Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,400 --> 00:00:56,600
The Swan Princess
2
00:00:59,600 --> 00:01:03,000
Once upon a time,
There was a King named William.
3
00:01:04,000 --> 00:01:06,800
Who ruled a large
and mighty Kingdom,
4
00:01:08,000 --> 00:01:09,400
and yet he was sad.
5
00:01:10,400 --> 00:01:14,400
He was growing old and had no
child to inherit the thrown.
6
00:01:15,800 --> 00:01:19,200
Then happily, a daughter was born,
7
00:01:20,200 --> 00:01:21,000
a Princess.
8
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
And she was given the name Odette.
9
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Kings and Queens came from all
around to offer the gifts to the child.
10
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
Among them was the widow Uberta
11
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
and her young son Prince Derek.
12
00:01:44,800 --> 00:01:49,600
It was then that William and Uberta
had upon the same idea.
13
00:01:50,400 --> 00:01:53,400
Derek and Odette will be
brought together each summer,
14
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
in hopes that they will fall in love,
15
00:01:56,400 --> 00:01:58,400
And join their Kingdoms forever.
16
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
But unknown to all was another plan,
17
00:02:02,600 --> 00:02:05,600
that of the evil enchanter Rothbart.
18
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
Odette birth was of little
concern to him,
19
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
for he was prepearing
to take William's Kingdom,
20
00:02:14,200 --> 00:02:16,800
by means of the 'forbidden arts'.
21
00:02:22,400 --> 00:02:25,400
On the eve of his assault,
William attacked
22
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
and Rothbart's power
was plunged into darkness.
23
00:02:33,200 --> 00:02:37,800
Despite calls for his death,
the enchanter was only banished.
24
00:02:39,000 --> 00:02:40,600
I'm not finnished with you yet, Willi.
25
00:02:41,400 --> 00:02:44,000
Someday I'll get my power back,
26
00:02:44,800 --> 00:02:45,400
and when I'll do,
27
00:02:46,200 --> 00:02:47,400
everything you own,
28
00:02:47,800 --> 00:02:49,400
everything you love,
29
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
will be mine!
30
00:02:54,200 --> 00:02:56,800
Many feared King William too kind,
31
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
but in time, the threat was forgotten,
32
00:03:01,600 --> 00:03:04,600
and all hopes turned to
that not so distant summer,
33
00:03:05,400 --> 00:03:08,400
When Derek and Odette would meet.
34
00:03:11,600 --> 00:03:12,200
Here they come.
35
00:03:32,600 --> 00:03:36,000
Dear Uberta, and lovely as ever.
36
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Oh, a nest.
37
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Ah, and who is this terrific
young man be?
38
00:03:45,200 --> 00:03:47,400
Young prince Derek, no doubt.
39
00:03:48,000 --> 00:03:54,400
Welcome to our fair Kingdom dear
William, and to you, young Princess.
40
00:04:00,000 --> 00:04:00,800
Go on, Derek!
41
00:04:02,600 --> 00:04:06,400
Dear, go on!
-Mother! -Derek!
42
00:04:09,200 --> 00:04:13,000
Hello Princess Odette,
I'm very pleased to meet you.
43
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
Pleased to meet you, Prince Derek.
44
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Ha-ha-ha-haa.
45
00:04:25,200 --> 00:04:25,800
Yach.
46
00:04:27,000 --> 00:04:30,120
I can�t believe I�m stuck
with her all summer,
47
00:04:30,400 --> 00:04:33,200
I�ll bet, she doesn�t wrestle,
hunt or box.
48
00:04:33,800 --> 00:04:36,720
He looks conceited,
What a total bummer.
49
00:04:37,080 --> 00:04:39,560
If I get lucky, I�ll get chicken pox.
50
00:04:39,800 --> 00:04:41,040
So happy you could come.
51
00:04:41,520 --> 00:04:43,200
So happy to be here.
52
00:04:43,400 --> 00:04:46,720
How I�d like to run.
53
00:04:46,800 --> 00:04:48,320
This is not my idea.
54
00:04:48,400 --> 00:04:49,600
This isn�t my idea,
55
00:04:49,760 --> 00:04:50,600
Of fun.
56
00:04:53,680 --> 00:04:56,720
The children seem to get
along quite nicely.
57
00:04:57,000 --> 00:04:59,640
We�ll join our lands if
this arrangement clicks.
58
00:05:00,440 --> 00:05:03,480
My dear King William,
that�s my point precisely.
59
00:05:03,760 --> 00:05:04,960
It�s such good parenting
60
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
And politics.
61
00:05:06,640 --> 00:05:08,280
So happy we agree.
62
00:05:08,400 --> 00:05:09,800
I think we�ve got a deal.
63
00:05:10,200 --> 00:05:13,400
Derek�s quite a catch.
64
00:05:13,600 --> 00:05:15,200
This is my idea.
65
00:05:15,400 --> 00:05:16,480
This is my idea,
66
00:05:16,680 --> 00:05:17,440
Of a match.
67
00:05:18,720 --> 00:05:20,000
They such naughty.
68
00:05:34,800 --> 00:05:40,920
Good heavens, child, don�t dawdle,
We can�t keep Derek waiting.
69
00:05:41,400 --> 00:05:45,200
I haven't packed or washed my hair
And father I get seasick.
70
00:05:46,640 --> 00:05:53,080
She soon will be arriving,
Is that respect you're showing?
71
00:05:53,200 --> 00:05:56,880
To make me kiss her hand again,
I swear I'm gonna be sick.
72
00:05:58,800 --> 00:06:01,880
One day Prince Derek will
be her intended.
73
00:06:02,120 --> 00:06:03,480
Splendid!
74
00:06:07,200 --> 00:06:10,000
We've tried all summer,
but we just can't lose her.
75
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
Hey fellas, wait up!
76
00:06:11,800 --> 00:06:13,200
Quick, put on some speed.
77
00:06:13,800 --> 00:06:14,920
When picking teams
Or friends,
78
00:06:15,080 --> 00:06:16,800
I never choose her.
79
00:06:17,320 --> 00:06:19,800
You'd think she'd take a hint?
a learn to read?
80
00:06:20,000 --> 00:06:21,480
This really isn't fair.
81
00:06:21,760 --> 00:06:23,320
We really couldn't care.
82
00:06:23,600 --> 00:06:26,800
Boys, it's all or none.
83
00:06:27,000 --> 00:06:28,400
This is not my idea.
84
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
This isn't my idea,
85
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
Of fun.
86
00:06:33,800 --> 00:06:36,800
Long before they met,
87
00:06:37,080 --> 00:06:40,600
Derek and Odette,
88
00:06:41,760 --> 00:06:45,480
Were destined to be wedded.
89
00:06:45,880 --> 00:06:48,960
However anyone could see,
90
00:06:49,320 --> 00:06:52,400
The only point on which they
didn't disagree,
91
00:06:52,480 --> 00:06:55,880
Was that the very thought
of summertime,
92
00:06:56,160 --> 00:06:59,400
Was dreaded.
93
00:07:04,000 --> 00:07:06,600
She tries to talk me
into playing dress-up,
94
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
She's always flirting
with the castle guards.
95
00:07:10,600 --> 00:07:13,600
I think you really sorta
like her, 'fess up.
96
00:07:14,000 --> 00:07:18,200
I'd like her better if she'd lose at cards,
-Four sevens and a ten.
97
00:07:18,600 --> 00:07:20,000
I think I've won again.
98
00:07:20,600 --> 00:07:23,200
Every time she's won.
99
00:07:23,920 --> 00:07:25,360
This is my idea.
100
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
This isn't my idea,
101
00:07:26,560 --> 00:07:27,600
Of fun.
102
00:07:33,400 --> 00:07:36,400
We need a royal wedding.
103
00:07:36,800 --> 00:07:39,800
I'd love to be invited.
104
00:07:40,000 --> 00:07:43,600
At least we'd get a holiday,
to rest our ploughs and axes.
105
00:07:45,000 --> 00:07:47,800
Someday these two will marry,
106
00:07:48,600 --> 00:07:51,200
Two lands will be united,
107
00:07:51,800 --> 00:07:55,600
And with some luck their marriage,
may result in lower taxes.
108
00:07:57,360 --> 00:08:00,400
What if Odette doesn't go
for the merger?
109
00:08:00,480 --> 00:08:02,080
Urge her!
110
00:08:05,400 --> 00:08:10,000
For as long as I remember,
We've been told
111
00:08:10,200 --> 00:08:15,400
we'd someday wed,
Every June until September.
112
00:08:15,440 --> 00:08:17,920
All their pushing and
annoying hints.
113
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
I've got bruises with
their fingerprints.
114
00:08:22,200 --> 00:08:24,400
I can do much better I am sure.
115
00:08:25,600 --> 00:08:30,880
He's so immature.
116
00:08:34,400 --> 00:08:39,400
I see him smiling
and my knees start buckling,
117
00:08:39,600 --> 00:08:43,520
I see inside him
and my doubts are gone.
118
00:08:44,800 --> 00:08:48,600
She started out as
such an ugly duckling,
119
00:08:49,800 --> 00:08:53,600
And somehow suddenly
became a swan.
120
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
So happy to be here.
121
00:08:57,000 --> 00:08:58,800
'Til now I never knew.
122
00:08:59,200 --> 00:09:04,200
It is you I've been dreaming of.
123
00:09:04,800 --> 00:09:06,600
This is my idea.
124
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
This is my idea.
125
00:09:09,200 --> 00:09:12,400
What a good idea, such
a charming and romantic notion.
126
00:09:12,600 --> 00:09:14,400
This is my idea.
-This is my idea.
127
00:09:14,600 --> 00:09:16,400
Such a good idea.
-Such a good idea.
128
00:09:16,600 --> 00:09:20,000
What a good idea,
such a powerful and magic potion.
129
00:09:20,600 --> 00:09:25,000
This is exactly my idea,
130
00:09:25,600 --> 00:09:32,600
Of love.
131
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
This is my idea.
132
00:09:50,600 --> 00:09:53,000
This is my idea.
133
00:09:53,400 --> 00:09:56,600
This is my idea,
134
00:09:57,000 --> 00:10:05,200
Of love.
135
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Arrange the marriage.
136
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Wait!
137
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
What?
138
00:10:31,600 --> 00:10:34,800
You are all, I ever wanted.
You're beautiful.
139
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
Thank you, but what else?
140
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
What else?
141
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
Is beauty all that matters to you?
142
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Derek!
143
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
What else?
144
00:10:49,800 --> 00:10:54,800
I... what else is there?
-Ahh.
145
00:11:03,600 --> 00:11:07,400
We tried, Uberta.
No one can say, we didn't try.
146
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
Say goodbye, Odette.
147
00:11:11,000 --> 00:11:14,600
Good bye. -Good byeeee?
-Prince Derek.
148
00:11:15,800 --> 00:11:17,400
Mother!
-Derek!
149
00:11:18,400 --> 00:11:19,800
Good bye, Princess.
150
00:11:31,400 --> 00:11:36,000
All these years of planning,
Waisted!
151
00:11:46,000 --> 00:11:47,600
"What else is there"?
152
00:11:48,200 --> 00:11:50,800
She says
"Is beauty all that matters"?
