All language subtitles for The.Night.Shift.S04E08.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,859 --> 00:00:02,859 [Insects chirping] 2 00:00:09,081 --> 00:00:11,080 Rick: Hey, we miss you on the raids. 3 00:00:11,128 --> 00:00:12,785 Thought you were never coming back from Syria. 4 00:00:12,832 --> 00:00:14,861 I had to come back here and tie up a few things, 5 00:00:14,901 --> 00:00:17,089 but I'm gonna go back in a couple weeks. 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,234 Oh, man, I'm never going back there. 7 00:00:19,235 --> 00:00:20,700 Iraq was enough for me. 8 00:00:20,701 --> 00:00:23,534 All right, we're almost there. 9 00:00:23,535 --> 00:00:26,934 Hey, T.C., do the honors? 10 00:00:26,935 --> 00:00:29,601 Of course. Ford, call it. 11 00:00:29,648 --> 00:00:30,847 Oh. Uh, heads. 12 00:00:30,848 --> 00:00:33,714 [Brakes screech lightly] 13 00:00:33,715 --> 00:00:34,847 Sorry, man. 14 00:00:34,848 --> 00:00:36,380 Looks like you're first in the breach. 15 00:00:36,381 --> 00:00:38,047 ♪♪ 16 00:00:38,048 --> 00:00:40,647 All right, everybody, it's go time. 17 00:00:40,648 --> 00:00:43,347 [Guns cocking] 18 00:00:43,348 --> 00:00:45,880 Kenny: Wait, you haven't told Rick you applied to Ranger school? 19 00:00:45,881 --> 00:00:47,547 You'll be gone like three to six months. 20 00:00:47,548 --> 00:00:49,423 No, because I'm not even sure I want to go. 21 00:00:49,876 --> 00:00:52,214 You've wanted to go since you were 18. 22 00:00:52,215 --> 00:00:53,748 Look. 23 00:00:53,848 --> 00:00:56,131 Everybody in the Army wants a Ranger tab, 24 00:00:56,281 --> 00:00:57,980 so you either got your tab, or you got a story. 25 00:00:57,981 --> 00:01:01,748 And right now, my story is I'm not a Ranger because I'm a doctor. 26 00:01:03,281 --> 00:01:04,847 - Pretty good story. - Yeah. 27 00:01:05,098 --> 00:01:06,564 Truth is, if I go and fail, 28 00:01:06,591 --> 00:01:08,148 I'm not sure I could live with that. 29 00:01:09,481 --> 00:01:11,014 When do you have to decide by? 30 00:01:11,056 --> 00:01:12,490 Next week. 31 00:01:12,515 --> 00:01:13,880 Jordan says it's cool. 32 00:01:13,881 --> 00:01:15,447 She'll have Cain cover as chief resident for me 33 00:01:15,448 --> 00:01:16,448 when I'm gone. 34 00:01:16,449 --> 00:01:18,214 But, anyway, I got a patient up for a CT. 35 00:01:18,215 --> 00:01:19,647 Meet me there in 10. 36 00:01:19,648 --> 00:01:21,214 Paul: Yeah, but weren't you supposed to be in Denver with Scott 37 00:01:21,215 --> 00:01:22,980 - for the board meeting? - Bella: Change of plans. 38 00:01:22,981 --> 00:01:25,947 He asked me to stay, keep an extra surgeon on hand, 39 00:01:25,948 --> 00:01:27,647 and I don't mind. 40 00:01:27,648 --> 00:01:29,514 I like being here, anyway. 41 00:01:29,515 --> 00:01:30,847 What's up, Cummings Medical Group? 42 00:01:30,848 --> 00:01:32,814 Same old, same old. 43 00:01:32,815 --> 00:01:34,547 Hey, Paul, would you mind, uh, signing 44 00:01:34,548 --> 00:01:36,180 - some of these patient release forms? - Yeah, not at all. 45 00:01:36,181 --> 00:01:38,147 - [P.A. system beeps] - Okay. 46 00:01:38,148 --> 00:01:40,880 Woman: Portable X-ray to E.R. Portable X-Ray to E.R. 47 00:01:40,881 --> 00:01:42,414 [Clears throat] 48 00:01:42,415 --> 00:01:43,914 Vanderpool. 49 00:01:43,915 --> 00:01:45,980 Vanderpool. Isn't that where you're staying, B? 50 00:01:45,981 --> 00:01:48,114 - See, I dropped her off last week. - Must have dropped it. 51 00:01:48,115 --> 00:01:50,180 Uh... 52 00:01:50,181 --> 00:01:52,247 Oh, my God. 53 00:01:52,248 --> 00:01:54,314 Oh, my God, you t... you are... you two are... 54 00:01:54,315 --> 00:01:55,614 - No. - Yes. 55 00:01:55,615 --> 00:01:56,747 It's... 56 00:01:56,748 --> 00:01:59,347 I'm sorry to rip off the Band-Aid this way, 57 00:01:59,348 --> 00:02:01,614 - but now that you know... - [Exhales sharply] 58 00:02:01,615 --> 00:02:02,880 Look, I was gonna tell you, man. 59 00:02:02,881 --> 00:02:04,147 Yeah? You were gonna tell me. 60 00:02:04,148 --> 00:02:07,547 So... So last week, you weren't crashing with Drew. 61 00:02:07,548 --> 00:02:08,747 You were crashing with my sister. 62 00:02:08,748 --> 00:02:10,414 Bella: [Scoffs] Oh, we are grown-ass adults. 63 00:02:10,415 --> 00:02:11,880 We can do whatever we want to do. 64 00:02:11,881 --> 00:02:13,880 - [Pen clatters] - Oh, don't even t-talk to me. 65 00:02:13,881 --> 00:02:17,280 So you're saying all staff and resident evaluations? 66 00:02:17,281 --> 00:02:18,447 I mean, why? 67 00:02:18,448 --> 00:02:19,680 Who would leak that kind of stuff? 68 00:02:19,681 --> 00:02:20,747 Scott: Not sure. 69 00:02:20,748 --> 00:02:23,247 Maybe a disgruntled patient or employee. 70 00:02:23,248 --> 00:02:24,972 Okay, so it's Cummings Medical Group wide? 71 00:02:24,997 --> 00:02:25,947 Yeah. 72 00:02:25,948 --> 00:02:28,480 It's started causing chaos here in Denver, so get ready. 73 00:02:28,481 --> 00:02:30,080 You might have some angry staffers on your hands. 74 00:02:30,081 --> 00:02:31,480 Jordan! 75 00:02:31,481 --> 00:02:33,114 Yeah, I'm sensing that. I'll call you back. 76 00:02:33,115 --> 00:02:35,614 - [Cellphone beeps] - "Dr. Rivera lacks focus and drive. 77 00:02:35,615 --> 00:02:38,047 Projects personal issues onto patients. 78 00:02:38,048 --> 00:02:39,880 Makes inappropriate and judgmental comments." 79 00:02:39,881 --> 00:02:41,047 Shannon, I-I was gonna... 80 00:02:41,048 --> 00:02:43,180 "She may continue her residency program 81 00:02:43,181 --> 00:02:44,414 under close supervision." 82 00:02:44,415 --> 00:02:45,714 - [Wailing siren approaches] - Really, Jordan? 83 00:02:45,715 --> 00:02:47,347 I was going to schedule a meeting with you 84 00:02:47,348 --> 00:02:48,614 so that we could discuss this. 85 00:02:48,615 --> 00:02:50,114 Oh, yeah? What were you waiting for? 86 00:02:50,115 --> 00:02:51,914 Fit me in between banging sessions with Cain? 87 00:02:51,915 --> 00:02:53,980 Hey. Right there... that's what I'm talking about. 88 00:02:53,981 --> 00:02:55,080 Those are the kind of comments that get you in trouble. 89 00:02:55,081 --> 00:02:56,214 Jordan, I need a room. 90 00:02:56,215 --> 00:02:57,747 I got an active GI bleeder on blood thinners. 91 00:02:57,748 --> 00:02:59,880 Jordan: Let's get her to Trauma 4. I'll be right there. 92 00:02:59,881 --> 00:03:01,580 I know this patient. It's Joan Fraley. 93 00:03:01,581 --> 00:03:04,114 I treated her when she got her pacemaker and stent put in. 94 00:03:04,115 --> 00:03:06,147 - That was Cain's patient, right? - Yeah, I'm jumping in on this. 95 00:03:06,148 --> 00:03:07,847 That is, if it's okay with you. 96 00:03:07,848 --> 00:03:09,847 ♪♪ 97 00:03:09,848 --> 00:03:11,480 [Sighs] 98 00:03:11,481 --> 00:03:13,347 BP's 100 over 50. Pulse is 85. 99 00:03:13,348 --> 00:03:15,114 She had multiple episodes of bloody emesis. 100 00:03:15,115 --> 00:03:16,847 I put in an IV and gave her four of Zofran. 101 00:03:16,848 --> 00:03:18,814 Okay. Thanks, Sara. We got it from here. 102 00:03:18,815 --> 00:03:21,747 Uh, send a transfusion panel, and start a Protonix drip. 103 00:03:21,748 --> 00:03:23,480 Ms. Fraley, I'm Dr. Rivera. 104 00:03:23,481 --> 00:03:25,714 - I treated you before. - Oh, no. Not you. 105 00:03:25,715 --> 00:03:26,847 Where's Cain? 106 00:03:26,848 --> 00:03:28,114 Sorry, but he's not here this week. 107 00:03:28,115 --> 00:03:29,414 Uh, but my name is Dr. Alexander. 108 00:03:29,415 --> 00:03:30,780 I'm the supervising attending. 109 00:03:30,781 --> 00:03:31,980 I hope you call the shots 110 00:03:31,981 --> 00:03:33,914 'cause little miss purple hair here 111 00:03:33,915 --> 00:03:35,347 nearly killed me last time. 112 00:03:35,348 --> 00:03:36,547 I don't trust her. 113 00:03:36,548 --> 00:03:37,815 Yeah. You're not the only one. 114 00:03:39,281 --> 00:03:42,047 I can assure you that Dr. Rivera is an outstanding doctor, 115 00:03:42,048 --> 00:03:44,014 and she is going to give you excellent care. 116 00:03:44,015 --> 00:03:45,447 Just keep an eye on her. 117 00:03:45,448 --> 00:03:47,214 Don't worry. She is. 118 00:03:47,215 --> 00:03:48,948 Let me know if you need anything. 119 00:03:50,181 --> 00:03:52,514 It's gonna be fine. 120 00:03:52,515 --> 00:03:53,980 [Sighs] 121 00:03:53,981 --> 00:03:55,980 [Dog barking] 122 00:03:55,981 --> 00:03:57,980 [Insects chirping] 123 00:03:57,981 --> 00:04:03,447 ♪♪ 124 00:04:03,448 --> 00:04:08,880 ♪♪ 125 00:04:08,881 --> 00:04:11,180 Breacher ready. 126 00:04:11,181 --> 00:04:12,648 ♪♪ 127 00:04:15,281 --> 00:04:18,048 [Groans] 128 00:04:21,115 --> 00:04:22,281 Ford! 129 00:04:24,881 --> 00:04:26,880 [Officers shouting indistinctly] 130 00:04:26,881 --> 00:04:29,381 [Bullet ricochets] 131 00:04:31,415 --> 00:04:32,581 Man: Take cover! 132 00:04:34,581 --> 00:04:36,248 Coming in! Watch out! Watch out! 133 00:04:37,548 --> 00:04:38,914 Multiple officers down. 134 00:04:38,915 --> 00:04:40,914 I need a helicopter medevac now. 135 00:04:40,915 --> 00:04:43,380 Now! 136 00:04:43,381 --> 00:04:44,747 [Monitor beeping rapidly] 137 00:04:44,748 --> 00:04:46,614 - Kenny, what's going on? - It's the pacer. 138 00:04:46,615 --> 00:04:48,580 It's going faster and faster. I can't stop it. 139 00:04:48,581 --> 00:04:50,080 - [Paddles whine] - Looks like he's about to... 140 00:04:50,081 --> 00:04:51,614 [Thump] 141 00:04:51,615 --> 00:04:52,680 [Monitor beeping rapidly] 142 00:04:52,681 --> 00:04:53,847 All right. It put him in v-fib! 143 00:04:53,848 --> 00:04:55,047 [Blow lands] 144 00:04:55,048 --> 00:04:56,580 - [Beeping slows] - He's got a pulse. 