Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,240
I have a bad feeling
2
00:00:01,480 --> 00:00:04,160
If not shown in 15 minutes
Go and do not look back
3
00:00:04,360 --> 00:00:05,060
Take care of yourself okay?
4
00:00:05,220 --> 00:00:05,960
Zolima
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
If we give up we will lose
But our killer still has a chance to win
6
00:00:09,360 --> 00:00:10,640
Stop Zolima
Stop pausing
7
00:00:10,880 --> 00:00:14,760
Take me to the hospital
There is one thing I can not give you my freedom
8
00:00:17,480 --> 00:00:19,640
I have 6 million euros hidden
9
00:00:19,880 --> 00:00:22,000
If you helped me escape
We will share the money between us half by half
10
00:00:23,680 --> 00:00:27,090
You do not have a daughter because you are an usurper
11
00:00:27,250 --> 00:00:29,400
I'll start using it
The intelligence that the Lord gave me
12
00:00:29,640 --> 00:00:31,600
To start embracing my daughter I love
13
00:00:31,840 --> 00:00:32,840
And respect
14
00:00:33,320 --> 00:00:35,000
Welcome to Cruz del Norte
15
00:00:38,120 --> 00:00:40,240
You will go to solitary confinement
For a week to get your nerves
16
00:00:40,520 --> 00:00:41,640
Ayrani as director
17
00:00:41,800 --> 00:00:44,680
Because I do not hesitate at the time of justice
18
00:00:44,920 --> 00:00:45,840
Mercedes Carrio
19
00:00:46,080 --> 00:00:47,720
Take out all the drugs
Cached
20
00:00:47,960 --> 00:00:50,560
In the cell and put it in the viewing corridor
21
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
So remember what happens with who
22
00:00:58,040 --> 00:01:00,280
Violating rules at the Cruz del Norte
23
00:01:00,480 --> 00:01:01,800
Sex-
Do you forgive me?
24
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
We are passing through an area with an air disturbance
25
00:01:12,760 --> 00:01:14,840
Go to Hell, bitch
26
00:04:12,980 --> 00:04:19,900
(aymanawny translation)
(I hope that the translation gets your satisfaction)
27
00:04:40,080 --> 00:04:43,950
(Prison: Season 4 Episode 2)
(Episode Title: Escape)
28
00:04:50,180 --> 00:04:51,180
take
29
00:04:51,620 --> 00:04:52,690
Thank you
30
00:04:52,850 --> 00:04:54,350
Does it hurt you?
31
00:04:54,880 --> 00:04:56,170
I think I deserve it
32
00:04:56,330 --> 00:04:57,310
A little bit
33
00:04:57,470 --> 00:04:59,680
You ignored the warnings
34
00:05:00,980 --> 00:05:03,570
Zolima appeared to almost uproot my head
35
00:05:03,730 --> 00:05:05,530
That woman is Satan
36
00:05:07,270 --> 00:05:08,640
you tricked me
37
00:05:08,800 --> 00:05:11,960
Well no matter
That woman has a convincing view that fooled us all
38
00:05:12,760 --> 00:05:16,150
Yeah, but I was stupid enough
To take her to the bathroom
39
00:05:16,950 --> 00:05:18,050
And sex
40
00:05:18,610 --> 00:05:20,520
Do not write this in a police report -
shut up-
41
00:05:20,680 --> 00:05:24,290
Police report What, man?
Now sit down and tell me how you feel about it
42
00:05:24,640 --> 00:05:25,560
Sit
43
00:05:31,120 --> 00:05:32,160
Curse
44
00:05:32,840 --> 00:05:34,820
What do you mean?-
I mean how you felt when -
45
00:05:34,980 --> 00:05:37,550
Have you sex with a girl like Zolima?
46
00:05:39,760 --> 00:05:42,960
I do not know how, but I imagine it should be
47
00:05:43,420 --> 00:05:45,120
Such as reptile caress
48
00:05:45,360 --> 00:05:46,500
cool
49
00:05:46,660 --> 00:05:47,700
And wet
50
00:05:50,510 --> 00:05:52,610
It's different I know
51
00:05:52,770 --> 00:05:53,970
he looks like
52
00:05:54,520 --> 00:05:56,600
Sex with fear
53
00:05:57,070 --> 00:05:59,860
I imagine it should be
Such as having a rope around your neck
54
00:06:01,540 --> 00:06:03,720
Pulls hard
And pulls strongly
55
00:06:06,040 --> 00:06:08,550
More and more with each batch
56
00:06:11,750 --> 00:06:12,950
Something like this -
Okay-
57
00:06:15,320 --> 00:06:18,880
I know that man can slander
Even after death?
58
00:06:20,500 --> 00:06:22,670
Death and sex
59
00:06:23,970 --> 00:06:26,220
They go hand in hand
together
60
00:06:27,210 --> 00:06:29,260
With Zolima death was not far away
61
00:06:30,060 --> 00:06:31,500
It was very close
62
00:06:32,870 --> 00:06:35,020
But I will tell you one thing
63
00:06:35,610 --> 00:06:38,000
The daughter of this bitch
You will not fool me
64
00:06:41,960 --> 00:06:42,880
I hope that
65
00:07:30,690 --> 00:07:32,400
Girls boxers
66
00:07:32,920 --> 00:07:34,760
I may still be defeated
67
00:07:35,000 --> 00:07:37,130
But I will avenge you
68
00:07:37,290 --> 00:07:38,810
Who will be the first?
