Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,859 --> 00:00:02,859
[Insects chirping]
2
00:00:09,081 --> 00:00:11,080
Rick: Hey, we miss you on the raids.
3
00:00:11,128 --> 00:00:12,785
Thought you were never
coming back from Syria.
4
00:00:12,832 --> 00:00:14,861
I had to come back here
and tie up a few things,
5
00:00:14,901 --> 00:00:17,089
but I'm gonna go back in a couple weeks.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,234
Oh, man, I'm never going back there.
7
00:00:19,235 --> 00:00:20,700
Iraq was enough for me.
8
00:00:20,701 --> 00:00:23,534
All right, we're almost there.
9
00:00:23,535 --> 00:00:26,934
Hey, T.C., do the honors?
10
00:00:26,935 --> 00:00:29,601
Of course. Ford, call it.
11
00:00:29,648 --> 00:00:30,847
Oh. Uh, heads.
12
00:00:30,848 --> 00:00:33,714
[Brakes screech lightly]
13
00:00:33,715 --> 00:00:34,847
Sorry, man.
14
00:00:34,848 --> 00:00:36,380
Looks like you're first in the breach.
15
00:00:36,381 --> 00:00:38,047
♪♪
16
00:00:38,048 --> 00:00:40,647
All right, everybody, it's go time.
17
00:00:40,648 --> 00:00:43,347
[Guns cocking]
18
00:00:43,348 --> 00:00:45,880
Kenny: Wait, you haven't told Rick
you applied to Ranger school?
19
00:00:45,881 --> 00:00:47,547
You'll be gone like three to six months.
20
00:00:47,548 --> 00:00:49,423
No, because I'm not even sure
I want to go.
21
00:00:49,876 --> 00:00:52,214
You've wanted to go since you were 18.
22
00:00:52,215 --> 00:00:53,748
Look.
23
00:00:53,848 --> 00:00:56,131
Everybody in the Army
wants a Ranger tab,
24
00:00:56,281 --> 00:00:57,980
so you either got your tab,
or you got a story.
25
00:00:57,981 --> 00:01:01,748
And right now, my story is I'm not
a Ranger because I'm a doctor.
26
00:01:03,281 --> 00:01:04,847
- Pretty good story.
- Yeah.
27
00:01:05,098 --> 00:01:06,564
Truth is, if I go and fail,
28
00:01:06,591 --> 00:01:08,148
I'm not sure I could live with that.
29
00:01:09,481 --> 00:01:11,014
When do you have to decide by?
30
00:01:11,056 --> 00:01:12,490
Next week.
31
00:01:12,515 --> 00:01:13,880
Jordan says it's cool.
32
00:01:13,881 --> 00:01:15,447
She'll have Cain cover
as chief resident for me
33
00:01:15,448 --> 00:01:16,448
when I'm gone.
34
00:01:16,449 --> 00:01:18,214
But, anyway,
I got a patient up for a CT.
35
00:01:18,215 --> 00:01:19,647
Meet me there in 10.
36
00:01:19,648 --> 00:01:21,214
Paul: Yeah, but weren't you
supposed to be in Denver with Scott
37
00:01:21,215 --> 00:01:22,980
- for the board meeting?
- Bella: Change of plans.
38
00:01:22,981 --> 00:01:25,947
He asked me to stay,
keep an extra surgeon on hand,
39
00:01:25,948 --> 00:01:27,647
and I don't mind.
40
00:01:27,648 --> 00:01:29,514
I like being here, anyway.
41
00:01:29,515 --> 00:01:30,847
What's up, Cummings Medical Group?
42
00:01:30,848 --> 00:01:32,814
Same old, same old.
43
00:01:32,815 --> 00:01:34,547
Hey, Paul, would you mind, uh, signing
44
00:01:34,548 --> 00:01:36,180
- some of these patient release forms?
- Yeah, not at all.
45
00:01:36,181 --> 00:01:38,147
- [P.A. system beeps]
- Okay.
46
00:01:38,148 --> 00:01:40,880
Woman: Portable X-ray to E.R.
Portable X-Ray to E.R.
47
00:01:40,881 --> 00:01:42,414
[Clears throat]
48
00:01:42,415 --> 00:01:43,914
Vanderpool.
49
00:01:43,915 --> 00:01:45,980
Vanderpool. Isn't that
where you're staying, B?
50
00:01:45,981 --> 00:01:48,114
- See, I dropped her off last week.
- Must have dropped it.
51
00:01:48,115 --> 00:01:50,180
Uh...
52
00:01:50,181 --> 00:01:52,247
Oh, my God.
53
00:01:52,248 --> 00:01:54,314
Oh, my God, you t...
you are... you two are...
54
00:01:54,315 --> 00:01:55,614
- No.
- Yes.
55
00:01:55,615 --> 00:01:56,747
It's...
56
00:01:56,748 --> 00:01:59,347
I'm sorry to rip off
the Band-Aid this way,
57
00:01:59,348 --> 00:02:01,614
- but now that you know...
- [Exhales sharply]
58
00:02:01,615 --> 00:02:02,880
Look, I was gonna tell you, man.
59
00:02:02,881 --> 00:02:04,147
Yeah? You were gonna tell me.
60
00:02:04,148 --> 00:02:07,547
So... So last week,
you weren't crashing with Drew.
61
00:02:07,548 --> 00:02:08,747
You were crashing with my sister.
62
00:02:08,748 --> 00:02:10,414
Bella: [Scoffs]
Oh, we are grown-ass adults.
63
00:02:10,415 --> 00:02:11,880
We can do whatever we want to do.
64
00:02:11,881 --> 00:02:13,880
- [Pen clatters]
- Oh, don't even t-talk to me.
65
00:02:13,881 --> 00:02:17,280
So you're saying all staff
and resident evaluations?
66
00:02:17,281 --> 00:02:18,447
I mean, why?
67
00:02:18,448 --> 00:02:19,680
Who would leak that kind of stuff?
68
00:02:19,681 --> 00:02:20,747
Scott: Not sure.
69
00:02:20,748 --> 00:02:23,247
Maybe a disgruntled patient or employee.
70
00:02:23,248 --> 00:02:24,972
Okay, so it's Cummings
Medical Group wide?
71
00:02:24,997 --> 00:02:25,947
Yeah.
72
00:02:25,948 --> 00:02:28,480
It's started causing chaos
here in Denver, so get ready.
73
00:02:28,481 --> 00:02:30,080
You might have some
angry staffers on your hands.
74
00:02:30,081 --> 00:02:31,480
Jordan!
75
00:02:31,481 --> 00:02:33,114
Yeah, I'm sensing that.
I'll call you back.
76
00:02:33,115 --> 00:02:35,614
- [Cellphone beeps]
- "Dr. Rivera lacks focus and drive.
77
00:02:35,615 --> 00:02:38,047
Projects personal issues onto patients.
78
00:02:38,048 --> 00:02:39,880
Makes inappropriate
and judgmental comments."
79
00:02:39,881 --> 00:02:41,047
Shannon, I-I was gonna...
80
00:02:41,048 --> 00:02:43,180
"She may continue her residency program
81
00:02:43,181 --> 00:02:44,414
under close supervision."
82
00:02:44,415 --> 00:02:45,714
- [Wailing siren approaches]
- Really, Jordan?
83
00:02:45,715 --> 00:02:47,347
I was going to schedule
a meeting with you
84
00:02:47,348 --> 00:02:48,614
so that we could discuss this.
85
00:02:48,615 --> 00:02:50,114
Oh, yeah? What were you waiting for?
86
00:02:50,115 --> 00:02:51,914
Fit me in between
banging sessions with Cain?
87
00:02:51,915 --> 00:02:53,980
Hey. Right there...
that's what I'm talking about.
88
00:02:53,981 --> 00:02:55,080
Those are the kind of comments
that get you in trouble.
89
00:02:55,081 --> 00:02:56,214
Jordan, I need a room.
90
00:02:56,215 --> 00:02:57,747
I got an active GI bleeder
on blood thinners.
91
00:02:57,748 --> 00:02:59,880
Jordan: Let's get her to Trauma 4.
I'll be right there.
92
00:02:59,881 --> 00:03:01,580
I know this patient. It's Joan Fraley.
93
00:03:01,581 --> 00:03:04,114
I treated her when she got
her pacemaker and stent put in.
94
00:03:04,115 --> 00:03:06,147
- That was Cain's patient, right?
- Yeah, I'm jumping in on this.
95
00:03:06,148 --> 00:03:07,847
That is, if it's okay with you.
96
00:03:07,848 --> 00:03:09,847
♪♪
97
00:03:09,848 --> 00:03:11,480
[Sighs]
98
00:03:11,481 --> 00:03:13,347
BP's 100 over 50. Pulse is 85.
99
00:03:13,348 --> 00:03:15,114
She had multiple episodes
of bloody emesis.
100
00:03:15,115 --> 00:03:16,847
I put in an IV
and gave her four of Zofran.
101
00:03:16,848 --> 00:03:18,814
Okay. Thanks, Sara. We got it from here.
102
00:03:18,815 --> 00:03:21,747
Uh, send a transfusion panel,
and start a Protonix drip.
103
00:03:21,748 --> 00:03:23,480
Ms. Fraley, I'm Dr. Rivera.
104
00:03:23,481 --> 00:03:25,714
- I treated you before.
- Oh, no. Not you.
105
00:03:25,715 --> 00:03:26,847
Where's Cain?
106
00:03:26,848 --> 00:03:28,114
Sorry, but he's not here this week.
107
00:03:28,115 --> 00:03:29,414
Uh, but my name is Dr. Alexander.
108
00:03:29,415 --> 00:03:30,780
I'm the supervising attending.
109
00:03:30,781 --> 00:03:31,980
I hope you call the shots
110
00:03:31,981 --> 00:03:33,914
'cause little miss purple hair here
111
00:03:33,915 --> 00:03:35,347
nearly killed me last time.
112
00:03:35,348 --> 00:03:36,547
I don't trust her.
113
00:03:36,548 --> 00:03:37,815
Yeah. You're not the only one.
114
00:03:39,281 --> 00:03:42,047
I can assure you that Dr. Rivera
is an outstanding doctor,
115
00:03:42,048 --> 00:03:44,014
and she is going to give you
excellent care.
116
00:03:44,015 --> 00:03:45,447
Just keep an eye on her.
117
00:03:45,448 --> 00:03:47,214
Don't worry. She is.
118
00:03:47,215 --> 00:03:48,948
Let me know if you need anything.
119
00:03:50,181 --> 00:03:52,514
It's gonna be fine.
120
00:03:52,515 --> 00:03:53,980
[Sighs]
121
00:03:53,981 --> 00:03:55,980
[Dog barking]
122
00:03:55,981 --> 00:03:57,980
[Insects chirping]
123
00:03:57,981 --> 00:04:03,447
♪♪
124
00:04:03,448 --> 00:04:08,880
♪♪
125
00:04:08,881 --> 00:04:11,180
Breacher ready.
126
00:04:11,181 --> 00:04:12,648
♪♪
127
00:04:15,281 --> 00:04:18,048
[Groans]
128
00:04:21,115 --> 00:04:22,281
Ford!
129
00:04:24,881 --> 00:04:26,880
[Officers shouting indistinctly]
130
00:04:26,881 --> 00:04:29,381
[Bullet ricochets]
131
00:04:31,415 --> 00:04:32,581
Man: Take cover!
132
00:04:34,581 --> 00:04:36,248
Coming in! Watch out! Watch out!
133
00:04:37,548 --> 00:04:38,914
Multiple officers down.
134
00:04:38,915 --> 00:04:40,914
I need a helicopter medevac now.
135
00:04:40,915 --> 00:04:43,380
Now!
136
00:04:43,381 --> 00:04:44,747
[Monitor beeping rapidly]
137
00:04:44,748 --> 00:04:46,614
- Kenny, what's going on?
- It's the pacer.
138
00:04:46,615 --> 00:04:48,580
It's going faster and faster.
I can't stop it.
139
00:04:48,581 --> 00:04:50,080
- [Paddles whine]
- Looks like he's about to...
140
00:04:50,081 --> 00:04:51,614
[Thump]
141
00:04:51,615 --> 00:04:52,680
[Monitor beeping rapidly]
142
00:04:52,681 --> 00:04:53,847
All right. It put him in v-fib!