153
00:11:51,000 --> 00:11:53,600
And you say "what else is there"?
154
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
It was dumb, I know.
155
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
You should write a book,
156
00:11:59,000 --> 00:12:01,600
How to offend women in
five syllables or less.
157
00:12:03,200 --> 00:12:04,400
Your turn, Prince Derek.
158
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
I did not know what else to say.
159
00:12:08,400 --> 00:12:09,600
You lost your Queen, Derek.
160
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
It's twice in one day.
161
00:12:12,800 --> 00:12:16,600
Think! You must see something
other than Odette's beauty.
162
00:12:16,800 --> 00:12:18,600
Ha, Of course I do Rogers.
163
00:12:18,800 --> 00:12:20,600
She's like... you know...
164
00:12:21,200 --> 00:12:25,200
How about... and then,
I mean right?
165
00:12:28,000 --> 00:12:29,400
I don't know how to say it.
166
00:12:31,600 --> 00:12:32,400
I'll prove it to her.
167
00:12:33,400 --> 00:12:34,800
I'll prove my love.
168
00:12:35,400 --> 00:12:36,000
Checkmate!
169
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
Today is the day, Willy!
170
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
Everything you own!
Everything you love!
171
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
Will be mine!
172
00:12:55,800 --> 00:12:58,200
I... I just don't understand.
173
00:12:58,800 --> 00:13:01,400
What else did you want him to say?
174
00:13:02,400 --> 00:13:04,400
I need to know that he loves me.
175
00:13:04,600 --> 00:13:06,000
For just being me.
176
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
Stay inside, Odette.
177
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
It's King's William Captain.
178
00:13:35,800 --> 00:13:39,000
We...
We were attacked.
179
00:13:39,600 --> 00:13:41,400
A great animal...
180
00:13:42,200 --> 00:13:43,400
Odette?
181
00:13:43,600 --> 00:13:45,000
Derek! Wait!
182
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Odette!
183
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Odette?
184
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
Odette!
185
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
King William.
186
00:14:11,040 --> 00:14:12,000
Derek.
187
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Who did it?
188
00:14:15,200 --> 00:14:17,000
It came so quickly...
189
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
A great... animal.
190
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Where is Odette?
191
00:14:21,800 --> 00:14:23,200
Listen to me, Derek.
192
00:14:24,000 --> 00:14:25,800
It's not what it seems...
193
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
It's not what it seems...
194
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
What's not?
195
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Where is Odette?
196
00:14:32,200 --> 00:14:34,400
Odette, is...
197
00:14:35,800 --> 00:14:41,400
Odette, is... gone.
198
00:14:47,000 --> 00:14:48,800
Odette!
199
00:15:33,200 --> 00:15:37,000
Don't let my little
spell make you sad, Odette.
200
00:15:37,200 --> 00:15:39,800
It does not even
last the whole day.
201
00:15:40,000 --> 00:15:41,600
As soon as the moon comes up...
202
00:15:53,200 --> 00:15:56,400
And that's how it works,
every night.
203
00:15:56,800 --> 00:15:58,400
You have to be on
the lake of course,
204
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
and when the moonlight
touches your wings...
205
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
Look Odette.
206
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
This sort of thing does not
give me any pleasure.
207
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
Well, maybe a little bit...
208
00:16:10,200 --> 00:16:14,000
But what I really want is...
is your father's Kingdom.
209
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
Take it than,
you have enough power.
210
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
Naaa, tried that already.
211
00:16:19,400 --> 00:16:21,000
Once you steal something,
212
00:16:21,200 --> 00:16:24,400
you spend your whole life
fighting to keep it.
213
00:16:26,000 --> 00:16:30,400
But... If I marry you...
and to the throne...
214
00:16:32,800 --> 00:16:35,600
We'll rule your father's Kingdom
together, legally.
215
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
King and Queen.
216
00:16:38,000 --> 00:16:39,400
You know...
-Never!
217
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Where are you going?
218
00:16:42,600 --> 00:16:46,800
As soon as moonlight leaves the
lake, You turn back into the swan.
219
00:16:47,800 --> 00:16:49,400
No matter where you are.
220
00:17:02,800 --> 00:17:04,200
The musicians are not happy.
221
00:17:04,600 --> 00:17:06,200
I know, but I have to practice.
222
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
No, no complains here.
223
00:17:08,800 --> 00:17:12,400
I think, it's going to be lots of fun.
224
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
The Great animal's never going
to give up without a fight.
225
00:17:16,200 --> 00:17:18,000
You are still thinking,
she is alive?
226
00:17:18,400 --> 00:17:21,600
When I'll find the Great animal,
Rogers, I'll find Odette.
227
00:17:21,800 --> 00:17:24,200
Oh, Derek,
You looked everywhere.
228
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
She is not coming back.
229
00:17:27,000 --> 00:17:28,600
The whole Kingdom knows that.
230
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
The whole Kingdom is wrong
231
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Odette's alive.
232
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
And I get to find her.
233
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
You ready, Brom?
-No peeking!
234
00:17:36,800 --> 00:17:38,800
Animals! Assemble!
235
00:17:39,200 --> 00:17:42,800
Lord Rogers, I must object.
We are musicians.
236
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
The servants have the day off.
We have to use someone.
237
00:17:46,200 --> 00:17:48,800
But I am an artist, not a boar.
238
00:17:49,600 --> 00:17:50,800
Could've fooled me.
239
00:17:51,600 --> 00:17:54,000
Come on, guys.
They harmless.
240
00:17:57,000 --> 00:18:00,400
We are a band,
And not a band of animals.
241
00:18:00,600 --> 00:18:04,000
This masquerade,
Is more than I can bear.
242
00:18:04,200 --> 00:18:08,000
There goes my reputation,
It's awful, this humiliation.
243
00:18:08,400 --> 00:18:11,000
And I've the lion's share.
244
00:18:12,200 --> 00:18:16,000
Down on all fours, please
and growl ferociously.
245
00:18:17,600 --> 00:18:19,000
Liven it up a bit!
246
00:18:20,200 --> 00:18:23,200
I want you to strike fear into my heart.
247
00:18:24,600 --> 00:18:28,000
Not You, Wesley, you're a rabbit,
248
00:18:28,200 --> 00:18:29,200
For heaven's sake.
249
00:18:32,200 --> 00:18:39,400
Archers! Ready! Set! Go!
250
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Duck!
Yes!
251
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Duck!
What?
252
00:19:07,800 --> 00:19:10,600
Day after day all the prince ever does,
253
00:19:10,800 --> 00:19:14,000
Is practice, practice, practice.
254
00:19:15,000 --> 00:19:18,400
Thinking of her
and the way that it was.
255
00:19:18,600 --> 00:19:21,400
Practice, practice, practice.
256
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
He's not happy, 'til he has attacked us.
257
00:19:32,800 --> 00:19:33,600
Twelve seconds.
258
00:19:33,800 --> 00:19:36,200
Day after day all the prince ever does.
259
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Is practice, practice, practice.
260
00:19:39,600 --> 00:19:41,800
Thinking of her
and the way that it was.
261
00:19:42,200 --> 00:19:44,400
Practice, practice, practice.
262
00:19:45,000 --> 00:19:47,200
If we refused he would have
sacked us. -Five seconds.
263
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
So we face a life of target.
Three, Two.
264
00:19:50,000 --> 00:19:51,800
Practice, practice, practice.
265
00:19:52,000 --> 00:19:53,280
Time's up!
266
00:19:53,800 --> 00:19:56,200
Animals, assemble for counting.
267
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
Ha-ha, very good, very good.
268
00:19:59,200 --> 00:20:01,000
Your scored, thank you, five pointers.
269
00:20:01,200 --> 00:20:02,600
That's for sure.
270
00:20:03,400 --> 00:20:06,000
Sorry Hans, why don't
you take few days off.
271
00:20:06,200 --> 00:20:08,000
Moose are worth 2 points.
272
00:20:08,400 --> 00:20:11,200
Sixteen Hits a total of 32.
273
00:20:11,800 --> 00:20:13,200
Ten 7 points.
274
00:20:13,400 --> 00:20:15,600
And... Fourteen 3 Points.
275
00:20:16,000 --> 00:20:19,400
A total of 298.
276
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
Well done! Derek.
277
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
Now, Bromley, let's see if you...
278
00:20:23,800 --> 00:20:28,200
Hmm... zero and zero and
a nothing and nil and zip.
279
00:20:30,600 --> 00:20:35,200
And last but not least,
the elusive one hundred points.
280
00:20:36,000 --> 00:20:37,400
White rabbit.
281
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
I belive that's
three hundreds Rogers.
282
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Good shooting Brom.
283
00:20:44,600 --> 00:20:46,200
Well what it tell?
284
00:20:46,800 --> 00:20:48,400
300 into 298.
285
00:20:49,000 --> 00:20:52,400
Oh, but a wait just
a moment Rogers.
286
00:20:55,800 --> 00:20:56,600
Sorry Brom.
287
00:20:57,200 --> 00:20:57,800
Ha-ha-ha-hmm.
288
00:20:58,600 --> 00:21:01,200
You are a great archer,
one of the best.
289
00:21:01,400 --> 00:21:03,200
But it's gets more
than good aim,
290
00:21:04,000 --> 00:21:07,600
in types courage,
thats why they for there.
291
00:21:07,800 --> 00:21:11,200
Well, then how about quick
round of catch and fire.
292
00:21:11,800 --> 00:21:16,000
Ca-Ca-Ca-Catch and fire.
You mean me.
293
00:21:16,200 --> 00:21:20,200
You are the only one with enough,
Co-Co-Co-Courage.
294
00:21:21,200 --> 00:21:25,400
Whoooo ho.
Are you sure you are alright?
295
00:21:26,000 --> 00:21:28,400
Hmm quiet I'm I'm fine.
296
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
Ho-hooo. Too tied, too tied.
297
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
Whoops, so sorry...
298
00:21:36,000 --> 00:21:40,400
Ready? -He is ready.
299
00:21:42,600 --> 00:21:45,600
Remember now, aim to the heart.
300
00:21:46,600 --> 00:21:48,400
Right between the shoulders.
301
00:21:59,400 --> 00:22:01,200
Oh please, so please.
302
00:22:04,200 --> 00:22:07,000
Come on, Brom, hold it steady.
303
00:22:08,000 --> 00:22:11,200
Oh please, oh please, oh please.
304
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Now!
305
00:22:21,800 --> 00:22:24,800
Fifty two out of fifty two.
306
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
Well done, Derek.
307
00:22:27,400 --> 00:22:29,000
Extraordinary couragement,
308
00:22:29,400 --> 00:22:32,200
Just think, one inch lower.
309
00:22:32,400 --> 00:22:33,800
And that arrow would have...
310
00:22:40,000 --> 00:22:43,400
Don't loose hope, Odette,
Wherever you are,
311
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
I'm going to find you.
312
00:22:53,000 --> 00:22:55,200
Quiet, I can not concentrate.
313
00:22:55,600 --> 00:22:58,200
You've come up with
some dumb ideas Jean Bob.
314
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
But this one is a dozy.
315
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Go ahead and laugh.
316
00:23:02,600 --> 00:23:06,400
I'll get her to kiss me
and when she does...