69
00:07:46,590 --> 00:07:49,040
Chicken of sensitive birds
70
00:07:51,180 --> 00:07:52,600
Her smell is really bad
71
00:07:53,430 --> 00:07:55,720
But she feels tense with the battles
72
00:07:56,080 --> 00:07:57,580
Tired of it
73
00:08:02,830 --> 00:08:03,860
Joya
74
00:08:06,320 --> 00:08:07,370
do not move
75
00:08:09,840 --> 00:08:11,250
Fuck Zolima
76
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
Do not interfere, this does not concern you
77
00:08:15,440 --> 00:08:16,580
This does not concern me?
78
00:08:16,740 --> 00:08:18,960
Altagrassia with me
I thought you were too
79
00:08:19,490 --> 00:08:20,400
With me?
80
00:08:20,640 --> 00:08:21,800
Yes with us
81
00:08:22,430 --> 00:08:25,400
Listen, we have left us in a state of distress for a sample
82
00:08:26,670 --> 00:08:29,040
Sandoval is now the manager
Everything is worse than before
83
00:08:29,790 --> 00:08:31,080
No one loves you here
84
00:08:32,190 --> 00:08:34,640
Have you seen so many movies (King Fu Panda)?
85
00:08:35,060 --> 00:08:36,060
I can imitate him
86
00:08:37,340 --> 00:08:38,270
Did not you see them?
87
00:08:38,430 --> 00:08:40,040
I love (Mister Bean) more?
88
00:08:42,600 --> 00:08:44,900
Zolima will not always be
Able to protect it
89
00:08:48,380 --> 00:08:50,360
what a hell?
locomotive
90
00:08:56,370 --> 00:08:59,420
Prisoners and prison guards want to kill you
91
00:08:59,580 --> 00:09:01,440
You are the mambo queen of this prison
92
00:09:02,590 --> 00:09:04,960
When she left solitary confinement
They did not give me paper or soap
93
00:09:07,120 --> 00:09:10,170
Do you know what this means?
You will not take tomorrow -
94
00:09:11,650 --> 00:09:13,350
Today I will run away
95
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
Enough is enough
They stopped
96
00:11:29,120 --> 00:11:30,980
This is the worst song I have ever heard
97
00:11:31,140 --> 00:11:33,080
Your voice is really terrible and annoying
98
00:11:33,320 --> 00:11:35,880
We are not girls in Vienna
My son
99
00:11:36,120 --> 00:11:38,480
Solly in such a voice must
To judge you with life
100
00:11:38,720 --> 00:11:40,200
But we need more time, man
101
00:11:40,440 --> 00:11:41,560
Right?-
Or sing the song "
102
00:11:41,800 --> 00:11:43,200
Come on, Terry is rich
Come on
103
00:11:43,580 --> 00:11:46,720
They mock
But I will sing Mary Whitney's song
104
00:11:46,960 --> 00:11:48,120
Mary Whitney
Rich song of burrito
105
00:11:48,360 --> 00:11:49,720
I have another suggestion
106
00:11:50,820 --> 00:11:53,120
No, no, ladies, please
107
00:11:53,280 --> 00:11:54,680
The anthem has some rules
108
00:11:55,190 --> 00:11:57,440
No snatch between you
Or say bad words while singing
109
00:11:57,680 --> 00:12:00,320
The words they sing must be respected
As the anthem sings in the church, a concept?
110
00:12:00,560 --> 00:12:01,960
And he who does not like it, please
111
00:12:03,650 --> 00:12:04,950
This is Placius
112
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
well said
113
00:12:08,520 --> 00:12:10,500
Come on, girls
114
00:12:10,660 --> 00:12:13,850
Four months ago in this prison
Murder occurred
115
00:12:14,010 --> 00:12:16,410
And put bombs and chickens and detonated
And flight operations
116
00:12:16,570 --> 00:12:18,670
Today we sing the praises of the Church
117
00:12:20,140 --> 00:12:22,040
I congratulate you on the position of Director
118
00:12:22,590 --> 00:12:24,790
There are no secrets of Lady Cruise
119
00:12:25,260 --> 00:12:28,010
You just have to set the border
120
00:12:29,250 --> 00:12:32,150
It is important that prisoners be happy
121
00:12:34,730 --> 00:12:36,110
You obviously did not understand me
122
00:12:36,270 --> 00:12:39,370
I do not want happy prisoners
I want imprisoned prisoners
123
00:12:40,860 --> 00:12:44,510
Markets are changing now
Working in encrypted currency
124
00:12:45,250 --> 00:12:47,050
Yesterday was a brick project
125
00:12:47,570 --> 00:12:49,670
Tomorrow renewable energy project
126
00:12:51,380 --> 00:12:54,230
But the only work that has always worked
127
00:12:55,310 --> 00:12:58,240
Acts of fear, Sandoval
128
00:12:59,820 --> 00:13:01,290
Fear is very profitable
129
00:13:01,450 --> 00:13:03,430
People pay money in order to feel
Safe at home
130
00:13:03,590 --> 00:13:07,160
People are pushed to do
With an electrified fence
131
00:13:07,320 --> 00:13:09,310
And advanced walls and locks
132
00:13:11,410 --> 00:13:14,210
I am about to start building a new prison
133
00:13:15,170 --> 00:13:16,640
for men
134
00:13:17,080 --> 00:13:20,340
I thought you hired
With the Ministry of the Interior
135
00:13:20,500 --> 00:13:21,310
Approximately
136
00:13:21,470 --> 00:13:24,470
That is why I do not want other calamities in prison
So as not to expose the news bulletin
137
00:13:24,950 --> 00:13:26,200
No escape
138
00:13:26,820 --> 00:13:29,270
No mortality, no scandals, right?
