Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:23,263 --> 00:05:25,095
On your way home
from work, you stop
2
00:05:25,097 --> 00:05:26,697
at the shopping mall
to pick up some dinner.
3
00:05:26,699 --> 00:05:29,399
As you walk past a restaurant,
you catch a glimpse
4
00:05:29,401 --> 00:05:32,469
of your partner
with another man or woman.
5
00:05:32,471 --> 00:05:34,839
They are kissing publicly
and very passionately.
6
00:05:34,841 --> 00:05:37,073
Up until this moment,
you believed your relationship
7
00:05:37,075 --> 00:05:38,541
was stable, loving
and committed.
8
00:05:38,543 --> 00:05:41,411
A. I don't feel angry at all.
9
00:05:41,413 --> 00:05:43,412
B. I feel slightly annoyed.
10
00:05:43,414 --> 00:05:45,716
C. I feel moderately angry.
11
00:05:45,718 --> 00:05:47,350
D. I feel very angry.
12
00:05:47,352 --> 00:05:49,619
E. I feel furious.
13
00:06:00,230 --> 00:06:02,497
At a karaoke night,
your friends...
14
00:06:08,705 --> 00:06:11,106
Yeah.
15
00:06:11,108 --> 00:06:12,676
I know.
16
00:06:16,380 --> 00:06:18,347
Let's do it differently.
17
00:06:19,415 --> 00:06:24,852
Um, let me be more specific.
18
00:06:24,854 --> 00:06:27,689
You've been in isolation
in Ely State Prison,
19
00:06:27,691 --> 00:06:29,523
and you've just been
transferred here,
20
00:06:29,525 --> 00:06:32,158
back into isolation again.
21
00:06:32,160 --> 00:06:34,363
What do you think about that?
22
00:06:38,300 --> 00:06:41,134
As I said, this is your
pre-classification meeting
23
00:06:41,136 --> 00:06:43,636
so that we can discover what
options are available to you
24
00:06:43,638 --> 00:06:46,840
as you enter back
into the general population.
25
00:06:46,842 --> 00:06:49,609
Is there a vocation
you're interested in?
26
00:06:49,611 --> 00:06:53,348
Would you like to resume
your education?
27
00:06:56,817 --> 00:07:00,619
It's just... it's real easy
to get lost in the system.
28
00:07:00,621 --> 00:07:02,854
Especially when you come
into a new facility
29
00:07:02,856 --> 00:07:05,859
and, you know,
you're not from around here.
30
00:07:10,764 --> 00:07:14,198
I'm just trying to find out
what's important to you.
31
00:07:14,200 --> 00:07:16,233
Is your freedom
important to you?
32
00:07:16,235 --> 00:07:18,371
Is that something
you think about?
33
00:07:21,642 --> 00:07:24,775
Are you listening
to me at all, Mr. Coleman?
34
00:07:24,777 --> 00:07:26,309
Yeah.
35
00:07:26,311 --> 00:07:27,645
Yeah, what?
Yeah, you're listening?
36
00:07:27,647 --> 00:07:29,347
Or, yeah, your freedom's
important to you?
37
00:07:29,349 --> 00:07:31,481
- I'm listening.
- Okay. Thank you.
38
00:07:31,483 --> 00:07:33,284
- Just get me back there.
- Hey, hey, hey, hey!
39
00:07:33,286 --> 00:07:34,719
What?
40
00:07:34,721 --> 00:07:35,820
It's okay. Thank you.
41
00:07:35,822 --> 00:07:37,487
Sit down!
42
00:07:37,489 --> 00:07:40,592
Sit down. Sit down!
43
00:07:44,528 --> 00:07:47,229
I get it... you feel like
you have no control in here.
44
00:07:47,231 --> 00:07:49,531
I get it.
I understand that.
45
00:07:49,533 --> 00:07:51,901
I am giving you some control.
46
00:07:51,903 --> 00:07:53,636
That's what this is.
47
00:07:53,638 --> 00:07:55,704
And like it or not,
you're gonna be reintegrated
48
00:07:55,706 --> 00:07:57,239
into the general population.
49
00:07:57,241 --> 00:07:59,677
Mm, I'm not good with people.
50
00:08:01,812 --> 00:08:03,814
All right.
51
00:08:10,721 --> 00:08:13,888
I can get you into the outdoor
maintenance program, then.
52
00:08:13,890 --> 00:08:16,290
And while you're there,
you'll have the opportunity
53
00:08:16,292 --> 00:08:18,826
to reflect on
where you want to be.
54
00:08:21,731 --> 00:08:24,731
- Can I go now?
- Yep.
55
00:08:24,733 --> 00:08:26,769
Open D wing!
56
00:08:38,982 --> 00:08:40,981
Pop 3.
57
00:08:55,830 --> 00:08:57,899
Want one?
58
00:09:29,028 --> 00:09:31,427
There you go, boy.
59
00:09:31,429 --> 00:09:33,530
Attaboy.
60
00:09:46,411 --> 00:09:48,376
Here you go.
61
00:09:48,378 --> 00:09:50,514
Start with this pile
right here.
62
00:09:51,816 --> 00:09:53,315
You kidding me?
63
00:09:53,317 --> 00:09:54,951
No, man.
When you get done with it,
64
00:09:54,953 --> 00:09:56,651
put it in that pile over there.
65
00:09:56,653 --> 00:09:58,788
What, you in charge here?
66
00:09:58,790 --> 00:10:01,022
Yeah, I'm the chief
of shit-shoveling.
67
00:10:01,024 --> 00:10:03,527
Get for it. Get busy.
68
00:10:51,706 --> 00:10:53,374
All right. Let's go.
69
00:11:12,058 --> 00:11:13,891
Pop 3.
70
00:11:25,138 --> 00:11:27,506
You smell like shit.
71
00:14:10,927 --> 00:14:13,094
What the hell
are you doing in there?
72
00:14:13,096 --> 00:14:14,864
Get out now!
73
00:14:17,599 --> 00:14:19,599
You never go in there.
74
00:14:19,601 --> 00:14:21,736
That's a dangerous animal.
75
00:14:21,738 --> 00:14:24,104
Don't ever fuck with him.
76
00:14:24,106 --> 00:14:26,139
You have a name?
What's your name?
77
00:14:26,141 --> 00:14:28,875
Roman.
78
00:14:28,877 --> 00:14:31,277
Well, Roman,
79
00:14:31,279 --> 00:14:34,948
I don't need my yard
and my lawn fertilized.
80
00:14:34,950 --> 00:14:37,283
So why don't you just take
your wheelbarrow
81
00:14:37,285 --> 00:14:40,686
and your pitchfork,
and get rid of all this shit.
82
00:15:08,148 --> 00:15:10,583
Coleman, visitor.
83
00:15:30,902 --> 00:15:33,669
All right. Very, very good.
84
00:15:33,671 --> 00:15:35,840
Good.
85
00:15:44,382 --> 00:15:46,082
Who the hell are you?
86
00:15:46,084 --> 00:15:47,784
I'm over here.
87
00:15:52,856 --> 00:15:55,290
Over here. Very good.
88
00:15:58,429 --> 00:15:59,994
Very cool.
89
00:15:59,996 --> 00:16:03,898
And, uh, maybe just one
of you two, please.
90
00:16:07,036 --> 00:16:08,903
Okay, I love it.
91
00:16:08,905 --> 00:16:11,308
There you go. Okay.
92
00:16:13,976 --> 00:16:15,909
Okay.
93
00:16:15,911 --> 00:16:17,277
All right.
94
00:16:17,279 --> 00:16:19,912
And one of you two, please.
95
00:16:29,891 --> 00:16:31,793
Why are you here?
96
00:16:33,229 --> 00:16:35,328
All right.
97
00:16:35,330 --> 00:16:37,430
- Very good.
- Thank you.
98
00:16:37,432 --> 00:16:40,068
I just need you to sign this.
99
00:16:41,136 --> 00:16:42,834
Thank you.
100
00:16:42,836 --> 00:16:45,039
Very, very nice.
101
00:16:48,909 --> 00:16:50,742
A little bit closer.
102
00:16:50,744 --> 00:16:53,845
All right. Very, very good.
103
00:16:53,847 --> 00:16:55,147
Good.
104
00:16:55,149 --> 00:16:56,781
Don't come back here.
105
00:16:56,783 --> 00:16:58,884
Very good.
106
00:16:58,886 --> 00:17:00,851
Very good. Thank you.
107
00:17:00,853 --> 00:17:02,821
Good day.
108
00:17:02,823 --> 00:17:04,757
And, uh, all right.
109
00:17:07,393 --> 00:17:09,127
Okay, guys.
110
00:17:09,129 --> 00:17:11,795
Now, is everybody ready?
111
00:17:11,797 --> 00:17:13,164
Yes, boss.
112
00:17:13,166 --> 00:17:15,799
'Cause this one
is particularly crazed.
113
00:17:15,801 --> 00:17:17,268
All right.
114
00:17:17,270 --> 00:17:19,269
So be very careful.
115
00:17:19,271 --> 00:17:22,506
And open the gate on three.
116
00:17:22,508 --> 00:17:25,210
One.
117
00:17:26,444 --> 00:17:29,112
Two.
118
00:17:29,114 --> 00:17:31,114
- Three! Let 'er rip!
- All right, here we go!
119
00:17:34,752 --> 00:17:36,752
Goddamn. Son of a bitch.
120
00:17:36,754 --> 00:17:39,422
- Look at him go.