317
00:23:06,600 --> 00:23:10,200
And when she does...
poof, you'll change into a prince.
318
00:23:10,400 --> 00:23:12,600
I know, I know, you've told me.
319
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
Why don't you just give her
these flowers?
320
00:23:15,400 --> 00:23:16,800
These are pretty.
321
00:23:17,000 --> 00:23:18,800
Ahh, what a love dance,
322
00:23:19,000 --> 00:23:20,800
I don't want these flowers,
323
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
I must of those.
324
00:23:23,200 --> 00:23:24,600
When she learns that I have
325
00:23:24,800 --> 00:23:26,600
risked my life for them,
326
00:23:26,800 --> 00:23:29,200
then her kissing will not stop.
327
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
And then you'll change into a prince.
328
00:23:32,000 --> 00:23:32,800
Precisely.
329
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Mind if I point up a problem.
330
00:23:35,400 --> 00:23:37,600
I don't take advise from peasants.
331
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
Suit yourself.
332
00:23:42,200 --> 00:23:45,000
Flower, Kiss, concentration.
333
00:23:45,600 --> 00:23:48,000
Flower, Kiss, concentration.
334
00:23:49,400 --> 00:23:52,000
Just curious,
how you gonna get back?
335
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
Hurry! Hurry!
336
00:24:08,800 --> 00:24:14,200
Move up! Move up!
Faster! Claude.
337
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
Grab me, grab me.
338
00:24:20,400 --> 00:24:22,400
Hold my arm, hold my leg.
339
00:24:23,000 --> 00:24:25,200
Hold my...
Hold it, hold it, hold it.
340
00:24:26,800 --> 00:24:28,200
Oh, thank you Odette.
341
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
Thank you, let me have that.
342
00:24:32,400 --> 00:24:34,200
Silence! you savages.
343
00:24:37,000 --> 00:24:38,800
Oh, Are you alright Jean Bob?
344
00:24:39,400 --> 00:24:40,200
Jean Bob?
345
00:24:40,400 --> 00:24:41,000
Oui, Oui.
346
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
Oui, Odette, yes, I am alright.
347
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
What the whole world,
do you tring to do.
348
00:24:45,800 --> 00:24:47,000
He thought that if...
-shosh...
349
00:24:47,600 --> 00:24:51,400
I wanted to get those flowers for you.
350
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
You are being sneaky
again, Jean Bob!
351
00:24:53,800 --> 00:24:57,200
What sneaky?
You deserve it, not? OK?
352
00:24:57,400 --> 00:24:59,200
And you deserve a kiss?
353
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Well, alright.
354
00:25:01,000 --> 00:25:02,400
You know that, I am under a spell.
355
00:25:02,600 --> 00:25:04,800
But my kiss will break the spell.
356
00:25:05,000 --> 00:25:06,400
Give it up Jean Bob.
357
00:25:07,000 --> 00:25:10,200
I can only kiss the man I love
And then he...
358
00:25:10,400 --> 00:25:13,600
Must make a vow of
everlasting love I know.
359
00:25:13,800 --> 00:25:15,000
And prove it to the world.
360
00:25:15,600 --> 00:25:18,000
What do you think,
I was doing with the flowers,
361
00:25:18,040 --> 00:25:19,600
in the alligators going jam jam?
362
00:25:20,400 --> 00:25:22,200
Speed, make him understand.
363
00:25:22,400 --> 00:25:23,800
I am only a turtle.
364
00:25:25,000 --> 00:25:30,000
If I could break this spell,
I'd run to him today.
365
00:25:30,400 --> 00:25:35,000
And somehow I know
he's on his way to me.
366
00:25:35,800 --> 00:25:41,400
Derek, you and I were meant to be.
367
00:25:42,200 --> 00:25:46,400
Far longer than forever.
368
00:25:47,200 --> 00:25:50,800
I'll hold you in my heart.
369
00:25:51,800 --> 00:25:55,600
It's almost like you're here with me.
370
00:25:56,000 --> 00:25:59,200
Although we're far apart.
371
00:25:59,800 --> 00:26:03,000
Far longer than forever.
372
00:26:04,600 --> 00:26:07,800
As constant as a star.
373
00:26:08,400 --> 00:26:15,200
I close my eyes and
I am where you are.
374
00:26:16,400 --> 00:26:19,200
Sure as the dawn brings the sunrise.
375
00:26:19,800 --> 00:26:22,800
We've an unshakable bond.
376
00:26:23,000 --> 00:26:28,400
Destined to last for
a lifetime and beyond.
377
00:26:29,000 --> 00:26:33,600
Far longer than forever.
-Far longer than forever.
378
00:26:33,800 --> 00:26:38,200
I swear that I'll be true.
-I swear that I'll be true.
379
00:26:38,600 --> 00:26:42,600
I've made an everlasting vow.
380
00:26:42,800 --> 00:26:46,800
To find a way to you.
381
00:26:47,200 --> 00:26:50,800
Far longer than forever.
382
00:26:51,800 --> 00:26:55,800
Like no love every known.
383
00:26:56,200 --> 00:27:04,800
And with your love
I'll never be alone.
384
00:27:05,800 --> 00:27:10,200
Far longer than forever.
385
00:27:11,000 --> 00:27:14,800
Much stronger than forever.
386
00:27:16,000 --> 00:27:29,600
And with your love
I'll never be alone.
387
00:27:40,600 --> 00:27:41,800
You think, he is dead?
388
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
No, it just his wing, I think.
389
00:27:44,400 --> 00:27:45,800
Strange looking bird.
390
00:27:46,000 --> 00:27:46,600
Uhhhh...
391
00:27:46,800 --> 00:27:49,800
Uh my, fellow, you must
be in a lot of pain.
392
00:27:50,600 --> 00:27:51,200
You better hold him.
393
00:27:52,600 --> 00:27:54,000
Uh...
-Ready.
394
00:27:56,200 --> 00:27:56,600
Uhhhh... hhha.
395
00:27:59,800 --> 00:28:00,400
Hello!
396
00:28:01,200 --> 00:28:02,600
This is your wake up time.
397
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
It takes more than a pair of
dumb fools to keep Puffin down.
398
00:28:11,400 --> 00:28:12,800
Wait! Wait!
399
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
I-I am your friend.
400
00:28:14,800 --> 00:28:18,800
If you are my friend, how come
you have an arrow in you hand?
401
00:28:19,000 --> 00:28:20,800
Haa? Haa? Yes!
402
00:28:21,000 --> 00:28:25,000
The exact arrow I have?
Hmm... Haaa.
403
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
I took it out when you
were laying there.
404
00:28:27,800 --> 00:28:30,600
You mean, you had a chance to...
kill... but still you free...
405
00:28:31,000 --> 00:28:31,600
Ahaa.
406
00:28:32,600 --> 00:28:34,400
Madam, I apologise.
407
00:28:34,800 --> 00:28:35,600
My name is Puffin.
408
00:28:36,200 --> 00:28:37,800
Lieutenant Puffin.
409
00:28:38,200 --> 00:28:40,200
It's a pleasure, Lieutenant Puffin.
410
00:28:40,600 --> 00:28:41,400
I'm Odette,
411
00:28:42,000 --> 00:28:42,600
Princess Odette.
412
00:28:45,000 --> 00:28:47,800
And these are my best friends
in the whole world.
413
00:28:48,200 --> 00:28:49,400
Mr. Lorenzo Trudge-Along.
414
00:28:50,000 --> 00:28:52,600
Friends call me speed.
-And Jean Bob.
415
00:28:53,200 --> 00:28:55,600
I have no friends,
only servants
416
00:28:55,800 --> 00:28:58,400
and zey call me, "Your Highness".
417
00:28:58,800 --> 00:29:00,400
He thinks, he is a Prince.
418
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
I owe you, princess,
419
00:29:03,800 --> 00:29:06,200
And I intend on staying
until we get his paid.
420
00:29:07,000 --> 00:29:08,200
I don't think there is much you can do.
421
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
He has my under a spell.
422
00:29:10,600 --> 00:29:13,600
What! You mean a magical who...
who-ho-ho-ho.
423
00:29:26,400 --> 00:29:30,000
Your Knight in shining armor,
has come to set you free!
424
00:29:31,800 --> 00:29:33,200
Let me ask him,
let me ask him...
425
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Enough... enough.
426
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
All it takes is just one little word.
427
00:29:41,000 --> 00:29:43,400
Will you... marry me?
428
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
Every night you ask
the same question.
429
00:29:46,000 --> 00:29:46,400
No! No!
430
00:29:46,600 --> 00:29:49,200
And every night I give
you the same answer.
431
00:29:49,400 --> 00:29:49,800
Don't!
432
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
I'll die first.
433
00:29:52,200 --> 00:29:54,400
Really start to bug me.
434
00:29:54,600 --> 00:29:56,400
I think, you be used
to it by now.
435
00:29:56,600 --> 00:29:59,000
Thats it!
Yours kept push it!
436
00:29:59,400 --> 00:30:02,600
But some day I'm gonna boil over!
437
00:30:02,800 --> 00:30:03,600
Go head then!
438
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
But I'll never give you
my fathers Kingdom!
439
00:30:06,400 --> 00:30:07,000
I knew it.
440
00:30:08,800 --> 00:30:11,200
I was hoping,
you would say "You'll be mine".
441
00:30:12,200 --> 00:30:15,200
Well, it looks as
if you need another day.
442
00:30:16,600 --> 00:30:17,600
Just think about it.
443
00:30:20,600 --> 00:30:21,600
No!
444
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
Princess!
445
00:30:52,600 --> 00:30:56,200
Beautiful! Simply beautiful!
446
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
Soon Derek will be married,
447
00:30:59,400 --> 00:31:02,000
And the Kingdom will
have a King again.
448
00:31:02,200 --> 00:31:02,800
I doubt it.
449
00:31:03,400 --> 00:31:05,200
Derek still refuses to be King,
450
00:31:05,400 --> 00:31:06,600
Unless he finds Odette.
451
00:31:07,400 --> 00:31:11,200
Oh... puppy pup, All that will
change at tomorrow nights ball.
452
00:31:11,400 --> 00:31:13,000
They all coming to the ball.
453
00:31:14,600 --> 00:31:16,000
Every princess is coming.
454
00:31:16,800 --> 00:31:20,600
Oh my... Oh good... Oh my...
this is wonderful.
455
00:31:20,800 --> 00:31:22,600
You see, Rogers?
456
00:31:22,800 --> 00:31:25,200
One of these is bound
to change his mind.
457
00:31:25,400 --> 00:31:28,200
Oh! Absolutely... Not!
458
00:31:29,000 --> 00:31:31,200
Do not loosed one!
459
00:31:31,400 --> 00:31:32,800
Oh no, no, no, no.
460
00:31:33,400 --> 00:31:35,800
Where is Derek? Oh, never mind,
I know where he is.
461
00:31:36,000 --> 00:31:38,400
Working on the mystery
of the fat animal.
462
00:31:39,200 --> 00:31:41,000
The great animal, Your Highness.
463
00:31:41,800 --> 00:31:44,000
Oh, make great it's much better.
464
00:31:45,600 --> 00:31:49,400
Listen, Derek, its not what it seems.