139
00:13:30,120 --> 00:13:31,370
And if any of them happened
140
00:13:32,080 --> 00:13:33,880
He stays here and does not go out of jail
141
00:13:35,250 --> 00:13:38,120
We share our lives and the cell -
And love-
142
00:13:38,360 --> 00:13:40,480
What do I want to change from prison?
143
00:13:40,720 --> 00:13:42,720
I used to make a hole here in the middle of the square
144
00:13:42,880 --> 00:13:46,160
And I sow in the middle of the earth
Green grass
145
00:13:46,400 --> 00:13:48,710
Fresh grass system
Automatic water irrigation
146
00:13:49,170 --> 00:13:50,240
And be cool with irrigation
And wet
147
00:13:50,480 --> 00:13:53,880
With time, mud and clay are formed
Then put your hands in it is not it?
148
00:13:54,520 --> 00:13:55,530
Yup-
It gives you a nice feeling -
149
00:13:55,690 --> 00:14:00,440
I forgot the nice feeling while walking
Bare feet on the grass
150
00:14:00,680 --> 00:14:02,480
Sometimes during showering
151
00:14:03,040 --> 00:14:04,330
When I'm barefoot
152
00:14:04,490 --> 00:14:07,080
Close my eyes and imagine beautiful things
153
00:14:07,240 --> 00:14:09,320
I can not imagine while bathing
154
00:14:09,560 --> 00:14:11,710
Here everything is equipped
Plastic and iron
155
00:14:11,870 --> 00:14:13,640
Everything is difficult here
156
00:14:13,800 --> 00:14:15,950
I'm not saying that there must be a swimming pool
157
00:14:16,110 --> 00:14:19,720
But we need to install umbrellas
Shadow Free
158
00:14:19,960 --> 00:14:22,210
We can not fight the heat of the weather
159
00:14:22,670 --> 00:14:25,200
He is not human beings, is he?
That's right -
160
00:14:41,370 --> 00:14:42,800
Hey, how beautiful a girl she is?
161
00:14:45,770 --> 00:14:46,920
come
come
162
00:14:47,160 --> 00:14:48,160
go run
163
00:15:04,180 --> 00:15:05,920
I will ask Solly to teach me
Prayer for her
164
00:15:08,490 --> 00:15:10,080
How long does it allow you to see it?
165
00:15:10,320 --> 00:15:11,940
Not more than one hour a day
166
00:15:18,160 --> 00:15:20,520
What is the shape of our relationship now?
167
00:15:26,630 --> 00:15:27,730
I do not know
168
00:15:31,090 --> 00:15:34,600
What I know is that we do not deserve it
That we have melancholy or depression
169
00:15:36,230 --> 00:15:39,140
If you are depressed how can you be
In a relationship with anyone in prison?
170
00:15:42,270 --> 00:15:44,420
Our current relationship must continue as it is
171
00:15:45,550 --> 00:15:47,160
Saray is the best we can get here
172
00:15:52,000 --> 00:15:54,470
When the girl comes out of the nursery
They'll take you to the mothers' section, do not they?
173
00:15:54,630 --> 00:15:56,280
I do not know when I'll take it out
174
00:15:57,000 --> 00:15:58,260
Graduated
175
00:15:59,110 --> 00:16:00,860
Of course I'll take it out
176
00:16:01,240 --> 00:16:02,920
She will leave because she has a gypsy with my blood
177
00:16:03,160 --> 00:16:05,440
Because she will be a survivor of the prison inside him like me
178
00:16:06,400 --> 00:16:07,800
But when you go out
179
00:16:08,270 --> 00:16:10,570
It will have a small bag to urinate
180
00:16:11,410 --> 00:16:13,300
And three tablets a day
181
00:16:13,460 --> 00:16:15,410
And nurse-sponsored daily
182
00:16:15,570 --> 00:16:17,770
I do not know how I will pay for this
183
00:16:20,890 --> 00:16:21,890
But I'll think about Amory
184
00:16:23,090 --> 00:16:25,240
If necessary I'll be a whore
185
00:16:39,480 --> 00:16:41,620
Zolima Zolima Zolmita
186
00:16:43,440 --> 00:16:46,020
How many events
We already got it
187
00:16:46,180 --> 00:16:48,580
Who meet us like now
188
00:16:49,100 --> 00:16:50,020
face to face
189
00:16:50,180 --> 00:16:52,580
But I never saw your head from behind
190
00:16:52,740 --> 00:16:54,680
I get up every day?
191
00:16:54,920 --> 00:16:56,570
You have a perfect bald spot
192
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Go ahead
193
00:17:00,460 --> 00:17:01,860
Rest
194
00:17:14,780 --> 00:17:16,530
Do you know what I think?