- He's wild, man.
121
00:17:39,424 --> 00:17:41,223
Jesus Christ.
122
00:17:42,893 --> 00:17:44,426
Wyatt Earp right here.
123
00:17:44,428 --> 00:17:46,161
- Come on.
- Goddamn!
124
00:17:46,163 --> 00:17:47,863
Look at that Wyatt Earp shit.
125
00:17:47,865 --> 00:17:49,498
Come on, now.
126
00:17:52,970 --> 00:17:55,269
How long you been
standing here?
127
00:17:55,271 --> 00:17:56,838
Huh?
128
00:17:56,840 --> 00:17:58,773
I'm talking to you.
Yeah, right.
129
00:17:58,775 --> 00:18:00,341
How long you been here?
130
00:18:00,343 --> 00:18:02,276
Okay, your turn. Come on.
131
00:18:02,278 --> 00:18:05,112
You... you can make a sound,
right? You can speak?
132
00:18:05,114 --> 00:18:07,415
- Yeah, I can.
- Okay. What's your name?
133
00:18:07,417 --> 00:18:09,984
I told you, sir,
it's, uh, Coleman Roman.
134
00:18:09,986 --> 00:18:12,953
Coleman Roman is your name?
135
00:18:12,955 --> 00:18:14,956
That's a joke, right?
136
00:18:16,925 --> 00:18:19,559
Shut up, Henry.
It's not funny.
137
00:18:19,561 --> 00:18:22,898
He's got a name.
It's just backwards.
138
00:18:23,899 --> 00:18:25,398
You ever ridden a horse?
139
00:18:25,400 --> 00:18:28,168
- No, sir.
- 5:00 a.m. tomorrow morning.
140
00:18:28,170 --> 00:18:29,868
- No, I'm just here for mainten...
- Right?
141
00:18:29,870 --> 00:18:31,170
I'm just here
for maintenance, sir.
142
00:18:31,172 --> 00:18:34,039
No, sir, you're not here
for maintenance.
143
00:18:34,041 --> 00:18:38,043
You're here to do
what I decide you're gonna do.
144
00:18:38,045 --> 00:18:40,279
And here's the drill.
145
00:18:40,281 --> 00:18:43,815
If you can stay in there
for more than five seconds,
146
00:18:43,817 --> 00:18:45,753
you're in the program.
147
00:18:47,021 --> 00:18:49,489
Get it? You're in charge.
148
00:18:50,591 --> 00:18:52,857
Get him fed, get him watered,
149
00:18:52,859 --> 00:18:55,026
and get him calmed down.
150
00:18:56,963 --> 00:18:59,230
Your boots, Mr. Coleman.
151
00:19:00,500 --> 00:19:02,299
Yeah, they go on your feet.
152
00:19:06,038 --> 00:19:07,471
Fellas, fellas, fellas,
153
00:19:07,473 --> 00:19:09,107
good morning,
good morning, good morning.
154
00:19:09,109 --> 00:19:10,541
Just in time. What up?
155
00:19:10,543 --> 00:19:12,009
- What's up?
- Mikey.
156
00:19:12,011 --> 00:19:13,510
How you feeling?
All right?
157
00:19:13,512 --> 00:19:15,513
Uh-huh. Good morning.
Good morning, good morning.
158
00:19:15,515 --> 00:19:17,080
Hey, hey.
159
00:19:19,017 --> 00:19:20,417
What up? What up? What's up?
160
00:19:20,419 --> 00:19:22,152
All right, fellas.
What's going on, Elijah?
161
00:19:22,154 --> 00:19:24,220
- Hey, man, what's up? How you been?
- Yeah, yeah.
162
00:19:24,222 --> 00:19:26,456
- Top of the morning.
- Ah, ah, ah, got the boots on.
163
00:19:26,458 --> 00:19:28,492
Oh, yeah, don't worry.
You'll get used to it, man.
164
00:19:28,494 --> 00:19:30,393
Nice boots.
165
00:19:30,395 --> 00:19:32,596
Pop your cherry today, homeboy.
Walking a little funny?
166
00:19:32,598 --> 00:19:34,163
It's definitely not
their first rodeo.
167
00:19:35,967 --> 00:19:38,033
- Whoo! Cute in that orange.
- Fucking with you, man.
168
00:19:38,035 --> 00:19:39,435
He's fucking with you.
169
00:19:39,437 --> 00:19:41,203
The whole purpose
of this program
170
00:19:41,205 --> 00:19:43,505
is to learn how to break
these wild horses
171
00:19:43,507 --> 00:19:45,541
and turn them into
some horse of value
172
00:19:45,543 --> 00:19:48,343
that can be auctioned off
in the next 12 weeks.
173
00:19:48,345 --> 00:19:50,513
Pays to keep
this program running,
174
00:19:50,515 --> 00:19:52,547
and ultimately...
175
00:19:52,549 --> 00:19:54,549
our rehabilitation.
176
00:19:54,551 --> 00:19:57,954
And ironically enough,
the police buy most of them.
177
00:19:59,556 --> 00:20:01,989
That horse is crazy, man.
178
00:20:01,991 --> 00:20:04,259
Yo, he's
spooking out right now.
179
00:20:04,261 --> 00:20:06,126
- Why is that?
- I don't know.
180
00:20:06,128 --> 00:20:08,931
Why don't you ask him?
You ready?
181
00:20:12,668 --> 00:20:15,235
Whoa, whoa, whoa, whoa.
182
00:20:15,237 --> 00:20:16,637
Get back.
183
00:20:16,639 --> 00:20:18,505
Hey, listen up.
184
00:20:18,507 --> 00:20:21,642
'Cause I'm the best trainer
in here.
185
00:20:21,644 --> 00:20:23,276
See this?
186
00:20:23,278 --> 00:20:25,178
This is your hand.
187
00:20:25,180 --> 00:20:27,380
You always want
to control your hand.
188
00:20:27,382 --> 00:20:30,616
What you want to do
is find an opening, you know?
189
00:20:30,618 --> 00:20:32,485
Get him going.
190
00:20:32,487 --> 00:20:34,587
Hey, hey. You just want
to get him going.
191
00:20:34,589 --> 00:20:37,289
And make sure you stay
in the center.
192
00:20:37,291 --> 00:20:38,524
All right?
193
00:20:38,526 --> 00:20:41,126
Make him move around you.
Come on.
194
00:20:41,128 --> 00:20:44,128
Now, normally,
when you start a new horse,
195
00:20:44,130 --> 00:20:47,632
you can keep him right along
the fence like he is right now.
196
00:20:47,634 --> 00:20:49,601
Because they're trying to keep
197
00:20:49,603 --> 00:20:51,503
as much space as they can
away from you.
198
00:20:51,505 --> 00:20:53,538
All right? Now, the first thing
you want to do
199
00:20:53,540 --> 00:20:55,106
is just establish direction.
200
00:20:55,108 --> 00:20:56,641
Get him going one way,
201
00:20:56,643 --> 00:20:59,043
and then send him
the other way.
202
00:20:59,045 --> 00:21:01,278
And after you get that
down pat,
203
00:21:01,280 --> 00:21:03,715
you can start working
on the hook and the draw.
204
00:21:03,717 --> 00:21:06,317
Or, as I like to call,
the touch.
205
00:21:08,621 --> 00:21:10,688
All right?
206
00:21:10,690 --> 00:21:14,057
Like I said,
respect his space, okay?
207
00:21:14,059 --> 00:21:15,959
And he'll respect yours.
208
00:21:15,961 --> 00:21:18,395
And never look him in the eye.
209
00:21:18,397 --> 00:21:20,366
Get your ass in here.
210
00:21:24,503 --> 00:21:27,506
Come on, man.
We ain't got all fucking day.
211
00:21:38,114 --> 00:21:40,584
Don't forget the stick.
212
00:21:42,219 --> 00:21:44,152
All right.
213
00:21:44,154 --> 00:21:47,257
Whenever you're ready,
Roman Coleman.
214
00:22:00,203 --> 00:22:01,736
Hips, Roman.
215
00:22:01,738 --> 00:22:03,571
- Yeah, what about 'em?
- Your shit is tight.
216
00:22:03,573 --> 00:22:05,573
You need to loosen it up
a little bit
217
00:22:05,575 --> 00:22:07,674
if you want to connect
with him, all right?
218
00:22:07,676 --> 00:22:10,778
I bet you don't have
one good fucking dance move.
219
00:22:13,315 --> 00:22:15,081
Oh, this is gonna be
fucking great.
220
00:22:15,083 --> 00:22:16,349
Where you going?
221
00:22:16,351 --> 00:22:18,150
- Where you going?
- All right, look.
222
00:22:18,152 --> 00:22:19,553
Drop the stick.
Fuck the stick.
223
00:22:19,555 --> 00:22:21,521
Put your hands up. All right?
224
00:22:21,523 --> 00:22:24,089
Establish a boundary.
225
00:22:24,091 --> 00:22:25,626
Now, tell your horse
to back off.
226
00:22:28,329 --> 00:22:30,031
Back off.
227
00:22:31,365 --> 00:22:32,699
With your body.
228
00:22:32,701 --> 00:22:34,700
Back off.
Back the fuck off.
229
00:22:34,702 --> 00:22:37,402
You're acting like a bitch right now, Roman.
230
00:22:37,404 --> 00:22:39,640
- Tell him to back off.
- Back off.
231
00:22:41,676 --> 00:22:43,308
Back off.