465
00:31:51,000 --> 00:31:52,400
What did King William mean?
466
00:32:07,000 --> 00:32:08,600
It's not what it seems.
467
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
Of course.
468
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
It's not what it seems.
469
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
Now I'll find you, Odette.
470
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
They are comming, Derek.
471
00:32:19,000 --> 00:32:20,200
Oh, where Odette?
472
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
Where are you going?
473
00:32:21,600 --> 00:32:23,000
To find the great animal.
474
00:32:23,200 --> 00:32:25,000
Oh! wonderful.
475
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
Just make sure,
you are here tomorrow night.
476
00:32:27,440 --> 00:32:28,400
Tomorrow night?
477
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
The ball...
478
00:32:31,400 --> 00:32:33,600
Mother, I... I can't.
479
00:32:35,200 --> 00:32:37,600
Please mother,
don't do the lip thing.
480
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
If I leave now,
481
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
May be, I can be back in time.
482
00:32:42,200 --> 00:32:45,000
Oh, Thank you darling.
483
00:32:46,400 --> 00:32:49,200
Please mother, don't turn it
into one of your beauty pageants.
484
00:32:49,400 --> 00:32:53,400
Hooo... no no no no no,
It just a few friends
485
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
And their daughters.
486
00:32:56,400 --> 00:32:58,800
I want this to be big.
487
00:32:59,400 --> 00:33:01,600
Every princess that
ever own production.
488
00:33:02,000 --> 00:33:02,800
But You said...
489
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
Forget what I said.
490
00:33:05,000 --> 00:33:06,600
Now, send for the cooks
491
00:33:06,640 --> 00:33:09,400
And tell the band
to start rehearsing
492
00:33:09,440 --> 00:33:12,600
And I want four footmen
for every carriage.
493
00:33:13,800 --> 00:33:14,600
Make it five.
494
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Let me get this straight.
You mean...
495
00:33:18,840 --> 00:33:20,800
Every night when the
moonlight leaves the lake,
496
00:33:20,840 --> 00:33:21,800
You...
497
00:33:24,200 --> 00:33:25,000
Right.
498
00:33:25,400 --> 00:33:28,200
The following night,
if I wanted turn back into a human,
499
00:33:28,600 --> 00:33:30,000
I have to be on the lake.
500
00:33:30,800 --> 00:33:32,200
What she needs
is a little moon light.
501
00:33:32,240 --> 00:33:34,000
Me, I after be smooched.
502
00:33:34,600 --> 00:33:35,800
No fear!
503
00:33:36,000 --> 00:33:37,800
You fly to your prince.
504
00:33:38,000 --> 00:33:39,400
We bring him back to the lake.
505
00:33:39,800 --> 00:33:41,200
The moon comes up.
506
00:33:41,400 --> 00:33:42,800
You change into a princess.
507
00:33:42,840 --> 00:33:46,000
And... happily ever after.
508
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
How am I find him?
509
00:33:47,800 --> 00:33:49,200
You don't know where he is?
510
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
I even don't know where I am.
511
00:33:51,000 --> 00:33:52,800
I bet, he does.
512
00:33:53,000 --> 00:33:54,800
Oh, such a great idea.
513
00:33:54,840 --> 00:33:56,600
Just say "Monsieur Rothbart",
514
00:33:56,800 --> 00:33:59,400
I'd like to leave now,
you have a map or something.
515
00:34:00,000 --> 00:34:00,800
That's it!
516
00:34:01,000 --> 00:34:02,200
A map!
517
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Let's do it!
518
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
We�re off on a mission.
519
00:34:05,800 --> 00:34:07,200
We�re tough, in good condition.
520
00:34:07,400 --> 00:34:08,160
We're short.
521
00:34:08,200 --> 00:34:09,600
But standing tall.
No fear!
522
00:34:10,400 --> 00:34:11,800
There's danger around us.
523
00:34:12,000 --> 00:34:13,400
They'd hurt us if they found us.
524
00:34:13,600 --> 00:34:14,760
Our backs are to the wall.
525
00:34:14,800 --> 00:34:15,760
No fear!
526
00:34:15,800 --> 00:34:19,600
�Cause we have all
the courage we require.
527
00:34:19,800 --> 00:34:22,400
Take it from a frequent flyer.
528
00:34:22,800 --> 00:34:23,760
Try your luck.
529
00:34:23,800 --> 00:34:25,200
Our plan will fly.
530
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
No fear!
531
00:34:28,400 --> 00:34:29,400
It's hanging on the wall.
532
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
In the upper chamber.
533
00:34:31,600 --> 00:34:32,960
Odette will keep looking after him,
534
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
While we get the map.
535
00:34:34,400 --> 00:34:35,200
We?
536
00:34:35,600 --> 00:34:36,800
Would you not go to help us?
537
00:34:37,000 --> 00:34:37,800
Oui.
538
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
This plan if applied�ll.
539
00:34:40,000 --> 00:34:41,200
Be simply suicidal.
540
00:34:41,400 --> 00:34:42,560
You�ll be a sitting duck.
541
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
No fear!
542
00:34:44,400 --> 00:34:45,800
Suppose that I do this.
543
00:34:46,000 --> 00:34:47,400
Who knows if
we�ll live through this?
544
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
How �bout a kiss for luck?
545
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
No,
-Fear!
546
00:34:50,000 --> 00:34:56,000
Our team is shy one green,
web-footed volunteer.
547
00:34:56,200 --> 00:34:57,760
No way, Jose.
548
00:34:57,800 --> 00:34:58,560
No chance!
549
00:34:58,600 --> 00:34:59,560
No choice.
550
00:34:59,600 --> 00:35:00,360
No fear!
551
00:35:00,400 --> 00:35:02,600
No! stop it! stop it! No!
552
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Alright! Quickly!
553
00:35:11,600 --> 00:35:13,200
Easy for you to say.
554
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Ahooch...
555
00:35:17,200 --> 00:35:19,400
Why ever I have to do something?
Quick!
556
00:35:19,440 --> 00:35:21,600
I always bring a turtle.
557
00:35:25,200 --> 00:35:27,000
I think I pull a muscle.
558
00:35:27,400 --> 00:35:28,360
I'm gonna die!
559
00:35:28,400 --> 00:35:32,400
Out of it, I am going a dangerous
mission with a labor turtle!
560
00:35:32,600 --> 00:35:34,400
You're gonna get us, all kill.
561
00:35:43,200 --> 00:35:44,000
Be careful.
562
00:35:45,000 --> 00:35:49,600
We will take any dare that the
other side�ll dare to dream up.
563
00:35:51,200 --> 00:35:52,560
We�ll fight tough we�ll play fair.
564
00:35:52,600 --> 00:35:56,000
But we�re sure to win
because we�ll team up.
565
00:35:59,800 --> 00:36:00,600
Yaahics...
566
00:36:00,640 --> 00:36:01,400
Hit for the door.
567
00:36:05,800 --> 00:36:08,600
Alright! Jean bob go speed,
Speed gets the hands off.
568
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Ready!
-Ready.
569
00:36:11,000 --> 00:36:11,600
Set!
570
00:36:16,000 --> 00:36:17,400
I'm open, I'm open.
571
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
What?
572
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
Catch that map.
573
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
Saved you.
574
00:36:35,200 --> 00:36:35,800
Reach.
575
00:36:37,800 --> 00:36:40,400
Hey! better better bet.
576
00:36:44,200 --> 00:36:46,400
All The crowd...
577
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
No fear!
578
00:36:50,000 --> 00:36:51,200
She�s gaining!
She�s faster!
579
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
We�re heading for disaster!
580
00:36:52,600 --> 00:36:53,800
Our hero, warts and all!
581
00:36:54,800 --> 00:36:55,600
No fear!
582
00:36:56,400 --> 00:37:02,160
I would be fine if
one of us knew how to steer!
583
00:37:02,200 --> 00:37:02,960
Get a grip!
584
00:37:03,000 --> 00:37:03,760
Get set.
585
00:37:03,800 --> 00:37:05,160
That�s our respect!
586
00:37:05,200 --> 00:37:05,960
No breaks!
587
00:37:06,000 --> 00:37:06,960
No sweat.
588
00:37:07,000 --> 00:37:08,360
And no regrets!
589
00:37:08,400 --> 00:37:08,960
We�re dead!
590
00:37:09,000 --> 00:37:09,960
Not yet.
591
00:37:10,000 --> 00:37:11,600
Oh no, not there!
592
00:37:13,400 --> 00:37:14,600
Save me.
593
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
No fear!
594
00:37:25,400 --> 00:37:26,800
There is Derek's Kingdom.
595
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
When do we leave?
596
00:37:35,600 --> 00:37:36,800
It's a mouse.
597
00:37:37,400 --> 00:37:38,600
A great animal.
598
00:37:40,200 --> 00:37:42,000
That's small one, I'd say.
599
00:37:43,200 --> 00:37:46,600
Yeah, Until it changes into this...
600
00:37:48,800 --> 00:37:50,800
An animal that can change it's shape.
601
00:37:51,200 --> 00:37:53,000
A harmless creature approaches.
602
00:37:53,400 --> 00:37:56,800
Then, suddenly it's too late.
603
00:37:57,400 --> 00:38:00,000
You mean, you mean it
could be anything?
604
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
Anything.
605
00:38:07,600 --> 00:38:10,800
Odette, I appologise for
the way I have been acting.
606
00:38:11,400 --> 00:38:12,600
It's alright Jean Bob.
607
00:38:12,800 --> 00:38:15,800
No, no, this Derek is
very important to you.
608
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
And all I can do, is think of myself.
609
00:38:19,200 --> 00:38:20,400
Every one does that.
610
00:38:20,800 --> 00:38:23,800
Please, Odette, don't make it
more difficult, than it all ready is.
611
00:38:24,000 --> 00:38:25,800
Accept my appology, please.
612
00:38:26,400 --> 00:38:28,000
OK, I accept.
613
00:38:28,200 --> 00:38:30,800
Good, now we can kiss and make up.
614
00:38:31,000 --> 00:38:32,200
Jean Bob!
615
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
What did I say, what? What?
616
00:38:34,400 --> 00:38:35,400
The thing...
617
00:38:36,200 --> 00:38:38,000
It is "zero hour", troops.
618
00:38:38,800 --> 00:38:40,400
Odette, prepare for take off.
619
00:38:40,440 --> 00:38:41,400
Right.
620
00:38:41,800 --> 00:38:43,600
The rest,
do you have your assignments?
621
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
Is everyone ready?
622
00:38:45,600 --> 00:38:47,400
Ready for action, sir.
623
00:38:47,600 --> 00:38:49,000
How about you, Jean Bob?
624
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
Jean Bob!
625
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
... Highness.
626
00:38:56,200 --> 00:38:58,400
Oui, I am... ready.
627
00:38:58,600 --> 00:38:59,600
Take off!
628
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Good luck.
629
00:39:02,800 --> 00:39:04,200
Have a nice flight.
630
00:39:04,600 --> 00:39:07,600
Remember!
If anything happens to her,
631
00:39:08,000 --> 00:39:12,200
I'll have you
whipped, flogged, put on ze rack
632
00:39:12,400 --> 00:39:17,400
and your back legs
fried in butter.