195
00:17:17,400 --> 00:17:19,930
I think we did not see each other all
This time due
196
00:17:20,480 --> 00:17:22,040
We have a lot of respect
197
00:17:25,780 --> 00:17:27,230
No, not respect
198
00:17:28,050 --> 00:17:29,310
But fear
199
00:17:29,670 --> 00:17:30,870
the fear
200
00:17:31,910 --> 00:17:33,060
We are afraid of each other
201
00:17:35,540 --> 00:17:37,340
That's why I respect you
202
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
Certainly
203
00:17:41,000 --> 00:17:43,450
Two dominant models can not be confronted
204
00:17:43,610 --> 00:17:46,610
Because if this happens
Only two things will happen
205
00:17:47,540 --> 00:17:48,890
Either they will ally themselves
206
00:17:49,660 --> 00:17:51,210
Either destroy one of them
207
00:17:53,690 --> 00:17:56,140
But we are far from being allied
208
00:17:56,800 --> 00:17:58,680
Because you are the king of this prison
209
00:17:58,920 --> 00:18:00,950
While I'm an sexy whore you want to sleep
210
00:18:01,110 --> 00:18:02,960
So the second option would destroy some of them
211
00:18:03,120 --> 00:18:05,970
However you know that if you are trying to meet me
212
00:18:06,500 --> 00:18:08,640
I will bury you two meters deep under the ground
213
00:18:10,860 --> 00:18:12,170
Unless
214
00:18:12,330 --> 00:18:14,640
Unless with a little luck
215
00:18:16,010 --> 00:18:19,750
That someone else does this work instead of me
216
00:18:22,090 --> 00:18:23,120
Do you see Sarai?
217
00:18:24,310 --> 00:18:27,800
I know she will die of longing to meet you
218
00:18:28,360 --> 00:18:29,710
she is happy
219
00:18:30,300 --> 00:18:32,800
Because soon her little daughter Estrella will be baptized
220
00:18:33,600 --> 00:18:35,880
She may ask you to be godmother
In baptizing her daughter?
221
00:18:38,460 --> 00:18:41,560
What stupid thing I said
222
00:18:42,630 --> 00:18:44,520
Excuse me sometimes my head does not think correctly
223
00:18:45,920 --> 00:18:48,690
How will you be asked to be a godmother?
To her daughter while
224
00:18:48,850 --> 00:18:50,880
She tried to kill her and her daughter
225
00:18:55,410 --> 00:18:57,800
How do you think this fragile friendship will continue?
226
00:19:13,730 --> 00:19:15,230
How will we escape?
227
00:19:17,870 --> 00:19:20,060
Doing things without planning is not going well
228
00:19:20,940 --> 00:19:22,690
There must be a plan
229
00:19:27,170 --> 00:19:29,880
You know how long I've been in this
Prison as head of guards?
230
00:19:31,780 --> 00:19:33,540
Seven years to sample
231
00:19:34,320 --> 00:19:35,620
I know everything here
232
00:19:36,300 --> 00:19:38,450
Of sections and rooms
And cameras locations
233
00:19:38,610 --> 00:19:41,180
Protocols
In case of fire
234
00:19:41,340 --> 00:19:43,300
And during the noose between prisoners
And also in case of escape
235
00:19:47,780 --> 00:19:48,990
I also know
236
00:19:49,800 --> 00:19:52,400
That the head screws the bed
Completely suitable
237
00:19:52,640 --> 00:19:55,100
To remove the nuts of the dressing room windows
238
00:19:55,260 --> 00:19:56,180
Smart whore
239
00:19:56,340 --> 00:19:59,330
It is very easy there
Jump through the window to any of the outside passages
240
00:19:59,490 --> 00:20:00,790
And then we run away
241
00:20:01,360 --> 00:20:03,310
The perfect escape
242
00:20:12,310 --> 00:20:13,390
Damn order
243
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
But
244
00:20:19,620 --> 00:20:22,870
This plan succeeds once
And for one person
245
00:20:23,030 --> 00:20:24,330
You will not come
246
00:20:29,180 --> 00:20:32,000
I need you to help me escape
Then I'll come for you
247
00:20:38,030 --> 00:20:39,340
That bitch
248
00:20:42,730 --> 00:20:43,140
That bitch
249
00:21:09,800 --> 00:21:12,870
Damn, Mami I think they want to take drugs
250
00:21:13,030 --> 00:21:15,890
It has been over an hour
It monitors drugs
251
00:21:18,620 --> 00:21:20,080
Will you take it?
252
00:21:20,240 --> 00:21:22,340
Damn it
Move it with me
253
00:21:32,070 --> 00:21:33,270
what are you doing?
254
00:21:34,630 --> 00:21:35,460
nothing
255
00:21:35,620 --> 00:21:38,120
You know that Mercedes ate it
Dogs because of this right?
256
00:21:39,390 --> 00:21:42,160
If you will not help me
They opened the way
257
00:21:47,670 --> 00:21:48,600
let's go
258
00:21:53,940 --> 00:21:54,960
Solly
259
00:21:55,610 --> 00:21:56,480
What ?
260
00:21:57,610 --> 00:21:59,300
You signed this
261
00:22:05,640 --> 00:22:06,920
how beautiful you are
262
00:22:30,340 --> 00:22:31,120
Placius
263
00:22:32,500 --> 00:22:35,140
It is true that you train female prisoners -
Yes, things are going well -
264
00:22:35,300 --> 00:22:37,630
Why do not you include?
We need votes
265
00:22:38,440 --> 00:22:40,490
I'll think about it -
Okay-
266
00:22:45,760 --> 00:22:47,080
You are standing in my way, Altagracia
267
00:22:50,300 --> 00:22:51,600
Diet is not it?