232
00:22:43,310 --> 00:22:45,043
With your body, Roman.
Come on.
233
00:22:45,045 --> 00:22:46,712
Come on, back the fuck off!
234
00:22:50,685 --> 00:22:53,151
It's good, Roman Coleman,
235
00:22:53,153 --> 00:22:54,719
but if you want
to control your horse,
236
00:22:54,721 --> 00:22:56,688
first you got to control yourself.
237
00:22:56,690 --> 00:22:58,656
Yeah, you be the boss.
You got it, Roman.
238
00:22:58,658 --> 00:23:00,257
Come on, get over there.
239
00:23:00,259 --> 00:23:01,792
Just keep working
on them dance moves. Hips.
240
00:23:01,794 --> 00:23:03,193
Go over there.
241
00:23:03,195 --> 00:23:04,428
Go over there, man.
242
00:23:04,430 --> 00:23:06,797
Yeah, come on, move it.
243
00:23:06,799 --> 00:23:09,199
- There you go.
- Come on.
244
00:23:09,201 --> 00:23:11,368
You're really not that bad
for a first-timer.
245
00:23:11,370 --> 00:23:13,135
I'm actually
pretty proud of you.
246
00:23:13,137 --> 00:23:14,371
I looked up,
and that motherfucker
247
00:23:14,373 --> 00:23:15,572
just run straight over me.
248
00:23:15,574 --> 00:23:17,306
Then I look back up, and I got
249
00:23:17,308 --> 00:23:19,075
15 horse cocks swinging
in my fucking face.
250
00:23:19,077 --> 00:23:21,077
'Cause you actually have to be
on the horse, man.
251
00:23:21,079 --> 00:23:22,445
You spend more time
on the ground
252
00:23:22,447 --> 00:23:23,646
than you do on your horse.
253
00:23:23,648 --> 00:23:25,180
Fuck you, Tom.
254
00:23:25,182 --> 00:23:26,482
Have you seen T-Bird?
255
00:23:26,484 --> 00:23:28,217
That motherfucker's
a maniac, bro.
256
00:23:28,219 --> 00:23:31,854
He's not one of the lazy,
squishy, donkey types.
257
00:23:31,856 --> 00:23:33,456
- Man, I'm telling you...
- What, man?
258
00:23:33,458 --> 00:23:34,724
I'm just listening.
259
00:23:34,726 --> 00:23:36,126
Hey, what's your name again?
260
00:23:37,160 --> 00:23:38,494
Roman.
261
00:23:38,496 --> 00:23:40,730
Oh, you got
the new horse, right?
262
00:23:40,732 --> 00:23:42,764
Yeah.
263
00:23:42,766 --> 00:23:44,634
Oh, the new horse!
264
00:23:46,637 --> 00:23:49,169
Uh-huh, hell yeah, when I
first saw T-Bird, I was like,
265
00:23:49,171 --> 00:23:51,740
"I pity the fool that gotta
ride that motherfucker."
266
00:23:51,742 --> 00:23:53,407
- Happened to be me.
- Time's up.
267
00:23:53,409 --> 00:23:55,142
Come on, man.
268
00:23:55,144 --> 00:23:57,177
You know we got like
three more minutes in here.
269
00:23:57,179 --> 00:23:58,479
You're done. Time's up.
270
00:23:58,481 --> 00:23:59,715
- Let's go!
- All right, all right.
271
00:24:21,469 --> 00:24:23,471
What you looking at, man?
272
00:24:25,172 --> 00:24:27,807
All you need to be looking at
is them hips, shoulders,
273
00:24:27,809 --> 00:24:29,809
hips, shoulders,
hips, shoulders.
274
00:24:31,579 --> 00:24:34,448
Work on them dance moves, man.
You'll be all right.
275
00:24:47,527 --> 00:24:49,226
Hey, Indian. What's up?
276
00:24:49,228 --> 00:24:50,729
- Hey.
- Hey there.
277
00:24:50,731 --> 00:24:51,897
- Hey.
- What up, man?
278
00:24:51,899 --> 00:24:53,264
How you feeling?
Any better?
279
00:24:53,266 --> 00:24:54,632
- Ah, what up, dawg?
- What up?
280
00:24:54,634 --> 00:24:56,336
- What up, fellas?
- Yo, G.
281
00:24:57,637 --> 00:24:59,704
Yo, watch my back.
282
00:25:22,594 --> 00:25:24,562
That's a soldier, too.
283
00:25:27,633 --> 00:25:29,634
He got the crazy eye.
284
00:25:46,917 --> 00:25:48,916
There we go.
285
00:25:57,894 --> 00:26:00,694
I already signed that.
286
00:26:01,897 --> 00:26:03,900
You forgot to initial.
287
00:26:05,367 --> 00:26:06,867
All right, you two.
288
00:26:06,869 --> 00:26:08,568
Uh, now, don't look
289
00:26:08,570 --> 00:26:11,605
at the camera, but look
at my finger over here.
290
00:26:11,607 --> 00:26:13,608
All right.
291
00:26:15,744 --> 00:26:17,777
Very good. Thank you.
292
00:26:17,779 --> 00:26:20,647
Emancipation?
What the fuck is that?
293
00:26:20,649 --> 00:26:23,449
I found a job,
I have a boyfriend,
294
00:26:23,451 --> 00:26:25,383
and I'm ready to leave.
295
00:26:25,385 --> 00:26:26,721
Just sign.
296
00:26:37,397 --> 00:26:39,364
My boyfriend's a mechanic.
297
00:26:39,366 --> 00:26:41,399
He's opening up a garage
in Atlanta,
298
00:26:41,401 --> 00:26:43,768
and I'm gonna work there
as a receptionist.
299
00:26:43,770 --> 00:26:45,437
Hey there.
300
00:26:45,439 --> 00:26:48,541
Would you guys like
your photo taken today?
301
00:26:49,709 --> 00:26:51,976
Yeah, sure.
That'd be great.
302
00:26:51,978 --> 00:26:54,578
- No, not really, man.
- Yeah, it'd be great.
303
00:26:54,580 --> 00:26:55,813
Thank you.
304
00:26:55,815 --> 00:26:57,616
All right, come with me.
305
00:27:00,986 --> 00:27:02,653
Come with me.
306
00:27:02,655 --> 00:27:04,621
Come on, Dad.
307
00:27:11,030 --> 00:27:14,464
If you're all set,
then why you need this?
308
00:27:14,466 --> 00:27:16,466
I'm selling Grandma's house
in Bakersfield,
309
00:27:16,468 --> 00:27:19,367
but I can't unless you sign.
310
00:27:19,369 --> 00:27:20,837
All right, now,
311
00:27:20,839 --> 00:27:22,405
don't look at the camera.
312
00:27:22,407 --> 00:27:25,407
Just look at my finger
over here.
313
00:27:25,409 --> 00:27:27,009
Okay.
314
00:27:27,011 --> 00:27:29,078
You can even smile if you like.
315
00:27:29,080 --> 00:27:31,379
Take your picture, man.
316
00:27:31,381 --> 00:27:34,750
- You can't sell the house.
- I need to sell the house.
317
00:27:34,752 --> 00:27:37,052
Great.
318
00:27:37,054 --> 00:27:39,788
Just one more.
319
00:27:39,790 --> 00:27:42,490
Hold on.
Uh, maybe you turn
320
00:27:42,492 --> 00:27:45,026
and face each other
a little bit.
321
00:27:47,363 --> 00:27:49,630
- Great.
- Yeah, we're done.
322
00:27:49,632 --> 00:27:51,599
That's a nice one.
323
00:27:51,601 --> 00:27:54,001
I need the money
to raise this baby.
324
00:27:54,003 --> 00:27:56,537
Oh, so he got a daddy?
325
00:27:56,539 --> 00:27:58,939
Well, I ain't the Virgin Mary.
326
00:27:58,941 --> 00:28:02,343
So, why doesn't he take care
of the baby, then?
327
00:28:04,479 --> 00:28:08,017
What do you know about
taking care of a baby?
328
00:28:09,684 --> 00:28:12,921
What do you know about
taking care of anything?
329
00:28:14,823 --> 00:28:16,956
- That house is mine.
- Lower your voice.
330
00:28:16,958 --> 00:28:19,758
It belongs to me.
Grandma left it to me.
331
00:28:19,760 --> 00:28:22,528
No, she left it to us.
332
00:28:22,530 --> 00:28:24,463
- Really?
- Yeah.
333
00:28:24,465 --> 00:28:27,432
And you need it here?
334
00:28:27,434 --> 00:28:30,035
Here, where your clothes
are washed,
335
00:28:30,037 --> 00:28:33,372
your meals are served.
336
00:28:33,374 --> 00:28:35,506
You have a bed.
337
00:28:35,508 --> 00:28:37,075
Shit, you're even tan.
338
00:28:37,077 --> 00:28:39,044
You're a dependent
of the state,
339
00:28:39,046 --> 00:28:41,113
and it's like you're on
permanent fucking vacation.
340
00:28:41,115 --> 00:28:43,315
Shut the fuck up!
341
00:28:50,890 --> 00:28:54,524
Yeah, I think you'd marry
that horse if you could.
342
00:28:54,526 --> 00:28:56,160
Don't worry, homey.
Your secret's safe with me.
343
00:28:56,162 --> 00:28:58,762
You should've seen him propose earlier, man.
344
00:28:58,764 --> 00:29:01,598
Hey, I think you already got
engaged, homey, straight up.