143
00:04:53,848 --> 00:04:55,047
[Blow lands]
144
00:04:55,048 --> 00:04:56,580
- [Beeping slows]
- He's got a pulse.
145
00:04:56,581 --> 00:04:59,147
Back in sinus. Thanks, man.
146
00:04:59,148 --> 00:05:00,514
Yeah. What the hell happened, Kenny?
147
00:05:00,515 --> 00:05:02,314
I don't know. You saw it.
148
00:05:02,315 --> 00:05:03,714
The machine defibrillated on its own.
149
00:05:03,715 --> 00:05:04,780
Almost shocked me, too.
150
00:05:04,781 --> 00:05:06,114
You're saying it made up its own mind?
151
00:05:06,115 --> 00:05:07,814
It's a computer, Kenny.
It doesn't work like that.
152
00:05:07,815 --> 00:05:08,948
Yeah. That's what I'm saying.
153
00:05:10,348 --> 00:05:11,814
Wait. What are you saying?
154
00:05:11,815 --> 00:05:13,014
I'm saying maybe
you should pay attention
155
00:05:13,015 --> 00:05:14,314
to your job a little bit more, yeah?
156
00:05:14,315 --> 00:05:15,880
[Drawer closes]
157
00:05:15,881 --> 00:05:18,080
Okay, I don't appreciate
what you're insinuating, so...
158
00:05:18,081 --> 00:05:20,914
I don't appreciate having
to save your patients.
159
00:05:20,915 --> 00:05:22,014
Look.
160
00:05:22,015 --> 00:05:23,380
I know you're mad about me and Bella.
161
00:05:23,381 --> 00:05:25,214
No, it's not even about that, man.
162
00:05:25,215 --> 00:05:27,980
How about you just focus
on what's most important?
163
00:05:27,981 --> 00:05:29,814
♪♪
164
00:05:29,815 --> 00:05:31,414
[Door opens]
165
00:05:31,415 --> 00:05:32,415
Shannon: Jordan!
166
00:05:33,681 --> 00:05:34,947
What's going on?
167
00:05:34,948 --> 00:05:37,047
She was fine one minute,
then her blood pressure dropped.
168
00:05:37,048 --> 00:05:39,514
- Is still vomiting blood?
- Not since she was medicated.
169
00:05:39,515 --> 00:05:40,515
She's burning up, though.
170
00:05:40,516 --> 00:05:41,780
My back's killing me.
171
00:05:41,781 --> 00:05:43,480
- How's her hemoglobin?
- Initially, 7.
172
00:05:43,481 --> 00:05:45,615
The first unit's in. What?!
173
00:05:46,748 --> 00:05:49,347
She was given the wrong blood type!
174
00:05:49,348 --> 00:05:50,647
Ow! What are you doing?
175
00:05:50,648 --> 00:05:52,380
It says here she's A positive.
176
00:05:52,381 --> 00:05:53,780
No. She's an O negative.
177
00:05:53,781 --> 00:05:56,214
I remember from before
when Cain saved her.
178
00:05:56,215 --> 00:05:58,180
Hypotension, fever, back pain.
179
00:05:58,181 --> 00:05:59,880
She's having a transfusion reaction.
180
00:05:59,881 --> 00:06:01,447
You're right.
There's blood in her urine.
181
00:06:01,448 --> 00:06:03,414
Okay, Jocelyn, IV, normal solution.
182
00:06:03,415 --> 00:06:04,980
Run an LDH and a Coombs panel.
183
00:06:04,981 --> 00:06:08,080
You are the worst doctor I've ever had.
184
00:06:08,081 --> 00:06:09,514
I'm suing all of you.
185
00:06:09,515 --> 00:06:10,880
Mrs. Fraley, I am so sorry,
186
00:06:10,881 --> 00:06:13,014
and I promise I will do
everything to make this right,
187
00:06:13,015 --> 00:06:15,047
and I will personally
investigate this myself.
188
00:06:15,048 --> 00:06:17,680
I did not give her the wrong blood type.
189
00:06:17,681 --> 00:06:19,480
Her records were messed up somehow.
190
00:06:19,481 --> 00:06:21,080
- [Alarms blaring, monitors beeping]
- You have to believe me, Jordan.
191
00:06:21,081 --> 00:06:23,147
What the...
192
00:06:23,148 --> 00:06:24,447
All right. I'll be right back.
193
00:06:24,448 --> 00:06:27,714
♪♪
194
00:06:27,715 --> 00:06:29,947
- [Blaring, beeping continues]
- [Telephone ringing]
195
00:06:29,948 --> 00:06:31,280
Ray, what is going on?
196
00:06:31,281 --> 00:06:33,647
It went haywire. I-I can't make it stop.
197
00:06:33,648 --> 00:06:35,680
Jordan, the Pyxis is freaking out.
198
00:06:35,681 --> 00:06:37,247
The drawers won't stay closed.
199
00:06:37,248 --> 00:06:39,680
Okay, call security.
Have them guard the narcotics.
200
00:06:39,681 --> 00:06:42,580
♪♪
201
00:06:42,581 --> 00:06:44,680
[Mouse clicking]
202
00:06:44,681 --> 00:06:46,147
[P.A. system feedback screeches]
203
00:06:46,148 --> 00:06:47,680
- [Evil laughter]
- Jordan: We have a bigger problem.
204
00:06:47,681 --> 00:06:49,614
The whole hospital's being hacked.
205
00:06:49,615 --> 00:06:53,247
[Evil, distorted laughter]
206
00:06:53,248 --> 00:06:56,514
♪♪
207
00:06:56,515 --> 00:06:57,980
[Monitor beeps]
208
00:06:57,981 --> 00:07:01,814
♪♪
209
00:07:01,815 --> 00:07:03,580
[Paddles whine]
210
00:07:03,605 --> 00:07:06,410
♪♪
211
00:07:06,434 --> 00:07:08,361
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
212
00:07:09,385 --> 00:07:10,502
[Receiver clacks]
213
00:07:10,556 --> 00:07:12,848
Jordan, Paul says
the CT computers are down, too.
214
00:07:12,903 --> 00:07:14,856
All samples have to be
hand-carried to the lab.
215
00:07:14,857 --> 00:07:15,923
Okay.
216
00:07:15,924 --> 00:07:17,656
All right, everybody, listen up.
217
00:07:17,657 --> 00:07:20,023
We've now switched over
to our emergency protocol.
218
00:07:20,024 --> 00:07:21,890
Also, very important...
219
00:07:21,891 --> 00:07:24,423
All of the blood in our bank
has been mislabeled.
220
00:07:24,424 --> 00:07:26,123
The Red Cross is sending over
O-negative.
221
00:07:26,124 --> 00:07:28,156
Please use it sparingly.
222
00:07:28,157 --> 00:07:30,190
Okay. Go. Take care of your patients.
223
00:07:30,191 --> 00:07:31,723
- Thank you.
- Yeah.
224
00:07:31,724 --> 00:07:32,990
What do we have?
225
00:07:32,991 --> 00:07:34,623
The Cummings Medical Group
has been hacked
226
00:07:34,624 --> 00:07:36,656
for a $10 million Bitcoin ransom.
227
00:07:36,657 --> 00:07:38,323
My father called Homeland Security,
228
00:07:38,324 --> 00:07:41,990
and they're sending an IT staff
to reset our system.
229
00:07:41,991 --> 00:07:44,590
Okay. Ray?
230
00:07:44,591 --> 00:07:46,790
Tell EMS that we're closed
due to internal disaster.
231
00:07:46,791 --> 00:07:48,123
No more ambulance traffic.
232
00:07:48,124 --> 00:07:49,423
My father says we're not closing.
233
00:07:49,424 --> 00:07:51,790
- That's caving to terrorists.
- Shannon: You're kidding.
234
00:07:51,791 --> 00:07:53,990
We don't have any blood
or diagnostic equipment.
235
00:07:53,991 --> 00:07:55,456
We'll be back online soon.
236
00:07:55,457 --> 00:07:56,690
Yeah, that's not good enough.
237
00:07:56,691 --> 00:07:58,390
All right. Um, Paul.
238
00:07:58,391 --> 00:08:00,056
I want you to call Presbyterian's ER
239
00:08:00,057 --> 00:08:01,756
and see if they can take on
any more patients.
240
00:08:01,757 --> 00:08:03,523
I'm gonna go thin out the waiting room.
241
00:08:03,524 --> 00:08:05,423
All non-critical care should go.
242
00:08:05,424 --> 00:08:06,990
- Jordan.
- I don't give a rat's ass
243
00:08:06,991 --> 00:08:08,323
about your dad's perception problem.
244
00:08:08,324 --> 00:08:10,490
Neither do I, but this is his hospital.
245
00:08:10,491 --> 00:08:12,823
And this is my ER until
they tell me otherwise.
246
00:08:12,852 --> 00:08:14,251
Ray, make the call.
247
00:08:14,252 --> 00:08:15,618
[Indistinct chatter]
248
00:08:15,619 --> 00:08:16,918
[Telephone rings]
249
00:08:16,919 --> 00:08:18,218
Paul: Yep. Thank you, guys.
250
00:08:18,219 --> 00:08:19,584
We'll take all the help we can get.
251
00:08:19,585 --> 00:08:21,118
All right.
252
00:08:21,119 --> 00:08:22,151
[Receiver clacks]
253
00:08:22,152 --> 00:08:24,251
She's right,
but dad's not gonna like it.
254
00:08:24,252 --> 00:08:27,152
Yeah, there's a lot of things
Dad's not gonna like.
255
00:08:31,352 --> 00:08:33,451
What's taking so long?
256
00:08:33,452 --> 00:08:35,384
When can I get out of this lame-ass ER?
257
00:08:35,385 --> 00:08:37,418
Diego, watch your mouth.
258
00:08:37,419 --> 00:08:38,518
- Sorry about that, ma'am.
- Yeah.
259
00:08:38,519 --> 00:08:39,784
- [Curtain opens]
- Drew: All right, Diego.
260
00:08:39,785 --> 00:08:41,018
We got good news.
261
00:08:41,019 --> 00:08:42,019
Wrist is just sprained.
262
00:08:42,020 --> 00:08:43,484
No fractures, no broken bones.
263
00:08:43,485 --> 00:08:44,618
What about his head, Doc?
264
00:08:44,619 --> 00:08:46,118
He took quite a spill at the skate park.
265
00:08:46,119 --> 00:08:47,851
We're on that.
He's next in line for a head CT.
266
00:08:47,852 --> 00:08:49,451
- Have you reached his mom yet?
- Not yet.
267
00:08:49,452 --> 00:08:50,784
She must be on the plane.
268
00:08:50,785 --> 00:08:53,151
She's on her way to Cabo
for her bachelorette party,
269
00:08:53,152 --> 00:08:54,851
so Diego and I get a guy's weekend.
270
00:08:54,852 --> 00:08:56,319
That's what you think this is?
271
00:08:59,785 --> 00:09:02,818
M-Molly, will you show Andy
where the waiting room is?
272
00:09:02,819 --> 00:09:04,484
I'll get Kenny to take Diego to CT.
273
00:09:04,485 --> 00:09:06,684
Yes, Doctor.
274
00:09:06,685 --> 00:09:08,418
I'll try Sharon again.
Be right back, buddy.
275
00:09:08,419 --> 00:09:10,184
Can't wait.
276
00:09:10,185 --> 00:09:14,018
Stepdad seems like a good guy.
277
00:09:14,019 --> 00:09:15,684
Why not be a little nicer to him?
278
00:09:15,685 --> 00:09:20,452
He's not my stepdad, okay?
He's just... Andy.
279
00:09:22,485 --> 00:09:23,584
[Indistinct shouting]
280
00:09:23,585 --> 00:09:24,851
Rick: T.C., Ford was hit.
281
00:09:24,852 --> 00:09:26,518
- He can't breathe.
- [Gasping weakly]
282
00:09:26,519 --> 00:09:27,784
- [Gunshot]
- I'm under fire.
283
00:09:27,785 --> 00:09:29,151
I can't get to you.
284
00:09:29,152 --> 00:09:30,251
I'm gonna throw you an LMA.
285
00:09:30,252 --> 00:09:31,652
[Bullet ricochets]
286
00:09:32,852 --> 00:09:35,618
[Gunfire]
287
00:09:35,619 --> 00:09:37,919
[Indistinct shouting]
288
00:09:40,019 --> 00:09:42,351
999. Officer down.
289
00:09:42,352 --> 00:09:44,618
Doc needs immediate escort to my 20.