145 00:04:56,581 --> 00:04:59,147 Back in sinus. Thanks, man. 146 00:04:59,148 --> 00:05:00,514 Yeah. What the hell happened, Kenny? 147 00:05:00,515 --> 00:05:02,314 I don't know. You saw it. 148 00:05:02,315 --> 00:05:03,714 The machine defibrillated on its own. 149 00:05:03,715 --> 00:05:04,780 Almost shocked me, too. 150 00:05:04,781 --> 00:05:06,114 You're saying it made up its own mind? 151 00:05:06,115 --> 00:05:07,814 It's a computer, Kenny. It doesn't work like that. 152 00:05:07,815 --> 00:05:08,948 Yeah. That's what I'm saying. 153 00:05:10,348 --> 00:05:11,814 Wait. What are you saying? 154 00:05:11,815 --> 00:05:13,014 I'm saying maybe you should pay attention 155 00:05:13,015 --> 00:05:14,314 to your job a little bit more, yeah? 156 00:05:14,315 --> 00:05:15,880 [Drawer closes] 157 00:05:15,881 --> 00:05:18,080 Okay, I don't appreciate what you're insinuating, so... 158 00:05:18,081 --> 00:05:20,914 I don't appreciate having to save your patients. 159 00:05:20,915 --> 00:05:22,014 Look. 160 00:05:22,015 --> 00:05:23,380 I know you're mad about me and Bella. 161 00:05:23,381 --> 00:05:25,214 No, it's not even about that, man. 162 00:05:25,215 --> 00:05:27,980 How about you just focus on what's most important? 163 00:05:27,981 --> 00:05:29,814 ♪♪ 164 00:05:29,815 --> 00:05:31,414 [Door opens] 165 00:05:31,415 --> 00:05:32,415 Shannon: Jordan! 166 00:05:33,681 --> 00:05:34,947 What's going on? 167 00:05:34,948 --> 00:05:37,047 She was fine one minute, then her blood pressure dropped. 168 00:05:37,048 --> 00:05:39,514 - Is still vomiting blood? - Not since she was medicated. 169 00:05:39,515 --> 00:05:40,515 She's burning up, though. 170 00:05:40,516 --> 00:05:41,780 My back's killing me. 171 00:05:41,781 --> 00:05:43,480 - How's her hemoglobin? - Initially, 7. 172 00:05:43,481 --> 00:05:45,615 The first unit's in. What?! 173 00:05:46,748 --> 00:05:49,347 She was given the wrong blood type! 174 00:05:49,348 --> 00:05:50,647 Ow! What are you doing? 175 00:05:50,648 --> 00:05:52,380 It says here she's A positive. 176 00:05:52,381 --> 00:05:53,780 No. She's an O negative. 177 00:05:53,781 --> 00:05:56,214 I remember from before when Cain saved her. 178 00:05:56,215 --> 00:05:58,180 Hypotension, fever, back pain. 179 00:05:58,181 --> 00:05:59,880 She's having a transfusion reaction. 180 00:05:59,881 --> 00:06:01,447 You're right. There's blood in her urine. 181 00:06:01,448 --> 00:06:03,414 Okay, Jocelyn, IV, normal solution. 182 00:06:03,415 --> 00:06:04,980 Run an LDH and a Coombs panel. 183 00:06:04,981 --> 00:06:08,080 You are the worst doctor I've ever had. 184 00:06:08,081 --> 00:06:09,514 I'm suing all of you. 185 00:06:09,515 --> 00:06:10,880 Mrs. Fraley, I am so sorry, 186 00:06:10,881 --> 00:06:13,014 and I promise I will do everything to make this right, 187 00:06:13,015 --> 00:06:15,047 and I will personally investigate this myself. 188 00:06:15,048 --> 00:06:17,680 I did not give her the wrong blood type. 189 00:06:17,681 --> 00:06:19,480 Her records were messed up somehow. 190 00:06:19,481 --> 00:06:21,080 - [Alarms blaring, monitors beeping] - You have to believe me, Jordan. 191 00:06:21,081 --> 00:06:23,147 What the... 192 00:06:23,148 --> 00:06:24,447 All right. I'll be right back. 193 00:06:24,448 --> 00:06:27,714 ♪♪ 194 00:06:27,715 --> 00:06:29,947 - [Blaring, beeping continues] - [Telephone ringing] 195 00:06:29,948 --> 00:06:31,280 Ray, what is going on? 196 00:06:31,281 --> 00:06:33,647 It went haywire. I-I can't make it stop. 197 00:06:33,648 --> 00:06:35,680 Jordan, the Pyxis is freaking out. 198 00:06:35,681 --> 00:06:37,247 The drawers won't stay closed. 199 00:06:37,248 --> 00:06:39,680 Okay, call security. Have them guard the narcotics. 200 00:06:39,681 --> 00:06:42,580 ♪♪ 201 00:06:42,581 --> 00:06:44,680 [Mouse clicking] 202 00:06:44,681 --> 00:06:46,147 [P.A. system feedback screeches] 203 00:06:46,148 --> 00:06:47,680 - [Evil laughter] - Jordan: We have a bigger problem. 204 00:06:47,681 --> 00:06:49,614 The whole hospital's being hacked. 205 00:06:49,615 --> 00:06:53,247 [Evil, distorted laughter] 206 00:06:53,248 --> 00:06:56,514 ♪♪ 207 00:06:56,515 --> 00:06:57,980 [Monitor beeps] 208 00:06:57,981 --> 00:07:01,814 ♪♪ 209 00:07:01,815 --> 00:07:03,580 [Paddles whine] 210 00:07:03,605 --> 00:07:06,410 ♪♪ 211 00:07:06,434 --> 00:07:08,361 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 212 00:07:09,385 --> 00:07:10,502 [Receiver clacks] 213 00:07:10,556 --> 00:07:12,848 Jordan, Paul says the CT computers are down, too. 214 00:07:12,903 --> 00:07:14,856 All samples have to be hand-carried to the lab. 215 00:07:14,857 --> 00:07:15,923 Okay. 216 00:07:15,924 --> 00:07:17,656 All right, everybody, listen up. 217 00:07:17,657 --> 00:07:20,023 We've now switched over to our emergency protocol. 218 00:07:20,024 --> 00:07:21,890 Also, very important... 219 00:07:21,891 --> 00:07:24,423 All of the blood in our bank has been mislabeled. 220 00:07:24,424 --> 00:07:26,123 The Red Cross is sending over O-negative. 221 00:07:26,124 --> 00:07:28,156 Please use it sparingly. 222 00:07:28,157 --> 00:07:30,190 Okay. Go. Take care of your patients. 223 00:07:30,191 --> 00:07:31,723 - Thank you. - Yeah. 224 00:07:31,724 --> 00:07:32,990 What do we have? 225 00:07:32,991 --> 00:07:34,623 The Cummings Medical Group has been hacked 226 00:07:34,624 --> 00:07:36,656 for a $10 million Bitcoin ransom. 227 00:07:36,657 --> 00:07:38,323 My father called Homeland Security, 228 00:07:38,324 --> 00:07:41,990 and they're sending an IT staff to reset our system. 229 00:07:41,991 --> 00:07:44,590 Okay. Ray? 230 00:07:44,591 --> 00:07:46,790 Tell EMS that we're closed due to internal disaster. 231 00:07:46,791 --> 00:07:48,123 No more ambulance traffic. 232 00:07:48,124 --> 00:07:49,423 My father says we're not closing. 233 00:07:49,424 --> 00:07:51,790 - That's caving to terrorists. - Shannon: You're kidding. 234 00:07:51,791 --> 00:07:53,990 We don't have any blood or diagnostic equipment. 235 00:07:53,991 --> 00:07:55,456 We'll be back online soon. 236 00:07:55,457 --> 00:07:56,690 Yeah, that's not good enough. 237 00:07:56,691 --> 00:07:58,390 All right. Um, Paul. 238 00:07:58,391 --> 00:08:00,056 I want you to call Presbyterian's ER 239 00:08:00,057 --> 00:08:01,756 and see if they can take on any more patients. 240 00:08:01,757 --> 00:08:03,523 I'm gonna go thin out the waiting room. 241 00:08:03,524 --> 00:08:05,423 All non-critical care should go. 242 00:08:05,424 --> 00:08:06,990 - Jordan. - I don't give a rat's ass 243 00:08:06,991 --> 00:08:08,323 about your dad's perception problem. 244 00:08:08,324 --> 00:08:10,490 Neither do I, but this is his hospital. 245 00:08:10,491 --> 00:08:12,823 And this is my ER until they tell me otherwise. 246 00:08:12,852 --> 00:08:14,251 Ray, make the call. 247 00:08:14,252 --> 00:08:15,618 [Indistinct chatter] 248 00:08:15,619 --> 00:08:16,918 [Telephone rings] 249 00:08:16,919 --> 00:08:18,218 Paul: Yep. Thank you, guys. 250 00:08:18,219 --> 00:08:19,584 We'll take all the help we can get. 251 00:08:19,585 --> 00:08:21,118 All right. 252 00:08:21,119 --> 00:08:22,151 [Receiver clacks] 253 00:08:22,152 --> 00:08:24,251 She's right, but dad's not gonna like it. 254 00:08:24,252 --> 00:08:27,152 Yeah, there's a lot of things Dad's not gonna like. 255 00:08:31,352 --> 00:08:33,451 What's taking so long? 256 00:08:33,452 --> 00:08:35,384 When can I get out of this lame-ass ER? 257 00:08:35,385 --> 00:08:37,418 Diego, watch your mouth. 258 00:08:37,419 --> 00:08:38,518 - Sorry about that, ma'am. - Yeah. 259 00:08:38,519 --> 00:08:39,784 - [Curtain opens] - Drew: All right, Diego. 260 00:08:39,785 --> 00:08:41,018 We got good news. 261 00:08:41,019 --> 00:08:42,019 Wrist is just sprained. 262 00:08:42,020 --> 00:08:43,484 No fractures, no broken bones. 263 00:08:43,485 --> 00:08:44,618 What about his head, Doc? 264 00:08:44,619 --> 00:08:46,118 He took quite a spill at the skate park. 265 00:08:46,119 --> 00:08:47,851 We're on that. He's next in line for a head CT. 266 00:08:47,852 --> 00:08:49,451 - Have you reached his mom yet? - Not yet. 267 00:08:49,452 --> 00:08:50,784 She must be on the plane. 268 00:08:50,785 --> 00:08:53,151 She's on her way to Cabo for her bachelorette party, 269 00:08:53,152 --> 00:08:54,851 so Diego and I get a guy's weekend. 270 00:08:54,852 --> 00:08:56,319 That's what you think this is? 271 00:08:59,785 --> 00:09:02,818 M-Molly, will you show Andy where the waiting room is? 272 00:09:02,819 --> 00:09:04,484 I'll get Kenny to take Diego to CT. 273 00:09:04,485 --> 00:09:06,684 Yes, Doctor. 274 00:09:06,685 --> 00:09:08,418 I'll try Sharon again. Be right back, buddy. 275 00:09:08,419 --> 00:09:10,184 Can't wait. 276 00:09:10,185 --> 00:09:14,018 Stepdad seems like a good guy. 277 00:09:14,019 --> 00:09:15,684 Why not be a little nicer to him? 278 00:09:15,685 --> 00:09:20,452 He's not my stepdad, okay? He's just... Andy. 279 00:09:22,485 --> 00:09:23,584 [Indistinct shouting] 280 00:09:23,585 --> 00:09:24,851 Rick: T.C., Ford was hit. 281 00:09:24,852 --> 00:09:26,518 - He can't breathe. - [Gasping weakly] 282 00:09:26,519 --> 00:09:27,784 - [Gunshot] - I'm under fire. 283 00:09:27,785 --> 00:09:29,151 I can't get to you. 284 00:09:29,152 --> 00:09:30,251 I'm gonna throw you an LMA. 285 00:09:30,252 --> 00:09:31,652 [Bullet ricochets] 286 00:09:32,852 --> 00:09:35,618 [Gunfire] 287 00:09:35,619 --> 00:09:37,919 [Indistinct shouting] 288 00:09:40,019 --> 00:09:42,351 999. Officer down. 289 00:09:42,352 --> 00:09:44,618 Doc needs immediate escort to my 20. 