345
00:29:03,769 --> 00:29:05,771
Whoa, someone's mad.
346
00:29:06,905 --> 00:29:08,605
Roman.
347
00:29:08,607 --> 00:29:10,874
Hey, Roman!
348
00:29:10,876 --> 00:29:12,710
Roman!
349
00:29:15,681 --> 00:29:17,913
You know, riding a mustang,
350
00:29:17,915 --> 00:29:19,782
that's the easy part.
351
00:29:19,784 --> 00:29:21,917
The hard part is...
352
00:29:21,919 --> 00:29:25,653
getting your hands on him
in the first place.
353
00:29:25,655 --> 00:29:27,592
Isn't that right, Coleman?
354
00:29:29,093 --> 00:29:31,193
Why don't you come on over here
355
00:29:31,195 --> 00:29:33,561
and get in there
and calm him down.
356
00:29:33,563 --> 00:29:36,533
- I'm not getting in there.
- Do it.
357
00:29:37,902 --> 00:29:40,668
And not only do it;
get it done.
358
00:29:40,670 --> 00:29:41,872
Go.
359
00:29:51,513 --> 00:29:53,382
Don't forget your stick.
360
00:29:58,520 --> 00:30:00,990
Soon as he turns around,
you get in there.
361
00:30:05,693 --> 00:30:08,497
Come on. Come on.
362
00:30:11,233 --> 00:30:12,967
Now, get his attention.
363
00:30:14,736 --> 00:30:17,904
Behave yourself.
364
00:30:17,906 --> 00:30:20,107
Push him back.
365
00:30:25,779 --> 00:30:27,880
Hang in there, Roman.
You're doing great.
366
00:30:27,882 --> 00:30:29,115
Come on.
367
00:30:29,117 --> 00:30:30,548
Yeah, that's it.
368
00:30:30,550 --> 00:30:32,051
Come on, you stop now.
369
00:30:32,053 --> 00:30:34,686
Yeah, come here.
Come here.
370
00:30:34,688 --> 00:30:36,654
- Come here. You stop.
- Come on, Coleman.
371
00:30:36,656 --> 00:30:37,821
- Block him up.
- You stop. You stop!
372
00:30:37,823 --> 00:30:39,124
- Stop it!
- Oh!
373
00:30:39,126 --> 00:30:41,859
You got game, son.
Hang in there with him.
374
00:30:44,064 --> 00:30:45,263
- Get out of there, bro!
- Get out of there!
375
00:30:45,265 --> 00:30:46,264
Get out of there!
376
00:30:53,005 --> 00:30:54,704
What are you doing?!
377
00:30:56,575 --> 00:30:59,043
Jesus Christ.
What the hell are you doing?!
378
00:30:59,045 --> 00:31:01,511
Just get out of there!
379
00:31:02,915 --> 00:31:05,782
- Back off! Back off!
- Get him out of there!
380
00:31:07,752 --> 00:31:09,719
Back off!
381
00:31:09,721 --> 00:31:12,721
Thomas!
382
00:31:12,723 --> 00:31:15,191
Bring the ketamine
and tranquilize him!
383
00:31:15,193 --> 00:31:17,628
Coleman, can you breathe?
384
00:31:19,129 --> 00:31:21,197
Easy, easy, easy, easy.
385
00:31:21,199 --> 00:31:22,864
Man, come on!
386
00:31:22,866 --> 00:31:24,566
Esme at the horse program.
387
00:31:24,568 --> 00:31:27,070
I never want to see
your goddamn face again.
388
00:32:05,707 --> 00:32:07,907
Psst.
389
00:32:07,909 --> 00:32:10,245
Psst, psst, psst, psst.
390
00:32:12,214 --> 00:32:14,016
Shit.
391
00:32:31,297 --> 00:32:33,833
And walk.
392
00:32:43,176 --> 00:32:44,709
Come on, Coleman, get up.
393
00:32:44,711 --> 00:32:46,812
I got a cellblock to feed.
394
00:34:35,882 --> 00:34:37,684
Psst.
395
00:34:49,762 --> 00:34:51,430
What do you want?
396
00:34:53,199 --> 00:34:56,167
- A magazine.
- I got you.
397
00:34:56,169 --> 00:34:59,337
No, no, no, not like that.
398
00:35:21,959 --> 00:35:25,193
Marquis. Marquis.
399
00:35:40,310 --> 00:35:42,276
That's it, that's it.
400
00:35:42,278 --> 00:35:43,913
Come on.
401
00:35:45,348 --> 00:35:47,981
Yeah, good boy.
Good boy.
402
00:35:47,983 --> 00:35:49,951
Now, come with me.
403
00:35:49,953 --> 00:35:51,820
Come with me. Come on.
404
00:35:52,888 --> 00:35:55,522
That's it. That's it.
405
00:35:55,524 --> 00:35:57,090
That's it.
406
00:35:57,092 --> 00:36:00,460
Now, don't come here.
Don't come here.
407
00:36:00,462 --> 00:36:02,397
And stop.
408
00:36:04,032 --> 00:36:05,864
Okay, get back there.
409
00:36:05,866 --> 00:36:08,101
Get back there. Come on.
410
00:36:08,103 --> 00:36:10,102
Coleman, out of bed.
411
00:36:10,104 --> 00:36:12,471
Come on, man. Hurry up.
412
00:36:12,473 --> 00:36:14,374
- What's going on?
- Get dressed.
413
00:36:14,376 --> 00:36:16,208
Nasty thunderstorm
seven miles out.
414
00:36:16,210 --> 00:36:18,979
Need all the riders we can get.
Let's go.
415
00:36:28,522 --> 00:36:31,489
- Mikey!
- We gotta get control on this side!
416
00:36:35,128 --> 00:36:36,860
Watch out!
417
00:36:38,965 --> 00:36:40,298
Get that horse
out of that pen over there.
418
00:36:40,300 --> 00:36:41,832
Hey, knot the fences.
Knot the fences.
419
00:36:41,834 --> 00:36:44,102
The horses...
they could hurt themselves!
420
00:36:49,942 --> 00:36:53,110
- Get 'em out. Get 'em out.
- Get 'em out.
421
00:36:53,112 --> 00:36:56,015
Come on, get them out of here!
422
00:37:04,122 --> 00:37:06,391
Okay. Easy.
423
00:37:07,593 --> 00:37:09,925
Calm down.
424
00:37:12,162 --> 00:37:13,798
Easy.
425
00:37:21,972 --> 00:37:24,039
Come here.
426
00:37:25,576 --> 00:37:27,377
Come here.
427
00:37:32,449 --> 00:37:34,449
Easy.
428
00:37:34,451 --> 00:37:36,986
Yeah.
429
00:37:43,593 --> 00:37:45,492
Come on. Yeah, that's it.
430
00:37:54,169 --> 00:37:56,603
That's it.
431
00:37:56,605 --> 00:37:58,039
Come on.
432
00:37:59,974 --> 00:38:02,310
Come on. Easy. Easy.
433
00:38:04,546 --> 00:38:06,379
Hey. Hey!
434
00:38:06,381 --> 00:38:08,514
- Come on, get bridles on them and get them out!
- Come on.
435
00:38:16,691 --> 00:38:20,292
Let's walk them down
to the kitchen.
436
00:38:30,036 --> 00:38:32,437
All right, fellas,
let's make some room in here.
437
00:38:32,439 --> 00:38:34,672
Try to get as many horses
in here as we can.
438
00:38:38,645 --> 00:38:41,278
- Hey, hey!
- Mikey!
439
00:38:41,280 --> 00:38:43,346
Can somebody bring
an extra halter?
440
00:38:43,348 --> 00:38:45,683
I'm right here, okay? Easy.
441
00:38:54,426 --> 00:38:57,060
Tom, you okay?
442
00:38:57,062 --> 00:38:58,128
Mikey, you okay?
443
00:39:03,301 --> 00:39:05,067
Stop that. Stop that.
444
00:39:05,069 --> 00:39:06,402
Don't do that.
445
00:39:06,404 --> 00:39:08,738
- Stop that. Stop that.
- Move back!
446
00:39:08,740 --> 00:39:10,372
Henry!
447
00:39:12,209 --> 00:39:14,476
No.
448
00:39:17,080 --> 00:39:18,614
Henry, get back!
449
00:39:25,088 --> 00:39:27,424
Yo, back off!
450
00:39:40,068 --> 00:39:41,668
I got you.
451
00:39:41,670 --> 00:39:43,538
Jesus Christ.
452
00:39:43,540 --> 00:39:45,472
Yeah, he's straight now.
453
00:39:45,474 --> 00:39:47,441
All right,
it's good, man, it's good.
454
00:39:47,443 --> 00:39:50,479
- You all right?
- Straight.
455
00:40:07,729 --> 00:40:09,195
- There?
- Yeah, right there.
456
00:40:09,197 --> 00:40:11,129
All right.
457
00:40:17,471 --> 00:40:20,207
You're all right, yeah.
458
00:40:22,742 --> 00:40:25,010
You're all right, pal. Relax.
459
00:40:26,246 --> 00:40:27,714
Coleman.
460
00:40:34,353 --> 00:40:36,255
You're back.
461
00:40:38,758 --> 00:40:42,191
If you ever hit another horse,
462
00:40:42,193 --> 00:40:46,630
I'm gonna see you do ten years
in a psychiatric ward.
463
00:40:46,632 --> 00:40:49,666
- You got that?