633
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
He is in here, Brom.
634
00:39:30,600 --> 00:39:31,400
I can feel it.
635
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
Oh, You know the great animal,
when you see it...
636
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Oh, no.
637
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
Better stay close.
638
00:39:39,400 --> 00:39:40,200
If you say so.
639
00:39:54,000 --> 00:39:56,400
Derek... Derek!
Where are you?
640
00:39:57,200 --> 00:39:58,200
Shh... shh...
641
00:39:58,400 --> 00:39:59,600
Oh, sorry.
642
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Derek?
643
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
Derek!
644
00:40:34,800 --> 00:40:36,600
We'll better keep an eye for hunters.
645
00:40:38,600 --> 00:40:43,000
Ease Odette,
I can smell a human, a mile away.
646
00:40:45,600 --> 00:40:46,600
Would a duck.
647
00:40:48,600 --> 00:40:49,600
Derek!
648
00:40:49,800 --> 00:40:51,000
He is here!
649
00:40:51,200 --> 00:40:53,600
What the... You will not lose control!
650
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
You will follow the plan.
651
00:40:55,040 --> 00:40:55,800
Its our line.
652
00:40:56,000 --> 00:40:59,200
Acknowledge, acknowle...
653
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
Odette!
654
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
Odette?
655
00:41:31,600 --> 00:41:34,800
No! I've got you now! Oh-Oh, Oh-Oh.
656
00:41:35,600 --> 00:41:37,400
Don't give with that innocent look.
657
00:41:37,440 --> 00:41:38,400
Oh-Oh, charge!
658
00:41:39,600 --> 00:41:40,800
Go a head, charge!
659
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
No, I am not afraid of you!
660
00:41:44,600 --> 00:41:47,200
Twit! Nooooo...
661
00:41:59,200 --> 00:42:00,800
Ahh, Derek!
662
00:42:06,200 --> 00:42:07,200
A Swan?
663
00:42:08,000 --> 00:42:09,200
A Swan!
664
00:42:09,800 --> 00:42:10,800
Of course!
665
00:42:12,000 --> 00:42:13,600
It's not what it seems.
666
00:42:15,400 --> 00:42:17,200
Just a little closer.
667
00:42:18,400 --> 00:42:21,600
Come on!
Come on!
668
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Derek...
669
00:42:24,800 --> 00:42:26,400
This one is for Odette!
670
00:42:26,600 --> 00:42:27,800
Uhh, look out!
671
00:42:35,200 --> 00:42:37,600
Uhh, Uhh, Uhh, that was close.
672
00:42:38,200 --> 00:42:41,000
Ha Ha, It's working,
here he comes.
673
00:42:42,600 --> 00:42:44,800
Hey, slow down,
you're going to lose him.
674
00:42:48,200 --> 00:42:49,800
Slowww dowww.
675
00:42:50,800 --> 00:42:53,400
He is too close.
-Too close?
676
00:42:54,600 --> 00:42:56,400
He can't even see us
any more. let's...
677
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
Stay up now.
678
00:43:00,400 --> 00:43:02,200
Ho, your boy know how to move.
-I told you.
679
00:43:03,000 --> 00:43:04,400
He is faster than you thought.
680
00:43:04,800 --> 00:43:06,000
Don't worry, Odette.
681
00:43:06,200 --> 00:43:08,400
I even thought, just what
to do in this situation.
682
00:43:08,800 --> 00:43:11,200
Well?
-When... -Puffin!
683
00:43:12,000 --> 00:43:14,800
Yeah, yeah, yeah, yeah,
When you're too isolated.
684
00:43:15,000 --> 00:43:17,800
Fly into the sun and use
it's light. Follow me.
685
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
Ha ha! Well, what did
I tell you Odette?
686
00:43:26,040 --> 00:43:28,800
Yes, now you see! all we have
to do is just stay in. So?
687
00:43:37,200 --> 00:43:40,200
Ha, Alright!
Don't panic! Don't panic!
688
00:43:43,200 --> 00:43:45,200
Puffin! -Odette, hurry.
-Into the trees!
689
00:43:51,200 --> 00:43:52,600
You'll better think
of something quick.
690
00:43:53,200 --> 00:43:55,000
Or else, we're "The Ducks".
691
00:43:55,800 --> 00:43:57,800
How about, shooting the
number that poison, said?
692
00:43:58,000 --> 00:43:59,000
When there's no escape.
693
00:43:59,040 --> 00:44:00,600
You have to play dead.
694
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
It give you the right touch.
695
00:44:05,000 --> 00:44:06,400
Wait till I get, give up. Ha.
696
00:44:29,200 --> 00:44:30,800
That will put some
distance between us.
697
00:44:35,200 --> 00:44:36,800
No sign of them yet.
698
00:44:37,000 --> 00:44:40,600
I hope that Pigeon, Puffin,
knows what he is doing.
699
00:44:41,200 --> 00:44:42,200
Incoming.
700
00:44:48,600 --> 00:44:50,400
Ha, ha, there they are.
701
00:44:58,400 --> 00:45:00,000
It's almost time, Odette. Look!
702
00:45:04,000 --> 00:45:06,400
I... I cant do it.
-But you have to.
703
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
He'll kill me, Puffin!
704
00:45:09,400 --> 00:45:12,800
You don't do it now, Odette,
You've lost your chance for life.
705
00:45:13,800 --> 00:45:14,800
Alright.
706
00:45:16,400 --> 00:45:17,800
I'll do it.
-Go!
707
00:45:23,400 --> 00:45:24,400
What?
708
00:45:25,600 --> 00:45:27,600
Alright! Come on! Come on!
709
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
Got you!
710
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Hello Derek.
711
00:46:09,800 --> 00:46:11,600
Derek, I missed you so.
712
00:46:12,200 --> 00:46:13,400
No one believed me.
713
00:46:14,000 --> 00:46:15,800
But I knew...
-You can't stay.
714
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
Can't stay?
715
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
No, I'll never let you
out of my sight again.
716
00:46:20,200 --> 00:46:21,200
Listen to me, Derek.
717
00:46:21,600 --> 00:46:23,600
Odette!
-Oh, no!
718
00:46:24,000 --> 00:46:25,600
Who is it? What's going on?
719
00:46:25,800 --> 00:46:26,800
It's him! -Who?
720
00:46:27,000 --> 00:46:28,600
He has me under a spell.
721
00:46:28,800 --> 00:46:30,400
Who does?
Odette!
722
00:46:30,600 --> 00:46:32,200
Let him come! I'm...
723
00:46:32,400 --> 00:46:34,000
No! He has great power.
724
00:46:34,200 --> 00:46:35,200
You must go!
725
00:46:35,600 --> 00:46:36,600
You are coming with me.
726
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
I can't.
727
00:46:38,000 --> 00:46:40,200
When the moon sets,
I turn back into a swan.
728
00:46:40,800 --> 00:46:42,600
Please Derek,
you have to trust me.
729
00:46:43,200 --> 00:46:44,000
Go!
730
00:46:44,200 --> 00:46:46,200
There must be someway
to break the spell.
731
00:46:46,600 --> 00:46:47,200
Oh, there is.
732
00:46:48,000 --> 00:46:50,400
You must make a vow
of everlasting love.
733
00:46:50,600 --> 00:46:52,400
I'll make it.
It's all I ever wanted.
734
00:46:52,600 --> 00:46:54,200
You must prove it to the world.
735
00:46:54,400 --> 00:46:56,000
How? How?
736
00:46:56,200 --> 00:46:58,000
I don't know...
-Odette!
737
00:46:58,800 --> 00:46:59,800
Go!
738
00:47:01,200 --> 00:47:04,800
The ball! Tomorrow night.
Come to the castle.
739
00:47:05,400 --> 00:47:08,800
Before the whole world,
I will make a vow.
740
00:47:09,000 --> 00:47:10,200
Of everlasting love.
741
00:47:10,400 --> 00:47:11,400
Odette!
742
00:47:12,200 --> 00:47:13,200
I'm coming.
743
00:47:13,800 --> 00:47:15,600
Go!
-Tomorrow night.
744
00:47:15,800 --> 00:47:17,800
Yes, tomorrow night.
745
00:47:18,400 --> 00:47:19,400
Go.
746
00:47:22,200 --> 00:47:23,200
Odette!
747
00:47:24,200 --> 00:47:26,000
Didn't you hear me calling?
748
00:47:26,200 --> 00:47:28,400
I... I... I...
749
00:47:28,800 --> 00:47:31,800
I thought, I heared voices?
750
00:47:33,400 --> 00:47:34,800
Odette, Odette.
751
00:47:35,400 --> 00:47:38,200
Voices?
-Yes. Voices!
752
00:47:38,240 --> 00:47:40,600
Well, I...
-You what?
753
00:47:41,200 --> 00:47:44,000
I decided to become your Queen.
754
00:47:45,600 --> 00:47:50,200
No! You mean...
Oh! Odette...
755
00:47:50,400 --> 00:47:54,000
Odette, you make me so happy
I'll be a good King. You'll see.
756
00:47:54,600 --> 00:47:57,600
I'll wear nice clothes
and I'm going to clip my beard.
757
00:47:58,600 --> 00:48:02,400
Shit, Oh... you...
you made me so happy.
758
00:48:05,000 --> 00:48:07,400
Oh, by the way!
759
00:48:08,400 --> 00:48:11,000
You would't happen to know,
what's this belongs to?
760
00:48:11,200 --> 00:48:12,000
Would you?
761
00:48:14,800 --> 00:48:19,200
"Come to the ball, I will make a vow".
762
00:48:19,400 --> 00:48:21,400
"An everlasting love"!
763
00:48:24,800 --> 00:48:27,000
Thought, you could fool Rothbart?
764
00:48:27,600 --> 00:48:28,600
Did you?
765
00:48:29,800 --> 00:48:33,600
I will never be yours!
You creature!
766
00:48:34,400 --> 00:48:37,800
I will marry Prince Derek,
and you can not stop me!
767
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
I hate to tell you this, Odette.
768
00:48:42,200 --> 00:48:46,800
But you wan't be able to attend
the big ball tomorrow night.
769
00:48:47,000 --> 00:48:51,200
If you want to stop me,
you'll have to kill me!
770
00:48:51,400 --> 00:48:53,800
No! I don't think so.
771
00:48:54,200 --> 00:48:57,000
You see, you forgot one
very important thing.
772
00:48:57,200 --> 00:49:02,000
Tomorrow night... there is no moon.
773
00:49:21,600 --> 00:49:25,200
No matter what they do,
I always one step ahead.
774
00:49:25,400 --> 00:49:29,600
On the other hand, Prince Derek's
vow could ruin everything.
775
00:49:30,600 --> 00:49:32,600
I'll gonna have to deal with him.
776
00:49:32,800 --> 00:49:33,800
But how?
777
00:49:37,400 --> 00:49:40,600
I am going to turn his
vow to the wrong princess.
778
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
That's it.
779
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
I'll make you look like Odette.
780
00:49:47,200 --> 00:49:48,800
That's gonna take a lot of work.
781
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
But it will be worth it.
782
00:49:50,600 --> 00:49:53,600
Because when he makes his
vow to the wrong girl,
783
00:49:54,600 --> 00:49:56,400
Odette will die!