290 00:09:44,619 --> 00:09:49,351 ♪♪ 291 00:09:49,352 --> 00:09:50,551 [Gun cocks] 292 00:09:50,552 --> 00:09:52,918 There's blood spraying out of his neck, T.C.. 293 00:09:52,919 --> 00:09:54,219 He's not getting any air. 294 00:09:55,652 --> 00:09:57,284 All right. I need you to cover me, okay? 295 00:09:57,285 --> 00:09:59,484 I got a critical over there. This guy's stable for backup. 296 00:09:59,485 --> 00:10:01,518 ♪♪ 297 00:10:01,519 --> 00:10:04,251 T.C., it's not working! He's dying! 298 00:10:04,252 --> 00:10:06,651 Okay, Rick, I need you to get a 7-0 tube ready. 299 00:10:06,652 --> 00:10:08,652 I'm on my way now, okay? Coming straight to you. 300 00:10:11,319 --> 00:10:12,985 [Bullets ricocheting] 301 00:10:14,652 --> 00:10:16,385 Okay. 302 00:10:18,285 --> 00:10:20,118 [Gunfire continues] 303 00:10:20,119 --> 00:10:22,151 T.C.: Okay, the blast transected his airway. 304 00:10:22,152 --> 00:10:23,752 Man: Move! Move! 305 00:10:26,485 --> 00:10:30,618 I've located his trachea. Hand me a tube. 306 00:10:30,619 --> 00:10:34,351 [Helicopter blades whirring] 307 00:10:34,352 --> 00:10:36,418 Is he gonna make it? 308 00:10:36,419 --> 00:10:37,918 I don't know. 309 00:10:37,919 --> 00:10:39,718 Depends how fast we get out of here. 310 00:10:39,719 --> 00:10:41,118 [Indistinct shouting] 311 00:10:41,119 --> 00:10:44,351 Chopper's here. Where's my damn escort? 312 00:10:44,352 --> 00:10:46,618 Hand me trauma shears. 313 00:10:46,619 --> 00:10:49,351 ♪♪ 314 00:10:49,352 --> 00:10:51,018 The way you put that tube in, I never could have done that. 315 00:10:51,019 --> 00:10:54,384 Sure, you could, man. It's just battlefield medicine. 316 00:10:54,385 --> 00:10:55,385 You're a Ranger. 317 00:10:55,386 --> 00:10:56,951 Yeah, they never taught us that 318 00:10:56,952 --> 00:10:58,451 or the SWAT training, either. 319 00:10:58,452 --> 00:10:59,751 It looks like a bullet hole. 320 00:10:59,752 --> 00:11:01,951 I think it just entered his chest right below the vest. 321 00:11:01,952 --> 00:11:03,584 We got to get him out of here ASAP. He's gonna bleed out. 322 00:11:03,585 --> 00:11:05,484 [Vehicle approaches] 323 00:11:05,485 --> 00:11:07,252 [Bullets thudding] 324 00:11:09,285 --> 00:11:10,984 Let's go. On three. 325 00:11:10,985 --> 00:11:13,284 - Be careful with his airway, yeah? - All right. 326 00:11:13,285 --> 00:11:15,751 One, two, three. 327 00:11:15,752 --> 00:11:17,651 - Go! - Go. 328 00:11:17,652 --> 00:11:22,351 ♪♪ 329 00:11:22,352 --> 00:11:27,084 ♪♪ 330 00:11:27,085 --> 00:11:28,784 He started seizing in the CT tube. 331 00:11:28,785 --> 00:11:30,718 Luckily, we got the scan before the system went down, 332 00:11:30,719 --> 00:11:32,551 but he's got blood building between his brain and his skull. 333 00:11:32,552 --> 00:11:33,618 So what do you do? 334 00:11:33,619 --> 00:11:35,518 Well, we gave him Valium to stop the seizure, 335 00:11:35,519 --> 00:11:37,351 and we started him on a new drug, Dilantin, 336 00:11:37,352 --> 00:11:39,751 to prevent any more seizures from happening during surgery. 337 00:11:39,752 --> 00:11:41,118 Have you got his mom on the phone? 338 00:11:41,119 --> 00:11:42,284 Her plane hasn't landed yet. 339 00:11:42,285 --> 00:11:44,118 Is he gonna be okay? Sharon's gonna want to know. 340 00:11:44,119 --> 00:11:46,418 The earlier we can evacuate the blood, the better. 341 00:11:46,419 --> 00:11:48,084 Good thing you brought him in so quickly. 342 00:11:48,085 --> 00:11:50,084 [Button clicks] 343 00:11:50,085 --> 00:11:52,951 [Indistinct chatter] 344 00:11:52,952 --> 00:11:55,618 I've stuck her a dozen times. I cannot find a vein. 345 00:11:55,619 --> 00:11:58,284 - Yeah, no worries. I'll put in an EJ. - What's that? 346 00:11:58,285 --> 00:11:59,684 It's an IV in your jugular vein. 347 00:11:59,685 --> 00:12:02,318 My neck? Not her. You do it. 348 00:12:02,319 --> 00:12:04,284 Only doctors can do it. It's hospital policy. 349 00:12:04,285 --> 00:12:07,451 I know we got off to a bad start last time. 350 00:12:07,452 --> 00:12:09,251 I'd been working 20 hours straight. 351 00:12:09,252 --> 00:12:10,851 I'm sorry. It's just a small poke. 352 00:12:10,852 --> 00:12:12,285 Maybe this job's not for you. 353 00:12:13,985 --> 00:12:15,918 How's it going in here? 354 00:12:15,919 --> 00:12:17,651 Everything's okay. I've got this. 355 00:12:17,652 --> 00:12:19,584 - [Electricity powers down] - Joan: Oh! [Gasps] 356 00:12:19,585 --> 00:12:21,551 Jordan: Okay, Mrs. Fraley, don't panic, all right? 357 00:12:21,552 --> 00:12:23,351 - [Flashlight clicks] - Uh, everything is under control. 358 00:12:23,352 --> 00:12:24,984 Shannon: Where are the back-up lights? 359 00:12:24,985 --> 00:12:26,851 They'll be on in a second. Don't worry. 360 00:12:26,852 --> 00:12:29,318 Bella: Jordan, maintenance says the back-up gennies aren't kicking in, 361 00:12:29,319 --> 00:12:30,484 and they don't know why. 362 00:12:30,485 --> 00:12:32,551 I'll call the fire department for generators, 363 00:12:32,552 --> 00:12:33,818 and the IT guy's on the way. 364 00:12:33,819 --> 00:12:36,084 - Okay. Thank you, Bella. - I don't feel well. 365 00:12:36,085 --> 00:12:37,485 Something's dripping down my neck. 366 00:12:39,019 --> 00:12:41,051 She's bleeding from her IV site. 367 00:12:41,052 --> 00:12:42,318 It's DIC. 368 00:12:42,319 --> 00:12:43,384 The incompatible blood type 369 00:12:43,385 --> 00:12:44,951 has caused her blood cells to rupture. 370 00:12:44,952 --> 00:12:46,184 Her blood can't clot. 371 00:12:46,185 --> 00:12:47,384 Okay, call the Red Cross, 372 00:12:47,385 --> 00:12:49,618 ask for universal donor A2 platelets and AB plasma. 373 00:12:49,619 --> 00:12:51,351 Shannon: Jordan! Ms. Fraley? 374 00:12:51,352 --> 00:12:53,352 - Ms. Fraley. - She's unconscious. 375 00:12:54,519 --> 00:12:56,584 She has an insulin pump. Check her blood sugar. 376 00:12:56,585 --> 00:12:58,218 Blood sugar's 28. 377 00:12:58,219 --> 00:13:00,018 Give her an amp of D50. 378 00:13:00,019 --> 00:13:02,884 - Her pump has been hacked, too. - What the hell? 379 00:13:02,885 --> 00:13:05,718 All right, switch her IV fluids to D5NS. 380 00:13:05,719 --> 00:13:07,451 She just got a massive dose of insulin. 381 00:13:07,452 --> 00:13:09,118 ♪♪ 382 00:13:09,119 --> 00:13:12,418 Okay. All right. 383 00:13:12,419 --> 00:13:14,451 That's a good sign. 384 00:13:14,452 --> 00:13:15,518 She's in your hands now. 385 00:13:15,519 --> 00:13:17,084 If anything changes, you tell me. 386 00:13:17,085 --> 00:13:18,651 Yeah. 387 00:13:18,652 --> 00:13:22,084 [Breathing shakily] 388 00:13:22,085 --> 00:13:23,818 - [Elevator alarm ringing] - Drew: Diego. Diego! 389 00:13:23,819 --> 00:13:25,818 Emergency phone's dead. 390 00:13:25,819 --> 00:13:27,684 He's unresponsive. 391 00:13:27,685 --> 00:13:29,384 His pupils are unequal. His brain's herniating. 392 00:13:29,385 --> 00:13:30,385 What do you want to do? 393 00:13:30,386 --> 00:13:31,484 I'm gonna hyperventilate him 394 00:13:31,485 --> 00:13:32,918 to lower his intracranial pressure. 395 00:13:32,919 --> 00:13:34,551 Hypertonic will help, too. 396 00:13:34,552 --> 00:13:35,884 Got it. 397 00:13:35,885 --> 00:13:38,684 ♪♪ 398 00:13:38,685 --> 00:13:39,685 And if we don't get him out? 399 00:13:41,052 --> 00:13:43,051 Cross that bridge when I come to it. 400 00:13:43,052 --> 00:13:44,451 Got him. 401 00:13:44,452 --> 00:13:47,785 ♪♪ 402 00:13:49,690 --> 00:13:51,086 [Siren wails] 403 00:13:51,111 --> 00:13:53,358 Paul: I got a text from Drew. They're stuck on the elevator. 404 00:13:53,383 --> 00:13:55,663 Kenny's there to help, but Drew says the kid's in bad shape. 405 00:13:55,688 --> 00:13:57,487 All right. Get them whatever they need. 406 00:13:57,488 --> 00:13:59,312 I want you to call Milorad in Maintenance. 407 00:13:59,337 --> 00:14:01,387 He should have an idea of what to do. 408 00:14:01,388 --> 00:14:02,668 Jocelyn. 409 00:14:02,693 --> 00:14:04,168 I want you double and triple-checking 410 00:14:04,169 --> 00:14:05,535 all of the patients' conditions. 411 00:14:05,536 --> 00:14:07,468 - We are not gonna lose anyone tonight. - Okay. 412 00:14:07,469 --> 00:14:09,035 Bella, talk to me. 413 00:14:09,036 --> 00:14:11,602 This is Pat Perillo, head of our IT Security. 414 00:14:11,603 --> 00:14:13,035 He's working on the problem. 415 00:14:13,036 --> 00:14:14,535 Right. What are we dealing with? 416 00:14:14,536 --> 00:14:16,235 Pat: Well, I figured out how they got into the system. 417 00:14:16,236 --> 00:14:17,935 One of your nurses downloaded 418 00:14:17,936 --> 00:14:20,002 a counterfeit copy of Candy Crush 419 00:14:20,003 --> 00:14:21,435 from a Romanian website. 420 00:14:21,436 --> 00:14:23,502 They used a screen scraper, stole her passwords. 421 00:14:23,503 --> 00:14:25,402 They can do that? 422 00:14:25,403 --> 00:14:26,568 All right, how long until we get the power back on? 423 00:14:26,569 --> 00:14:28,068 A while, okay? 424 00:14:28,069 --> 00:14:31,368 I'm shutting down the servers, but our backup, also corrupted. 425 00:14:31,369 --> 00:14:33,668 They tricked the backups into thinking everything is normal. 426 00:14:33,669 --> 00:14:35,202 That's why they haven't kicked in. 427 00:14:35,203 --> 00:14:37,702 Level with me. How bad is this? 428 00:14:37,703 --> 00:14:39,468 Think worst-case scenario, 429 00:14:39,469 --> 00:14:41,235 then multiply that by a thousand. 