye, then. - Goodbye.
1029
00:57:33,658 --> 00:57:35,498
It must be tormenting...
1030
00:57:37,098 --> 00:57:40,337
to be unable to touch or hold...
1031
00:57:41,237 --> 00:57:42,968
your child ever again.
1032
00:58:27,547 --> 00:58:29,117
Hey, it's Dad.
1033
00:58:30,187 --> 00:58:31,587
Go to sleep.
1034
00:58:32,787 --> 00:58:35,287
It's your superhero mark.
1035
00:58:35,287 --> 00:58:36,388
What?
1036
00:58:36,388 --> 00:58:38,557
- Superhero? - Yes.
1037
00:58:38,797 --> 00:58:40,698
That's what Mom said.
1038
00:58:41,267 --> 00:58:43,428
You became a superhero...
1039
00:58:43,668 --> 00:58:47,468
to save me and got that scar.
1040
00:58:53,207 --> 00:58:54,908
- This? - Yes.
1041
00:58:54,908 --> 00:58:56,778
When I was a baby,
1042
00:58:56,848 --> 00:59:00,887
a hot kettle fell over my head,
1043
00:59:01,118 --> 00:59:05,357
but you hit it away with your arm to save me.
1044
00:59:09,088 --> 00:59:11,198
- I did that? - Yes.
1045
00:59:11,658 --> 00:59:14,397
So she said you're a superhero...
1046
00:59:14,527 --> 00:59:19,137
who would do anything to save me.
1047
00:59:24,007 --> 00:59:25,178
Dad.
1048
00:59:25,308 --> 00:59:28,547
A monster might show up in the night.
1049
00:59:29,678 --> 00:59:33,478
You can't leave until I fall asleep.
1050
00:59:33,777 --> 00:59:35,887
You have to protect me.
1051
00:59:38,017 --> 00:59:39,218
Okay.
1052
01:00:08,388 --> 01:00:09,918
Why are you staring at that?
1053
01:00:10,118 --> 01:00:11,357
Oh, this?
1054
01:00:11,717 --> 01:00:13,387
I couldn't really believe...
1055
01:00:14,888 --> 01:00:18,028
that I'm a person who would throw his body to save his daughter.
1056
01:00:20,328 --> 01:00:21,698
It's because we're family.
1057
01:00:23,168 --> 01:00:25,238
When your family is ill or suffering,
1058
01:00:25,797 --> 01:00:28,437
anyone can bring out superhuman powers.
1059
01:00:28,437 --> 01:00:31,607
Do you know what she was afraid of the most?
1060
01:00:31,737 --> 01:00:33,508
She was afraid if something bad would happen to her dad.
1061
01:00:34,108 --> 01:00:36,577
The person who donated the corneas...
1062
01:00:36,848 --> 01:00:40,178
was his daughter.
1063
01:00:41,717 --> 01:00:45,217
What was I like in this world?
1064
01:00:45,217 --> 01:00:46,418
What?
1065
01:00:47,928 --> 01:00:51,597
What was I like in this world where you and I live?
1066
01:00:56,568 --> 01:00:58,137
This world was...
1067
01:00:59,138 --> 01:01:00,698
everything for you.
1068
01:01:00,868 --> 01:01:02,567
It didn't matter if the universe was so big.
1069
01:01:02,967 --> 01:01:05,637
This little world that we shared...
1070
01:01:06,977 --> 01:01:08,748
was the biggest,
1071
01:01:09,747 --> 01:01:11,047
the most valuable,
1072
01:01:12,217 --> 01:01:13,718
and the most precious to you.
1073
01:01:19,487 --> 01:01:20,718
Si On.
1074
01:01:21,487 --> 01:01:22,787
That day,
1075
01:01:23,027 --> 01:01:24,998
I became really scared and afraid...
1076
01:01:25,598 --> 01:01:27,627
that I had such adorable...
1077
01:01:27,928 --> 01:01:29,867
and precious people in my life.
1078
01:01:30,967 --> 01:01:33,168
That I had people in my life I wanted to protect...
1079
01:01:33,598 --> 01:01:35,137
at the cost of my life.
1080
01:01:35,868 --> 01:01:37,738
And that I began to share...
1081
01:01:38,507 --> 01:01:40,137
the same feelings.
1082
01:01:42,207 --> 01:01:43,377
What's...
1083
01:01:44,378 --> 01:01:45,778
on your mind?
1084
01:01:48,487 --> 01:01:49,918
Article one of the Constitution...
1085
01:01:51,687 --> 01:01:52,958
of the Republic of Korea.
1086
01:02:45,827 --> 01:02:48,998
(Welcome 2 Life)
1087
01:02:48,998 --> 01:02:50,028
Thank you for everything.
1088
01:02:50,028 --> 01:02:51,397
Si On had an older brother?
1089
01:02:51,397 --> 01:02:54,637
Ahn Su Ho, a suspect of the mass orphanage killing.
1090
01:02:54,637 --> 01:02:55,938
Su Ho!
1091
01:02:55,938 --> 01:02:58,438
It can't be Su Ho. He wouldn't kill the family.
1092
01:02:58,438 --> 01:03:00,137
What do you mean, Su Ho came back?
1093
01:03:00,137 --> 01:03:01,137
What are you talking about?
1094
01:03:01,137 --> 01:03:02,238
Come and work for my law firm.
1095
01:03:02,238 --> 01:03:04,077
I can always become a lawyer.
1096
01:03:04,077 --> 01:03:06,008
That's an unfavorable action in court.
1097
01:03:06,008 --> 01:03:07,647
If he keeps on acting smart,
1098
01:03:07,647 --> 01:03:09,317
he'll end up dying early.
1099
01:03:09,317 --> 01:03:10,618
Mr. Lee!
77049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.