784
00:49:57,200 --> 00:49:59,800
And I'll finish Derek off myself.
785
00:50:00,800 --> 00:50:02,000
Oh, I love it.
786
00:50:02,400 --> 00:50:05,200
I mean, this is really classic.
787
00:50:05,240 --> 00:50:06,800
This is me!
788
00:50:09,600 --> 00:50:12,400
Gosh, it's such a hoot
to see them quaking.
789
00:50:13,400 --> 00:50:15,600
When I'm King they'll
treat me with respect.
790
00:50:16,800 --> 00:50:19,800
I can't wait to watch
their poor hearts breaking.
791
00:50:20,400 --> 00:50:23,400
So much for politically correct.
792
00:50:26,000 --> 00:50:29,400
Up 'til now I've pulled my punches.
793
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
I intend to eat their lunches.
794
00:50:33,200 --> 00:50:37,200
No more Mr. Nice Guy, not for me.
795
00:50:40,400 --> 00:50:43,400
If you think that I'm hard-hearted.
796
00:50:43,800 --> 00:50:47,200
Well, let me by,
I haven't even started.
797
00:50:47,400 --> 00:50:51,400
No more Mr. Nice Guy, no siree.
798
00:50:54,600 --> 00:50:57,200
Soon as my witchcraft
has zinged them.
799
00:50:58,200 --> 00:51:01,000
I'll gain control of the Kingdom.
800
00:51:02,000 --> 00:51:04,200
As for Odette, well that's tragic.
801
00:51:05,400 --> 00:51:09,000
'Cause I'm going back
to that old black magic.
802
00:51:10,800 --> 00:51:13,600
Good behaviour is so much duller.
803
00:51:14,400 --> 00:51:17,600
Time to show my one true colour.
804
00:51:18,000 --> 00:51:22,800
Baby, Mr. Nice Guy's history.
805
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
Vengeance is what I believe in.
806
00:51:28,800 --> 00:51:31,200
I don't get mad, I get even.
807
00:51:32,400 --> 00:51:35,200
Odette can't get to the ball
'cause I won't bring her.
808
00:51:35,600 --> 00:51:39,400
So I'll zap up a date
who's a real dead ringer.
809
00:51:41,800 --> 00:51:44,400
Up to no good, I love plottin'.
810
00:51:45,200 --> 00:51:48,200
'Cause I'm so good when I'm rotten.
811
00:51:48,600 --> 00:51:54,800
No more Mr. Nice Guy,
wait and see. -wait and see.
812
00:51:55,000 --> 00:51:58,800
I'll become that nasty,
naughty, very spiteful.
813
00:51:59,400 --> 00:52:02,600
Wicked, wayward, way delightful.
814
00:52:02,800 --> 00:52:07,000
Bad guy I was born to be.
815
00:52:12,600 --> 00:52:14,000
One more time.
816
00:52:15,400 --> 00:52:18,800
Lying, loathsame, never tender.
817
00:52:19,200 --> 00:52:22,200
Indiscreet repeat offender.
818
00:52:22,400 --> 00:52:26,800
No more Mr. Nice Guy, that's not me.
819
00:52:34,200 --> 00:52:35,800
Thank you, thank you, thank you.
820
00:52:39,200 --> 00:52:41,600
Mother, have you seen...
Hello Derek.
821
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
What are these?
-Roses.
822
00:52:44,200 --> 00:52:46,000
Red.
-Of course they're red.
823
00:52:46,200 --> 00:52:48,400
But maam...I don't want red roses.
824
00:52:48,800 --> 00:52:52,600
I want white, like a swan.
You seen Bromley? -No.
825
00:52:53,400 --> 00:52:55,000
Has anyone seen Bromley?
826
00:52:55,600 --> 00:52:57,000
Woul'd you feed this to a swan?
827
00:52:57,400 --> 00:52:58,400
I...
828
00:52:59,400 --> 00:53:00,400
Take it back.
829
00:53:00,600 --> 00:53:02,800
Something light.
Something fresh.
830
00:53:04,000 --> 00:53:05,800
No no no no no, Rogers, hold it.
831
00:53:06,200 --> 00:53:07,200
Whats wrong?
832
00:53:07,400 --> 00:53:10,800
Tonight the music must
be played... Rubato.
833
00:53:11,400 --> 00:53:14,000
Soft and graceful...
like a swan.
834
00:53:14,400 --> 00:53:17,400
A swan?
-You ever seen a swan, Rogers?
835
00:53:18,000 --> 00:53:19,200
Of course I seen a swan!
836
00:53:19,800 --> 00:53:23,000
If you could play a swan,
what would it sound like?
837
00:53:26,600 --> 00:53:29,000
Soft and graceful, Rogers.
838
00:53:30,400 --> 00:53:34,000
Where is Bromley?
No one has seen him, Derek.
839
00:53:34,200 --> 00:53:36,600
You kidding. Who is
gonna be my best man?
840
00:53:36,800 --> 00:53:42,600
Best... You mean... You...
Oh Derek, Ohhh Derek.
841
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
There you go Rogers,
thats the style.
842
00:53:49,400 --> 00:53:50,400
Came on, Mother.
843
00:53:54,000 --> 00:53:55,800
Oh, don't be so secretive, Derek.
844
00:53:56,200 --> 00:53:57,200
Tell me, who she is?
845
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
It hurts me to lock
you up, Odette.
846
00:54:08,000 --> 00:54:09,400
Hurts me... deep.
847
00:54:10,600 --> 00:54:15,000
But then, a King this day
is full of tough decisions.
848
00:54:15,200 --> 00:54:16,600
You understand?
849
00:54:17,600 --> 00:54:21,800
Oh, now you mad at me
again, damn. Got it!
850
00:54:22,200 --> 00:54:26,200
I can't do nothing right.
Head full of put on. Thats me.
851
00:54:28,400 --> 00:54:30,200
Well, I can't leave you like this.
852
00:54:30,400 --> 00:54:33,000
If you not happy,
I'm not happy.
853
00:54:35,400 --> 00:54:38,000
I know. If you can't
attend the ball,
854
00:54:38,200 --> 00:54:40,000
than I'll bring the ball to you.
855
00:54:40,400 --> 00:54:44,800
Let see. The first thing,
you need is, a young man.
856
00:54:45,400 --> 00:54:47,200
The Prince is busy of course, but...
857
00:54:48,000 --> 00:54:50,400
I think, I can arrange
a substitution.
858
00:54:51,600 --> 00:54:53,800
No, please,
I beg you, please.
859
00:54:55,600 --> 00:54:58,600
Ohh, Poor fellow.
He got lost in the woods.
860
00:55:04,600 --> 00:55:09,000
Oh, help... help!
Don't go.
861
00:55:10,000 --> 00:55:15,600
I love to stay but if I don't leave
now, I'll be late. That's that.
862
00:55:18,000 --> 00:55:20,200
Don't give me that look, you see.
863
00:55:20,600 --> 00:55:22,400
Had to be sneaky.
Didn't you.
864
00:55:22,600 --> 00:55:25,600
Had to drag your weakling
Prince into. Didn't you.
865
00:55:26,000 --> 00:55:30,000
It's fine with me.
Just fine with me!
866
00:55:57,000 --> 00:56:01,200
Every single princess
on the planet.
867
00:56:01,400 --> 00:56:05,200
Prayed to be invited to the ball.
868
00:56:06,200 --> 00:56:10,000
Every Portia, Guinevere and Janet.
869
00:56:10,600 --> 00:56:13,000
Would come by coach
or boat to be here.
870
00:56:13,200 --> 00:56:15,400
Most would swim the
moat to be here.
871
00:56:15,440 --> 00:56:19,600
Just to be at this
historic gala.
872
00:56:19,800 --> 00:56:24,000
Girls would walk around
or even crawl.
873
00:56:24,600 --> 00:56:28,800
Rumour is that at this
joyous scene tonight.
874
00:56:29,000 --> 00:56:34,600
The prince will likely choose
his future Queen tonight.
875
00:56:37,600 --> 00:56:38,600
Excuse me.
876
00:56:39,800 --> 00:56:41,200
Oh, excuse me.
877
00:56:42,600 --> 00:56:44,600
Excuse me, Your Highness.
878
00:56:45,000 --> 00:56:46,400
Yes, yes, Chamberlain.
879
00:56:47,000 --> 00:56:48,600
Its getting rather crowded.
880
00:56:48,800 --> 00:56:51,800
Very well, you may begin
the introductions.
881
00:56:52,200 --> 00:56:54,800
And Chamberlain...
-Yes...
882
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
No mistakes this time.
883
00:56:57,800 --> 00:56:59,600
Every thing must be perfect.
884
00:57:00,200 --> 00:57:02,800
Oh, oh no no, oh yes,
I mean, oh no no, Madam.
885
00:57:03,400 --> 00:57:05,200
Everything will be perfect.
886
00:57:07,200 --> 00:57:12,400
Promise me, Derek, you'll tell me
who it is the moment she arrives.
887
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
Don't worry, mother.
888
00:57:14,200 --> 00:57:17,800
You'll know. Believe me.
You'll know.
889
00:57:24,000 --> 00:57:26,200
Ah! -What?
-It comes.
890
00:57:26,400 --> 00:57:28,600
What is...
-An idea!
891
00:57:29,000 --> 00:57:33,200
A substantial idea.
A large colossal idea.
892
00:57:33,400 --> 00:57:35,000
Sounds big.
-I've got it.
893
00:57:36,200 --> 00:57:38,600
Water leaks into the dungeon.
Right?
894
00:57:39,000 --> 00:57:42,600
Well, if there's a leak,
there must be a hole.
895
00:57:43,000 --> 00:57:48,000
We'll find the hole, make it
bigger, and... she is loose.
896
00:57:49,200 --> 00:57:51,600
I think, you forgetting two things.
897
00:57:54,000 --> 00:57:55,600
His majesty has got a point.
898
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
Not to worry!
899
00:57:57,600 --> 00:57:59,200
Now, first we need a scout.
900
00:57:59,600 --> 00:58:00,600
Are you crazy?
901
00:58:01,200 --> 00:58:03,000
Who's going to jump into this moat?
902
00:58:03,600 --> 00:58:04,800
He's got to be a good swimmer.
903
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
I should say so.
904
00:58:06,400 --> 00:58:08,200
He's got to be small too.
905
00:58:08,400 --> 00:58:10,000
Tinny winny. Not to be seen.
906
00:58:10,200 --> 00:58:13,200
And it wouldn't hurt if he was
green for camouflage purposes.
907
00:58:13,400 --> 00:58:16,600
Precisely.
Small, good swimmer, Green.
908
00:58:16,800 --> 00:58:19,000
Good grief, you talking about me?
909
00:58:19,400 --> 00:58:21,000
You�re off on a mission.
-Not, definetly not!
910
00:58:21,040 --> 00:58:22,600
You�re tough, in good condition.
-I can't hear you.
911
00:58:22,600 --> 00:58:24,000
Our hero, warts and all!
-I can't hear you.
912
00:58:24,040 --> 00:58:25,600
No fear!
-I can't hear you.
913
00:58:26,800 --> 00:58:28,000
Thank you, oh thank you, now...