430 00:14:41,236 --> 00:14:43,135 ♪♪ 431 00:14:43,136 --> 00:14:44,735 - They said you're in charge here? - Yes, sir. 432 00:14:44,736 --> 00:14:45,768 I will be with you in just one moment. 433 00:14:45,769 --> 00:14:47,102 My fiancé's son. 434 00:14:47,103 --> 00:14:48,902 I took the stairs to the O.R. to look for him. 435 00:14:48,903 --> 00:14:51,502 He wasn't there. His name is Diego. 436 00:14:51,503 --> 00:14:53,302 Now, tell me what the hell's going on here. 437 00:14:53,368 --> 00:14:55,267 [Sighs] Sir, I am so sorry, but... 438 00:14:55,268 --> 00:14:59,033 Don't be sorry! Just tell me where my kid is. 439 00:14:59,035 --> 00:15:04,034 ♪♪ 440 00:15:04,035 --> 00:15:06,168 We're stuck between the sixth and the seventh floor. 441 00:15:06,169 --> 00:15:08,201 If I pull the emergency brake, we free fall. 442 00:15:08,202 --> 00:15:10,135 They'd wash us out of here with a hose. 443 00:15:11,269 --> 00:15:12,834 Put it like that, I'm good. 444 00:15:12,835 --> 00:15:13,968 Yeah. 445 00:15:13,969 --> 00:15:15,801 You're not the one I'm worried about, though. 446 00:15:15,802 --> 00:15:17,501 Paul: Hey, you guys okay? 447 00:15:17,502 --> 00:15:20,334 Paul! Great. You get everything in my text? 448 00:15:20,335 --> 00:15:22,668 Uh, yeah, yeah. I have mag lights, 449 00:15:22,669 --> 00:15:24,768 duct tape, and a portable vent. 450 00:15:24,769 --> 00:15:26,034 All right, send it down. 451 00:15:26,035 --> 00:15:28,434 Is he down there? Diego! 452 00:15:28,435 --> 00:15:29,901 Sir, this is an emergency. 453 00:15:29,902 --> 00:15:31,101 Hospital employees only, okay? 454 00:15:31,102 --> 00:15:34,534 That's my boy down there. I'm not going anywhere. 455 00:15:34,535 --> 00:15:36,201 I am never gonna leave his sight again. 456 00:15:36,202 --> 00:15:38,068 Diego?! 457 00:15:38,069 --> 00:15:39,834 Kenny: Bella, get us out of here now. 458 00:15:39,835 --> 00:15:41,501 I'm trying, Kenny. 459 00:15:41,502 --> 00:15:43,434 The hack shut down all of our back-up systems. 460 00:15:43,435 --> 00:15:45,368 We can't override the control panel. 461 00:15:45,369 --> 00:15:49,077 Try harder, or this kid is gonna die in this elevator. 462 00:15:49,235 --> 00:15:51,268 Hey. Any progress? 463 00:15:51,269 --> 00:15:53,401 [Scoffs] Yeah, I fixed the whole thing. 464 00:15:53,402 --> 00:15:54,568 I just forgot to tell you. 465 00:15:54,569 --> 00:15:56,734 Pat, I will slap that attitude of yours 466 00:15:56,735 --> 00:15:59,368 back into next week if you talk to her like that again. 467 00:15:59,369 --> 00:16:00,668 Uh, sorry. What? 468 00:16:00,669 --> 00:16:01,934 Just get back to work. 469 00:16:01,935 --> 00:16:03,601 Our blood supply is getting low, 470 00:16:03,602 --> 00:16:05,834 but we're slowly catching up on all the patients. 471 00:16:05,835 --> 00:16:07,501 Good... 472 00:16:07,502 --> 00:16:10,434 because I don't think we could take on even one more. 473 00:16:10,435 --> 00:16:13,035 [Keyboard clacking] 474 00:16:15,402 --> 00:16:18,168 I found the bullet hole. No exit wound. 475 00:16:18,169 --> 00:16:19,868 Wait. The bullet's still inside? 476 00:16:19,869 --> 00:16:21,868 Look, I will find it, Rick, okay? 477 00:16:21,869 --> 00:16:24,534 We'll be at SAM in no time. 478 00:16:24,535 --> 00:16:26,301 Different coin flip, this would have been me. 479 00:16:26,302 --> 00:16:28,101 No. 480 00:16:28,102 --> 00:16:29,701 Actually, it wouldn't. 481 00:16:29,702 --> 00:16:31,301 What are you talking about? 482 00:16:31,302 --> 00:16:33,601 Look, I already lost too many brothers, all right? 483 00:16:33,602 --> 00:16:36,734 Topher, Thad, Mac. I'm not gonna lose any more. 484 00:16:36,735 --> 00:16:39,501 You rigged the toss? That's not your call, T.C.. 485 00:16:39,502 --> 00:16:41,334 You and Drew are parents, all right? 486 00:16:41,335 --> 00:16:42,734 I've seen what happens to Janet 487 00:16:42,735 --> 00:16:44,268 and the kids after they lost Topher, okay? 488 00:16:44,269 --> 00:16:45,368 I'm not gonna let that happen again. 489 00:16:45,369 --> 00:16:47,201 Ford's wife is expecting. 490 00:16:47,202 --> 00:16:49,401 A son. 491 00:16:49,402 --> 00:16:51,769 Drew and I are his godparents. 492 00:16:53,269 --> 00:16:54,634 I didn't know that. I'm sorry. 493 00:16:54,635 --> 00:16:56,434 ♪♪ 494 00:16:56,435 --> 00:16:57,501 Can you attach that to the pleurevac? 495 00:16:57,502 --> 00:16:59,234 - Mm-hmm. - Thank you. 496 00:16:59,235 --> 00:17:01,101 Man: It's attached. 497 00:17:01,102 --> 00:17:02,801 Releasing the clamp. 498 00:17:02,802 --> 00:17:03,834 There's a lot of blood. 499 00:17:03,835 --> 00:17:05,101 - [Helicopter rattles] - Yeah. 500 00:17:05,102 --> 00:17:07,234 Hey, what's going on? Are we turning around? 501 00:17:07,235 --> 00:17:10,034 San Antonio's E.R. is closed, so is Pres. 502 00:17:10,035 --> 00:17:11,734 We're being diverted to HMH. 503 00:17:11,735 --> 00:17:14,134 No, no, no, no, no, no. Ford needs a thoracotomy now. 504 00:17:14,135 --> 00:17:15,334 We won't make it that far. 505 00:17:15,335 --> 00:17:16,901 Look, I can give an autotransfusion 506 00:17:16,902 --> 00:17:18,401 just to replace the blood that he's lost, 507 00:17:18,402 --> 00:17:19,534 but that's only temporary. 508 00:17:19,535 --> 00:17:20,535 Won't last long, okay? 509 00:17:20,536 --> 00:17:21,568 Look, if he crashes, 510 00:17:21,569 --> 00:17:23,301 I don't know if we'll be able to save him. 511 00:17:23,302 --> 00:17:25,401 We don't have enough time. 512 00:17:25,402 --> 00:17:27,934 Override the diversion on my authority! 513 00:17:27,935 --> 00:17:29,301 We're going to SAM! 514 00:17:29,302 --> 00:17:30,868 Great. It's your badge, Rick. 515 00:17:30,869 --> 00:17:36,034 ♪♪ 516 00:17:36,035 --> 00:17:37,734 [Groans] What's going on? 517 00:17:37,735 --> 00:17:39,001 The hospital was hacked. 518 00:17:39,002 --> 00:17:41,234 You were unconscious from low blood sugar. 519 00:17:41,235 --> 00:17:43,534 How long have you been on an insulin pump? 520 00:17:43,535 --> 00:17:46,101 Since my last hospitalization. 521 00:17:46,102 --> 00:17:48,934 I should have told you. I wasn't thinking clearly. 522 00:17:48,935 --> 00:17:51,301 Yeah, well, mixing booze and blood thinners 523 00:17:51,302 --> 00:17:52,401 will do that to you. 524 00:17:52,402 --> 00:17:55,234 I smelled your breath, ran an alcohol level. 525 00:17:55,235 --> 00:17:56,801 [Monitor beeping steadily] 526 00:17:56,802 --> 00:17:59,568 I know I'm not the best communicator, 527 00:17:59,569 --> 00:18:01,734 but I am one hell of a doctor. 528 00:18:01,735 --> 00:18:03,868 I want to do everything I can to make this right. 529 00:18:03,869 --> 00:18:05,234 You can't. 530 00:18:05,235 --> 00:18:07,901 Well, let me try. 531 00:18:07,902 --> 00:18:10,368 ♪♪ 532 00:18:10,369 --> 00:18:12,402 What's been going on? 533 00:18:14,635 --> 00:18:17,368 I was sober for 20 years. 534 00:18:17,369 --> 00:18:18,801 Been out of a job for a month. 535 00:18:18,802 --> 00:18:22,501 A lawsuit shut down the amusement park. 536 00:18:22,502 --> 00:18:24,701 I was already living paycheck to paycheck, 537 00:18:24,702 --> 00:18:27,734 and now, I got nothing. 538 00:18:27,735 --> 00:18:29,734 Money's tight, 539 00:18:29,735 --> 00:18:30,868 and then the medical bills 540 00:18:30,869 --> 00:18:34,201 start coming in from my surgery, and... 541 00:18:34,202 --> 00:18:37,602 So you started drinking again. Tonight? 542 00:18:38,869 --> 00:18:40,201 I had a few beers. 543 00:18:40,202 --> 00:18:42,668 Mm. By a few, you mean...? 544 00:18:42,669 --> 00:18:44,201 [Voice breaking] Eight or nine. 545 00:18:44,202 --> 00:18:46,234 ♪♪ 546 00:18:46,235 --> 00:18:49,334 I don't feel very good. 547 00:18:49,335 --> 00:18:50,368 I think I'm gonna... 548 00:18:50,369 --> 00:18:51,434 - [Vomits] - Oh. 549 00:18:51,435 --> 00:18:53,134 Hey, I need some help in here. 550 00:18:53,135 --> 00:18:54,401 Molly, get her a Zofran. 551 00:18:54,402 --> 00:18:56,068 Jocelyn, did you get the Protonix? 552 00:18:56,069 --> 00:18:57,834 Yes, but I think we should transfer her. I'll get Dr. Alexander. 553 00:18:57,835 --> 00:18:59,034 No, she's too unstable. 554 00:18:59,035 --> 00:19:00,368 She has massive hematemesis 555 00:19:00,369 --> 00:19:02,468 and needs a nasogastric lavage and an EGD. 556 00:19:02,469 --> 00:19:04,434 How? They took power to Trauma 1. 557 00:19:04,435 --> 00:19:06,034 No electricity, no suction. 558 00:19:06,035 --> 00:19:07,534 There is an ambulance. 559 00:19:07,535 --> 00:19:09,220 Grab some ketamine, and I'll meet you there. 560 00:19:09,244 --> 00:19:10,774 Okay. 561 00:19:10,775 --> 00:19:13,468 All right, paramedic transfers for the levels two and threes, 562 00:19:13,469 --> 00:19:14,734 taxis for the less urgent. 563 00:19:14,735 --> 00:19:16,234 Hey, hey, hey, check this out. 564 00:19:16,235 --> 00:19:17,601 This dude is a god. 565 00:19:17,602 --> 00:19:20,034 I mean, he... or she. Don't get all Ellen Jamieson on me. 566 00:19:20,035 --> 00:19:21,701 T-They've been hiding in our system 567 00:19:21,702 --> 00:19:23,501 for months, just encrypting data. 568 00:19:23,502 --> 00:19:25,401 They... 569 00:19:25,402 --> 00:19:26,668 They hijacked our Bluetooth gear, 570 00:19:26,669 --> 00:19:28,201 our... our drug pumps, defibrillators, 571 00:19:28,202 --> 00:19:29,734 CT scanners, everything. 572 00:19:29,735 --> 00:19:32,501 I mean, this crypto-ransomware is sick. 573 00:19:32,502 --> 00:19:35,068 What's sick is holding critically ill patients hostage. 574 00:19:35,069 --> 00:19:36,701 This isn't a game, Pat. 575 00:19:36,702 --> 00:19:39,468 You see all of these people? Their lives are in your hands. 