290
00:09:44,619 --> 00:09:49,351
♪♪
291
00:09:49,352 --> 00:09:50,551
[Gun cocks]
292
00:09:50,552 --> 00:09:52,918
There's blood spraying
out of his neck, T.C..
293
00:09:52,919 --> 00:09:54,219
He's not getting any air.
294
00:09:55,652 --> 00:09:57,284
All right. I need you to cover me, okay?
295
00:09:57,285 --> 00:09:59,484
I got a critical over there.
This guy's stable for backup.
296
00:09:59,485 --> 00:10:01,518
♪♪
297
00:10:01,519 --> 00:10:04,251
T.C., it's not working! He's dying!
298
00:10:04,252 --> 00:10:06,651
Okay, Rick, I need you to get
a 7-0 tube ready.
299
00:10:06,652 --> 00:10:08,652
I'm on my way now, okay?
Coming straight to you.
300
00:10:11,319 --> 00:10:12,985
[Bullets ricocheting]
301
00:10:14,652 --> 00:10:16,385
Okay.
302
00:10:18,285 --> 00:10:20,118
[Gunfire continues]
303
00:10:20,119 --> 00:10:22,151
T.C.: Okay,
the blast transected his airway.
304
00:10:22,152 --> 00:10:23,752
Man: Move! Move!
305
00:10:26,485 --> 00:10:30,618
I've located his trachea.
Hand me a tube.
306
00:10:30,619 --> 00:10:34,351
[Helicopter blades whirring]
307
00:10:34,352 --> 00:10:36,418
Is he gonna make it?
308
00:10:36,419 --> 00:10:37,918
I don't know.
309
00:10:37,919 --> 00:10:39,718
Depends how fast we get out of here.
310
00:10:39,719 --> 00:10:41,118
[Indistinct shouting]
311
00:10:41,119 --> 00:10:44,351
Chopper's here. Where's my damn escort?
312
00:10:44,352 --> 00:10:46,618
Hand me trauma shears.
313
00:10:46,619 --> 00:10:49,351
♪♪
314
00:10:49,352 --> 00:10:51,018
The way you put that tube in,
I never could have done that.
315
00:10:51,019 --> 00:10:54,384
Sure, you could, man.
It's just battlefield medicine.
316
00:10:54,385 --> 00:10:55,385
You're a Ranger.
317
00:10:55,386 --> 00:10:56,951
Yeah, they never taught us that
318
00:10:56,952 --> 00:10:58,451
or the SWAT training, either.
319
00:10:58,452 --> 00:10:59,751
It looks like a bullet hole.
320
00:10:59,752 --> 00:11:01,951
I think it just entered his
chest right below the vest.
321
00:11:01,952 --> 00:11:03,584
We got to get him out of here ASAP.
He's gonna bleed out.
322
00:11:03,585 --> 00:11:05,484
[Vehicle approaches]
323
00:11:05,485 --> 00:11:07,252
[Bullets thudding]
324
00:11:09,285 --> 00:11:10,984
Let's go. On three.
325
00:11:10,985 --> 00:11:13,284
- Be careful with his airway, yeah?
- All right.
326
00:11:13,285 --> 00:11:15,751
One, two, three.
327
00:11:15,752 --> 00:11:17,651
- Go!
- Go.
328
00:11:17,652 --> 00:11:22,351
♪♪
329
00:11:22,352 --> 00:11:27,084
♪♪
330
00:11:27,085 --> 00:11:28,784
He started seizing in the CT tube.
331
00:11:28,785 --> 00:11:30,718
Luckily, we got the scan
before the system went down,
332
00:11:30,719 --> 00:11:32,551
but he's got blood building
between his brain and his skull.
333
00:11:32,552 --> 00:11:33,618
So what do you do?
334
00:11:33,619 --> 00:11:35,518
Well, we gave him Valium
to stop the seizure,
335
00:11:35,519 --> 00:11:37,351
and we started him
on a new drug, Dilantin,
336
00:11:37,352 --> 00:11:39,751
to prevent any more seizures
from happening during surgery.
337
00:11:39,752 --> 00:11:41,118
Have you got his mom on the phone?
338
00:11:41,119 --> 00:11:42,284
Her plane hasn't landed yet.
339
00:11:42,285 --> 00:11:44,118
Is he gonna be okay?
Sharon's gonna want to know.
340
00:11:44,119 --> 00:11:46,418
The earlier we can evacuate
the blood, the better.
341
00:11:46,419 --> 00:11:48,084
Good thing you brought him in
so quickly.
342
00:11:48,085 --> 00:11:50,084
[Button clicks]
343
00:11:50,085 --> 00:11:52,951
[Indistinct chatter]
344
00:11:52,952 --> 00:11:55,618
I've stuck her a dozen times.
I cannot find a vein.
345
00:11:55,619 --> 00:11:58,284
- Yeah, no worries. I'll put in an EJ.
- What's that?
346
00:11:58,285 --> 00:11:59,684
It's an IV in your jugular vein.
347
00:11:59,685 --> 00:12:02,318
My neck? Not her. You do it.
348
00:12:02,319 --> 00:12:04,284
Only doctors can do it.
It's hospital policy.
349
00:12:04,285 --> 00:12:07,451
I know we got off
to a bad start last time.
350
00:12:07,452 --> 00:12:09,251
I'd been working 20 hours straight.
351
00:12:09,252 --> 00:12:10,851
I'm sorry. It's just a small poke.
352
00:12:10,852 --> 00:12:12,285
Maybe this job's not for you.
353
00:12:13,985 --> 00:12:15,918
How's it going in here?
354
00:12:15,919 --> 00:12:17,651
Everything's okay. I've got this.
355
00:12:17,652 --> 00:12:19,584
- [Electricity powers down]
- Joan: Oh! [Gasps]
356
00:12:19,585 --> 00:12:21,551
Jordan: Okay, Mrs. Fraley,
don't panic, all right?
357
00:12:21,552 --> 00:12:23,351
- [Flashlight clicks]
- Uh, everything is under control.
358
00:12:23,352 --> 00:12:24,984
Shannon: Where are the back-up lights?
359
00:12:24,985 --> 00:12:26,851
They'll be on in a second. Don't worry.
360
00:12:26,852 --> 00:12:29,318
Bella: Jordan, maintenance says
the back-up gennies aren't kicking in,
361
00:12:29,319 --> 00:12:30,484
and they don't know why.
362
00:12:30,485 --> 00:12:32,551
I'll call the fire department
for generators,
363
00:12:32,552 --> 00:12:33,818
and the IT guy's on the way.
364
00:12:33,819 --> 00:12:36,084
- Okay. Thank you, Bella.
- I don't feel well.
365
00:12:36,085 --> 00:12:37,485
Something's dripping down my neck.
366
00:12:39,019 --> 00:12:41,051
She's bleeding from her IV site.
367
00:12:41,052 --> 00:12:42,318
It's DIC.
368
00:12:42,319 --> 00:12:43,384
The incompatible blood type
369
00:12:43,385 --> 00:12:44,951
has caused her blood cells to rupture.
370
00:12:44,952 --> 00:12:46,184
Her blood can't clot.
371
00:12:46,185 --> 00:12:47,384
Okay, call the Red Cross,
372
00:12:47,385 --> 00:12:49,618
ask for universal donor
A2 platelets and AB plasma.
373
00:12:49,619 --> 00:12:51,351
Shannon: Jordan! Ms. Fraley?
374
00:12:51,352 --> 00:12:53,352
- Ms. Fraley.
- She's unconscious.
375
00:12:54,519 --> 00:12:56,584
She has an insulin pump.
Check her blood sugar.
376
00:12:56,585 --> 00:12:58,218
Blood sugar's 28.
377
00:12:58,219 --> 00:13:00,018
Give her an amp of D50.
378
00:13:00,019 --> 00:13:02,884
- Her pump has been hacked, too.
- What the hell?
379
00:13:02,885 --> 00:13:05,718
All right, switch her IV fluids to D5NS.
380
00:13:05,719 --> 00:13:07,451
She just got a massive dose of insulin.
381
00:13:07,452 --> 00:13:09,118
♪♪
382
00:13:09,119 --> 00:13:12,418
Okay. All right.
383
00:13:12,419 --> 00:13:14,451
That's a good sign.
384
00:13:14,452 --> 00:13:15,518
She's in your hands now.
385
00:13:15,519 --> 00:13:17,084
If anything changes, you tell me.
386
00:13:17,085 --> 00:13:18,651
Yeah.
387
00:13:18,652 --> 00:13:22,084
[Breathing shakily]
388
00:13:22,085 --> 00:13:23,818
- [Elevator alarm ringing]
- Drew: Diego. Diego!
389
00:13:23,819 --> 00:13:25,818
Emergency phone's dead.
390
00:13:25,819 --> 00:13:27,684
He's unresponsive.
391
00:13:27,685 --> 00:13:29,384
His pupils are unequal.
His brain's herniating.
392
00:13:29,385 --> 00:13:30,385
What do you want to do?
393
00:13:30,386 --> 00:13:31,484
I'm gonna hyperventilate him
394
00:13:31,485 --> 00:13:32,918
to lower his intracranial pressure.
395
00:13:32,919 --> 00:13:34,551
Hypertonic will help, too.
396
00:13:34,552 --> 00:13:35,884
Got it.
397
00:13:35,885 --> 00:13:38,684
♪♪
398
00:13:38,685 --> 00:13:39,685
And if we don't get him out?
399
00:13:41,052 --> 00:13:43,051
Cross that bridge when I come to it.
400
00:13:43,052 --> 00:13:44,451
Got him.
401
00:13:44,452 --> 00:13:47,785
♪♪
402
00:13:49,690 --> 00:13:51,086
[Siren wails]
403
00:13:51,111 --> 00:13:53,358
Paul: I got a text from Drew.
They're stuck on the elevator.
404
00:13:53,383 --> 00:13:55,663
Kenny's there to help,
but Drew says the kid's in bad shape.
405
00:13:55,688 --> 00:13:57,487
All right. Get them whatever they need.
406
00:13:57,488 --> 00:13:59,312
I want you to call Milorad
in Maintenance.
407
00:13:59,337 --> 00:14:01,387
He should have an idea of what to do.
408
00:14:01,388 --> 00:14:02,668
Jocelyn.
409
00:14:02,693 --> 00:14:04,168
I want you double and triple-checking
410
00:14:04,169 --> 00:14:05,535
all of the patients' conditions.
411
00:14:05,536 --> 00:14:07,468
- We are not gonna lose anyone tonight.
- Okay.
412
00:14:07,469 --> 00:14:09,035
Bella, talk to me.
413
00:14:09,036 --> 00:14:11,602
This is Pat Perillo,
head of our IT Security.
414
00:14:11,603 --> 00:14:13,035
He's working on the problem.
415
00:14:13,036 --> 00:14:14,535
Right. What are we dealing with?
416
00:14:14,536 --> 00:14:16,235
Pat: Well, I figured out
how they got into the system.
417
00:14:16,236 --> 00:14:17,935
One of your nurses downloaded
418
00:14:17,936 --> 00:14:20,002
a counterfeit copy of Candy Crush
419
00:14:20,003 --> 00:14:21,435
from a Romanian website.
420
00:14:21,436 --> 00:14:23,502
They used a screen scraper,
stole her passwords.
421
00:14:23,503 --> 00:14:25,402
They can do that?
422
00:14:25,403 --> 00:14:26,568
All right, how long until we get
the power back on?
423
00:14:26,569 --> 00:14:28,068
A while, okay?
424
00:14:28,069 --> 00:14:31,368
I'm shutting down the servers,
but our backup, also corrupted.
425
00:14:31,369 --> 00:14:33,668
They tricked the backups into
thinking everything is normal.
426
00:14:33,669 --> 00:14:35,202
That's why they haven't kicked in.
427
00:14:35,203 --> 00:14:37,702
Level with me. How bad is this?
428
00:14:37,703 --> 00:14:39,468
Think worst-case scenario,
429
00:14:39,469 --> 00:14:41,235
then multiply that by a thousand.
430
00:14:41,236 --> 00:14:43,135
♪♪
431
00:14:43,136 --> 00:14:44,735
- They said you're in charge here?