268
00:23:15,150 --> 00:23:17,380
One Two
All peel orange
Threesome
269
00:23:20,160 --> 00:23:21,270
I am very thorough in peeling
270
00:23:23,120 --> 00:23:24,240
Give me an apple
271
00:23:24,480 --> 00:23:26,080
Here is another crust
272
00:23:32,540 --> 00:23:34,610
Calm down, Gypsy
273
00:23:35,640 --> 00:23:36,840
Not worth it
274
00:23:58,260 --> 00:24:02,120
So friendship ends
With a tray that smells of tortillas
275
00:24:02,280 --> 00:24:03,160
Go to hell
276
00:24:04,560 --> 00:24:06,520
They found me with a seat belt
277
00:24:07,600 --> 00:24:08,640
Attached to my neck
278
00:24:09,760 --> 00:24:10,870
Fighting in the dining room
Send support
279
00:24:11,360 --> 00:24:11,940
come here
280
00:24:12,200 --> 00:24:13,760
And my daughter
281
00:24:14,000 --> 00:24:16,600
They took it from me without any sympathy for my feelings
282
00:24:17,560 --> 00:24:19,600
A baby girl almost died
283
00:24:22,740 --> 00:24:24,000
Let me die
284
00:24:29,560 --> 00:24:31,380
O son of a bitch
285
00:24:32,140 --> 00:24:36,040
I did what I had to do, you whore
286
00:24:40,450 --> 00:24:41,450
Curse
287
00:24:45,670 --> 00:24:48,440
And another thing I'm glad you're alive
You bitch
288
00:24:56,890 --> 00:24:58,240
What do you see?
289
00:25:05,850 --> 00:25:06,840
Enough is enough
290
00:25:07,350 --> 00:25:08,040
Enough?
291
00:25:08,550 --> 00:25:09,240
Yup
292
00:25:09,840 --> 00:25:13,530
I can not wear a bikini again
After you have done me
293
00:25:13,690 --> 00:25:14,760
Fuck you bitch
294
00:25:19,070 --> 00:25:21,970
Let them get tired
Then we intervene
295
00:25:22,760 --> 00:25:24,360
You seem new here, Palacios
296
00:25:25,920 --> 00:25:27,280
O son of a bitch
297
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
that's enough
Sarai
298
00:25:30,600 --> 00:25:32,410
Three of us remained alive from that car
299
00:25:32,570 --> 00:25:34,580
But something died that day
300
00:25:35,880 --> 00:25:37,640
Death pays death
301
00:25:37,880 --> 00:25:40,240
And you will pay me
You will pay for this
302
00:25:48,380 --> 00:25:52,020
Why did you call me so quickly?
Excuse me my friend -
303
00:25:52,180 --> 00:25:54,300
Drugs that were in the exhibition disappeared
304
00:26:14,340 --> 00:26:16,440
And how long has it disappeared?
305
00:26:16,600 --> 00:26:17,770
I do not know
306
00:26:17,930 --> 00:26:19,730
I had a tour of the courtyard
307
00:26:34,920 --> 00:26:38,160
Refer to recording the central camera
For the exhibition please
308
00:26:38,400 --> 00:26:41,880
Return to the jamming times
309
00:26:42,600 --> 00:26:45,920
I love women who have an adventurous spirit
310
00:26:46,160 --> 00:26:49,000
What is that?
Someone has covered the camera with something
311
00:26:55,610 --> 00:26:58,080
Were you in custody today?
312
00:26:58,320 --> 00:26:59,820
Yup
313
00:27:03,620 --> 00:27:04,220
Okay
314
00:27:05,780 --> 00:27:07,460
I go to the dressing room
315
00:27:07,620 --> 00:27:10,120
Salute your small things
And disappeared
316
00:27:13,400 --> 00:27:14,600
Thank you, Milan
317
00:27:28,910 --> 00:27:31,060
Why I took drugs from the show?
318
00:27:33,210 --> 00:27:35,160
Do not worry if they catch me I'm involved
319
00:27:36,490 --> 00:27:37,600
Give it to me
320
00:27:41,090 --> 00:27:42,200
I do not want it
321
00:27:43,780 --> 00:27:45,750
Give it to me, you coward
322
00:27:49,360 --> 00:27:51,800
To make a deal
Do you want to be a partner?
323
00:27:53,450 --> 00:27:55,720
You and I?-
Yes, Partners-
324
00:27:57,800 --> 00:27:59,430
50% Li-
No-
325
00:28:02,370 --> 00:28:03,530
Listen
326
00:28:03,690 --> 00:28:06,540
I'll take 70 percent
Now I have the goods
327
00:28:06,700 --> 00:28:08,550
Remaining 30 percent
We share it with us
328
00:28:08,710 --> 00:28:10,880
The stronger you are
The higher your share
329
00:28:11,040 --> 00:28:13,380
But since I risk dogs
I look for customers
330
00:28:13,540 --> 00:28:14,920
You do not protect me
Then we divide the extra profits
331
00:28:15,080 --> 00:28:18,480
Remove 5% of the losses, and 10% of the soles
Because they will keep accounts
332
00:28:18,720 --> 00:28:19,840
And after the payment of bribes
333
00:28:20,080 --> 00:28:22,280
You are left with 25%
We agreed?
334
00:28:26,150 --> 00:28:27,560
You will not betray me
335
00:28:28,850 --> 00:28:30,200
I will not sleep peacefully if I do
336
00:28:31,550 --> 00:28:32,360
We agreed?
337
00:28:33,560 --> 00:28:35,560
We agreed-
let's go-
338
00:28:35,800 --> 00:28:38,080
What will I change from prison if I can?