576 00:19:39,469 --> 00:19:41,234 How's that? I mean, I'm not a doctor. 577 00:19:41,235 --> 00:19:42,934 Now you know how it feels. 578 00:19:42,935 --> 00:19:44,734 - [Cellphone buzzes] - Now get us back online. 579 00:19:44,735 --> 00:19:46,801 - [Cellphone beeps] - Hey. Did he pay it? 580 00:19:46,802 --> 00:19:48,134 Not yet. 581 00:19:48,135 --> 00:19:49,468 He has to. 582 00:19:49,469 --> 00:19:52,634 $10 million is a lot cheaper than 10 wrongful death lawsuits. 583 00:19:52,635 --> 00:19:55,201 They're asking $10 million for each hospital... 584 00:19:55,202 --> 00:19:58,368 Chicago, Denver, Baltimore, Portland, us. 585 00:19:58,369 --> 00:19:59,568 It's 3:00 a.m. 586 00:19:59,569 --> 00:20:01,534 He doesn't have $50 million lying around the house. 587 00:20:01,535 --> 00:20:03,468 So this is gonna get a lot worse before it gets better, huh? 588 00:20:03,469 --> 00:20:04,601 Yeah. I gotta run. 589 00:20:04,602 --> 00:20:06,168 I got pulled into surgery here. 590 00:20:06,169 --> 00:20:08,334 Long night, Jordan. Hang in there. 591 00:20:08,335 --> 00:20:10,401 Hey. What the hell happened? 592 00:20:10,402 --> 00:20:12,301 Cummings Medical Group was hacked. 593 00:20:12,302 --> 00:20:14,234 Why are you here? We closed the ER. 594 00:20:14,235 --> 00:20:15,768 Yeah, we know. So was Pres. 595 00:20:15,769 --> 00:20:16,934 This is my partner, Ford. 596 00:20:16,935 --> 00:20:18,268 Yeah, he took a booby trap to the neck 597 00:20:18,269 --> 00:20:19,301 and a bullet to the chest. 598 00:20:19,302 --> 00:20:20,601 He's unstable. He needs an OR now. 599 00:20:20,602 --> 00:20:21,934 How much longer before the power's back on? 600 00:20:21,935 --> 00:20:24,434 I don't know. We've been like this for hours. 601 00:20:24,435 --> 00:20:26,668 Tee, our blood bank was hacked, too, 602 00:20:26,669 --> 00:20:27,901 and we have gone through all of the O negative 603 00:20:27,902 --> 00:20:29,034 that the Red Cross has sent us. 604 00:20:29,035 --> 00:20:31,168 - We're waiting for more now. - What can we do? 605 00:20:31,169 --> 00:20:32,768 He can't make another chopper trip. 606 00:20:32,769 --> 00:20:35,568 No. Okay, so we got no blood, no O.R., no electricity. 607 00:20:35,569 --> 00:20:37,168 [Breathes deeply, exhales forcefully] 608 00:20:37,169 --> 00:20:39,001 Okay, we're gonna do field medicine in the ER. 609 00:20:39,002 --> 00:20:41,401 Okay, Rick, I need you to get the ambulance lights to shine onto Trauma 1. 610 00:20:41,402 --> 00:20:42,568 Okay, I need you to route the power for the genny 611 00:20:42,569 --> 00:20:43,901 so we can have a suction and a vent. 612 00:20:43,902 --> 00:20:45,534 Ray, get all the metal carts and all the metal trays 613 00:20:45,535 --> 00:20:47,101 into Trauma 1 right now. Jordan, find Paul. 614 00:20:47,102 --> 00:20:48,634 I need help with a thoracotomy now. 615 00:20:48,635 --> 00:20:50,334 He's assisting Drew with a surgery in an elevator. 616 00:20:50,335 --> 00:20:52,301 I'll be in when I can, but right now, it's all on you. 617 00:20:52,302 --> 00:20:54,035 Okay. 618 00:20:57,308 --> 00:20:58,874 Let there be light. 619 00:20:58,875 --> 00:21:00,607 Paul: All right, it's coming down, guys. 620 00:21:00,608 --> 00:21:02,407 [Bucket thuds] 621 00:21:02,408 --> 00:21:03,740 ♪♪ 622 00:21:03,741 --> 00:21:05,807 - I got you. - Decorticate posturing. 623 00:21:05,808 --> 00:21:08,240 The herniation's worsening. Intracranial pressure's rising. 624 00:21:08,241 --> 00:21:09,540 You gotta be kidding me. 625 00:21:09,541 --> 00:21:11,040 Milorad says the drill's powerful. 626 00:21:11,041 --> 00:21:13,074 The bits are brand-new, still in package. 627 00:21:13,116 --> 00:21:14,498 Yeah, and you've got enough chloraprep 628 00:21:14,538 --> 00:21:15,681 to sterilize everything, okay? 629 00:21:15,682 --> 00:21:18,848 I got a maintenance man for a scrub nurse. 630 00:21:18,849 --> 00:21:20,081 This is insane. 631 00:21:20,082 --> 00:21:21,615 It'll work. 632 00:21:21,616 --> 00:21:24,115 All right, I sent you a bulb suction tray kit from peds ICU. 633 00:21:24,116 --> 00:21:25,715 You've got a scalpel, retractors, 634 00:21:25,716 --> 00:21:26,848 everything you require. 635 00:21:26,849 --> 00:21:29,181 - Anything else? - Yeah, maybe a prayer. 636 00:21:29,182 --> 00:21:31,948 ♪♪ 637 00:21:31,949 --> 00:21:33,381 [Drill whirs] 638 00:21:33,382 --> 00:21:35,748 NG's removed. Blood is cleared out. 639 00:21:35,749 --> 00:21:37,682 Okay. Time to fix the bleeder. 640 00:21:38,982 --> 00:21:40,815 [Siren wailing in distance] 641 00:21:40,816 --> 00:21:42,349 Okay. 642 00:21:47,716 --> 00:21:51,781 Okay, advancing. Entering the esophagus. 643 00:21:51,782 --> 00:21:53,848 There's the source of the bleeding. 644 00:21:53,849 --> 00:21:55,215 It's a Mallory Weiss tear. 645 00:21:55,216 --> 00:21:56,548 All her vomiting ripped the lining 646 00:21:56,549 --> 00:21:58,048 between her stomach and esophagus. 647 00:21:58,049 --> 00:22:00,015 - [Monitor beeping] - She's bleeding again. 648 00:22:00,016 --> 00:22:02,381 - [Door opens] - Shannon, hey. What's going on? 649 00:22:02,382 --> 00:22:04,748 What's it look like? I'm applying hemoclips. 650 00:22:04,749 --> 00:22:07,281 What she said. 651 00:22:07,282 --> 00:22:09,515 That was a nasty tear. 652 00:22:09,516 --> 00:22:12,315 How did you get all of this equipment? 653 00:22:12,316 --> 00:22:14,615 I ran up to the GI lab and got it. 654 00:22:14,616 --> 00:22:16,281 And where did you learn how to do this? 655 00:22:16,282 --> 00:22:17,481 Spent the summer volunteering 656 00:22:17,482 --> 00:22:19,448 at a gastro clinic on the reservation. 657 00:22:19,449 --> 00:22:22,248 We treated a lot of bleeds. 658 00:22:22,249 --> 00:22:23,915 Your technique is solid. 659 00:22:23,916 --> 00:22:25,948 You just saved this woman's life. 660 00:22:25,949 --> 00:22:27,348 Good job. 661 00:22:27,349 --> 00:22:29,616 Yep. And all unsupervised. 662 00:22:31,882 --> 00:22:33,581 Kenny: Kid's gonna love his new hair do. 663 00:22:33,582 --> 00:22:36,281 Yeah. Let's hope he gets a chance. 664 00:22:36,282 --> 00:22:37,682 Chloraprep. 665 00:22:40,382 --> 00:22:41,598 Scalpel. 666 00:22:41,682 --> 00:22:43,148 Scalpel. 667 00:22:43,149 --> 00:22:44,615 What's his end tidal? 668 00:22:44,616 --> 00:22:46,116 Steady at 35. 669 00:22:47,716 --> 00:22:48,716 And a little blood. 670 00:22:48,717 --> 00:22:50,382 I got you. Hold pressure. 671 00:22:52,149 --> 00:22:53,948 All right. We're good. 672 00:22:53,949 --> 00:22:55,915 We know what comes next. 673 00:22:55,916 --> 00:22:58,781 [Monitor beeping steadily] 674 00:22:58,782 --> 00:23:00,515 Here we go. 675 00:23:00,516 --> 00:23:02,348 - All right. - Slow and steady. 676 00:23:02,349 --> 00:23:04,681 ♪♪ 677 00:23:04,682 --> 00:23:06,981 Oh! Son of a bitch, that was close. 678 00:23:06,982 --> 00:23:08,181 You're telling me. What happened? 679 00:23:08,182 --> 00:23:09,948 He's progressing to decerebrate posturing. 680 00:23:09,949 --> 00:23:11,548 - Kenny, we don't have a lot of time. - Wait, wait, wait. 681 00:23:11,549 --> 00:23:13,148 If he keeps posturing, we could give him brain damage. 682 00:23:13,149 --> 00:23:14,981 Then let's give him another dose of paralytics so I can do this. 683 00:23:14,982 --> 00:23:17,515 Drew, we're out. What now? 684 00:23:17,516 --> 00:23:19,181 [Monitor beeping rapidly] 685 00:23:19,182 --> 00:23:20,348 [Sighs] 686 00:23:20,349 --> 00:23:24,781 ♪♪ 687 00:23:24,782 --> 00:23:26,781 Hey, Julian. You called for me? 688 00:23:26,782 --> 00:23:28,615 Yeah, they were short-handed. 689 00:23:28,616 --> 00:23:30,348 I stepped in and started this triple A, 690 00:23:30,349 --> 00:23:32,082 but the portable genny is worthless. 691 00:23:33,649 --> 00:23:36,381 Here. Let me... let me see. 692 00:23:36,382 --> 00:23:39,015 There's not enough juice to power the C-arm. 693 00:23:39,016 --> 00:23:42,348 It's damn near possible not to jail the gate with fluoroscopy. 694 00:23:42,349 --> 00:23:43,915 But... come this far. 695 00:23:43,916 --> 00:23:46,048 Maybe we can finish by palpation here. 696 00:23:46,049 --> 00:23:49,448 Yeah, the graft probably deployed too low. 697 00:23:49,449 --> 00:23:53,415 Really? I thought I had it. 698 00:23:53,416 --> 00:23:56,981 Well... truth is, I'm not feeling too great. 699 00:23:56,982 --> 00:23:59,348 I've been sick all week. 700 00:23:59,349 --> 00:24:03,048 Yeah, there's some nasty stuff going around. 701 00:24:03,049 --> 00:24:04,481 You know what? I got this. 702 00:24:04,482 --> 00:24:06,615 Why don't you go take a break? It's been a long night. 703 00:24:06,616 --> 00:24:08,681 Julian, go on. 704 00:24:08,682 --> 00:24:15,881 ♪♪ 705 00:24:15,882 --> 00:24:18,348 Dr. Scott Clemmens, San Antonio Memorial. 706 00:24:18,349 --> 00:24:20,715 Ellen Jones. First-year surgical resident. 707 00:24:20,716 --> 00:24:22,281 Nice to meet you, Ellen. 708 00:24:22,282 --> 00:24:23,648 Man: Pressure's dropping, Doctor. 709 00:24:23,649 --> 00:24:26,815 Okay, buckle up. We're flying blind. 710 00:24:26,816 --> 00:24:29,115 Graft's not working. 711 00:24:29,116 --> 00:24:30,515 He must have a large endoleak. 712 00:24:30,516 --> 00:24:32,048 I'm converting to an open repair. 713 00:24:32,049 --> 00:24:33,215 You're opening him up? 714 00:24:33,216 --> 00:24:35,115 I don't have a choice. Prep the abdomen. 715 00:24:35,116 --> 00:24:36,748 But when you open him up, won't he bleed out? 716 00:24:36,749 --> 00:24:38,281 Our blood bank's still a disaster. 