- I do, sir. Thank you.
464
00:40:49,668 --> 00:40:51,770
You earned that.
465
00:40:53,771 --> 00:40:56,707
We got four weeks
before the auction.
466
00:40:56,709 --> 00:40:59,677
Let's see if you
and your horse can catch up.
467
00:42:28,428 --> 00:42:31,698
- How's your horse?
- Doing all right.
468
00:42:34,367 --> 00:42:37,637
Them Latinos is running into us
later today, homey.
469
00:42:52,784 --> 00:42:54,817
Yeah, price is gonna blow up
470
00:42:54,819 --> 00:42:56,519
- at that auction, man!
- Ah, yeah!
471
00:42:56,521 --> 00:42:58,253
Hey, come on,
give T-Bird a kick.
472
00:42:59,657 --> 00:43:02,257
Oh, damn!
473
00:43:03,894 --> 00:43:06,327
You want to be top seller, huh?
474
00:43:08,432 --> 00:43:10,432
- And he can still cha-cha.
- All right, all right.
475
00:43:10,434 --> 00:43:11,900
That's what I'm talking about.
476
00:43:11,902 --> 00:43:13,769
That's right, homey.
Do the Macarena.
477
00:43:21,311 --> 00:43:22,912
Hey, bud.
478
00:43:27,651 --> 00:43:29,418
It's me.
479
00:43:44,867 --> 00:43:46,767
Come on.
480
00:43:46,769 --> 00:43:48,903
Ah, what the fuck?
481
00:43:51,472 --> 00:43:54,407
Look like somebody mad
at you today, huh?
482
00:43:54,409 --> 00:43:56,943
Ah, he won't listen.
He won't let me approach him.
483
00:43:56,945 --> 00:44:00,012
I wouldn't let you approach me,
either, motherfucker.
484
00:44:02,017 --> 00:44:05,318
All right, cowboy, look.
Jump in the middle.
485
00:44:10,958 --> 00:44:12,891
It's real simple.
486
00:44:12,893 --> 00:44:15,694
When both ears pointing
one way, to the front,
487
00:44:15,696 --> 00:44:17,595
he's happy.
488
00:44:17,597 --> 00:44:19,898
When they're both pointing
to the back, he ain't so happy.
489
00:44:19,900 --> 00:44:21,499
You see his ears?
490
00:44:21,501 --> 00:44:23,935
Well, just tell me
what to do, all right?
491
00:44:23,937 --> 00:44:26,805
You got to be patient, man.
492
00:44:26,807 --> 00:44:30,476
You got to be patient if you
want to get your hands on him.
493
00:44:34,280 --> 00:44:36,479
It's a real nice horse
you got here, man.
494
00:44:36,481 --> 00:44:38,549
What'd you name him?
495
00:44:38,551 --> 00:44:40,050
I haven't named him yet.
496
00:44:40,052 --> 00:44:42,785
Everybody need a name, Roman.
497
00:44:42,787 --> 00:44:45,858
It might be the reason he's not
coming when you call him.
498
00:44:50,029 --> 00:44:54,629
I read something about a guy
who could gallop so slow
499
00:44:54,631 --> 00:44:57,435
it took him an hour
to go 300 yards.
500
00:44:59,303 --> 00:45:00,736
That's the whole story?
501
00:45:00,738 --> 00:45:02,304
That's slower
than that mule over there.
502
00:45:02,306 --> 00:45:03,605
- That's very unimpressive.
- No, no, no.
503
00:45:03,607 --> 00:45:06,242
It's about
controlling strength.
504
00:45:08,079 --> 00:45:11,012
He was using silk reins.
505
00:45:11,014 --> 00:45:12,814
- Silk rein?
- Yeah.
506
00:45:12,816 --> 00:45:14,449
Okay.
507
00:45:14,451 --> 00:45:16,517
Guy's name was Marquis.
508
00:45:18,988 --> 00:45:21,823
Look alive.
We got happy ears.
509
00:45:21,825 --> 00:45:23,958
Marquis.
510
00:45:23,960 --> 00:45:25,694
Now that you figured
that part out,
511
00:45:25,696 --> 00:45:28,763
you might as well go ahead
and jump in the middle.
512
00:45:28,765 --> 00:45:30,931
All right?
Be on his time.
513
00:45:30,933 --> 00:45:32,933
And remember what I told you
about your shoulders?
514
00:45:32,935 --> 00:45:35,668
You got to loosen up.
You got to loosen up.
515
00:45:37,005 --> 00:45:38,438
- What's up?
- Hey, what's up, homey?
516
00:45:38,440 --> 00:45:39,840
What's up?
517
00:45:39,842 --> 00:45:42,442
That's what I'm talking about!
518
00:45:42,444 --> 00:45:44,011
Hey, all right.
519
00:45:48,116 --> 00:45:50,049
I think so, boss.
520
00:45:50,051 --> 00:45:51,953
I think so.
521
00:46:16,076 --> 00:46:18,077
You turning your back on me?
522
00:46:44,503 --> 00:46:46,972
All right, come on.
523
00:47:11,428 --> 00:47:13,430
Come on, come on.
524
00:47:22,571 --> 00:47:25,607
Come on. Come on!
525
00:47:28,044 --> 00:47:30,010
Stay there.
526
00:47:30,012 --> 00:47:31,614
All right?
527
00:47:33,015 --> 00:47:34,516
Come on.
528
00:47:35,751 --> 00:47:37,887
Come on.
529
00:47:45,094 --> 00:47:48,029
Come on. Come on!
530
00:47:58,772 --> 00:48:00,540
All right.
531
00:48:03,944 --> 00:48:05,710
All right.
Now, just stay there.
532
00:48:07,547 --> 00:48:08,914
That's it.
533
00:48:08,916 --> 00:48:10,181
That's it. Easy.
534
00:48:10,183 --> 00:48:11,651
Good boy.
535
00:48:12,685 --> 00:48:13,987
Come on.
536
00:48:17,590 --> 00:48:19,925
I'm tired, man.
537
00:48:19,927 --> 00:48:21,492
You're tired, too.
538
00:48:21,494 --> 00:48:25,531
So, let's... let's do it.
539
00:48:26,799 --> 00:48:29,434
Come on. Please.
540
00:48:30,902 --> 00:48:33,203
Please stay there.
541
00:48:33,205 --> 00:48:35,005
Please, come on.
542
00:48:35,007 --> 00:48:36,706
Come on, please.
543
00:48:36,708 --> 00:48:39,909
Come on, stay there, man!
544
00:48:39,911 --> 00:48:42,747
Just fucking listen to me!
545
00:48:44,849 --> 00:48:46,783
Do you hear me?!
546
00:48:46,785 --> 00:48:50,186
I'm not gonna hurt you!
You hear me?!
547
00:48:50,188 --> 00:48:52,489
You hear me,
you stupid animal?!
548
00:49:43,272 --> 00:49:45,238
Hey, bud.
549
00:51:17,093 --> 00:51:19,762
Where you going?
Hey, stay here.
550
00:51:31,373 --> 00:51:33,706
Oh, my God.
551
00:51:33,708 --> 00:51:35,375
What a business.
552
00:51:35,377 --> 00:51:38,245
But to really get
his attention,
553
00:51:38,247 --> 00:51:40,446
you got to use your hands.
554
00:51:42,683 --> 00:51:44,953
Attaboy, Coleman.
You're getting it.
555
00:51:46,387 --> 00:51:49,755
The horse needs to feel
you and him are in sync.
556
00:51:49,757 --> 00:51:52,125
Whoa.
Easy, easy, easy, easy, easy.
557
00:51:52,127 --> 00:51:54,359
- Come on, keep going.
- Yeah, man. - All right.
558
00:51:54,361 --> 00:51:56,395
Looking good.
559
00:51:56,397 --> 00:51:58,964
Looks like he's ready to ride.
560
00:51:58,966 --> 00:52:02,234
- Oh, really?
- Yeah.
561
00:52:02,236 --> 00:52:04,869
But loosen the rein
on his neck.
562
00:52:04,871 --> 00:52:07,305
- Shh.
- That's good. Right there is perfect.
563
00:52:07,307 --> 00:52:11,041
Right there is perfect.
Keep going. Keep going.
564
00:52:11,043 --> 00:52:13,711
- That's it. It's balance.
- There you go, nice and easy.
565
00:52:13,713 --> 00:52:16,881
It's all about balance
and not getting discouraged.
566
00:52:16,883 --> 00:52:18,983
Good job out there.
Way to stick with it.
567
00:52:18,985 --> 00:52:20,718
- Thanks, man.
- Yeah, man.
568
00:52:20,720 --> 00:52:22,219
- Great work, man.
- Thanks.
569
00:52:24,423 --> 00:52:26,357
He thought
I didn't see that shit.
570
00:52:26,359 --> 00:52:28,024
Hey, man, what'd I tell you?
571
00:52:28,026 --> 00:52:30,160
Hips, shoulders,
hips, shoulders, baby.
572
00:52:30,162 --> 00:52:31,728
You still can't fucking dance,
573
00:52:31,730 --> 00:52:33,464
but you might be a cowboy
in no time.
574
00:52:33,466 --> 00:52:35,100
Let me tell you.
575
00:52:36,801 --> 00:52:38,935
You know it won't fucking
kill you to smile, man.
576
00:52:38,937 --> 00:52:41,504
That shit's free.
It don't cost nothing.
577
00:52:45,177 --> 00:52:47,278
Pop 3!