- Yes, sir.
432
00:14:44,736 --> 00:14:45,768
I will be with you in just one moment.
433
00:14:45,769 --> 00:14:47,102
My fiancé's son.
434
00:14:47,103 --> 00:14:48,902
I took the stairs to the O.R.
to look for him.
435
00:14:48,903 --> 00:14:51,502
He wasn't there. His name is Diego.
436
00:14:51,503 --> 00:14:53,302
Now, tell me
what the hell's going on here.
437
00:14:53,368 --> 00:14:55,267
[Sighs] Sir, I am so sorry, but...
438
00:14:55,268 --> 00:14:59,033
Don't be sorry!
Just tell me where my kid is.
439
00:14:59,035 --> 00:15:04,034
♪♪
440
00:15:04,035 --> 00:15:06,168
We're stuck between the sixth
and the seventh floor.
441
00:15:06,169 --> 00:15:08,201
If I pull the emergency brake,
we free fall.
442
00:15:08,202 --> 00:15:10,135
They'd wash us out of here with a hose.
443
00:15:11,269 --> 00:15:12,834
Put it like that, I'm good.
444
00:15:12,835 --> 00:15:13,968
Yeah.
445
00:15:13,969 --> 00:15:15,801
You're not the one
I'm worried about, though.
446
00:15:15,802 --> 00:15:17,501
Paul: Hey, you guys okay?
447
00:15:17,502 --> 00:15:20,334
Paul! Great.
You get everything in my text?
448
00:15:20,335 --> 00:15:22,668
Uh, yeah, yeah. I have mag lights,
449
00:15:22,669 --> 00:15:24,768
duct tape, and a portable vent.
450
00:15:24,769 --> 00:15:26,034
All right, send it down.
451
00:15:26,035 --> 00:15:28,434
Is he down there? Diego!
452
00:15:28,435 --> 00:15:29,901
Sir, this is an emergency.
453
00:15:29,902 --> 00:15:31,101
Hospital employees only, okay?
454
00:15:31,102 --> 00:15:34,534
That's my boy down there.
I'm not going anywhere.
455
00:15:34,535 --> 00:15:36,201
I am never gonna leave his sight again.
456
00:15:36,202 --> 00:15:38,068
Diego?!
457
00:15:38,069 --> 00:15:39,834
Kenny: Bella, get us out of here now.
458
00:15:39,835 --> 00:15:41,501
I'm trying, Kenny.
459
00:15:41,502 --> 00:15:43,434
The hack shut down
all of our back-up systems.
460
00:15:43,435 --> 00:15:45,368
We can't override the control panel.
461
00:15:45,369 --> 00:15:49,077
Try harder, or this kid
is gonna die in this elevator.
462
00:15:49,235 --> 00:15:51,268
Hey. Any progress?
463
00:15:51,269 --> 00:15:53,401
[Scoffs] Yeah, I fixed the whole thing.
464
00:15:53,402 --> 00:15:54,568
I just forgot to tell you.
465
00:15:54,569 --> 00:15:56,734
Pat, I will slap that attitude of yours
466
00:15:56,735 --> 00:15:59,368
back into next week if you talk
to her like that again.
467
00:15:59,369 --> 00:16:00,668
Uh, sorry. What?
468
00:16:00,669 --> 00:16:01,934
Just get back to work.
469
00:16:01,935 --> 00:16:03,601
Our blood supply is getting low,
470
00:16:03,602 --> 00:16:05,834
but we're slowly catching up
on all the patients.
471
00:16:05,835 --> 00:16:07,501
Good...
472
00:16:07,502 --> 00:16:10,434
because I don't think
we could take on even one more.
473
00:16:10,435 --> 00:16:13,035
[Keyboard clacking]
474
00:16:15,402 --> 00:16:18,168
I found the bullet hole. No exit wound.
475
00:16:18,169 --> 00:16:19,868
Wait. The bullet's still inside?
476
00:16:19,869 --> 00:16:21,868
Look, I will find it, Rick, okay?
477
00:16:21,869 --> 00:16:24,534
We'll be at SAM in no time.
478
00:16:24,535 --> 00:16:26,301
Different coin flip,
this would have been me.
479
00:16:26,302 --> 00:16:28,101
No.
480
00:16:28,102 --> 00:16:29,701
Actually, it wouldn't.
481
00:16:29,702 --> 00:16:31,301
What are you talking about?
482
00:16:31,302 --> 00:16:33,601
Look, I already lost
too many brothers, all right?
483
00:16:33,602 --> 00:16:36,734
Topher, Thad, Mac.
I'm not gonna lose any more.
484
00:16:36,735 --> 00:16:39,501
You rigged the toss?
That's not your call, T.C..
485
00:16:39,502 --> 00:16:41,334
You and Drew are parents, all right?
486
00:16:41,335 --> 00:16:42,734
I've seen what happens to Janet
487
00:16:42,735 --> 00:16:44,268
and the kids after they lost
Topher, okay?
488
00:16:44,269 --> 00:16:45,368
I'm not gonna let that happen again.
489
00:16:45,369 --> 00:16:47,201
Ford's wife is expecting.
490
00:16:47,202 --> 00:16:49,401
A son.
491
00:16:49,402 --> 00:16:51,769
Drew and I are his godparents.
492
00:16:53,269 --> 00:16:54,634
I didn't know that. I'm sorry.
493
00:16:54,635 --> 00:16:56,434
♪♪
494
00:16:56,435 --> 00:16:57,501
Can you attach that to the pleurevac?
495
00:16:57,502 --> 00:16:59,234
- Mm-hmm.
- Thank you.
496
00:16:59,235 --> 00:17:01,101
Man: It's attached.
497
00:17:01,102 --> 00:17:02,801
Releasing the clamp.
498
00:17:02,802 --> 00:17:03,834
There's a lot of blood.
499
00:17:03,835 --> 00:17:05,101
- [Helicopter rattles]
- Yeah.
500
00:17:05,102 --> 00:17:07,234
Hey, what's going on?
Are we turning around?
501
00:17:07,235 --> 00:17:10,034
San Antonio's E.R. is closed,
so is Pres.
502
00:17:10,035 --> 00:17:11,734
We're being diverted to HMH.
503
00:17:11,735 --> 00:17:14,134
No, no, no, no, no, no.
Ford needs a thoracotomy now.
504
00:17:14,135 --> 00:17:15,334
We won't make it that far.
505
00:17:15,335 --> 00:17:16,901
Look, I can give an autotransfusion
506
00:17:16,902 --> 00:17:18,401
just to replace the blood
that he's lost,
507
00:17:18,402 --> 00:17:19,534
but that's only temporary.
508
00:17:19,535 --> 00:17:20,535
Won't last long, okay?
509
00:17:20,536 --> 00:17:21,568
Look, if he crashes,
510
00:17:21,569 --> 00:17:23,301
I don't know if we'll be able
to save him.
511
00:17:23,302 --> 00:17:25,401
We don't have enough time.
512
00:17:25,402 --> 00:17:27,934
Override the diversion on my authority!
513
00:17:27,935 --> 00:17:29,301
We're going to SAM!
514
00:17:29,302 --> 00:17:30,868
Great. It's your badge, Rick.
515
00:17:30,869 --> 00:17:36,034
♪♪
516
00:17:36,035 --> 00:17:37,734
[Groans] What's going on?
517
00:17:37,735 --> 00:17:39,001
The hospital was hacked.
518
00:17:39,002 --> 00:17:41,234
You were unconscious
from low blood sugar.
519
00:17:41,235 --> 00:17:43,534
How long have you been
on an insulin pump?
520
00:17:43,535 --> 00:17:46,101
Since my last hospitalization.
521
00:17:46,102 --> 00:17:48,934
I should have told you.
I wasn't thinking clearly.
522
00:17:48,935 --> 00:17:51,301
Yeah, well, mixing booze
and blood thinners
523
00:17:51,302 --> 00:17:52,401
will do that to you.
524
00:17:52,402 --> 00:17:55,234
I smelled your breath,
ran an alcohol level.
525
00:17:55,235 --> 00:17:56,801
[Monitor beeping steadily]
526
00:17:56,802 --> 00:17:59,568
I know I'm not the best communicator,
527
00:17:59,569 --> 00:18:01,734
but I am one hell of a doctor.
528
00:18:01,735 --> 00:18:03,868
I want to do everything I can
to make this right.
529
00:18:03,869 --> 00:18:05,234
You can't.
530
00:18:05,235 --> 00:18:07,901
Well, let me try.
531
00:18:07,902 --> 00:18:10,368
♪♪
532
00:18:10,369 --> 00:18:12,402
What's been going on?
533
00:18:14,635 --> 00:18:17,368
I was sober for 20 years.
534
00:18:17,369 --> 00:18:18,801
Been out of a job for a month.
535
00:18:18,802 --> 00:18:22,501
A lawsuit shut down the amusement park.
536
00:18:22,502 --> 00:18:24,701
I was already living
paycheck to paycheck,
537
00:18:24,702 --> 00:18:27,734
and now, I got nothing.
538
00:18:27,735 --> 00:18:29,734
Money's tight,
539
00:18:29,735 --> 00:18:30,868
and then the medical bills
540
00:18:30,869 --> 00:18:34,201
start coming in from my surgery, and...
541
00:18:34,202 --> 00:18:37,602
So you started drinking again. Tonight?
542
00:18:38,869 --> 00:18:40,201
I had a few beers.
543
00:18:40,202 --> 00:18:42,668
Mm. By a few, you mean...?
544
00:18:42,669 --> 00:18:44,201
[Voice breaking] Eight or nine.
545
00:18:44,202 --> 00:18:46,234
♪♪
546
00:18:46,235 --> 00:18:49,334
I don't feel very good.
547
00:18:49,335 --> 00:18:50,368
I think I'm gonna...
548
00:18:50,369 --> 00:18:51,434
- [Vomits]
- Oh.
549
00:18:51,435 --> 00:18:53,134
Hey, I need some help in here.
550
00:18:53,135 --> 00:18:54,401
Molly, get her a Zofran.
551
00:18:54,402 --> 00:18:56,068
Jocelyn, did you get the Protonix?
552
00:18:56,069 --> 00:18:57,834
Yes, but I think we should transfer her.
I'll get Dr. Alexander.
553
00:18:57,835 --> 00:18:59,034
No, she's too unstable.
554
00:18:59,035 --> 00:19:00,368
She has massive hematemesis
555
00:19:00,369 --> 00:19:02,468
and needs a nasogastric lavage
and an EGD.
556
00:19:02,469 --> 00:19:04,434
How? They took power to Trauma 1.
557
00:19:04,435 --> 00:19:06,034
No electricity, no suction.
558
00:19:06,035 --> 00:19:07,534
There is an ambulance.
559
00:19:07,535 --> 00:19:09,220
Grab some ketamine,
and I'll meet you there.
560
00:19:09,244 --> 00:19:10,774
Okay.
561
00:19:10,775 --> 00:19:13,468
All right, paramedic transfers
for the levels two and threes,
562
00:19:13,469 --> 00:19:14,734
taxis for the less urgent.
563
00:19:14,735 --> 00:19:16,234
Hey, hey, hey, check this out.
564
00:19:16,235 --> 00:19:17,601
This dude is a god.
565
00:19:17,602 --> 00:19:20,034
I mean, he... or she. Don't get
all Ellen Jamieson on me.
566
00:19:20,035 --> 00:19:21,701
T-They've been hiding in our system
567
00:19:21,702 --> 00:19:23,501
for months, just encrypting data.
568
00:19:23,502 --> 00:19:25,401
They...
569
00:19:25,402 --> 00:19:26,668
They hijacked our Bluetooth gear,
570
00:19:26,669 --> 00:19:28,201
our... our drug pumps, defibrillators,
571
00:19:28,202 --> 00:19:29,734
CT scanners, everything.
572
00:19:29,735 --> 00:19:32,501
I mean, this crypto-ransomware is sick.
573
00:19:32,502 --> 00:19:35,068
What's sick is holding
critically ill patients hostage.
574
00:19:35,069 --> 00:19:36,701
This isn't a game, Pat.
575
00:19:36,702 --> 00:19:39,468
You see all of these people?
Their lives are in your hands.
576
00:19:39,469 --> 00:19:41,234
How's that? I mean, I'm not a doctor.