717 00:24:38,282 --> 00:24:40,281 I have done a thousand open triple A's in my career, 718 00:24:40,282 --> 00:24:41,848 and lucky for the good reverend, here, 719 00:24:41,849 --> 00:24:44,881 I am good, and I am fast. 720 00:24:44,882 --> 00:24:47,315 [Monitor beeping rapidly] 721 00:24:47,316 --> 00:24:50,115 ♪♪ 722 00:24:50,116 --> 00:24:53,015 Okay, look. The only outcome I can guarantee 723 00:24:53,016 --> 00:24:55,281 is if I don't open him right now, he's going to die. 724 00:24:55,282 --> 00:24:57,248 I know I'm not part of your regular team, 725 00:24:57,249 --> 00:24:58,681 but right now, this is my O.R., 726 00:24:58,682 --> 00:25:00,281 which means you work for me, 727 00:25:00,282 --> 00:25:02,481 so get your heads in the game, and let's go. 728 00:25:02,482 --> 00:25:03,715 Scalpel. 729 00:25:03,716 --> 00:25:06,248 Yes, Doctor. 730 00:25:06,249 --> 00:25:07,815 [Sighs] 731 00:25:07,816 --> 00:25:12,281 ♪♪ 732 00:25:12,282 --> 00:25:13,781 Did you find the bullet? 733 00:25:13,782 --> 00:25:15,081 No, not yet, and he's bleeding out 734 00:25:15,082 --> 00:25:16,348 faster than I can put blood back in. 735 00:25:16,349 --> 00:25:18,948 - How can I help? - Okay, grab a vena cava clamp. 736 00:25:18,949 --> 00:25:21,381 All right, the bullet tore through the lateral wall of the IVC. 737 00:25:21,382 --> 00:25:23,481 Pledgets and 5-0 silk. 738 00:25:23,482 --> 00:25:24,748 Thank you. 739 00:25:24,749 --> 00:25:27,115 You find the bullet, I'll suture the wound. 740 00:25:27,116 --> 00:25:28,448 Gotcha. 741 00:25:28,449 --> 00:25:30,515 Okay, rest of the chest looks clear. 742 00:25:30,516 --> 00:25:34,581 There's still no bullet, and there's no exit wound. 743 00:25:34,582 --> 00:25:36,181 Maybe the bullet embolized to the heart. 744 00:25:36,182 --> 00:25:37,681 Wait. You're opening his heart? 745 00:25:37,682 --> 00:25:39,981 No. No. One step at a time. 746 00:25:39,982 --> 00:25:41,448 Please tell me you have a plan. 747 00:25:41,449 --> 00:25:43,315 We don't have enough blood. You can't go hunting. 748 00:25:43,316 --> 00:25:45,115 Yeah. Of course I do. 749 00:25:45,116 --> 00:25:48,048 Um... Ray! Go find Rob. 750 00:25:48,049 --> 00:25:49,948 Tell him we need his metal detector right now. 751 00:25:49,949 --> 00:25:51,815 - That's one way to do it. - Yeah. Right. 752 00:25:51,816 --> 00:25:54,848 Where is it? Where is it? 753 00:25:54,849 --> 00:25:56,415 I'm done. 754 00:25:56,416 --> 00:25:58,515 - Removing the clamp. - Okay, give it to Rick. 755 00:25:58,516 --> 00:26:00,148 Rick, I need you to scan his belly, 756 00:26:00,149 --> 00:26:01,248 search for the metal. 757 00:26:01,249 --> 00:26:02,515 Repair holding steady. 758 00:26:02,516 --> 00:26:04,348 I can't... I c-can't find any metal. 759 00:26:04,349 --> 00:26:05,381 Where is it? 760 00:26:05,382 --> 00:26:07,081 [Monitor beeping rapidly] 761 00:26:07,082 --> 00:26:08,815 Pushing valium. 762 00:26:08,816 --> 00:26:10,248 - Pressure's dropping. - Okay. 763 00:26:10,249 --> 00:26:12,216 Oh, no. Guys, please do something. 764 00:26:15,802 --> 00:26:16,900 [Monitor beeping rapidly] 765 00:26:16,901 --> 00:26:19,293 - We got this. We got this. - Pushing dose epi. 766 00:26:19,364 --> 00:26:22,431 ♪♪ 767 00:26:24,531 --> 00:26:26,397 He's lost pulses. He's in torsades. 768 00:26:26,398 --> 00:26:27,597 Push mag. 769 00:26:27,598 --> 00:26:29,130 Woman: Yes, Doctor. Pushing mags. 770 00:26:29,131 --> 00:26:30,297 We've got to do a clamshell. 771 00:26:30,298 --> 00:26:31,463 T.C., is this it? 772 00:26:31,464 --> 00:26:33,130 No. No, no, no, no. 773 00:26:33,131 --> 00:26:34,363 We're gonna do everything we can. 774 00:26:34,364 --> 00:26:37,697 [Beeping continues] 775 00:26:37,698 --> 00:26:41,430 [Drill whirring] 776 00:26:41,431 --> 00:26:43,563 I just can't do it. If he keeps moving like this, 777 00:26:43,564 --> 00:26:44,897 I'm gonna drill right through his brain. 778 00:26:44,898 --> 00:26:46,730 Do we have time for Paul to bring more paralytics? 779 00:26:46,731 --> 00:26:48,763 No. He's got high blood pressure, bradycardia. 780 00:26:48,764 --> 00:26:49,764 Cushing's reflex. 781 00:26:49,765 --> 00:26:51,163 This kid's gonna die any second. 782 00:26:51,164 --> 00:26:52,597 He's not. 783 00:26:52,598 --> 00:26:55,097 I got him, Drew. Do it. Just do it. 784 00:26:55,098 --> 00:26:56,863 All right. Here we go. 785 00:26:56,864 --> 00:27:01,263 [Drill whirring] 786 00:27:01,264 --> 00:27:02,682 Penetrating the inner table. 787 00:27:02,737 --> 00:27:08,570 ♪♪ 788 00:27:08,571 --> 00:27:11,336 There's the give. I'm in. 789 00:27:11,337 --> 00:27:13,237 [Suction gurgles] 790 00:27:15,504 --> 00:27:16,837 There we go. 791 00:27:18,171 --> 00:27:19,536 [Beeping slows] 792 00:27:19,537 --> 00:27:22,370 Heart rate's coming up. Blood pressure's normalizing. 793 00:27:22,371 --> 00:27:24,703 Ah. He's not posturing anymore, either. 794 00:27:24,704 --> 00:27:26,870 You did it, man. 795 00:27:26,871 --> 00:27:28,070 Paul! 796 00:27:28,071 --> 00:27:29,236 The kid's gonna make it. 797 00:27:29,237 --> 00:27:30,736 Tell neurosurg to get ready. 798 00:27:30,737 --> 00:27:32,203 Will do. 799 00:27:32,204 --> 00:27:34,470 [Sighs] 800 00:27:34,471 --> 00:27:37,070 Drew: This kid is never gonna know how lucky he was today. 801 00:27:37,071 --> 00:27:39,636 It wasn't luck, and, yeah, he is gonna know 802 00:27:39,637 --> 00:27:41,203 'cause I'm gonna tell him. 803 00:27:41,204 --> 00:27:44,070 You did it, man. You saved his life. 804 00:27:44,071 --> 00:27:46,003 Nah. We did it. 805 00:27:46,004 --> 00:27:47,436 I wasn't alone in this. 806 00:27:47,437 --> 00:27:50,170 - [Chuckles lightly] - [Breathing heavily] 807 00:27:50,171 --> 00:27:51,703 - [Paddles whine] - Jordan: Charging to 10 joules. 808 00:27:51,704 --> 00:27:54,503 - [Thump] - Shock delivered. 809 00:27:54,504 --> 00:27:57,170 Jordan, I can't find the bullet. 810 00:27:57,171 --> 00:27:59,703 I'm out of ideas. 811 00:27:59,704 --> 00:28:01,936 What if the bullet's not made of metal? 812 00:28:01,937 --> 00:28:03,270 Give me some loops. 813 00:28:03,271 --> 00:28:05,036 ♪♪ 814 00:28:05,037 --> 00:28:06,536 What are you doing? 815 00:28:06,537 --> 00:28:08,170 Trusting my gut. 816 00:28:08,171 --> 00:28:09,603 How much blood was autotransfused? 817 00:28:09,604 --> 00:28:10,770 A lot. Why? 818 00:28:10,771 --> 00:28:12,336 Well, we know that a projectile from the blast 819 00:28:12,337 --> 00:28:14,936 perforated his IVC, but we don't know where it traveled. 820 00:28:14,937 --> 00:28:17,670 With magnification, I can just make out 821 00:28:17,671 --> 00:28:20,503 a small tear in his diaphragm 822 00:28:20,504 --> 00:28:23,036 and traumatic pancreatitis. 823 00:28:23,037 --> 00:28:25,770 That combined with the citrate from the auto transfusion 824 00:28:25,771 --> 00:28:27,103 dropped his calcium levels. 825 00:28:27,104 --> 00:28:28,603 That's what caused the seizures and the cardiac activity 826 00:28:28,604 --> 00:28:29,770 was hypocalcemia. 827 00:28:29,771 --> 00:28:32,003 I don't speak doctor. Could you translate? 828 00:28:32,004 --> 00:28:34,803 Whoa. What is that? 829 00:28:34,804 --> 00:28:36,670 This piece of wood is your bullet. 830 00:28:36,671 --> 00:28:38,470 It's part of the stairs. 831 00:28:38,471 --> 00:28:40,203 It must have blown off after the explosion. 832 00:28:40,204 --> 00:28:43,403 Oh. We got cardiac activity. 833 00:28:43,404 --> 00:28:45,736 Sorry, I had to be on call for Drew. 834 00:28:45,737 --> 00:28:47,703 He was a total boss. What's going on here? 835 00:28:47,704 --> 00:28:49,836 Jordan and T.C. just saved my partner's life. 836 00:28:49,837 --> 00:28:52,136 You guys make a hell of a team. 837 00:28:52,137 --> 00:28:54,036 - Yeah. - Yeah, we do. 838 00:28:54,037 --> 00:28:55,970 All right, guys. We're not done here. 839 00:28:55,971 --> 00:28:57,970 There must be at least a dozen splinters. 840 00:28:57,971 --> 00:28:59,736 All right. It looks like I arrived right on time. 841 00:28:59,737 --> 00:29:01,570 Yes, you did. 842 00:29:01,571 --> 00:29:03,470 [Knock on door] 843 00:29:03,471 --> 00:29:07,103 ♪♪ 844 00:29:07,104 --> 00:29:08,703 Oh. 845 00:29:08,704 --> 00:29:11,736 [Clears throat] 846 00:29:11,737 --> 00:29:14,770 [Sighs] 847 00:29:14,771 --> 00:29:17,303 So, um, how's the pastor? 848 00:29:17,304 --> 00:29:21,370 I had to open him up, but he's stable. 849 00:29:21,371 --> 00:29:22,970 I think the worst is over for tonight. 850 00:29:22,971 --> 00:29:25,470 Yeah. 851 00:29:25,471 --> 00:29:27,536 Hmm. 852 00:29:27,537 --> 00:29:29,504 I'm glad you were here, Scott. 853 00:29:32,371 --> 00:29:34,070 I-I don't know what happened in there. 854 00:29:34,071 --> 00:29:36,103 You're human. Sorry to break it to you. 855 00:29:36,104 --> 00:29:37,836 [Chuckles lightly] 856 00:29:37,837 --> 00:29:39,236 All the stress you've been under, 857 00:29:39,237 --> 00:29:41,103 you're lucky it wasn't something worse. 858 00:29:41,104 --> 00:29:42,571 Yeah. 859 00:29:44,137 --> 00:29:45,503 Back-up generator's working? 860 00:29:45,504 --> 00:29:46,970 Uh, no. 861 00:29:46,971 --> 00:29:50,136 I, um... I paid the ransom. 862 00:29:50,137 --> 00:29:52,703 ♪♪ 863 00:29:52,704 --> 00:29:54,136 $50 million? 864 00:29:54,137 --> 00:29:56,736 Yeah. 865 00:29:56,737 --> 00:29:59,336 I thought you said you didn't have it. 866 00:29:59,337 --> 00:30:00,736 How'd you swing that? 867 00:30:00,737 --> 00:30:03,936 I, um, called some people I shouldn't have called. 868 00:30:03,937 --> 00:30:05,436 There's all these vultures out there 869 00:30:05,437 --> 00:30:07,636 who'll loan you whatever you need 870 00:30:07,637 --> 00:30:09,270 as long as you're willing to sacrifice 871 00:30:09,271 --> 00:30:10,403 your pound of flesh. 