339
00:28:39,520 --> 00:28:40,870
The worst is
340
00:28:41,780 --> 00:28:44,440
Think
You need a lot of thinking
341
00:28:44,680 --> 00:28:46,300
I think a lot
No
342
00:28:48,240 --> 00:28:49,290
We want a psychiatrist
343
00:28:49,450 --> 00:28:51,820
A good psychologist can
One can talk to him
344
00:28:51,980 --> 00:28:54,360
He understands our problems and gives us advice
It helps us
345
00:28:54,520 --> 00:28:58,120
It would be nice if he was handsome in his forties
Of his age and wearing a suit
346
00:28:58,360 --> 00:29:00,090
Zolima thinks a lot
No
347
00:29:02,040 --> 00:29:03,320
Yes I do
348
00:29:03,560 --> 00:29:06,560
Studying psychology is very complex
349
00:29:06,800 --> 00:29:08,960
Here people like animals
350
00:29:09,200 --> 00:29:12,300
Enter your own affairs without your permission
You have to live with it
351
00:29:12,460 --> 00:29:14,890
When they are in prison
For two weeks with the same clothes
352
00:29:15,050 --> 00:29:17,980
And with the same food and everything
353
00:29:18,140 --> 00:29:20,680
Will eventually be like an animal
354
00:29:42,840 --> 00:29:43,840
Thank you
355
00:29:47,160 --> 00:29:48,910
(Dandry White)
356
00:29:50,630 --> 00:29:52,250
A miserable man
357
00:29:52,940 --> 00:29:54,840
And corrupt
358
00:30:04,030 --> 00:30:06,420
My little chicken told me
359
00:30:07,330 --> 00:30:09,680
You're still Zolima's friend
360
00:30:15,040 --> 00:30:16,140
I do not understand you
361
00:30:19,160 --> 00:30:20,910
I tried to kill me
362
00:30:23,100 --> 00:30:24,100
I
363
00:30:33,180 --> 00:30:34,580
Do not be angry with what I say
364
00:30:35,530 --> 00:30:37,480
But I would do the same for you
365
00:30:42,110 --> 00:30:44,140
What do you often want?
366
00:30:44,580 --> 00:30:45,830
Your daughter is not it?
367
00:30:46,870 --> 00:30:48,670
Are you fighting for your daughter?
368
00:30:53,430 --> 00:30:55,580
I am killing for money
369
00:30:57,600 --> 00:30:59,860
And what do you want Zolima more than money?
370
00:31:01,600 --> 00:31:02,650
Her freedom
371
00:31:04,860 --> 00:31:05,960
This is bad
372
00:31:07,400 --> 00:31:10,200
But if you think about it
Quietly, it would be logical
373
00:31:38,950 --> 00:31:40,160
With which side are you?
374
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
You endorse Altagrassia right?
375
00:31:44,520 --> 00:31:46,420
I asked her to join the band
376
00:31:47,570 --> 00:31:49,600
That bitch killed one of our colleagues
377
00:31:49,840 --> 00:31:51,860
Since her arrival she has spent many days in solitary
378
00:31:52,020 --> 00:31:55,540
And I do not see her eat during my spells -
The daughter of that bitch killed Frutus-
379
00:31:56,100 --> 00:31:59,920
I tied it to the truck and pushed it
I left him lying on the road like a dog
380
00:32:00,160 --> 00:32:02,920
So she was arrested
And put it here
381
00:32:05,670 --> 00:32:07,290
You did not go to his funeral
382
00:32:09,120 --> 00:32:11,120
You have not seen the abysmal situation
His family and his children
383
00:32:11,990 --> 00:32:13,920
You did not see his body until
384
00:32:14,080 --> 00:32:15,940
You notice the effects of the wheel that passed over his head
385
00:32:16,100 --> 00:32:17,520
The date of the rosary came
386
00:32:19,860 --> 00:32:21,310
You just arrived
387
00:32:22,580 --> 00:32:25,040
If you took her side
You will encounter us
388
00:32:26,110 --> 00:32:27,310
Do not forget it
389
00:32:36,010 --> 00:32:38,840
Well, I'm going to get into the subject, Joya
I do not like Altagracia
390
00:32:39,080 --> 00:32:40,380
me too
391
00:32:40,540 --> 00:32:42,520
I've broken it like this -
Okay-
392
00:32:42,760 --> 00:32:45,220
But I love even at least
To come here
393
00:32:45,380 --> 00:32:47,820
We distribute to each other
Chipsy chips from right to north
394
00:32:47,980 --> 00:32:50,180
This situation can not continue
395
00:32:50,340 --> 00:32:52,560
This is not courageously okay?
396
00:32:52,720 --> 00:32:55,240
If you wish to continue
We will leave you alone
397
00:32:55,480 --> 00:32:57,760
I do not care-
You will not be my partner -
398
00:32:58,190 --> 00:33:00,040
And end all
The agreements that were between us
399
00:33:00,780 --> 00:33:02,520
And not a cellmate
400
00:33:02,760 --> 00:33:04,280
I asked to be removed from the cell, Joya
401
00:33:04,440 --> 00:33:06,660
I can not stand it anymore
You scare me
402
00:33:06,820 --> 00:33:09,330
I do not feel comfortable and my days are hard
Because of what you do every day of battles in front of me
403
00:33:09,490 --> 00:33:13,320
This life is a daily suffocation
It will not help you with anything
404
00:33:13,810 --> 00:33:16,560
You can do whatever you wish
I do not care
405
00:33:17,660 --> 00:33:18,730
Listen, Joya
406
00:33:18,890 --> 00:33:21,960
Tell us what's the matter with you
Why do you fight with women prisoners every day, what's wrong with you?
407
00:33:23,090 --> 00:33:24,600
I do not know-
Well let us know -
408
00:33:25,530 --> 00:33:27,200
What did your mother teach you at home?
409
00:33:27,440 --> 00:33:29,190
at home?