577
00:19:41,235 --> 00:19:42,934
Now you know how it feels.
578
00:19:42,935 --> 00:19:44,734
- [Cellphone buzzes]
- Now get us back online.
579
00:19:44,735 --> 00:19:46,801
- [Cellphone beeps]
- Hey. Did he pay it?
580
00:19:46,802 --> 00:19:48,134
Not yet.
581
00:19:48,135 --> 00:19:49,468
He has to.
582
00:19:49,469 --> 00:19:52,634
$10 million is a lot cheaper
than 10 wrongful death lawsuits.
583
00:19:52,635 --> 00:19:55,201
They're asking $10 million
for each hospital...
584
00:19:55,202 --> 00:19:58,368
Chicago, Denver,
Baltimore, Portland, us.
585
00:19:58,369 --> 00:19:59,568
It's 3:00 a.m.
586
00:19:59,569 --> 00:20:01,534
He doesn't have $50 million
lying around the house.
587
00:20:01,535 --> 00:20:03,468
So this is gonna get a lot worse
before it gets better, huh?
588
00:20:03,469 --> 00:20:04,601
Yeah. I gotta run.
589
00:20:04,602 --> 00:20:06,168
I got pulled into surgery here.
590
00:20:06,169 --> 00:20:08,334
Long night, Jordan. Hang in there.
591
00:20:08,335 --> 00:20:10,401
Hey. What the hell happened?
592
00:20:10,402 --> 00:20:12,301
Cummings Medical Group was hacked.
593
00:20:12,302 --> 00:20:14,234
Why are you here? We closed the ER.
594
00:20:14,235 --> 00:20:15,768
Yeah, we know. So was Pres.
595
00:20:15,769 --> 00:20:16,934
This is my partner, Ford.
596
00:20:16,935 --> 00:20:18,268
Yeah, he took a booby trap to the neck
597
00:20:18,269 --> 00:20:19,301
and a bullet to the chest.
598
00:20:19,302 --> 00:20:20,601
He's unstable. He needs an OR now.
599
00:20:20,602 --> 00:20:21,934
How much longer before
the power's back on?
600
00:20:21,935 --> 00:20:24,434
I don't know.
We've been like this for hours.
601
00:20:24,435 --> 00:20:26,668
Tee, our blood bank was hacked, too,
602
00:20:26,669 --> 00:20:27,901
and we have gone through
all of the O negative
603
00:20:27,902 --> 00:20:29,034
that the Red Cross has sent us.
604
00:20:29,035 --> 00:20:31,168
- We're waiting for more now.
- What can we do?
605
00:20:31,169 --> 00:20:32,768
He can't make another chopper trip.
606
00:20:32,769 --> 00:20:35,568
No. Okay, so we got no blood,
no O.R., no electricity.
607
00:20:35,569 --> 00:20:37,168
[Breathes deeply, exhales forcefully]
608
00:20:37,169 --> 00:20:39,001
Okay, we're gonna do
field medicine in the ER.
609
00:20:39,002 --> 00:20:41,401
Okay, Rick, I need you to get the
ambulance lights to shine onto Trauma 1.
610
00:20:41,402 --> 00:20:42,568
Okay, I need you to route
the power for the genny
611
00:20:42,569 --> 00:20:43,901
so we can have a suction and a vent.
612
00:20:43,902 --> 00:20:45,534
Ray, get all the metal carts
and all the metal trays
613
00:20:45,535 --> 00:20:47,101
into Trauma 1 right now.
Jordan, find Paul.
614
00:20:47,102 --> 00:20:48,634
I need help with a thoracotomy now.
615
00:20:48,635 --> 00:20:50,334
He's assisting Drew
with a surgery in an elevator.
616
00:20:50,335 --> 00:20:52,301
I'll be in when I can,
but right now, it's all on you.
617
00:20:52,302 --> 00:20:54,035
Okay.
618
00:20:57,308 --> 00:20:58,874
Let there be light.
619
00:20:58,875 --> 00:21:00,607
Paul: All right, it's coming down, guys.
620
00:21:00,608 --> 00:21:02,407
[Bucket thuds]
621
00:21:02,408 --> 00:21:03,740
♪♪
622
00:21:03,741 --> 00:21:05,807
- I got you.
- Decorticate posturing.
623
00:21:05,808 --> 00:21:08,240
The herniation's worsening.
Intracranial pressure's rising.
624
00:21:08,241 --> 00:21:09,540
You gotta be kidding me.
625
00:21:09,541 --> 00:21:11,040
Milorad says the drill's powerful.
626
00:21:11,041 --> 00:21:13,074
The bits are brand-new,
still in package.
627
00:21:13,116 --> 00:21:14,498
Yeah, and you've got enough chloraprep
628
00:21:14,538 --> 00:21:15,681
to sterilize everything, okay?
629
00:21:15,682 --> 00:21:18,848
I got a maintenance man
for a scrub nurse.
630
00:21:18,849 --> 00:21:20,081
This is insane.
631
00:21:20,082 --> 00:21:21,615
It'll work.
632
00:21:21,616 --> 00:21:24,115
All right, I sent you a bulb
suction tray kit from peds ICU.
633
00:21:24,116 --> 00:21:25,715
You've got a scalpel, retractors,
634
00:21:25,716 --> 00:21:26,848
everything you require.
635
00:21:26,849 --> 00:21:29,181
- Anything else?
- Yeah, maybe a prayer.
636
00:21:29,182 --> 00:21:31,948
♪♪
637
00:21:31,949 --> 00:21:33,381
[Drill whirs]
638
00:21:33,382 --> 00:21:35,748
NG's removed. Blood is cleared out.
639
00:21:35,749 --> 00:21:37,682
Okay. Time to fix the bleeder.
640
00:21:38,982 --> 00:21:40,815
[Siren wailing in distance]
641
00:21:40,816 --> 00:21:42,349
Okay.
642
00:21:47,716 --> 00:21:51,781
Okay, advancing. Entering the esophagus.
643
00:21:51,782 --> 00:21:53,848
There's the source of the bleeding.
644
00:21:53,849 --> 00:21:55,215
It's a Mallory Weiss tear.
645
00:21:55,216 --> 00:21:56,548
All her vomiting ripped the lining
646
00:21:56,549 --> 00:21:58,048
between her stomach and esophagus.
647
00:21:58,049 --> 00:22:00,015
- [Monitor beeping]
- She's bleeding again.
648
00:22:00,016 --> 00:22:02,381
- [Door opens]
- Shannon, hey. What's going on?
649
00:22:02,382 --> 00:22:04,748
What's it look like?
I'm applying hemoclips.
650
00:22:04,749 --> 00:22:07,281
What she said.
651
00:22:07,282 --> 00:22:09,515
That was a nasty tear.
652
00:22:09,516 --> 00:22:12,315
How did you get all of this equipment?
653
00:22:12,316 --> 00:22:14,615
I ran up to the GI lab and got it.
654
00:22:14,616 --> 00:22:16,281
And where did you learn how to do this?
655
00:22:16,282 --> 00:22:17,481
Spent the summer volunteering
656
00:22:17,482 --> 00:22:19,448
at a gastro clinic on the reservation.
657
00:22:19,449 --> 00:22:22,248
We treated a lot of bleeds.
658
00:22:22,249 --> 00:22:23,915
Your technique is solid.
659
00:22:23,916 --> 00:22:25,948
You just saved this woman's life.
660
00:22:25,949 --> 00:22:27,348
Good job.
661
00:22:27,349 --> 00:22:29,616
Yep. And all unsupervised.
662
00:22:31,882 --> 00:22:33,581
Kenny: Kid's gonna love his new hair do.
663
00:22:33,582 --> 00:22:36,281
Yeah. Let's hope he gets a chance.
664
00:22:36,282 --> 00:22:37,682
Chloraprep.
665
00:22:40,382 --> 00:22:41,598
Scalpel.
666
00:22:41,682 --> 00:22:43,148
Scalpel.
667
00:22:43,149 --> 00:22:44,615
What's his end tidal?
668
00:22:44,616 --> 00:22:46,116
Steady at 35.
669
00:22:47,716 --> 00:22:48,716
And a little blood.
670
00:22:48,717 --> 00:22:50,382
I got you. Hold pressure.
671
00:22:52,149 --> 00:22:53,948
All right. We're good.
672
00:22:53,949 --> 00:22:55,915
We know what comes next.
673
00:22:55,916 --> 00:22:58,781
[Monitor beeping steadily]
674
00:22:58,782 --> 00:23:00,515
Here we go.
675
00:23:00,516 --> 00:23:02,348
- All right.
- Slow and steady.
676
00:23:02,349 --> 00:23:04,681
♪♪
677
00:23:04,682 --> 00:23:06,981
Oh! Son of a bitch, that was close.
678
00:23:06,982 --> 00:23:08,181
You're telling me. What happened?
679
00:23:08,182 --> 00:23:09,948
He's progressing
to decerebrate posturing.
680
00:23:09,949 --> 00:23:11,548
- Kenny, we don't have a lot of time.
- Wait, wait, wait.
681
00:23:11,549 --> 00:23:13,148
If he keeps posturing,
we could give him brain damage.
682
00:23:13,149 --> 00:23:14,981
Then let's give him another dose
of paralytics so I can do this.
683
00:23:14,982 --> 00:23:17,515
Drew, we're out. What now?
684
00:23:17,516 --> 00:23:19,181
[Monitor beeping rapidly]
685
00:23:19,182 --> 00:23:20,348
[Sighs]
686
00:23:20,349 --> 00:23:24,781
♪♪
687
00:23:24,782 --> 00:23:26,781
Hey, Julian. You called for me?
688
00:23:26,782 --> 00:23:28,615
Yeah, they were short-handed.
689
00:23:28,616 --> 00:23:30,348
I stepped in and started this triple A,
690
00:23:30,349 --> 00:23:32,082
but the portable genny is worthless.
691
00:23:33,649 --> 00:23:36,381
Here. Let me... let me see.
692
00:23:36,382 --> 00:23:39,015
There's not enough juice
to power the C-arm.
693
00:23:39,016 --> 00:23:42,348
It's damn near possible not to
jail the gate with fluoroscopy.
694
00:23:42,349 --> 00:23:43,915
But... come this far.
695
00:23:43,916 --> 00:23:46,048
Maybe we can finish by palpation here.
696
00:23:46,049 --> 00:23:49,448
Yeah, the graft probably
deployed too low.
697
00:23:49,449 --> 00:23:53,415
Really? I thought I had it.
698
00:23:53,416 --> 00:23:56,981
Well... truth is,
I'm not feeling too great.
699
00:23:56,982 --> 00:23:59,348
I've been sick all week.
700
00:23:59,349 --> 00:24:03,048
Yeah, there's some
nasty stuff going around.
701
00:24:03,049 --> 00:24:04,481
You know what? I got this.
702
00:24:04,482 --> 00:24:06,615
Why don't you go take a break?
It's been a long night.
703
00:24:06,616 --> 00:24:08,681
Julian, go on.
704
00:24:08,682 --> 00:24:15,881
♪♪
705
00:24:15,882 --> 00:24:18,348
Dr. Scott Clemmens,
San Antonio Memorial.
706
00:24:18,349 --> 00:24:20,715
Ellen Jones.
First-year surgical resident.
707
00:24:20,716 --> 00:24:22,281
Nice to meet you, Ellen.
708
00:24:22,282 --> 00:24:23,648
Man: Pressure's dropping, Doctor.
709
00:24:23,649 --> 00:24:26,815
Okay, buckle up. We're flying blind.
710
00:24:26,816 --> 00:24:29,115
Graft's not working.
711
00:24:29,116 --> 00:24:30,515
He must have a large endoleak.
712
00:24:30,516 --> 00:24:32,048
I'm converting to an open repair.
713
00:24:32,049 --> 00:24:33,215
You're opening him up?
714
00:24:33,216 --> 00:24:35,115
I don't have a choice. Prep the abdomen.
715
00:24:35,116 --> 00:24:36,748
But when you open him up,
won't he bleed out?
716
00:24:36,749 --> 00:24:38,281
Our blood bank's still a disaster.
717
00:24:38,282 --> 00:24:40,281
I have done a thousand
open triple A's in my career,
718
00:24:40,282 --> 00:24:41,848
and lucky for the good reverend, here,
719
00:24:41,849 --> 00:24:44,881
I am good, and I am fast.