872 00:30:10,404 --> 00:30:12,203 Oh. 873 00:30:12,204 --> 00:30:13,603 That had to be very hard, 874 00:30:13,604 --> 00:30:16,736 but you saved a lot of lives by doing it. 875 00:30:16,737 --> 00:30:19,603 And yet, we'll lose more in the long run. 876 00:30:19,604 --> 00:30:22,003 Meaning? 877 00:30:22,004 --> 00:30:27,403 The, um, loans I agreed to? 878 00:30:27,404 --> 00:30:31,203 I'll never have the cash flow to pay 'em back. 879 00:30:31,204 --> 00:30:32,836 I'll lose everything. 880 00:30:32,837 --> 00:30:33,936 No. 881 00:30:33,937 --> 00:30:35,836 You spent more than a decade 882 00:30:35,837 --> 00:30:38,570 fighting to provide health care to underserved communities. 883 00:30:38,571 --> 00:30:40,470 You're not just gonna watch that crumble. 884 00:30:40,471 --> 00:30:43,236 Can't you just call banks now in the light of day? 885 00:30:43,237 --> 00:30:47,536 The, um, Cummings Medical Group 886 00:30:47,537 --> 00:30:50,370 is a financial house of cards. 887 00:30:50,371 --> 00:30:52,537 We're over-extended. 888 00:30:53,971 --> 00:30:56,071 It got a lot worse when I bought SAM. 889 00:30:57,937 --> 00:31:00,136 Well, then, why did you? 890 00:31:00,137 --> 00:31:02,504 Because Paul wanted me to save his hospital. 891 00:31:05,137 --> 00:31:06,571 And you wanted to be his hero. 892 00:31:08,437 --> 00:31:11,371 I don't feel much like a hero right now. 893 00:31:15,571 --> 00:31:17,971 [Sighs] 894 00:31:20,304 --> 00:31:22,436 Do Bella and Paul know? 895 00:31:22,437 --> 00:31:24,436 Oh, God, no. 896 00:31:24,437 --> 00:31:28,570 My kids think I'm some self-made genius, 897 00:31:28,571 --> 00:31:30,971 the great and powerful Oz. 898 00:31:32,304 --> 00:31:34,237 Now they're gonna see behind the curtain. 899 00:31:36,371 --> 00:31:37,837 There's nothing you can do? 900 00:31:39,204 --> 00:31:42,203 Maybe sell off a hospital or two. 901 00:31:42,204 --> 00:31:44,836 - I'm... - Including SAM? 902 00:31:44,837 --> 00:31:47,703 ♪♪ 903 00:31:47,704 --> 00:31:50,470 I don't know. 904 00:31:50,471 --> 00:31:53,136 I'd appreciate it, Scott, if you just kept this 905 00:31:53,137 --> 00:31:54,703 between you and me for now. 906 00:31:54,704 --> 00:31:57,370 I can handle losing my empire, 907 00:31:57,371 --> 00:32:00,270 but, um, I don't know if I could handle 908 00:32:00,271 --> 00:32:03,670 losing the trust and respect of my children 909 00:32:03,671 --> 00:32:05,270 at the same time. 910 00:32:05,271 --> 00:32:08,303 ♪♪ 911 00:32:08,304 --> 00:32:11,271 Of course. 912 00:32:14,304 --> 00:32:16,304 [Sighs] 913 00:32:19,404 --> 00:32:21,472 You know, Julian, 914 00:32:23,271 --> 00:32:26,308 I've hit rock bottom in my own life, 915 00:32:28,937 --> 00:32:32,570 disappointed all the people who needed me most. 916 00:32:32,571 --> 00:32:35,070 And if you're not a damn fool, 917 00:32:35,071 --> 00:32:38,036 you learn what matters and what doesn't. 918 00:32:38,037 --> 00:32:41,236 And sometimes... sometimes you get 919 00:32:41,237 --> 00:32:43,136 to start all over from scratch. 920 00:32:43,137 --> 00:32:46,236 You learn that in rehab? [Chuckles] 921 00:32:46,237 --> 00:32:47,436 [Chuckles lightly] 922 00:32:47,437 --> 00:32:49,503 No. 923 00:32:49,504 --> 00:32:51,237 I learned that from my father. 924 00:32:53,071 --> 00:32:55,770 There are lots of other things besides hospitals 925 00:32:55,771 --> 00:32:57,703 that you could hand down to your children. 926 00:32:57,704 --> 00:33:03,303 ♪♪ 927 00:33:03,304 --> 00:33:05,136 Let me know if I can do anything for you. 928 00:33:05,137 --> 00:33:06,370 Thanks. 929 00:33:06,371 --> 00:33:09,503 Scott? 930 00:33:09,504 --> 00:33:11,470 You already have. 931 00:33:11,471 --> 00:33:15,136 ♪♪ 932 00:33:15,137 --> 00:33:17,170 [Door closes] 933 00:33:17,171 --> 00:33:22,071 ♪♪ 934 00:33:25,521 --> 00:33:27,086 That was like a weird dream. 935 00:33:27,087 --> 00:33:29,986 More like a nightmare. How are you feeling, Ms. Fraley? 936 00:33:29,987 --> 00:33:31,925 Like somebody kicked me in the throat. 937 00:33:31,950 --> 00:33:33,683 Well, you're not rid of me yet. 938 00:33:33,708 --> 00:33:35,449 We have some things we need to talk about 939 00:33:35,474 --> 00:33:36,773 before you're admitted. 940 00:33:36,774 --> 00:33:38,030 I know. 941 00:33:38,055 --> 00:33:39,854 Thanks for being my doctor tonight. 942 00:33:39,879 --> 00:33:42,473 - You saved my life. - Just doing my job. 943 00:33:42,474 --> 00:33:44,307 When Dr. Diaz gets back... 944 00:33:44,308 --> 00:33:45,507 Yeah? 945 00:33:45,508 --> 00:33:46,807 ...I'm gonna tell him I want you. 946 00:33:46,808 --> 00:33:47,808 [Chuckles] 947 00:33:47,809 --> 00:33:49,107 [Electricity whirs] 948 00:33:49,108 --> 00:33:50,673 [Sighs] 949 00:33:50,674 --> 00:33:52,540 [Indistinct chatter] 950 00:33:53,105 --> 00:33:55,540 I think I'll be taking the stairs for a while. 951 00:33:55,541 --> 00:33:57,673 [Chuckles] I hear that. 952 00:33:57,674 --> 00:34:00,507 But for the record... Okay, look. 953 00:34:00,508 --> 00:34:03,807 Those dudes may be faster and stronger in Ranger School... 954 00:34:03,808 --> 00:34:06,373 Younger. Don't forget younger. 955 00:34:06,374 --> 00:34:08,207 Okay, Drew, listen to me, okay? 956 00:34:08,208 --> 00:34:09,907 None can do what I just saw back there. 957 00:34:09,908 --> 00:34:11,640 I'm not just talking about the surgery, 958 00:34:11,641 --> 00:34:13,607 but the way you helped Andy. 959 00:34:13,608 --> 00:34:16,140 You get people, man. 960 00:34:16,141 --> 00:34:17,307 A real leader has that. 961 00:34:17,308 --> 00:34:19,873 Thanks. 962 00:34:19,874 --> 00:34:22,840 So Paul's sister... You got her on speed dial? 963 00:34:22,841 --> 00:34:24,073 You caught that, huh? 964 00:34:24,074 --> 00:34:26,240 Yeah, you like living on the edge. 965 00:34:26,241 --> 00:34:28,240 Yeah, Paul's not too happy about it. 966 00:34:28,241 --> 00:34:31,073 Well, can you blame him? That's his sister. 967 00:34:31,074 --> 00:34:32,140 It's a pretty big secret to be holding back. 968 00:34:32,141 --> 00:34:33,378 You probably should have told him. 969 00:34:33,417 --> 00:34:36,083 Hmm. So, I'm supposed to tell Paul about his sister, 970 00:34:36,084 --> 00:34:37,751 but you don't have to tell Rick about Ranger school. 971 00:34:39,151 --> 00:34:41,816 Isn't that the pot calling the kettle black? 972 00:34:41,817 --> 00:34:45,150 ♪♪ 973 00:34:45,151 --> 00:34:48,516 ♪♪ 974 00:34:48,517 --> 00:34:50,283 It was a hell of a night, huh? 975 00:34:50,284 --> 00:34:51,816 - [Staff murmurs in agreement] - Seriously, though, you guys, 976 00:34:51,817 --> 00:34:54,183 all of you, you went above and beyond, 977 00:34:54,184 --> 00:34:56,216 so I just want to say thank you, all right? 978 00:34:56,217 --> 00:34:57,350 You were great. 979 00:34:57,351 --> 00:34:58,550 Rest up. 980 00:34:58,551 --> 00:34:59,616 This place is going to be open for business 981 00:34:59,617 --> 00:35:00,983 when you get back here tonight, okay? 982 00:35:00,984 --> 00:35:02,116 [Indistinct chatter] 983 00:35:02,117 --> 00:35:03,351 All right. Thank you. 984 00:35:04,651 --> 00:35:06,117 Hey, Shannon. 985 00:35:08,351 --> 00:35:11,616 I, uh, really want to put this behind us, okay? 986 00:35:11,617 --> 00:35:13,483 Part of my job is to give honest feedback. 987 00:35:13,484 --> 00:35:15,150 I understand. 988 00:35:15,151 --> 00:35:16,650 Now can I give you some honest feedback? 989 00:35:16,651 --> 00:35:17,716 I know. All right? 990 00:35:17,717 --> 00:35:19,883 I understand as program director, 991 00:35:19,884 --> 00:35:21,816 I should have discussed your evaluation with you sooner. 992 00:35:21,817 --> 00:35:23,216 No, as my friend. 993 00:35:23,217 --> 00:35:26,083 Maybe try helping me fix my flaws 994 00:35:26,084 --> 00:35:28,416 instead of poisoning my permanent record. 995 00:35:28,417 --> 00:35:30,383 Scott and I are the only ones who see those. 996 00:35:30,384 --> 00:35:33,217 Correction... everybody here has seen those. 997 00:35:35,284 --> 00:35:36,583 [Telephone rings] 998 00:35:36,584 --> 00:35:37,751 Heavy is the head. 999 00:35:38,917 --> 00:35:40,583 Yeah. 1000 00:35:40,584 --> 00:35:42,616 Well, she's right. 1001 00:35:42,617 --> 00:35:43,983 I could have handled that better. 1002 00:35:43,984 --> 00:35:45,316 Well, you know, it's tough 1003 00:35:45,317 --> 00:35:47,650 being a friend and a boss at the same time. 1004 00:35:47,651 --> 00:35:51,083 Yeah. 1005 00:35:51,084 --> 00:35:55,750 Speaking of which, what are your plans? 1006 00:35:55,751 --> 00:35:58,050 Are you going back to Syria any time soon? 1007 00:35:58,051 --> 00:35:59,483 Yeah, I walked into that one. 1008 00:35:59,484 --> 00:36:01,316 Yeah, you kind of did. 1009 00:36:01,317 --> 00:36:03,550 I'm leaning that way. 1010 00:36:03,551 --> 00:36:06,251 So, you're leaning that way. It's not 100 percent? 1011 00:36:07,584 --> 00:36:08,850 There's something I wanted to talk to you about. 1012 00:36:08,851 --> 00:36:10,116 Can I walk you out? 1013 00:36:10,117 --> 00:36:11,483 Bella: Don't worry about it. 1014 00:36:11,484 --> 00:36:13,183 So, I don't want to be a pawn 1015 00:36:13,184 --> 00:36:15,250 in the Cummings family dysfunction. 1016 00:36:15,251 --> 00:36:17,950 Don't be so dramatic. He'll get over it. 1017 00:36:17,951 --> 00:36:19,516 Look, Bella. It's been 10 days. 1018 00:36:19,517 --> 00:36:21,450 And don't get me wrong, it's been fun as hell, 1019 00:36:21,451 --> 00:36:23,416 but you go back to Philly in a week. 1020 00:36:23,417 --> 00:36:25,283 I live with Paul. 1021 00:36:25,284 --> 00:36:29,150 He's been there for me when I lost my gym, my grandma. 