No
410
00:33:29,740 --> 00:33:31,600
She gave me two loaves of bread a day
411
00:33:31,840 --> 00:33:33,560
Who gave you bread loaves?
412
00:33:33,800 --> 00:33:34,920
Mom
413
00:33:35,160 --> 00:33:37,320
did not ?
Because I eat a lot
414
00:33:38,700 --> 00:33:40,080
She told me I was fat
415
00:33:40,320 --> 00:33:41,830
And piles of fat
416
00:33:42,560 --> 00:33:44,880
When you eat jam
She hit me on the mouth
417
00:33:45,250 --> 00:33:46,640
and what did you do?
418
00:33:48,060 --> 00:33:50,380
I ate more
419
00:33:51,380 --> 00:33:54,000
I went to the fridge and ate everything in it
420
00:33:55,100 --> 00:33:56,320
So I almost burst
421
00:33:57,060 --> 00:33:58,600
After that, they took me to the hospital
422
00:33:58,840 --> 00:34:01,510
They washed my stomach
423
00:34:01,670 --> 00:34:03,800
The next day, again
424
00:34:04,040 --> 00:34:05,960
I ate the jam
425
00:34:06,200 --> 00:34:07,450
You hit me on the mouth
426
00:34:10,820 --> 00:34:13,520
Joya talk to your mother now
As an adult?
427
00:34:14,330 --> 00:34:15,920
my mom is dead
428
00:34:18,800 --> 00:34:20,980
If she were alive now
429
00:34:21,140 --> 00:34:22,640
What would you have given her, Joya?
430
00:34:33,460 --> 00:34:34,840
Mom
431
00:34:39,440 --> 00:34:41,600
I would like to tell you not to hit me
432
00:34:44,440 --> 00:34:47,760
Do not tell me that I am piles of fat
433
00:34:55,100 --> 00:34:56,400
Because this hurts me
434
00:35:17,700 --> 00:35:19,210
Do not grieve me, my sweetheart
435
00:35:26,640 --> 00:35:28,780
On Mondays, Wednesdays and Fridays
436
00:35:28,940 --> 00:35:32,170
After breakfast, showers and everything
437
00:35:32,330 --> 00:35:34,540
I go to every cell
438
00:35:34,700 --> 00:35:37,680
To take white clothes
Bed sheets and towels
439
00:35:37,840 --> 00:35:39,840
And these yellow clothes
440
00:35:40,080 --> 00:35:43,430
I go to the laundry room
I put them in the washing machine, then drying
441
00:35:43,590 --> 00:35:44,880
I spend all day there
442
00:35:45,120 --> 00:35:46,740
Then later in the afternoon
443
00:35:48,150 --> 00:35:49,150
Go
444
00:35:50,140 --> 00:35:51,390
go to
445
00:35:57,990 --> 00:36:00,680
I go to, I do not remember
446
00:36:02,680 --> 00:36:03,570
sorry
447
00:36:03,730 --> 00:36:04,730
Follow me
448
00:36:07,010 --> 00:36:08,230
go to
449
00:36:11,460 --> 00:36:13,920
I can not remember
450
00:36:14,540 --> 00:36:16,440
I do not know I forgot this thing
451
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
Oh boy
452
00:36:37,320 --> 00:36:39,080
I want to ask for a couple visit
453
00:36:40,670 --> 00:36:42,400
I did not know that you have a lover
454
00:36:42,640 --> 00:36:44,760
I do not have a lover
Just having sex
455
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Okay
456
00:36:47,300 --> 00:36:49,520
You must submit a written request
And talk to Milan
457
00:36:52,770 --> 00:36:53,520
No
458
00:36:54,480 --> 00:36:56,320
This visit is with you
459
00:36:58,280 --> 00:36:59,470
Do not do it
460
00:37:00,310 --> 00:37:03,280
I do not ask you to fall in love with me
And thou shalt not save me
461
00:37:03,880 --> 00:37:05,760
Do not give me flowers
462
00:37:06,440 --> 00:37:09,920
I just want to spend some intimate time
With each other we forget this prison
463
00:37:12,090 --> 00:37:13,520
If you dare, tell me
464
00:37:14,360 --> 00:37:16,240
This time without hands tied
465
00:37:16,400 --> 00:37:17,450
Or weapons
466
00:37:21,960 --> 00:37:22,960
By the way
467
00:37:24,520 --> 00:37:26,070
My friend Altagrasia
468
00:37:26,600 --> 00:37:27,840
Run away
469
00:37:29,030 --> 00:37:30,160
you are joking
470
00:37:31,250 --> 00:37:32,280
No
471
00:37:33,100 --> 00:37:33,960
when?
472
00:37:34,410 --> 00:37:35,460
right Now
473
00:37:38,510 --> 00:37:39,510
open the door
474
00:37:52,920 --> 00:37:54,400
What is your benefit of telling me that?
475
00:37:54,600 --> 00:37:56,350
If you run Altagrassia
476
00:37:56,510 --> 00:37:59,090
You will go directly to where we have hidden the money
477
00:37:59,650 --> 00:38:01,120
So we are winners
478
00:38:01,520 --> 00:38:04,640
You avoid an escape
I protect my money
479
00:38:04,880 --> 00:38:05,880
where is she
480
00:38:06,120 --> 00:38:07,470
I have no idea
481
00:38:07,630 --> 00:38:10,360
But it's better to start looking for them now
482
00:38:12,560 --> 00:38:15,280
Milan made me on
Altagracia now
483
00:38:40,380 --> 00:38:41,430
Sitting
484
00:38:42,460 --> 00:38:43,460
Here?