720
00:24:44,882 --> 00:24:47,315
[Monitor beeping rapidly]
721
00:24:47,316 --> 00:24:50,115
♪♪
722
00:24:50,116 --> 00:24:53,015
Okay, look.
The only outcome I can guarantee
723
00:24:53,016 --> 00:24:55,281
is if I don't open him
right now, he's going to die.
724
00:24:55,282 --> 00:24:57,248
I know I'm not part
of your regular team,
725
00:24:57,249 --> 00:24:58,681
but right now, this is my O.R.,
726
00:24:58,682 --> 00:25:00,281
which means you work for me,
727
00:25:00,282 --> 00:25:02,481
so get your heads in the game,
and let's go.
728
00:25:02,482 --> 00:25:03,715
Scalpel.
729
00:25:03,716 --> 00:25:06,248
Yes, Doctor.
730
00:25:06,249 --> 00:25:07,815
[Sighs]
731
00:25:07,816 --> 00:25:12,281
♪♪
732
00:25:12,282 --> 00:25:13,781
Did you find the bullet?
733
00:25:13,782 --> 00:25:15,081
No, not yet, and he's bleeding out
734
00:25:15,082 --> 00:25:16,348
faster than I can put blood back in.
735
00:25:16,349 --> 00:25:18,948
- How can I help?
- Okay, grab a vena cava clamp.
736
00:25:18,949 --> 00:25:21,381
All right, the bullet tore through
the lateral wall of the IVC.
737
00:25:21,382 --> 00:25:23,481
Pledgets and 5-0 silk.
738
00:25:23,482 --> 00:25:24,748
Thank you.
739
00:25:24,749 --> 00:25:27,115
You find the bullet,
I'll suture the wound.
740
00:25:27,116 --> 00:25:28,448
Gotcha.
741
00:25:28,449 --> 00:25:30,515
Okay, rest of the chest looks clear.
742
00:25:30,516 --> 00:25:34,581
There's still no bullet,
and there's no exit wound.
743
00:25:34,582 --> 00:25:36,181
Maybe the bullet embolized to the heart.
744
00:25:36,182 --> 00:25:37,681
Wait. You're opening his heart?
745
00:25:37,682 --> 00:25:39,981
No. No. One step at a time.
746
00:25:39,982 --> 00:25:41,448
Please tell me you have a plan.
747
00:25:41,449 --> 00:25:43,315
We don't have enough blood.
You can't go hunting.
748
00:25:43,316 --> 00:25:45,115
Yeah. Of course I do.
749
00:25:45,116 --> 00:25:48,048
Um... Ray! Go find Rob.
750
00:25:48,049 --> 00:25:49,948
Tell him we need his
metal detector right now.
751
00:25:49,949 --> 00:25:51,815
- That's one way to do it.
- Yeah. Right.
752
00:25:51,816 --> 00:25:54,848
Where is it? Where is it?
753
00:25:54,849 --> 00:25:56,415
I'm done.
754
00:25:56,416 --> 00:25:58,515
- Removing the clamp.
- Okay, give it to Rick.
755
00:25:58,516 --> 00:26:00,148
Rick, I need you to scan his belly,
756
00:26:00,149 --> 00:26:01,248
search for the metal.
757
00:26:01,249 --> 00:26:02,515
Repair holding steady.
758
00:26:02,516 --> 00:26:04,348
I can't... I c-can't find any metal.
759
00:26:04,349 --> 00:26:05,381
Where is it?
760
00:26:05,382 --> 00:26:07,081
[Monitor beeping rapidly]
761
00:26:07,082 --> 00:26:08,815
Pushing valium.
762
00:26:08,816 --> 00:26:10,248
- Pressure's dropping.
- Okay.
763
00:26:10,249 --> 00:26:12,216
Oh, no. Guys, please do something.
764
00:26:15,802 --> 00:26:16,900
[Monitor beeping rapidly]
765
00:26:16,901 --> 00:26:19,293
- We got this. We got this.
- Pushing dose epi.
766
00:26:19,364 --> 00:26:22,431
♪♪
767
00:26:24,531 --> 00:26:26,397
He's lost pulses. He's in torsades.
768
00:26:26,398 --> 00:26:27,597
Push mag.
769
00:26:27,598 --> 00:26:29,130
Woman: Yes, Doctor. Pushing mags.
770
00:26:29,131 --> 00:26:30,297
We've got to do a clamshell.
771
00:26:30,298 --> 00:26:31,463
T.C., is this it?
772
00:26:31,464 --> 00:26:33,130
No. No, no, no, no.
773
00:26:33,131 --> 00:26:34,363
We're gonna do everything we can.
774
00:26:34,364 --> 00:26:37,697
[Beeping continues]
775
00:26:37,698 --> 00:26:41,430
[Drill whirring]
776
00:26:41,431 --> 00:26:43,563
I just can't do it.
If he keeps moving like this,
777
00:26:43,564 --> 00:26:44,897
I'm gonna drill right through his brain.
778
00:26:44,898 --> 00:26:46,730
Do we have time for Paul
to bring more paralytics?
779
00:26:46,731 --> 00:26:48,763
No. He's got high blood
pressure, bradycardia.
780
00:26:48,764 --> 00:26:49,764
Cushing's reflex.
781
00:26:49,765 --> 00:26:51,163
This kid's gonna die any second.
782
00:26:51,164 --> 00:26:52,597
He's not.
783
00:26:52,598 --> 00:26:55,097
I got him, Drew. Do it. Just do it.
784
00:26:55,098 --> 00:26:56,863
All right. Here we go.
785
00:26:56,864 --> 00:27:01,263
[Drill whirring]
786
00:27:01,264 --> 00:27:02,682
Penetrating the inner table.
787
00:27:02,737 --> 00:27:08,570
♪♪
788
00:27:08,571 --> 00:27:11,336
There's the give. I'm in.
789
00:27:11,337 --> 00:27:13,237
[Suction gurgles]
790
00:27:15,504 --> 00:27:16,837
There we go.
791
00:27:18,171 --> 00:27:19,536
[Beeping slows]
792
00:27:19,537 --> 00:27:22,370
Heart rate's coming up.
Blood pressure's normalizing.
793
00:27:22,371 --> 00:27:24,703
Ah. He's not posturing anymore, either.
794
00:27:24,704 --> 00:27:26,870
You did it, man.
795
00:27:26,871 --> 00:27:28,070
Paul!
796
00:27:28,071 --> 00:27:29,236
The kid's gonna make it.
797
00:27:29,237 --> 00:27:30,736
Tell neurosurg to get ready.
798
00:27:30,737 --> 00:27:32,203
Will do.
799
00:27:32,204 --> 00:27:34,470
[Sighs]
800
00:27:34,471 --> 00:27:37,070
Drew: This kid is never gonna
know how lucky he was today.
801
00:27:37,071 --> 00:27:39,636
It wasn't luck,
and, yeah, he is gonna know
802
00:27:39,637 --> 00:27:41,203
'cause I'm gonna tell him.
803
00:27:41,204 --> 00:27:44,070
You did it, man. You saved his life.
804
00:27:44,071 --> 00:27:46,003
Nah. We did it.
805
00:27:46,004 --> 00:27:47,436
I wasn't alone in this.
806
00:27:47,437 --> 00:27:50,170
- [Chuckles lightly]
- [Breathing heavily]
807
00:27:50,171 --> 00:27:51,703
- [Paddles whine]
- Jordan: Charging to 10 joules.
808
00:27:51,704 --> 00:27:54,503
- [Thump]
- Shock delivered.
809
00:27:54,504 --> 00:27:57,170
Jordan, I can't find the bullet.
810
00:27:57,171 --> 00:27:59,703
I'm out of ideas.
811
00:27:59,704 --> 00:28:01,936
What if the bullet's not made of metal?
812
00:28:01,937 --> 00:28:03,270
Give me some loops.
813
00:28:03,271 --> 00:28:05,036
♪♪
814
00:28:05,037 --> 00:28:06,536
What are you doing?
815
00:28:06,537 --> 00:28:08,170
Trusting my gut.
816
00:28:08,171 --> 00:28:09,603
How much blood was autotransfused?
817
00:28:09,604 --> 00:28:10,770
A lot. Why?
818
00:28:10,771 --> 00:28:12,336
Well, we know
that a projectile from the blast
819
00:28:12,337 --> 00:28:14,936
perforated his IVC, but we don't
know where it traveled.
820
00:28:14,937 --> 00:28:17,670
With magnification, I can just make out
821
00:28:17,671 --> 00:28:20,503
a small tear in his diaphragm
822
00:28:20,504 --> 00:28:23,036
and traumatic pancreatitis.
823
00:28:23,037 --> 00:28:25,770
That combined with the citrate
from the auto transfusion
824
00:28:25,771 --> 00:28:27,103
dropped his calcium levels.
825
00:28:27,104 --> 00:28:28,603
That's what caused the seizures
and the cardiac activity
826
00:28:28,604 --> 00:28:29,770
was hypocalcemia.
827
00:28:29,771 --> 00:28:32,003
I don't speak doctor.
Could you translate?
828
00:28:32,004 --> 00:28:34,803
Whoa. What is that?
829
00:28:34,804 --> 00:28:36,670
This piece of wood is your bullet.
830
00:28:36,671 --> 00:28:38,470
It's part of the stairs.
831
00:28:38,471 --> 00:28:40,203
It must have blown off
after the explosion.
832
00:28:40,204 --> 00:28:43,403
Oh. We got cardiac activity.
833
00:28:43,404 --> 00:28:45,736
Sorry, I had to be on call for Drew.
834
00:28:45,737 --> 00:28:47,703
He was a total boss.
What's going on here?
835
00:28:47,704 --> 00:28:49,836
Jordan and T.C. just saved
my partner's life.
836
00:28:49,837 --> 00:28:52,136
You guys make a hell of a team.
837
00:28:52,137 --> 00:28:54,036
- Yeah.
- Yeah, we do.
838
00:28:54,037 --> 00:28:55,970
All right, guys. We're not done here.
839
00:28:55,971 --> 00:28:57,970
There must be at least
a dozen splinters.
840
00:28:57,971 --> 00:28:59,736
All right. It looks like
I arrived right on time.
841
00:28:59,737 --> 00:29:01,570
Yes, you did.
842
00:29:01,571 --> 00:29:03,470
[Knock on door]
843
00:29:03,471 --> 00:29:07,103
♪♪
844
00:29:07,104 --> 00:29:08,703
Oh.
845
00:29:08,704 --> 00:29:11,736
[Clears throat]
846
00:29:11,737 --> 00:29:14,770
[Sighs]
847
00:29:14,771 --> 00:29:17,303
So, um, how's the pastor?
848
00:29:17,304 --> 00:29:21,370
I had to open him up, but he's stable.
849
00:29:21,371 --> 00:29:22,970
I think the worst is over for tonight.
850
00:29:22,971 --> 00:29:25,470
Yeah.
851
00:29:25,471 --> 00:29:27,536
Hmm.
852
00:29:27,537 --> 00:29:29,504
I'm glad you were here, Scott.
853
00:29:32,371 --> 00:29:34,070
I-I don't know what happened in there.
854
00:29:34,071 --> 00:29:36,103
You're human. Sorry to break it to you.
855
00:29:36,104 --> 00:29:37,836
[Chuckles lightly]
856
00:29:37,837 --> 00:29:39,236
All the stress you've been under,
857
00:29:39,237 --> 00:29:41,103
you're lucky it wasn't something worse.
858
00:29:41,104 --> 00:29:42,571
Yeah.
859
00:29:44,137 --> 00:29:45,503
Back-up generator's working?
860
00:29:45,504 --> 00:29:46,970
Uh, no.
861
00:29:46,971 --> 00:29:50,136
I, um... I paid the ransom.
862
00:29:50,137 --> 00:29:52,703
♪♪
863
00:29:52,704 --> 00:29:54,136
$50 million?
864
00:29:54,137 --> 00:29:56,736
Yeah.
865
00:29:56,737 --> 00:29:59,336
I thought you said you didn't have it.
866
00:29:59,337 --> 00:30:00,736
How'd you swing that?
867
00:30:00,737 --> 00:30:03,936
I, um, called some people
I shouldn't have called.