578
00:52:54,051 --> 00:52:55,518
Hey, bud.
579
00:52:55,520 --> 00:52:57,286
How's the farm?
580
00:52:57,288 --> 00:52:59,089
How are you?
581
00:53:04,093 --> 00:53:07,131
I heard somebody's
smuggling the ketamine.
582
00:53:10,033 --> 00:53:12,433
None of my business.
583
00:53:12,435 --> 00:53:14,270
Well, now it is.
584
00:53:21,077 --> 00:53:23,378
Your daughter's real pretty.
585
00:53:32,854 --> 00:53:35,890
We want to taste that dope
on Monday morning.
586
00:53:49,837 --> 00:53:52,373
What's your problem, man?
587
00:53:53,407 --> 00:53:55,074
Huh?
588
00:53:55,076 --> 00:53:56,941
Trying to get sliced up?
589
00:53:56,943 --> 00:53:58,843
What the fuck
you doing that for?
590
00:53:58,845 --> 00:54:01,046
You better stay there, boy.
591
00:54:06,419 --> 00:54:08,886
Stay away from my gang.
592
00:54:08,888 --> 00:54:10,355
Back to the game.
593
00:54:10,357 --> 00:54:12,022
That's right, motherfucker.
594
00:54:12,024 --> 00:54:13,391
- Lift some weights.
- Get out of here.
595
00:54:13,393 --> 00:54:15,493
Come on, man, keep walking.
596
00:55:57,191 --> 00:55:59,290
That's good.
597
00:55:59,292 --> 00:56:00,692
All right, that's it.
598
00:56:00,694 --> 00:56:02,529
Yeah, why's that?
599
00:56:05,465 --> 00:56:07,100
Hmm?
600
00:56:10,670 --> 00:56:13,371
You know that...
601
00:56:13,373 --> 00:56:16,507
at six months,
a fetus can suck its own thumb?
602
00:56:16,509 --> 00:56:19,078
Pretty crazy, ain't it?
603
00:56:21,481 --> 00:56:24,715
Our guys out there
know where your daughter lives.
604
00:56:24,717 --> 00:56:27,052
She wasn't hard to find.
605
00:56:33,225 --> 00:56:35,592
Sleep tight, John Wayne.
606
00:56:38,430 --> 00:56:41,397
The auction's in two weeks.
607
00:56:41,399 --> 00:56:43,098
You got to be ready.
608
00:56:44,402 --> 00:56:46,335
Stay in sync with him.
609
00:56:46,337 --> 00:56:47,736
What?
610
00:56:47,738 --> 00:56:50,739
Stay in sync with him.
611
00:56:50,741 --> 00:56:53,675
If you pull back,
he's gonna stop.
612
00:56:53,677 --> 00:56:56,412
If you spur him, he's gonna go.
613
00:56:56,414 --> 00:56:59,414
- Make up your fucking mind.
- That's it. Come on.
614
00:57:04,020 --> 00:57:05,253
That's it.
615
00:57:05,255 --> 00:57:08,022
Now you got it, goddamn it.
616
00:57:08,024 --> 00:57:09,990
There you go.
617
00:57:09,992 --> 00:57:11,525
There you...
618
00:57:11,527 --> 00:57:14,162
Why-why do you spur him?
619
00:57:14,164 --> 00:57:16,029
Why do you spur him?!
620
00:57:16,031 --> 00:57:19,767
Goddamn it, don't pull his head back!
621
00:57:36,250 --> 00:57:39,318
- That's it.
- That's all?
622
00:57:39,320 --> 00:57:42,053
Yeah. I'm not the only one
doing this.
623
00:57:42,055 --> 00:57:45,056
You're gonna have to wait
a week or two.
624
00:57:45,058 --> 00:57:47,160
That's not gonna work.
625
00:57:49,096 --> 00:57:50,362
Coleman,
626
00:57:50,364 --> 00:57:52,697
stop pulling and pushing.
627
00:57:52,699 --> 00:57:55,300
He doesn't know what message
you're trying to send him...
628
00:57:55,302 --> 00:57:56,735
to stop or go forward.
629
00:57:56,737 --> 00:57:58,470
That's good.
Now, that's it. Stop.
630
00:57:58,472 --> 00:58:01,172
Now go forward.
Move him forward.
631
00:58:01,174 --> 00:58:04,041
Move him forward!
632
00:58:04,043 --> 00:58:06,143
Now you're getting it.
633
00:58:06,145 --> 00:58:08,045
Now you got it.
634
00:58:10,149 --> 00:58:11,648
Straighten up, cowboy.
635
00:58:14,721 --> 00:58:18,189
Now you got it.
Now you got it.
636
00:58:19,391 --> 00:58:21,358
Goddamn it. Who knew?
637
00:58:23,094 --> 00:58:24,795
I got the touch!
I got it!
638
00:58:24,797 --> 00:58:26,363
That's right, Roman.
You got it.
639
00:58:26,365 --> 00:58:28,397
- You see that?
- Go ahead, now.
640
00:58:28,399 --> 00:58:31,637
I got it.
641
00:58:32,670 --> 00:58:34,506
You following me?
642
00:58:40,210 --> 00:58:41,678
All right.
643
00:58:46,350 --> 00:58:48,216
Go there.
644
00:58:48,218 --> 00:58:49,417
Come on.
645
00:58:49,419 --> 00:58:51,021
What did I tell you?
Go there.
646
00:58:52,689 --> 00:58:55,290
Huh? Hey.
647
00:58:55,292 --> 00:58:57,394
Why you not listening to me?
648
00:58:59,262 --> 00:59:01,096
Give me some space.
649
00:59:01,098 --> 00:59:03,297
That's it.
Give me some space.
650
00:59:03,299 --> 00:59:06,535
Welcome to today's
restorative justice session,
651
00:59:06,537 --> 00:59:08,870
otherwise known
as anger management.
652
00:59:08,872 --> 00:59:12,138
I want to commend you all again
653
00:59:12,140 --> 00:59:14,408
for making
the courageous decision
654
00:59:14,410 --> 00:59:17,410
to understand and address
655
00:59:17,412 --> 00:59:21,247
the harm that you caused
the victims of your crimes.
656
00:59:21,249 --> 00:59:24,317
And welcome to our new
participant, Roman Coleman.
657
00:59:24,319 --> 00:59:27,756
Roman, thank you
for making the choice to come.
658
00:59:30,157 --> 00:59:34,694
Today, our goal is
to experience empathy,
659
00:59:34,696 --> 00:59:37,697
to understand the power
of an apology
660
00:59:37,699 --> 00:59:40,534
and to be open to our faults.
661
00:59:45,806 --> 00:59:48,207
Who would like to start?
662
00:59:51,712 --> 00:59:54,245
Remember, this is a safe space.
663
00:59:54,247 --> 00:59:57,116
You guys have already made
a lot of headway here.
664
01:00:01,387 --> 01:00:04,922
I got, uh, ten years
for manslaughter.
665
01:00:04,924 --> 01:00:07,725
And how long from
the thought of the crime
666
01:00:07,727 --> 01:00:10,160
to the actual crime?
667
01:00:13,198 --> 01:00:16,335
- About a second.
- About a second.
668
01:00:18,438 --> 01:00:21,805
17 years
for strong-arm robbery.
669
01:00:21,807 --> 01:00:23,439
18 years.
670
01:00:23,441 --> 01:00:25,375
For what?
671
01:00:25,377 --> 01:00:26,910
For first-degree murder.
672
01:00:26,912 --> 01:00:29,712
Since I was 14.
673
01:00:29,714 --> 01:00:31,948
And how long from
the thought of the crime
674
01:00:31,950 --> 01:00:34,383
to the actual crime?
675
01:00:37,555 --> 01:00:40,389
Just, uh... well...
676
01:00:40,391 --> 01:00:42,458
just spontaneous.
677
01:00:42,460 --> 01:00:43,859
Ten seconds.
678
01:00:43,861 --> 01:00:46,196
Five seconds.
679
01:00:51,401 --> 01:00:53,401
22 seconds.
680
01:00:53,403 --> 01:00:55,470
About three seconds.
681
01:00:55,472 --> 01:00:57,741
How long
have you been in prison?
682
01:01:03,580 --> 01:01:05,612
12 years.
683
01:01:05,614 --> 01:01:08,281
And how long from
the thought of the crime
684
01:01:08,283 --> 01:01:10,319
to the actual crime?
685
01:01:14,590 --> 01:01:16,859
Split second.
686
01:01:44,284 --> 01:01:45,786
Thanks for coming.
687
01:01:53,760 --> 01:01:56,329
It was nice
what you wrote to me.
688
01:02:03,369 --> 01:02:05,404
So, what is it
you want to tell me?
689
01:02:07,640 --> 01:02:10,541
I'm working outdoors...
690
01:02:10,543 --> 01:02:12,411
with horses.
691
01:02:13,479 --> 01:02:15,646
- Horses.
- Yeah.
692
01:02:15,648 --> 01:02:18,382
The ones you see
on your way in here.
693
01:02:18,384 --> 01:02:21,417
I'm riding 'em.
I'm training 'em.
694
01:02:21,419 --> 01:02:24,688
We got this auction thing
coming up next week.
695
01:02:24,690 --> 01:02:26,689
I'd like you to come.
696
01:02:26,691 --> 01:02:28,356
Sounds fun.
697
01:02:28,358 --> 01:02:31,527
I think you'd like him.