485
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
There
486
00:38:58,800 --> 00:39:00,080
why I am here ?
487
00:39:02,960 --> 00:39:04,480
what is wrong with you?
488
00:39:07,110 --> 00:39:09,830
Either go and run together
Oh no
489
00:39:12,600 --> 00:39:13,530
Listen
490
00:39:13,690 --> 00:39:15,290
You did it in the past
491
00:39:15,730 --> 00:39:18,320
a lot of things
Zolima is not stupid
492
00:39:18,480 --> 00:39:19,620
What did you expect?
493
00:39:20,160 --> 00:39:21,850
To trust me
494
00:39:22,930 --> 00:39:25,690
Do you ask me to trust the snake of the bell?
495
00:39:25,850 --> 00:39:27,880
Your friend Zolima Khantek
496
00:39:30,200 --> 00:39:31,460
What did you expect?
497
00:39:32,240 --> 00:39:34,680
You will run away and ask for Ober
498
00:39:34,840 --> 00:39:36,870
And buy a ticket for the Punta Cana party
499
00:39:37,030 --> 00:39:38,030
Listen
500
00:39:38,600 --> 00:39:40,480
Dressing room is the easy part
501
00:39:40,720 --> 00:39:43,560
From there, windows overlook the car park
502
00:39:43,720 --> 00:39:45,320
And between cars
503
00:39:45,480 --> 00:39:48,500
There is no view of the watchtowers
504
00:39:48,660 --> 00:39:50,160
No officer
505
00:39:50,400 --> 00:39:52,000
It will take
About 3 or 4 minutes to leave
506
00:39:52,240 --> 00:39:54,600
You have chosen the worst partner to prepare the escape
507
00:39:54,840 --> 00:39:56,760
the worst-
What you need to do -
508
00:39:57,000 --> 00:39:57,980
Is distracting them
509
00:39:58,140 --> 00:40:00,000
While I go through the ventilation pipes
510
00:40:00,160 --> 00:40:02,440
To the boiler room behind bars
511
00:40:02,680 --> 00:40:05,110
The visiting room is always checked before people come in
512
00:40:05,270 --> 00:40:08,900
People are searched during entry
But they do not care about checking them out
513
00:40:09,060 --> 00:40:11,160
They come directly to the parking lot
514
00:40:11,320 --> 00:40:12,790
Milan is always out
515
00:40:12,950 --> 00:40:15,520
And always switch keys
In the pocket she laughed at her
516
00:40:15,760 --> 00:40:17,710
So, if everything goes well
517
00:40:18,640 --> 00:40:20,180
Today I have dinner abroad
518
00:40:21,330 --> 00:40:22,520
And what will you eat?
519
00:40:44,540 --> 00:40:47,440
Hierro is exalted to dressing rooms
We have an escape attempt
520
00:40:48,760 --> 00:40:52,160
Obviously, I'm not the only one
Who was deceived by Zolima
521
00:40:52,400 --> 00:40:53,830
Daughter of a bitch
522
00:40:56,520 --> 00:40:57,600
Sandoval
523
00:40:57,840 --> 00:40:59,630
We have an escape attempt
524
00:41:08,250 --> 00:41:10,280
Do not leave anyone leaving the building
525
00:41:10,440 --> 00:41:13,040
And if you have to shoot
I want to shoot in fatal places
526
00:41:31,840 --> 00:41:33,760
It's in the parking lot in Section VII
527
00:41:34,160 --> 00:41:36,280
Where the hell are you going?
While no way out to escape from there
528
00:42:30,760 --> 00:42:32,180
Zolima
529
00:43:07,840 --> 00:43:09,010
do not move
530
00:43:40,910 --> 00:43:42,160
Daughter of a bitch
531
00:44:06,140 --> 00:44:08,680
I will not go anywhere
I will not go anywhere
532
00:44:09,500 --> 00:44:11,980
Did I think I would run away that simple?
533
00:44:14,360 --> 00:44:17,240
Life in Mexico is much better
From this dreaded prison
534
00:44:18,970 --> 00:44:22,040
Altagrasia was the one who wanted to escape
You idiot
535
00:44:22,200 --> 00:44:23,250
Take it
536
00:44:25,800 --> 00:44:26,250
Come on
537
00:44:30,320 --> 00:44:32,960
I never forgive
538
00:44:33,120 --> 00:44:36,360
Who tries to lie to me
539
00:44:38,640 --> 00:44:41,920
Do not fear death
540
00:44:42,080 --> 00:44:45,240
I do not fear those who want to kill me
541
00:44:45,920 --> 00:44:48,600
You fooled, fools
542
00:44:48,760 --> 00:44:50,640
I tricked you
543
00:44:54,800 --> 00:44:57,480
My name is Chico Balado
544
00:44:57,640 --> 00:45:00,200
She was born
545
00:45:01,240 --> 00:45:03,800
To win
546
00:45:07,140 --> 00:45:08,800
In the next episode
547
00:45:12,640 --> 00:45:13,700
Do they send you to kill me?
548
00:45:14,240 --> 00:45:19,500
(aymanawny translation)
(I hope that the translation gets your satisfaction)
549
00:45:21,140 --> 00:45:23,060
There are many ways to abuse
550
00:45:25,080 --> 00:45:27,560
Cruz del Norte
Will be worse than Guantanamo Bay
551
00:45:36,820 --> 00:45:38,070
who agrees with me?
552
00:45:56,440 --> 00:45:57,910
Do not tell me what to do
553
00:46:04,720 --> 00:46:06,810
I will crush you
39402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.