914
00:58:28,200 --> 00:58:31,800
I know that some of you
jest at all beauty pageants.
915
00:58:32,000 --> 00:58:36,800
But I have been a past past
girl myself win back in 39.
916
00:58:37,200 --> 00:58:39,200
I just couldn't resist, girls,
917
00:58:39,600 --> 00:58:42,400
and one, a two, a one two three.
918
00:58:48,200 --> 00:58:51,200
Beauty and glamour
and breeding unmatched.
919
00:58:52,400 --> 00:58:56,200
Princess is on parade.
920
00:58:56,600 --> 00:59:00,400
Lovely, enthralling
and all unattached.
921
00:59:00,800 --> 00:59:03,200
The hoi polloi and
those well-bred agree.
922
00:59:03,240 --> 00:59:05,000
Each enjoy a royal pedigree.
923
00:59:05,200 --> 00:59:09,000
Born for success,
each possesses a spark.
924
00:59:09,600 --> 00:59:13,600
Each a remarkable maid.
925
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Boy, oh boy,
these royal highnesses.
926
00:59:16,040 --> 00:59:18,400
Those all have pluses,
they've no minuses.
927
00:59:18,600 --> 00:59:20,000
Gaze upon.
928
00:59:20,200 --> 00:59:26,800
Princess is on parade.
929
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
This princess
comes from Caulchester.
930
00:59:29,040 --> 00:59:31,000
Where corn and cotton grows.
931
00:59:31,200 --> 00:59:33,400
She plays crockey
and art supports
932
00:59:33,440 --> 00:59:35,400
and sews her own clothes.
933
00:59:35,600 --> 00:59:39,600
Antonia isn't known to take
the part of least resistance.
934
00:59:39,800 --> 00:59:44,000
She held from southeast Pakistan
and came the farther distance.
935
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
Grizelle lives to help the world.
936
00:59:46,600 --> 00:59:48,400
She finds no task to anyone.
937
00:59:48,600 --> 00:59:52,800
and all the other hopeful girls,
think she is the most con genuine.
938
00:59:53,200 --> 00:59:57,400
Brunhelda is from Shtutgart
where swords and armour maid.
939
00:59:57,600 --> 00:59:59,200
Gaze upon.
940
00:59:59,800 --> 01:00:06,000
Princess is on parade.
941
01:00:06,200 --> 01:00:09,200
This is the likely occasion,
942
01:00:10,200 --> 01:00:14,000
When the heir to
the throne picks a wife.
943
01:00:14,400 --> 01:00:19,200
This is may be the day
when Prince Derek will say.
944
01:00:19,240 --> 01:00:23,600
�Where have you been all my life?"
945
01:00:27,600 --> 01:00:31,200
Brilliant, beguiling,
the smiling brigade.
946
01:00:31,600 --> 01:00:36,000
Princess is on parade.
947
01:00:36,600 --> 01:00:39,200
Each the pride of her community.
948
01:00:39,400 --> 01:00:42,000
Each a golden opportunity.
949
01:00:42,200 --> 01:00:45,000
Just the thought
that crown Prince Derek'll.
950
01:00:45,200 --> 01:00:47,800
Face his choice and he's hysterical.
951
01:00:48,000 --> 01:00:49,600
Gaze upon.
952
01:00:49,800 --> 01:00:51,800
Heap praise upon.
953
01:00:52,000 --> 01:00:54,400
he is bigger, glamorous,
luminous, dazzling.
954
01:00:54,600 --> 01:01:05,200
Princess is on Parade.
955
01:01:12,600 --> 01:01:13,600
Chamberline.
956
01:01:14,800 --> 01:01:19,800
Oh, who are invited
are present? are they not?
957
01:01:20,000 --> 01:01:21,800
Well, yes, I mean... well...
958
01:01:23,600 --> 01:01:24,800
Open the door!
959
01:01:25,800 --> 01:01:26,800
Chamberlain.
960
01:01:27,200 --> 01:01:29,000
Possibly it can't, my list...
961
01:01:29,200 --> 01:01:32,000
This the milkman...
it must be the milkman.
962
01:01:41,400 --> 01:01:43,200
Well, it's not the milkman.
963
01:01:50,000 --> 01:01:53,200
Oh, oh no, it can't be...
964
01:02:00,200 --> 01:02:03,000
Excusse me, pardon me, please,
please, I've got to get through here.
965
01:02:03,200 --> 01:02:06,800
Oh,oh yes, she is lovely.
Isn't? hmm...
966
01:02:07,400 --> 01:02:09,600
Queen coming through here,
excuse me, excuse me.
967
01:02:11,400 --> 01:02:13,800
Rogers, Rogers! Who is it?
968
01:02:14,200 --> 01:02:15,200
Do you know her?
969
01:02:15,600 --> 01:02:16,600
I don't know.
970
01:02:17,000 --> 01:02:20,600
Come on, Rogers, I know he
confides in you, who is it?
971
01:02:21,000 --> 01:02:23,400
I promise,
I've never seen her before.
972
01:02:24,400 --> 01:02:28,400
Although she does look
a great deal, like...
973
01:02:29,600 --> 01:02:31,000
It couldn't be...
974
01:02:33,200 --> 01:02:34,200
Could it?
975
01:02:37,000 --> 01:02:39,600
Oh, I was so worried.
I almost thought.
976
01:02:39,800 --> 01:02:41,200
Nothing keep me away.
977
01:02:48,600 --> 01:02:50,400
OK. Speed will draw
the alligators away.
978
01:02:50,600 --> 01:02:52,200
Then you'll get wind and start
979
01:02:52,400 --> 01:02:54,200
and pick up... for that hole.
980
01:02:54,600 --> 01:02:58,400
If I can find it and if the
alligators don't chew me.
981
01:02:58,600 --> 01:02:59,400
Before I get there.
982
01:02:59,800 --> 01:03:01,000
They can't worry.
983
01:03:01,600 --> 01:03:03,000
Speed will rush to help.
984
01:03:03,400 --> 01:03:07,400
Ah, Yes Mister!
Oh, lassies will rush to help.
985
01:03:08,200 --> 01:03:09,000
That's the plan.
986
01:03:09,600 --> 01:03:11,800
Suddenly I'm full of comfort.
987
01:03:12,400 --> 01:03:13,600
Than alright. Stretch out.
988
01:03:14,200 --> 01:03:16,800
How do I get myself
talk into this?
989
01:03:17,800 --> 01:03:20,000
Oh, it's alright, use your mark.
990
01:03:20,800 --> 01:03:22,800
Hey, you all leather hands.
991
01:03:23,200 --> 01:03:24,200
Come and get me.
992
01:03:25,200 --> 01:03:26,600
Come on Bug eyes.
993
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Ah ah, perfect, perfect, Right.
994
01:03:30,800 --> 01:03:33,600
Ready! Get set! Go!
995
01:03:35,200 --> 01:03:36,200
Faster! Faster!
996
01:03:36,600 --> 01:03:39,200
Sure, go on Jean Bob,
right to your death.
997
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
Get moving, slowpoke!
998
01:03:55,600 --> 01:03:56,600
Slowpoke?
999
01:04:03,800 --> 01:04:06,600
Na na, na na, na na, na na.
1000
01:04:16,600 --> 01:04:17,600
Any luck?
1001
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
Jean Bob?
1002
01:04:32,200 --> 01:04:34,000
To the rescue, Mademoiselle.
1003
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
There's the signal.
1004
01:04:38,200 --> 01:04:42,000
Alright, Puffin. Time
to brush up on a diving technic.
1005
01:04:45,400 --> 01:04:48,000
You ho!
Those turtles are tough eaten.
1006
01:04:48,400 --> 01:04:50,000
How about a good white meat?
1007
01:04:51,200 --> 01:04:52,200
Good for the heart.
1008
01:05:07,000 --> 01:05:08,200
We broke through!
Let's go!
1009
01:05:08,800 --> 01:05:09,800
Thank you Jean Bob.
1010
01:05:10,000 --> 01:05:13,600
Oh, and when this is over,
remind me to give you a kiss.
1011
01:05:17,000 --> 01:05:18,200
What? What is it?
1012
01:05:19,400 --> 01:05:21,000
Stay away! What are you doing?
1013
01:05:22,000 --> 01:05:23,800
No! No! Go away!
1014
01:05:28,600 --> 01:05:29,800
I'll tell you when.
1015
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Let's go!
1016
01:05:48,800 --> 01:05:50,400
Friends call me speed.
1017
01:05:54,600 --> 01:05:57,000
Go Odette! Go!
1018
01:06:04,800 --> 01:06:10,200
Something about you, seems...
I don't know... different.
1019
01:06:11,400 --> 01:06:16,400
Don't worry, after tonight
everything will be perfect.
1020
01:06:17,000 --> 01:06:19,200
Yes, yes of course.
1021
01:06:22,000 --> 01:06:24,200
Rogers, I want to make
an announcement.
1022
01:06:24,600 --> 01:06:25,400
Stop the music!
1023
01:06:52,600 --> 01:06:57,600
Kings and Queens,
ladies and gentelmen, mother.
1024
01:06:59,000 --> 01:07:00,400
I have an announcement to make.
1025
01:07:01,000 --> 01:07:03,200
Today I have found my bride.
1026
01:07:06,400 --> 01:07:09,200
No Derek! No! It is a trick!
1027
01:07:10,600 --> 01:07:13,800
Presenting to you as the
future Queen of our Kingdom.
1028
01:07:16,800 --> 01:07:18,600
And as proof of my love for her,
1029
01:07:21,800 --> 01:07:24,600
I make a vow to break all vows.
1030
01:07:25,600 --> 01:07:28,600
A vow stronger than all
the powers of the earth.
1031
01:07:33,800 --> 01:07:36,800
Before you and before
the whole world,
1032
01:07:49,800 --> 01:07:52,800
I make a vow of
everlasting love.
1033
01:07:53,800 --> 01:07:55,200
Derek!
1034
01:07:55,240 --> 01:07:56,200
To Odette.
1035
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
Noooooo!
1036
01:08:10,400 --> 01:08:14,600
No more Mr. Nice Guy, no siree.
1037
01:08:18,200 --> 01:08:19,600
Hello little Prince.
1038
01:08:20,000 --> 01:08:21,000
Who are you?
1039
01:08:21,600 --> 01:08:24,200
Went and pledged your
love to another?
1040
01:08:25,400 --> 01:08:28,600
What are you talking about?
This is Odette!
1041
01:08:29,000 --> 01:08:32,800
No! Odette is mine!
1042
01:08:33,400 --> 01:08:37,800
It's you!
You have no power here!
1043
01:08:38,600 --> 01:08:42,400
I made a vow!
A vow of everlasting love!
1044
01:08:45,400 --> 01:08:51,000
You made a vow alright!
A vow of everlasting death!
1045
01:08:54,000 --> 01:08:56,200
No! Odette!
1046
01:09:00,600 --> 01:09:02,200
You should have left her to me.
1047
01:09:02,400 --> 01:09:05,200
Now, Odette will die.
1048
01:09:06,200 --> 01:09:07,200
Odette!
1049
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
Odette.
1050
01:09:16,200 --> 01:09:19,600
She's fading fast, little prince.
-No!