698
01:02:31,529 --> 01:02:34,629
His name is Marquis.
That's my horse.
699
01:02:34,631 --> 01:02:37,569
You think riding horses
can change anything?
700
01:02:47,744 --> 01:02:50,579
I want to ask you something.
701
01:02:50,581 --> 01:02:52,580
Something I don't deserve.
702
01:02:52,582 --> 01:02:54,384
I know that.
703
01:02:55,753 --> 01:02:58,321
I want you to hear me out.
704
01:02:59,756 --> 01:03:01,657
What's that?
705
01:03:09,598 --> 01:03:11,967
There's so many things...
706
01:03:15,604 --> 01:03:18,775
...I've been wanting to say
for such a long time.
707
01:03:26,347 --> 01:03:28,881
I'm not who I used to be. I...
708
01:03:28,883 --> 01:03:31,285
Whatever happened
was an accident.
709
01:03:41,128 --> 01:03:43,697
I never meant to hurt her.
710
01:03:46,499 --> 01:03:49,502
And whatever I've done...
711
01:03:53,106 --> 01:03:56,409
...you'll always be
my-my baby girl.
712
01:04:01,948 --> 01:04:04,050
I'm listening.
713
01:04:14,626 --> 01:04:17,495
Come on, sit down. Sit down.
714
01:04:26,904 --> 01:04:29,841
I-I don't remember everything.
715
01:04:32,476 --> 01:04:34,676
She flushed...
716
01:04:34,678 --> 01:04:37,680
my party stuff...
717
01:04:37,682 --> 01:04:39,982
down the drain.
718
01:04:41,952 --> 01:04:45,722
She was looking out for me,
and I didn't see it like that.
719
01:04:47,123 --> 01:04:50,792
She started yelling.
720
01:04:50,794 --> 01:04:52,659
I started yelling.
721
01:04:54,798 --> 01:04:57,865
We got into a fight.
722
01:04:57,867 --> 01:04:59,969
Running around the house.
723
01:05:04,039 --> 01:05:05,975
And she hit me.
724
01:05:12,448 --> 01:05:15,115
I hit her back.
725
01:05:15,117 --> 01:05:18,019
I was so angry.
726
01:05:20,055 --> 01:05:24,093
So I hit her head
against the sink.
727
01:05:26,828 --> 01:05:29,496
Until her skull cracked.
728
01:05:31,499 --> 01:05:32,932
I was a kid. I...
729
01:05:32,934 --> 01:05:34,935
I was a kid.
730
01:05:37,105 --> 01:05:40,908
You left me alone
to take care of my mom.
731
01:05:43,477 --> 01:05:47,678
To dress her and feed her
and wipe her ass
732
01:05:47,680 --> 01:05:51,184
and give her
her medicine every day.
733
01:05:53,252 --> 01:05:55,655
Do you know what that was like?
734
01:06:01,228 --> 01:06:04,030
Do you know what that was like?
735
01:06:09,901 --> 01:06:12,672
I love you.
736
01:06:14,806 --> 01:06:16,908
I love you so mu...
737
01:06:19,778 --> 01:06:21,813
You'll never know.
738
01:06:28,719 --> 01:06:32,854
One day, someday,
I'll make it up to you.
739
01:06:32,856 --> 01:06:34,825
I promise.
740
01:08:46,849 --> 01:08:49,750
I just want to say
to all of you,
741
01:08:49,752 --> 01:08:51,419
we're not training
these horses
742
01:08:51,421 --> 01:08:55,023
for little kids' birthday
parties and pony rides.
743
01:08:55,025 --> 01:08:57,424
Some of these horses
are gonna go and protect
744
01:08:57,426 --> 01:09:00,828
the United States border
down there.
745
01:09:00,830 --> 01:09:05,665
So you got to get 'em
used to racing and chasing.
746
01:09:05,667 --> 01:09:07,667
- Got it? - Yes, sir.
- Yes, boss.
747
01:09:07,669 --> 01:09:09,802
Tell you what, man.
You see my cousin,
748
01:09:09,804 --> 01:09:12,439
- you run the other way, all right?
- Mm-hmm.
749
01:09:12,441 --> 01:09:14,374
Come on,
we're out of here, Thomas.
750
01:09:40,200 --> 01:09:41,900
Get down!
751
01:09:41,902 --> 01:09:44,202
Everybody on the
fucking ground now!
752
01:09:44,204 --> 01:09:46,704
Everybody on
the fucking ground!
753
01:09:46,706 --> 01:09:48,772
Now! Down, down!
754
01:09:48,774 --> 01:09:51,842
Everybody down, down!
755
01:09:51,844 --> 01:09:53,477
- Don't move!
- Face in the dirt!
756
01:09:55,014 --> 01:09:57,114
Control, I need backup
on the lower yard.
757
01:09:57,116 --> 01:09:59,884
I got a man down.
I need medical.
758
01:09:59,886 --> 01:10:01,887
I need backup now.
759
01:10:03,256 --> 01:10:04,921
Hey, is that Henry, cuz?
760
01:10:04,923 --> 01:10:06,323
- Don't move.
- Shut up!
761
01:10:06,325 --> 01:10:09,058
Get your face in the dirt!
762
01:10:09,060 --> 01:10:10,926
Tower, if anybody moves...
763
01:10:45,929 --> 01:10:47,428
You fucking piece of...
764
01:10:47,430 --> 01:10:49,399
You fucking piece of shit.
765
01:11:00,109 --> 01:11:01,442
Guard!
766
01:12:27,991 --> 01:12:30,295
Spirits never break.
767
01:12:32,396 --> 01:12:36,565
I don't know
that my spirit's broken,
768
01:12:36,567 --> 01:12:39,267
but it took a hell
of a beating today,
769
01:12:39,269 --> 01:12:41,437
I'll tell you that.
770
01:12:55,217 --> 01:12:57,217
I'll ride his horse.
771
01:12:57,219 --> 01:12:58,985
Okay.
772
01:12:58,987 --> 01:13:00,855
Get it done.
773
01:13:02,391 --> 01:13:04,324
Proud to work with you.
774
01:13:04,326 --> 01:13:06,293
- Good night.
- Night, boss.
775
01:13:06,295 --> 01:13:07,528
- Night, boss.
- Good night.
776
01:13:07,530 --> 01:13:09,362
See y'all tomorrow morning.
777
01:13:09,364 --> 01:13:11,499
We'll ride for Henry.
778
01:14:14,291 --> 01:14:15,359
Nice.
779
01:14:16,694 --> 01:14:18,561
Come on.
780
01:14:40,216 --> 01:14:42,218
You ready?
781
01:14:44,254 --> 01:14:46,588
Yeah.
782
01:14:49,692 --> 01:14:53,025
You think she's gonna come?
783
01:14:53,027 --> 01:14:54,497
Hmm?
784
01:14:58,065 --> 01:15:01,201
Well, folks,
thank you for showing up,
785
01:15:01,203 --> 01:15:03,068
and I want to welcome you
786
01:15:03,070 --> 01:15:06,339
to the 25th Nevada State
Wild Horse Inmate Auction.
787
01:15:09,510 --> 01:15:11,477
Okay, everybody, get ready.
788
01:15:11,479 --> 01:15:13,412
It's almost showtime.
789
01:15:13,414 --> 01:15:16,282
In association,
we got to give a shout-out
790
01:15:16,284 --> 01:15:18,551
to the Bureau
of Land Management.
791
01:15:18,553 --> 01:15:22,253
And together,
we're all real proud to present
792
01:15:22,255 --> 01:15:26,291
some of the most beautiful
animals you will ever see.
793
01:15:26,293 --> 01:15:28,293
Thanks to you...
794
01:15:28,295 --> 01:15:30,195
farmers, ranchers,
795
01:15:30,197 --> 01:15:31,764
Border Patrol, police...
796
01:15:31,766 --> 01:15:34,732
they'll find a home today.
797
01:15:34,734 --> 01:15:36,734
So give it up for my men.
798
01:15:38,137 --> 01:15:40,105
Yeah, give it up for them.
799
01:16:02,594 --> 01:16:04,496
Attaboy, Thomas.
800
01:16:30,387 --> 01:16:34,421
♪ O say can you see
801
01:16:34,423 --> 01:16:38,860
♪ By the dawn's early light
802
01:16:38,862 --> 01:16:43,364
♪ What so proudly we hailed
803
01:16:43,366 --> 01:16:48,235
♪ At the twilight's
last gleaming ♪
804
01:16:48,237 --> 01:16:51,805
♪ Whose broad stripes
and bright stars ♪
805
01:16:51,807 --> 01:16:56,309
♪ Through the perilous fight
806
01:16:56,311 --> 01:17:00,714
♪ O'er the ramparts
we watched ♪
807
01:17:00,716 --> 01:17:05,217
♪ Were so gallantly
streaming? ♪
808
01:17:05,219 --> 01:17:09,354
♪ And the rockets' red glare
809
01:17:09,356 --> 01:17:13,793
♪ The bombs bursting in air
810
01:17:13,795 --> 01:17:18,297
♪ Gave proof
through the night ♪
811
01:17:18,299 --> 01:17:22,768
♪ That our flag
was still there ♪
812
01:17:22,770 --> 01:17:28,172
♪ O say does that
star-spangled ♪
813
01:17:28,174 --> 01:17:34,412
♪ Banner yet wave
814
01:17:34,414 --> 01:17:42,286
♪ O'er the land of the free
815
01:17:42,288 --> 01:17:47,592
♪ And the home of the brave?