1022 00:36:29,151 --> 00:36:30,850 You know, he's like the brother I never had. 1023 00:36:30,851 --> 00:36:32,850 I know. I just... 1024 00:36:32,851 --> 00:36:36,250 [Breathes deeply] 1025 00:36:36,251 --> 00:36:39,717 Let's both talk to him, straighten it all out? 1026 00:36:40,984 --> 00:36:42,216 Thank you. 1027 00:36:42,217 --> 00:36:44,450 In the meantime, 1028 00:36:44,451 --> 00:36:48,816 want to go back to my hotel, maybe work on some ideas? 1029 00:36:48,817 --> 00:36:49,817 Oh, ideas, huh? 1030 00:36:49,818 --> 00:36:51,083 Mm-hmm. I've got a few. 1031 00:36:51,084 --> 00:36:53,483 Can I order room service? I'm hungry as hell. 1032 00:36:53,484 --> 00:36:55,283 You can order anything you want. 1033 00:36:55,284 --> 00:36:56,783 Ooh, okay. 1034 00:36:56,784 --> 00:36:58,750 Hey. 1035 00:36:58,751 --> 00:36:59,983 Don't be pissed at Kenny. 1036 00:36:59,984 --> 00:37:02,016 Your sister is really cool. 1037 00:37:02,017 --> 00:37:04,216 I'm not pissed at him. I'm pissed at her. 1038 00:37:04,217 --> 00:37:06,450 She's gonna hurt Kenny. 1039 00:37:06,451 --> 00:37:07,683 No matter what she says, 1040 00:37:07,684 --> 00:37:10,016 no matter how much they think they're just having fun, 1041 00:37:10,017 --> 00:37:12,816 she will end up hurting him. 1042 00:37:12,817 --> 00:37:14,883 ♪♪ 1043 00:37:14,884 --> 00:37:17,317 Anyways, I heard you had a hell of a night. 1044 00:37:20,151 --> 00:37:21,783 Whoa. 1045 00:37:21,784 --> 00:37:23,516 Wait. You all right? 1046 00:37:23,517 --> 00:37:24,650 - Hey. - [Sobs] 1047 00:37:24,651 --> 00:37:27,550 Hey, okay. Oh. Okay. 1048 00:37:27,551 --> 00:37:29,616 Hey, come... come on. 1049 00:37:29,617 --> 00:37:31,283 Let's step in here, okay? 1050 00:37:31,284 --> 00:37:33,350 [Door opens] 1051 00:37:33,351 --> 00:37:38,583 ♪♪ 1052 00:37:38,584 --> 00:37:40,616 [Elevator bell dings, doors open] 1053 00:37:40,617 --> 00:37:42,150 ♪ Hands and hearts ♪ 1054 00:37:42,151 --> 00:37:43,716 Hey. 1055 00:37:43,717 --> 00:37:45,116 Hey. 1056 00:37:45,117 --> 00:37:47,950 Hey, man, you did it. You never gave up. 1057 00:37:47,951 --> 00:37:51,253 I'm gonna bring Grace to your room as soon as she gets here, okay? 1058 00:37:51,839 --> 00:37:53,106 Okay. 1059 00:37:56,384 --> 00:37:59,250 ♪ Planting a dream ♪ 1060 00:37:59,251 --> 00:38:01,383 - Hey. - Hey. 1061 00:38:01,384 --> 00:38:02,850 How are you? 1062 00:38:02,851 --> 00:38:04,783 I'm good. I'm all right. 1063 00:38:04,784 --> 00:38:06,916 And Ford? 1064 00:38:06,917 --> 00:38:10,616 Uh, it's gonna be a long road, but he's gonna be okay. 1065 00:38:10,617 --> 00:38:12,116 Could have been you lying there. 1066 00:38:12,117 --> 00:38:13,450 Yeah, well, if it ever is, 1067 00:38:13,451 --> 00:38:15,583 I sure as hell hope T.C. gets me to first. 1068 00:38:15,584 --> 00:38:18,416 Doctor, standing right here, right in front of you. 1069 00:38:18,417 --> 00:38:20,516 - Pretty good, right? - Yeah, I-I know, I know. 1070 00:38:20,517 --> 00:38:23,016 But honestly, I-I wouldn't want you there. 1071 00:38:23,017 --> 00:38:24,483 I mean, you're brave, you're smart, 1072 00:38:24,484 --> 00:38:27,716 you're a great doctor, but you're not reckless. 1073 00:38:27,717 --> 00:38:29,916 T.C. was, like... he thought he was bulletproof. 1074 00:38:29,917 --> 00:38:31,350 He didn't even hesitate out there. 1075 00:38:31,351 --> 00:38:34,483 Yeah, that's... Yep. That's your boy. 1076 00:38:34,484 --> 00:38:36,250 I swear he's part cat... always lands on his feet, 1077 00:38:36,251 --> 00:38:38,016 and he's used up most of his nine lives. 1078 00:38:38,017 --> 00:38:41,583 Which is why I feel so lucky to have you in my life. 1079 00:38:41,584 --> 00:38:43,650 You know what's important... me, Brianna, 1080 00:38:43,651 --> 00:38:45,116 your mother, I guess, because it doesn't look like 1081 00:38:45,117 --> 00:38:46,550 she's leaving any time soon. 1082 00:38:46,551 --> 00:38:48,250 Yeah, no, she looks pretty settled, 1083 00:38:48,251 --> 00:38:49,983 uh, which brings me to something I wanted to... 1084 00:38:49,984 --> 00:38:51,583 Yeah. Me, too. 1085 00:38:51,584 --> 00:38:54,750 Things have been going so great with Brianna, I thought... 1086 00:38:54,751 --> 00:38:56,616 well, I thought maybe we add a baby to the mix. 1087 00:38:56,617 --> 00:38:59,550 ♪♪ 1088 00:38:59,551 --> 00:39:01,716 I'm sorry. I didn't mean to drop a bomb on you like that. 1089 00:39:01,717 --> 00:39:04,250 I... I'm just really enjoying having a family. 1090 00:39:04,251 --> 00:39:06,250 So am I. 1091 00:39:06,251 --> 00:39:08,750 But it's gonna have to wait. 1092 00:39:08,751 --> 00:39:09,983 I'm going to Ranger school. 1093 00:39:09,984 --> 00:39:11,683 Ranger school? 1094 00:39:11,684 --> 00:39:13,483 Next month. 1095 00:39:13,484 --> 00:39:15,850 There's an open spot. I'm gonna tell them I'm coming. 1096 00:39:15,851 --> 00:39:17,216 Uh, it doesn't really work like that, Drew. 1097 00:39:17,217 --> 00:39:18,450 You've got to apply, get accepted. 1098 00:39:18,451 --> 00:39:20,616 I was, last month. 1099 00:39:20,617 --> 00:39:23,416 ♪♪ 1100 00:39:23,417 --> 00:39:25,750 And I'm taking it. 1101 00:39:25,751 --> 00:39:27,583 And you're just telling me this now? 1102 00:39:27,584 --> 00:39:29,550 Yeah. 1103 00:39:29,551 --> 00:39:31,950 "Yeah"? 1104 00:39:31,951 --> 00:39:33,317 That's all you have to say about that? 1105 00:39:34,684 --> 00:39:36,316 Ford would have died on that table without you, 1106 00:39:36,317 --> 00:39:39,150 and that kid would have died in the elevator without Drew. 1107 00:39:39,151 --> 00:39:40,950 And the one thing the two of you have in common 1108 00:39:40,951 --> 00:39:42,816 is that you're both battle-tested. 1109 00:39:42,817 --> 00:39:44,383 So are you, Jordan. 1110 00:39:44,384 --> 00:39:45,683 Yeah, look. [Sighs] 1111 00:39:45,684 --> 00:39:47,183 I've paid my dues, sure, 1112 00:39:47,184 --> 00:39:49,783 but you guys have this... 1113 00:39:49,784 --> 00:39:52,816 this extra, under-fire experience 1114 00:39:52,817 --> 00:39:55,050 - that most doctors don't have. - [Sighs] 1115 00:39:55,051 --> 00:39:56,550 You're bad-ass, veteran doctors. 1116 00:39:56,551 --> 00:39:59,150 Jordan, what are you talking about? 1117 00:39:59,151 --> 00:40:01,683 What if SAM became 1118 00:40:01,684 --> 00:40:03,550 a combat medical training center, 1119 00:40:03,551 --> 00:40:05,450 and not just for the military, 1120 00:40:05,451 --> 00:40:07,216 but for first responders, as well, 1121 00:40:07,217 --> 00:40:11,483 with you and Syd and Drew as the instructors? 1122 00:40:11,484 --> 00:40:13,651 You guys have seen and done pretty much everything. 1123 00:40:14,917 --> 00:40:16,950 Yeah, I mean, it certainly would have helped 1124 00:40:16,951 --> 00:40:19,050 - if Rick knew how to place a tube. - Exactly. 1125 00:40:19,051 --> 00:40:20,750 Now, what would you have given to have the knowledge 1126 00:40:20,751 --> 00:40:22,750 that you have today back when you were first deployed? 1127 00:40:22,751 --> 00:40:25,816 Everything. 1128 00:40:25,817 --> 00:40:27,784 Maybe then, Thad would still be alive. 1129 00:40:29,284 --> 00:40:31,516 This hospital was financially unstable 1130 00:40:31,517 --> 00:40:33,250 before paying the ransom, 1131 00:40:33,251 --> 00:40:35,183 and now it's in dire straits 1132 00:40:35,184 --> 00:40:38,316 unless, of course, they can get the DOD to pay for it. 1133 00:40:38,317 --> 00:40:41,283 We can train the battlefield doctors of tomorrow 1134 00:40:41,284 --> 00:40:43,683 and save this hospital, 1135 00:40:43,684 --> 00:40:47,583 but we can't do it without you. 1136 00:40:47,584 --> 00:40:49,116 You're the centerpiece. 1137 00:40:49,117 --> 00:40:50,917 Everybody knows you. 1138 00:40:52,651 --> 00:40:54,883 [Sighs] I don't know, Jordan. 1139 00:40:54,884 --> 00:40:56,850 Think about it. 1140 00:40:56,851 --> 00:40:58,383 You can always go back to Syria. 1141 00:40:58,384 --> 00:41:00,583 - [Cellphone ringing] - Yeah, we do good things over in Syria. 1142 00:41:00,584 --> 00:41:02,150 - You do. You do great work. - Yeah. 1143 00:41:02,151 --> 00:41:04,183 If that's what you want. 1144 00:41:04,184 --> 00:41:05,883 I got to take this. 1145 00:41:05,884 --> 00:41:07,383 - Sure. - Okay. 1146 00:41:07,384 --> 00:41:08,384 I'll talk to you tomorrow, okay? 1147 00:41:08,385 --> 00:41:10,316 - [Cellphone beeps] - Hey. 1148 00:41:10,317 --> 00:41:11,883 Ev... Everything okay? 1149 00:41:11,884 --> 00:41:13,616 Brilliant, in fact. 1150 00:41:13,617 --> 00:41:15,050 We are so close to getting funding 1151 00:41:15,051 --> 00:41:16,683 for our medical center in Syria, 1152 00:41:16,684 --> 00:41:18,516 and I'm leaving him. 1153 00:41:18,517 --> 00:41:20,316 You're leaving him? 1154 00:41:20,317 --> 00:41:21,483 My husband. 1155 00:41:21,484 --> 00:41:23,583 We've both been leading separate lives. 1156 00:41:23,584 --> 00:41:26,383 Come join me, T.C.. 1157 00:41:26,384 --> 00:41:27,650 I want to be with you. 1158 00:41:27,651 --> 00:41:31,217 ♪ And I love our home ♪ 1159 00:41:33,251 --> 00:41:35,050 T.C., you still there? 1160 00:41:35,051 --> 00:41:36,250 ♪♪ 1161 00:41:36,251 --> 00:41:37,350 T.C.? 1162 00:41:37,351 --> 00:41:41,583 ♪ And I love our home ♪ 1163 00:41:41,607 --> 00:41:46,476 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 82866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.