868
00:30:03,937 --> 00:30:05,436
There's all these vultures out there
869
00:30:05,437 --> 00:30:07,636
who'll loan you whatever you need
870
00:30:07,637 --> 00:30:09,270
as long as you're willing to sacrifice
871
00:30:09,271 --> 00:30:10,403
your pound of flesh.
872
00:30:10,404 --> 00:30:12,203
Oh.
873
00:30:12,204 --> 00:30:13,603
That had to be very hard,
874
00:30:13,604 --> 00:30:16,736
but you saved a lot of lives
by doing it.
875
00:30:16,737 --> 00:30:19,603
And yet, we'll lose more
in the long run.
876
00:30:19,604 --> 00:30:22,003
Meaning?
877
00:30:22,004 --> 00:30:27,403
The, um, loans I agreed to?
878
00:30:27,404 --> 00:30:31,203
I'll never have the cash flow
to pay 'em back.
879
00:30:31,204 --> 00:30:32,836
I'll lose everything.
880
00:30:32,837 --> 00:30:33,936
No.
881
00:30:33,937 --> 00:30:35,836
You spent more than a decade
882
00:30:35,837 --> 00:30:38,570
fighting to provide health care
to underserved communities.
883
00:30:38,571 --> 00:30:40,470
You're not just
gonna watch that crumble.
884
00:30:40,471 --> 00:30:43,236
Can't you just call banks now
in the light of day?
885
00:30:43,237 --> 00:30:47,536
The, um, Cummings Medical Group
886
00:30:47,537 --> 00:30:50,370
is a financial house of cards.
887
00:30:50,371 --> 00:30:52,537
We're over-extended.
888
00:30:53,971 --> 00:30:56,071
It got a lot worse when I bought SAM.
889
00:30:57,937 --> 00:31:00,136
Well, then, why did you?
890
00:31:00,137 --> 00:31:02,504
Because Paul wanted me
to save his hospital.
891
00:31:05,137 --> 00:31:06,571
And you wanted to be his hero.
892
00:31:08,437 --> 00:31:11,371
I don't feel much like a hero right now.
893
00:31:15,571 --> 00:31:17,971
[Sighs]
894
00:31:20,304 --> 00:31:22,436
Do Bella and Paul know?
895
00:31:22,437 --> 00:31:24,436
Oh, God, no.
896
00:31:24,437 --> 00:31:28,570
My kids think I'm some self-made genius,
897
00:31:28,571 --> 00:31:30,971
the great and powerful Oz.
898
00:31:32,304 --> 00:31:34,237
Now they're gonna see
behind the curtain.
899
00:31:36,371 --> 00:31:37,837
There's nothing you can do?
900
00:31:39,204 --> 00:31:42,203
Maybe sell off a hospital or two.
901
00:31:42,204 --> 00:31:44,836
- I'm...
- Including SAM?
902
00:31:44,837 --> 00:31:47,703
♪♪
903
00:31:47,704 --> 00:31:50,470
I don't know.
904
00:31:50,471 --> 00:31:53,136
I'd appreciate it, Scott,
if you just kept this
905
00:31:53,137 --> 00:31:54,703
between you and me for now.
906
00:31:54,704 --> 00:31:57,370
I can handle losing my empire,
907
00:31:57,371 --> 00:32:00,270
but, um, I don't know if I could handle
908
00:32:00,271 --> 00:32:03,670
losing the trust
and respect of my children
909
00:32:03,671 --> 00:32:05,270
at the same time.
910
00:32:05,271 --> 00:32:08,303
♪♪
911
00:32:08,304 --> 00:32:11,271
Of course.
912
00:32:14,304 --> 00:32:16,304
[Sighs]
913
00:32:19,404 --> 00:32:21,472
You know, Julian,
914
00:32:23,271 --> 00:32:26,308
I've hit rock bottom in my own life,
915
00:32:28,937 --> 00:32:32,570
disappointed all the people
who needed me most.
916
00:32:32,571 --> 00:32:35,070
And if you're not a damn fool,
917
00:32:35,071 --> 00:32:38,036
you learn what matters and what doesn't.
918
00:32:38,037 --> 00:32:41,236
And sometimes... sometimes you get
919
00:32:41,237 --> 00:32:43,136
to start all over from scratch.
920
00:32:43,137 --> 00:32:46,236
You learn that in rehab? [Chuckles]
921
00:32:46,237 --> 00:32:47,436
[Chuckles lightly]
922
00:32:47,437 --> 00:32:49,503
No.
923
00:32:49,504 --> 00:32:51,237
I learned that from my father.
924
00:32:53,071 --> 00:32:55,770
There are lots of other things
besides hospitals
925
00:32:55,771 --> 00:32:57,703
that you could hand down
to your children.
926
00:32:57,704 --> 00:33:03,303
♪♪
927
00:33:03,304 --> 00:33:05,136
Let me know
if I can do anything for you.
928
00:33:05,137 --> 00:33:06,370
Thanks.
929
00:33:06,371 --> 00:33:09,503
Scott?
930
00:33:09,504 --> 00:33:11,470
You already have.
931
00:33:11,471 --> 00:33:15,136
♪♪
932
00:33:15,137 --> 00:33:17,170
[Door closes]
933
00:33:17,171 --> 00:33:22,071
♪♪
934
00:33:25,521 --> 00:33:27,086
That was like a weird dream.
935
00:33:27,087 --> 00:33:29,986
More like a nightmare.
How are you feeling, Ms. Fraley?
936
00:33:29,987 --> 00:33:31,925
Like somebody kicked me in the throat.
937
00:33:31,950 --> 00:33:33,683
Well, you're not rid of me yet.
938
00:33:33,708 --> 00:33:35,449
We have some things
we need to talk about
939
00:33:35,474 --> 00:33:36,773
before you're admitted.
940
00:33:36,774 --> 00:33:38,030
I know.
941
00:33:38,055 --> 00:33:39,854
Thanks for being my doctor tonight.
942
00:33:39,879 --> 00:33:42,473
- You saved my life.
- Just doing my job.
943
00:33:42,474 --> 00:33:44,307
When Dr. Diaz gets back...
944
00:33:44,308 --> 00:33:45,507
Yeah?
945
00:33:45,508 --> 00:33:46,807
...I'm gonna tell him I want you.
946
00:33:46,808 --> 00:33:47,808
[Chuckles]
947
00:33:47,809 --> 00:33:49,107
[Electricity whirs]
948
00:33:49,108 --> 00:33:50,673
[Sighs]
949
00:33:50,674 --> 00:33:52,540
[Indistinct chatter]
950
00:33:53,105 --> 00:33:55,540
I think I'll be taking
the stairs for a while.
951
00:33:55,541 --> 00:33:57,673
[Chuckles] I hear that.
952
00:33:57,674 --> 00:34:00,507
But for the record... Okay, look.
953
00:34:00,508 --> 00:34:03,807
Those dudes may be faster
and stronger in Ranger School...
954
00:34:03,808 --> 00:34:06,373
Younger. Don't forget younger.
955
00:34:06,374 --> 00:34:08,207
Okay, Drew, listen to me, okay?
956
00:34:08,208 --> 00:34:09,907
None can do what I just saw back there.
957
00:34:09,908 --> 00:34:11,640
I'm not just talking about the surgery,
958
00:34:11,641 --> 00:34:13,607
but the way you helped Andy.
959
00:34:13,608 --> 00:34:16,140
You get people, man.
960
00:34:16,141 --> 00:34:17,307
A real leader has that.
961
00:34:17,308 --> 00:34:19,873
Thanks.
962
00:34:19,874 --> 00:34:22,840
So Paul's sister...
You got her on speed dial?
963
00:34:22,841 --> 00:34:24,073
You caught that, huh?
964
00:34:24,074 --> 00:34:26,240
Yeah, you like living on the edge.
965
00:34:26,241 --> 00:34:28,240
Yeah, Paul's not too happy about it.
966
00:34:28,241 --> 00:34:31,073
Well, can you blame him?
That's his sister.
967
00:34:31,074 --> 00:34:32,140
It's a pretty big secret
to be holding back.
968
00:34:32,141 --> 00:34:33,378
You probably should have told him.
969
00:34:33,417 --> 00:34:36,083
Hmm. So, I'm supposed to tell
Paul about his sister,
970
00:34:36,084 --> 00:34:37,751
but you don't have to tell Rick
about Ranger school.
971
00:34:39,151 --> 00:34:41,816
Isn't that the pot
calling the kettle black?
972
00:34:41,817 --> 00:34:45,150
♪♪
973
00:34:45,151 --> 00:34:48,516
♪♪
974
00:34:48,517 --> 00:34:50,283
It was a hell of a night, huh?
975
00:34:50,284 --> 00:34:51,816
- [Staff murmurs in agreement]
- Seriously, though, you guys,
976
00:34:51,817 --> 00:34:54,183
all of you, you went above and beyond,
977
00:34:54,184 --> 00:34:56,216
so I just want
to say thank you, all right?
978
00:34:56,217 --> 00:34:57,350
You were great.
979
00:34:57,351 --> 00:34:58,550
Rest up.
980
00:34:58,551 --> 00:34:59,616
This place is going to be
open for business
981
00:34:59,617 --> 00:35:00,983
when you get back here tonight, okay?
982
00:35:00,984 --> 00:35:02,116
[Indistinct chatter]
983
00:35:02,117 --> 00:35:03,351
All right. Thank you.
984
00:35:04,651 --> 00:35:06,117
Hey, Shannon.
985
00:35:08,351 --> 00:35:11,616
I, uh, really want
to put this behind us, okay?
986
00:35:11,617 --> 00:35:13,483
Part of my job
is to give honest feedback.
987
00:35:13,484 --> 00:35:15,150
I understand.
988
00:35:15,151 --> 00:35:16,650
Now can I give you some honest feedback?
989
00:35:16,651 --> 00:35:17,716
I know. All right?
990
00:35:17,717 --> 00:35:19,883
I understand as program director,
991
00:35:19,884 --> 00:35:21,816
I should have discussed your
evaluation with you sooner.
992
00:35:21,817 --> 00:35:23,216
No, as my friend.
993
00:35:23,217 --> 00:35:26,083
Maybe try helping me fix my flaws
994
00:35:26,084 --> 00:35:28,416
instead of poisoning
my permanent record.
995
00:35:28,417 --> 00:35:30,383
Scott and I are the only ones
who see those.
996
00:35:30,384 --> 00:35:33,217
Correction...
everybody here has seen those.
997
00:35:35,284 --> 00:35:36,583
[Telephone rings]
998
00:35:36,584 --> 00:35:37,751
Heavy is the head.
999
00:35:38,917 --> 00:35:40,583
Yeah.
1000
00:35:40,584 --> 00:35:42,616
Well, she's right.
1001
00:35:42,617 --> 00:35:43,983
I could have handled that better.
1002
00:35:43,984 --> 00:35:45,316
Well, you know, it's tough
1003
00:35:45,317 --> 00:35:47,650
being a friend and a boss
at the same time.
1004
00:35:47,651 --> 00:35:51,083
Yeah.
1005
00:35:51,084 --> 00:35:55,750
Speaking of which, what are your plans?
1006
00:35:55,751 --> 00:35:58,050
Are you going back to Syria
any time soon?
1007
00:35:58,051 --> 00:35:59,483
Yeah, I walked into that one.
1008
00:35:59,484 --> 00:36:01,316
Yeah, you kind of did.
1009
00:36:01,317 --> 00:36:03,550
I'm leaning that way.
1010
00:36:03,551 --> 00:36:06,251
So, you're leaning that way.
It's not 100 percent?
1011
00:36:07,584 --> 00:36:08,850
There's something I wanted
to talk to you about.
1012
00:36:08,851 --> 00:36:10,116
Can I walk you out?
1013
00:36:10,117 --> 00:36:11,483
Bella: Don't worry about it.
1014
00:36:11,484 --> 00:36:13,183
So, I don't want to be a pawn
1015
00:36:13,184 --> 00:36:15,250
in the Cummings family dysfunction.
1016
00:36:15,251 --> 00:36:17,950
Don't be so dramatic. He'll get over it.
1017
00:36:17,951 --> 00:36:19,516
Look, Bella. It's been 10 days.
1018
00:36:19,517 --> 00:36:21,450
And don't get me wrong,
it's been fun as hell,
1019
00:36:21,451 --> 00:36:23,416
but you go back to Philly in a week.