1051
01:09:27,200 --> 01:09:28,800
Gosh, something goes wrong.
1052
01:09:40,800 --> 01:09:42,600
If you hurry, little Prince,
1053
01:09:42,800 --> 01:09:46,200
I'll let you see her one
last time! -Go!
1054
01:10:00,200 --> 01:10:01,200
There she is.
1055
01:10:04,400 --> 01:10:06,600
I don't think she's
gonna make it.
1056
01:10:06,800 --> 01:10:09,800
Ease fly, Odette. Ok, good girl.
1057
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Come on now.
1058
01:10:37,200 --> 01:10:38,200
Odette.
1059
01:10:43,000 --> 01:10:44,200
Oh, what have I done to you.
1060
01:10:45,600 --> 01:10:49,400
Forgive me Odette, forgive me.
1061
01:10:50,800 --> 01:10:54,800
Derek...
-Yes Odette...
1062
01:10:55,600 --> 01:11:00,800
I'm here
-Derek, I feel so weak.
1063
01:11:02,200 --> 01:11:04,000
I think, I am...
1064
01:11:04,400 --> 01:11:10,200
No! You'll live Odette!
The vow I made was for you!
1065
01:11:11,400 --> 01:11:16,000
I know. I love you Derek.
1066
01:11:18,600 --> 01:11:23,400
Odette, Odette, Odette!
1067
01:11:24,800 --> 01:11:28,600
I made The vow for her!
Do you hear?
1068
01:11:30,400 --> 01:11:34,000
The vow I made was for her!
1069
01:11:34,600 --> 01:11:35,800
No need to shout.
1070
01:11:37,200 --> 01:11:38,400
Don't let her die!
1071
01:11:38,600 --> 01:11:39,800
Is that a threat?
1072
01:11:40,200 --> 01:11:42,200
Don't you dare let her die!
1073
01:11:42,600 --> 01:11:44,600
Oh, it is a threat.
1074
01:11:45,200 --> 01:11:48,800
You're the only one with
the power! Now do it!
1075
01:11:50,000 --> 01:11:53,600
Only if you defeat... me!
1076
01:12:01,400 --> 01:12:02,800
The great animal!
1077
01:12:04,800 --> 01:12:06,400
I bet on the animal.
1078
01:12:07,000 --> 01:12:08,800
Noooooo!
1079
01:12:15,400 --> 01:12:17,000
I won't let her die!
1080
01:12:36,600 --> 01:12:38,800
The bow, Derek's bow!
1081
01:12:39,400 --> 01:12:41,600
Swim to the bottom of the lake
and get the bow.
1082
01:13:23,400 --> 01:13:27,800
Throw it, out! Throw it!
Throw it! Yeah...
1083
01:13:30,800 --> 01:13:35,000
Wake up, wake up, hallo
Good luck.
1084
01:13:38,200 --> 01:13:42,000
Oh, please... -Brom.
-Oh please, oh please, Nooo...
1085
01:14:06,600 --> 01:14:08,400
Forgive me Odette.
1086
01:14:09,800 --> 01:14:14,200
Forgive me.
I only wanted to break the spell.
1087
01:14:16,000 --> 01:14:17,200
To prove my love.
1088
01:14:21,000 --> 01:14:27,200
I love you. You're kindness and
courage, I always have.
1089
01:14:32,600 --> 01:14:34,800
Derek?
-Odette?
1090
01:14:36,200 --> 01:14:37,800
Oh, Derek!
1091
01:14:40,600 --> 01:14:44,400
Well, there you have it,
everlasting love.
1092
01:15:22,200 --> 01:15:23,600
Well, Rogers, old man.
1093
01:15:24,400 --> 01:15:26,400
I suppose you owe
me an appology.
1094
01:15:26,800 --> 01:15:28,800
After all, if it
weren't for me.
1095
01:15:29,400 --> 01:15:31,200
The great animal would
still be live.
1096
01:15:34,000 --> 01:15:38,800
No... -what?
-Great animal -Nooo...
1097
01:15:39,000 --> 01:15:40,800
It's alive!
1098
01:15:42,400 --> 01:15:45,200
Uberta.
-Rogers.
1099
01:15:50,200 --> 01:15:53,200
I don't care if every one
else don't have a day off.
1100
01:15:53,800 --> 01:15:56,000
The prince wants
a fighting air-force.
1101
01:15:56,400 --> 01:15:59,600
And it's my job to get
you, birds in shape.
1102
01:16:00,200 --> 01:16:02,200
You are in Puffin's army now.
1103
01:16:02,600 --> 01:16:04,000
General Puffin!
1104
01:16:10,000 --> 01:16:13,000
I am ready for my kiss,
Mademoiselle.
1105
01:16:13,800 --> 01:16:15,600
Don't be too disappointed
Jean Bob,
1106
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
if nothing happens.
1107
01:16:17,400 --> 01:16:22,000
Finaly, after all these years.
I shall return to my throne.
1108
01:16:22,400 --> 01:16:23,800
Don't forget to write.
1109
01:16:24,400 --> 01:16:26,000
You still don't believe me,
do you?
1110
01:16:26,600 --> 01:16:28,800
The only thing you're
going to turn is red.
1111
01:16:30,800 --> 01:16:33,800
Well, I am ready. Odette.
1112
01:16:43,200 --> 01:16:48,000
Walla, well Speed, what do
you have to say now?
1113
01:16:48,800 --> 01:16:51,200
Uh... -That's what I thought.
1114
01:16:52,000 --> 01:16:53,600
And now, if you don't mind,
1115
01:16:54,200 --> 01:16:56,000
I've got some shmuzzing to do.
1116
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
Would you like a kiss too, Speed?
1117
01:17:05,600 --> 01:17:09,400
Naaa... I am happy as a turtle.
1118
01:17:10,400 --> 01:17:11,400
Bonjour Madame.
1119
01:17:11,600 --> 01:17:16,400
Ehh... Uh-uh,
the ladies still fall for me.
1120
01:17:30,400 --> 01:17:33,400
Will you love me Derek,
Till the day I die?
1121
01:17:34,400 --> 01:17:37,200
No, much longer than that, Odette.
1122
01:17:38,800 --> 01:17:39,800
Much longer.
1123
01:18:18,000 --> 01:18:28,000
Subtitle: Moti K.
Oren K.
1124
01:18:44,800 --> 01:18:50,000
Far longer than forever.
1125
01:18:51,000 --> 01:18:56,000
I'll hold you in my heart.
1126
01:18:57,400 --> 01:19:03,200
It's almost like
you're here with me.
1127
01:19:03,800 --> 01:19:08,000
Although we're far apart.
1128
01:19:10,000 --> 01:19:15,000
Far longer than forever.
1129
01:19:16,200 --> 01:19:21,400
As constant as a star.
1130
01:19:22,400 --> 01:19:34,000
I close my eyes and
I am where where you are.
1131
01:19:37,000 --> 01:19:42,400
Sure as the dawn brings the sunrise.
1132
01:19:43,600 --> 01:19:49,200
We've an unshakable bond.
1133
01:19:50,000 --> 01:20:00,000
Destined to last
for a lifetime and beyond.
1134
01:20:00,200 --> 01:20:06,600
Far longer than forever.
-Far longer than forever.
1135
01:20:06,800 --> 01:20:11,800
Like no love every known
1136
01:20:13,000 --> 01:20:23,400
And with your love
I'll never be alone.
1137
01:20:47,600 --> 01:20:54,000
Far longer than forever.
-Far longer than forever.
1138
01:20:54,200 --> 01:20:59,200
Like no love every known
1139
01:21:00,600 --> 01:21:10,800
And with your love
I'll never be alone.
1140
01:21:13,200 --> 01:21:17,600
Far longer than forever.
1141
01:21:19,200 --> 01:21:25,000
Much stronger than forever.
1142
01:21:25,600 --> 01:21:38,800
And with your love
I'll never be alone.
1143
01:21:39,600 --> 01:21:42,400
Never, never be alone.
1144
01:21:43,200 --> 01:21:51,000
Never, never be alone.
1145
01:21:52,800 --> 01:22:00,000
Far longer than forever.
1146
01:22:27,600 --> 01:22:30,200
I knew that we belonged together.
1147
01:22:30,400 --> 01:22:32,600
Long before I knew your name
1148
01:22:32,800 --> 01:22:35,200
And the only thing I longed for.
1149
01:22:35,400 --> 01:22:38,600
Was a sign to prove
you felt the same.
1150
01:22:38,800 --> 01:22:41,400
Somehow I knew your every secret.
1151
01:22:41,600 --> 01:22:43,800
Just by looking in your eyes.
1152
01:22:44,000 --> 01:22:46,800
From the very moment I met you,
1153
01:22:47,000 --> 01:22:49,800
I was thinking of
the rest of our lives.
1154
01:22:50,000 --> 01:22:52,200
Just say to me.
1155
01:22:53,000 --> 01:22:58,000
I'm gonna love you
'til the end of the time.
1156
01:22:58,400 --> 01:23:03,200
Somehow two hearts,
have made a friend of time.
1157
01:23:03,400 --> 01:23:12,800
Eternity, eternity is on our side.
1158
01:23:15,400 --> 01:23:17,800
I'm not afraid to say forever.
1159
01:23:18,200 --> 01:23:20,200
You have made me feel so sure.
1160
01:23:20,600 --> 01:23:23,200
'Cause I know it's everlasting
1161
01:23:23,400 --> 01:23:26,400
And I've never had
this feeling before,
1162
01:23:26,600 --> 01:23:29,000
Keep telling me,
1163
01:23:29,400 --> 01:23:34,400
I'm gonna love you
'til the end of time.
1164
01:23:35,000 --> 01:23:39,600
Somehow two hearts
have made a friend of time.
1165
01:23:40,200 --> 01:23:48,800
Eternity, I'll love you for eternity.
1166
01:23:49,000 --> 01:23:51,200
Caught in the tide
1167
01:23:51,400 --> 01:23:54,200
And it brought me to you,
1168
01:23:54,600 --> 01:23:56,800
Under a spell
1169
01:23:57,200 --> 01:24:02,000
And now I know
that dreams come true.
1170
01:24:06,000 --> 01:24:11,000
I'm gonna love you
'til the end of time.
1171
01:24:11,200 --> 01:24:16,000
Somehow two hearts
have made a friend of time.
1172
01:24:16,200 --> 01:24:25,400
Eternity, eternity, is on our side.
1173
01:24:28,200 --> 01:24:33,400
I'm gonna love you
'til the end of time.
1174
01:24:33,600 --> 01:24:38,400
Somehow two hearts
have made a friend of time.
1175
01:24:38,800 --> 01:24:49,000
Eternity, eternity, is on our side.
-is on our side.
1176
01:24:50,600 --> 01:24:56,200
I'm gonna love you 'til the end
of time. -'til the end of time.
1177
01:24:56,400 --> 01:25:00,800
Somehow two hearts
have made a friend of time.
1178
01:25:01,400 --> 01:25:11,800
Eternity, eternity, is on our side.
1179
01:25:12,800 --> 01:25:25,200
Eternity, I'll love you for eternity.
1180
01:25:25,200 --> 01:26:28,200
Subtitle by Snitch Company�
81739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.