1020
00:36:23,417 --> 00:36:25,283
I live with Paul.
1021
00:36:25,284 --> 00:36:29,150
He's been there for me
when I lost my gym, my grandma.
1022
00:36:29,151 --> 00:36:30,850
You know, he's like
the brother I never had.
1023
00:36:30,851 --> 00:36:32,850
I know. I just...
1024
00:36:32,851 --> 00:36:36,250
[Breathes deeply]
1025
00:36:36,251 --> 00:36:39,717
Let's both talk to him,
straighten it all out?
1026
00:36:40,984 --> 00:36:42,216
Thank you.
1027
00:36:42,217 --> 00:36:44,450
In the meantime,
1028
00:36:44,451 --> 00:36:48,816
want to go back to my hotel,
maybe work on some ideas?
1029
00:36:48,817 --> 00:36:49,817
Oh, ideas, huh?
1030
00:36:49,818 --> 00:36:51,083
Mm-hmm. I've got a few.
1031
00:36:51,084 --> 00:36:53,483
Can I order room service?
I'm hungry as hell.
1032
00:36:53,484 --> 00:36:55,283
You can order anything you want.
1033
00:36:55,284 --> 00:36:56,783
Ooh, okay.
1034
00:36:56,784 --> 00:36:58,750
Hey.
1035
00:36:58,751 --> 00:36:59,983
Don't be pissed at Kenny.
1036
00:36:59,984 --> 00:37:02,016
Your sister is really cool.
1037
00:37:02,017 --> 00:37:04,216
I'm not pissed at him.
I'm pissed at her.
1038
00:37:04,217 --> 00:37:06,450
She's gonna hurt Kenny.
1039
00:37:06,451 --> 00:37:07,683
No matter what she says,
1040
00:37:07,684 --> 00:37:10,016
no matter how much they think
they're just having fun,
1041
00:37:10,017 --> 00:37:12,816
she will end up hurting him.
1042
00:37:12,817 --> 00:37:14,883
♪♪
1043
00:37:14,884 --> 00:37:17,317
Anyways, I heard you had
a hell of a night.
1044
00:37:20,151 --> 00:37:21,783
Whoa.
1045
00:37:21,784 --> 00:37:23,516
Wait. You all right?
1046
00:37:23,517 --> 00:37:24,650
- Hey.
- [Sobs]
1047
00:37:24,651 --> 00:37:27,550
Hey, okay. Oh. Okay.
1048
00:37:27,551 --> 00:37:29,616
Hey, come... come on.
1049
00:37:29,617 --> 00:37:31,283
Let's step in here, okay?
1050
00:37:31,284 --> 00:37:33,350
[Door opens]
1051
00:37:33,351 --> 00:37:38,583
♪♪
1052
00:37:38,584 --> 00:37:40,616
[Elevator bell dings, doors open]
1053
00:37:40,617 --> 00:37:42,150
♪ Hands and hearts ♪
1054
00:37:42,151 --> 00:37:43,716
Hey.
1055
00:37:43,717 --> 00:37:45,116
Hey.
1056
00:37:45,117 --> 00:37:47,950
Hey, man, you did it. You never gave up.
1057
00:37:47,951 --> 00:37:51,253
I'm gonna bring Grace to your room
as soon as she gets here, okay?
1058
00:37:51,839 --> 00:37:53,106
Okay.
1059
00:37:56,384 --> 00:37:59,250
♪ Planting a dream ♪
1060
00:37:59,251 --> 00:38:01,383
- Hey.
- Hey.
1061
00:38:01,384 --> 00:38:02,850
How are you?
1062
00:38:02,851 --> 00:38:04,783
I'm good. I'm all right.
1063
00:38:04,784 --> 00:38:06,916
And Ford?
1064
00:38:06,917 --> 00:38:10,616
Uh, it's gonna be a long road,
but he's gonna be okay.
1065
00:38:10,617 --> 00:38:12,116
Could have been you lying there.
1066
00:38:12,117 --> 00:38:13,450
Yeah, well, if it ever is,
1067
00:38:13,451 --> 00:38:15,583
I sure as hell hope
T.C. gets me to first.
1068
00:38:15,584 --> 00:38:18,416
Doctor, standing right here,
right in front of you.
1069
00:38:18,417 --> 00:38:20,516
- Pretty good, right?
- Yeah, I-I know, I know.
1070
00:38:20,517 --> 00:38:23,016
But honestly,
I-I wouldn't want you there.
1071
00:38:23,017 --> 00:38:24,483
I mean, you're brave, you're smart,
1072
00:38:24,484 --> 00:38:27,716
you're a great doctor,
but you're not reckless.
1073
00:38:27,717 --> 00:38:29,916
T.C. was, like...
he thought he was bulletproof.
1074
00:38:29,917 --> 00:38:31,350
He didn't even hesitate out there.
1075
00:38:31,351 --> 00:38:34,483
Yeah, that's... Yep. That's your boy.
1076
00:38:34,484 --> 00:38:36,250
I swear he's part cat...
always lands on his feet,
1077
00:38:36,251 --> 00:38:38,016
and he's used up most of his nine lives.
1078
00:38:38,017 --> 00:38:41,583
Which is why I feel so lucky
to have you in my life.
1079
00:38:41,584 --> 00:38:43,650
You know what's important...
me, Brianna,
1080
00:38:43,651 --> 00:38:45,116
your mother, I guess,
because it doesn't look like
1081
00:38:45,117 --> 00:38:46,550
she's leaving any time soon.
1082
00:38:46,551 --> 00:38:48,250
Yeah, no, she looks pretty settled,
1083
00:38:48,251 --> 00:38:49,983
uh, which brings me
to something I wanted to...
1084
00:38:49,984 --> 00:38:51,583
Yeah. Me, too.
1085
00:38:51,584 --> 00:38:54,750
Things have been going so great
with Brianna, I thought...
1086
00:38:54,751 --> 00:38:56,616
well, I thought maybe we add
a baby to the mix.
1087
00:38:56,617 --> 00:38:59,550
♪♪
1088
00:38:59,551 --> 00:39:01,716
I'm sorry. I didn't mean to drop
a bomb on you like that.
1089
00:39:01,717 --> 00:39:04,250
I... I'm just really
enjoying having a family.
1090
00:39:04,251 --> 00:39:06,250
So am I.
1091
00:39:06,251 --> 00:39:08,750
But it's gonna have to wait.
1092
00:39:08,751 --> 00:39:09,983
I'm going to Ranger school.
1093
00:39:09,984 --> 00:39:11,683
Ranger school?
1094
00:39:11,684 --> 00:39:13,483
Next month.
1095
00:39:13,484 --> 00:39:15,850
There's an open spot.
I'm gonna tell them I'm coming.
1096
00:39:15,851 --> 00:39:17,216
Uh, it doesn't really
work like that, Drew.
1097
00:39:17,217 --> 00:39:18,450
You've got to apply, get accepted.
1098
00:39:18,451 --> 00:39:20,616
I was, last month.
1099
00:39:20,617 --> 00:39:23,416
♪♪
1100
00:39:23,417 --> 00:39:25,750
And I'm taking it.
1101
00:39:25,751 --> 00:39:27,583
And you're just telling me this now?
1102
00:39:27,584 --> 00:39:29,550
Yeah.
1103
00:39:29,551 --> 00:39:31,950
"Yeah"?
1104
00:39:31,951 --> 00:39:33,317
That's all you have to say about that?
1105
00:39:34,684 --> 00:39:36,316
Ford would have died
on that table without you,
1106
00:39:36,317 --> 00:39:39,150
and that kid would have died
in the elevator without Drew.
1107
00:39:39,151 --> 00:39:40,950
And the one thing
the two of you have in common
1108
00:39:40,951 --> 00:39:42,816
is that you're both battle-tested.
1109
00:39:42,817 --> 00:39:44,383
So are you, Jordan.
1110
00:39:44,384 --> 00:39:45,683
Yeah, look. [Sighs]
1111
00:39:45,684 --> 00:39:47,183
I've paid my dues, sure,
1112
00:39:47,184 --> 00:39:49,783
but you guys have this...
1113
00:39:49,784 --> 00:39:52,816
this extra, under-fire experience
1114
00:39:52,817 --> 00:39:55,050
- that most doctors don't have.
- [Sighs]
1115
00:39:55,051 --> 00:39:56,550
You're bad-ass, veteran doctors.
1116
00:39:56,551 --> 00:39:59,150
Jordan, what are you talking about?
1117
00:39:59,151 --> 00:40:01,683
What if SAM became
1118
00:40:01,684 --> 00:40:03,550
a combat medical training center,
1119
00:40:03,551 --> 00:40:05,450
and not just for the military,
1120
00:40:05,451 --> 00:40:07,216
but for first responders, as well,
1121
00:40:07,217 --> 00:40:11,483
with you and Syd and Drew
as the instructors?
1122
00:40:11,484 --> 00:40:13,651
You guys have seen and done
pretty much everything.
1123
00:40:14,917 --> 00:40:16,950
Yeah, I mean,
it certainly would have helped
1124
00:40:16,951 --> 00:40:19,050
- if Rick knew how to place a tube.
- Exactly.
1125
00:40:19,051 --> 00:40:20,750
Now, what would you have given
to have the knowledge
1126
00:40:20,751 --> 00:40:22,750
that you have today back
when you were first deployed?
1127
00:40:22,751 --> 00:40:25,816
Everything.
1128
00:40:25,817 --> 00:40:27,784
Maybe then, Thad would still be alive.
1129
00:40:29,284 --> 00:40:31,516
This hospital was financially unstable
1130
00:40:31,517 --> 00:40:33,250
before paying the ransom,
1131
00:40:33,251 --> 00:40:35,183
and now it's in dire straits
1132
00:40:35,184 --> 00:40:38,316
unless, of course, they can get
the DOD to pay for it.
1133
00:40:38,317 --> 00:40:41,283
We can train the battlefield
doctors of tomorrow
1134
00:40:41,284 --> 00:40:43,683
and save this hospital,
1135
00:40:43,684 --> 00:40:47,583
but we can't do it without you.
1136
00:40:47,584 --> 00:40:49,116
You're the centerpiece.
1137
00:40:49,117 --> 00:40:50,917
Everybody knows you.
1138
00:40:52,651 --> 00:40:54,883
[Sighs] I don't know, Jordan.
1139
00:40:54,884 --> 00:40:56,850
Think about it.
1140
00:40:56,851 --> 00:40:58,383
You can always go back to Syria.
1141
00:40:58,384 --> 00:41:00,583
- [Cellphone ringing]
- Yeah, we do good things over in Syria.
1142
00:41:00,584 --> 00:41:02,150
- You do. You do great work.
- Yeah.
1143
00:41:02,151 --> 00:41:04,183
If that's what you want.
1144
00:41:04,184 --> 00:41:05,883
I got to take this.
1145
00:41:05,884 --> 00:41:07,383
- Sure.
- Okay.
1146
00:41:07,384 --> 00:41:08,384
I'll talk to you tomorrow, okay?
1147
00:41:08,385 --> 00:41:10,316
- [Cellphone beeps]
- Hey.
1148
00:41:10,317 --> 00:41:11,883
Ev... Everything okay?
1149
00:41:11,884 --> 00:41:13,616
Brilliant, in fact.
1150
00:41:13,617 --> 00:41:15,050
We are so close to getting funding
1151
00:41:15,051 --> 00:41:16,683
for our medical center in Syria,
1152
00:41:16,684 --> 00:41:18,516
and I'm leaving him.
1153
00:41:18,517 --> 00:41:20,316
You're leaving him?
1154
00:41:20,317 --> 00:41:21,483
My husband.
1155
00:41:21,484 --> 00:41:23,583
We've both been leading separate lives.
1156
00:41:23,584 --> 00:41:26,383
Come join me, T.C..
1157
00:41:26,384 --> 00:41:27,650
I want to be with you.
1158
00:41:27,651 --> 00:41:31,217
♪ And I love our home ♪
1159
00:41:33,251 --> 00:41:35,050
T.C., you still there?
1160
00:41:35,051 --> 00:41:36,250
♪♪
1161
00:41:36,251 --> 00:41:37,350
T.C.?
1162
00:41:37,351 --> 00:41:41,583
♪ And I love our home ♪
1163
00:41:41,607 --> 00:41:46,476
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
82866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.