816
01:17:55,167 --> 01:17:56,366
Let's see some ridin'!
817
01:17:56,368 --> 01:17:57,901
- First up...
- Come on, now!
818
01:17:57,903 --> 01:18:03,405
Thomas Youngblood on T-Bird,
trained by Henry Cooper.
819
01:18:03,407 --> 01:18:05,274
Yeah, all right.
820
01:18:05,276 --> 01:18:06,710
All right,
Thomas, bring him in.
821
01:18:06,712 --> 01:18:08,744
This is number 1283,
first horse today.
822
01:18:08,746 --> 01:18:11,179
Blaze face, three white feet.
823
01:18:11,181 --> 01:18:12,581
What do we get for him?
824
01:18:12,583 --> 01:18:14,416
Now, how about, uh, 1,500?
825
01:18:14,418 --> 01:18:15,884
15. Can we get 15?
Can we get 15?
826
01:18:15,886 --> 01:18:17,720
Get 500 to start. 500.
827
01:18:17,722 --> 01:18:20,421
Now half. Can we get 550?
Anybody for 550?
828
01:18:20,423 --> 01:18:22,824
How about $600?
I'm at five and a half.
829
01:18:22,826 --> 01:18:25,226
Want to get 600, 650,
now seven.
830
01:18:25,228 --> 01:18:26,894
Six and a half. Want to get
seven, seven to buy him.
831
01:18:26,896 --> 01:18:28,730
You, can we get $700?
Seven, seven and a half.
832
01:18:28,732 --> 01:18:29,965
800, now half, now nine!
833
01:18:29,967 --> 01:18:31,766
I'm at nine!
Now nine and a half.
834
01:18:31,768 --> 01:18:33,935
Your turn again. I'm at nine.
Want to get nine and half.
835
01:18:33,937 --> 01:18:35,938
Don't let him get away
for that nine and a half.
836
01:18:35,940 --> 01:18:38,606
$1,000. Now 1,050.
I'm at 1,000.
837
01:18:38,608 --> 01:18:40,674
Can we get 1,050?
Can we get 1,050?
838
01:18:40,676 --> 01:18:43,577
Thank you, sir.
Now 11, now a half, now 12.
839
01:18:43,579 --> 01:18:46,513
Uh, 12, 12, 12.
Anybody going to 1,200?
840
01:18:46,515 --> 01:18:48,850
Sold him right here,
$1,200, 1,200.
841
01:18:50,619 --> 01:18:53,386
Let's have a big hand
for Tom and T-Bird.
842
01:18:53,388 --> 01:18:54,921
Hell no, man. 1,200?
843
01:18:54,923 --> 01:18:55,956
I'm telling you,
Henry would've got
844
01:18:55,958 --> 01:18:57,690
three times more than that,
straight out, man.
845
01:18:57,692 --> 01:19:00,359
Sold to the Las Vegas
Police Department
846
01:19:00,361 --> 01:19:03,896
at $1,200.
847
01:19:03,898 --> 01:19:09,300
Next up, Michael Anderson
on Lollypop.
848
01:19:09,302 --> 01:19:10,736
He's number 1287.
849
01:19:10,738 --> 01:19:12,638
Hey, what are we gonna
get for him?
850
01:19:12,640 --> 01:19:15,507
You tell me something, what do
you think about 2,500 for him?
851
01:19:15,509 --> 01:19:17,677
Here, 25, 25. Can we get 25?
852
01:19:17,679 --> 01:19:19,745
Anybody bid 25?
Can we get $1,000?
853
01:19:26,687 --> 01:19:28,385
- Back, back.
- Oh, you gotta let...
854
01:19:28,387 --> 01:19:29,954
you gotta let him
think about it.
855
01:19:29,956 --> 01:19:32,926
He's... You're trying
to rush him too much.
856
01:19:35,896 --> 01:19:37,327
All right.
857
01:19:37,329 --> 01:19:38,996
Go. Go on.
858
01:19:38,998 --> 01:19:41,766
No, no, man,
you gotta take it easy.
859
01:19:41,768 --> 01:19:43,434
I'm serious. This is...
860
01:19:43,436 --> 01:19:45,703
He's gonna blow up on you.
861
01:19:45,705 --> 01:19:47,805
Back. It's okay.
862
01:19:47,807 --> 01:19:49,742
That's it. That's right.
863
01:19:53,311 --> 01:19:54,880
Right.
864
01:20:22,906 --> 01:20:25,941
Okay, just remember,
all the proceeds of the auction
865
01:20:25,943 --> 01:20:29,644
will go directly to
the Bureau of Land Management's
866
01:20:29,646 --> 01:20:33,514
Wild Mustang
Conservation Program.
867
01:20:33,516 --> 01:20:35,716
Remember along with me, folks,
868
01:20:35,718 --> 01:20:38,886
these horses need your help.
869
01:20:38,888 --> 01:20:41,489
And we've come
to the final horse and rider
870
01:20:41,491 --> 01:20:42,823
of today's auction.
871
01:20:42,825 --> 01:20:45,425
Hey. Hey.
872
01:20:45,427 --> 01:20:47,895
- Marquis...
- Calm down.
873
01:20:47,897 --> 01:20:51,564
- ...and Roman Coleman.
- Come on.
874
01:20:53,335 --> 01:20:55,502
Hey.
875
01:20:55,504 --> 01:20:57,038
Let's go.
876
01:21:07,815 --> 01:21:09,784
Damn it!
877
01:21:22,129 --> 01:21:24,129
You didn't see that coming?
878
01:21:25,565 --> 01:21:26,764
Goddamn, Roman.
879
01:21:26,766 --> 01:21:29,066
That's what's up!
880
01:21:29,068 --> 01:21:32,436
- Yeah, man.
- Way to go, boy.
881
01:21:32,438 --> 01:21:33,838
Way to go.
882
01:21:35,642 --> 01:21:38,508
Hey, hey, show it off!
883
01:21:38,510 --> 01:21:41,612
Yee-haw!
884
01:21:41,614 --> 01:21:42,814
- Good boy.
- All right, folks,
885
01:21:42,816 --> 01:21:44,481
and what are we gonna get
for him?
886
01:21:44,483 --> 01:21:45,715
I want to get 1,500.
887
01:21:45,717 --> 01:21:47,784
15, want 15, want 15,
want 1,500.
888
01:21:47,786 --> 01:21:50,153
$1,000.
500 here, now 600.
889
01:21:50,155 --> 01:21:51,822
I'm at five. Want to get 600.
890
01:21:51,824 --> 01:21:53,123
600, sir. 600, now seven.
891
01:21:53,125 --> 01:21:54,658
Seven. You want to give
seven, ma'am?
892
01:21:54,660 --> 01:21:55,992
Seven. Now 800, sir.
893
01:21:55,994 --> 01:21:57,693
Eight, eight.
Want to get eight, eight.
894
01:21:57,695 --> 01:21:59,830
Your turn. Now 800,
now nine, now nine, now nine.
895
01:21:59,832 --> 01:22:01,164
Yep! Now 1,000.
I'm at nine.
896
01:22:01,166 --> 01:22:02,832
Want to get,
want to get $1,000.
897
01:22:02,834 --> 01:22:04,465
$1,000. Thank you. Now 1,100.
898
01:22:04,467 --> 01:22:06,702
11 to buy him.
You want to give 11 for him?
899
01:22:06,704 --> 01:22:09,404
11, 11 to buy him, 11 would,
11, 11, ten and a half.
900
01:22:09,406 --> 01:22:11,039
11 and a half. 11 and a half.
901
01:22:11,041 --> 01:22:12,775
Can we get 11 and a half?
Now 12.
902
01:22:12,777 --> 01:22:14,676
12, now half.
Can we get 12 and a half?
903
01:22:14,678 --> 01:22:16,744
11. Can we get 12 and a half
to buy him?
904
01:22:16,746 --> 01:22:18,746
11 to buy him.
You want to give 11 for him?
905
01:22:18,748 --> 01:22:21,549
11, 11 to buy him, 11 would,
11, 11, ten and a half.
906
01:22:21,551 --> 01:22:23,084
11 and a half. 11 and a half.
907
01:22:23,086 --> 01:22:24,752
Can we get 11 and a half?
Now 12.
908
01:22:24,754 --> 01:22:26,588
12, now half.
Can we get 12 and a half?
909
01:22:50,979 --> 01:22:53,145
Marquis! Marquis!
910
01:22:56,684 --> 01:22:57,917
Somebody help him!
911
01:23:09,563 --> 01:23:11,496
Thomas!
912
01:23:11,498 --> 01:23:13,665
Thomas, get in there!
913
01:23:13,667 --> 01:23:15,033
Somebody grab him!
914
01:23:15,035 --> 01:23:17,802
Get the ketamine
and control him!
915
01:23:23,844 --> 01:23:26,710
Help me! Help me!
916
01:23:44,930 --> 01:23:46,863
Yeah.
917
01:23:48,100 --> 01:23:49,866
I have Coleman here, sir.
918
01:23:49,868 --> 01:23:52,501
- Bring him in.
- Come on in, Coleman.
919
01:23:59,210 --> 01:24:01,543
Well, get that shit
off his wrists.
920
01:24:01,545 --> 01:24:02,978
Yes, sir.
921
01:24:08,719 --> 01:24:10,052
Thank you, bud.
922
01:24:10,054 --> 01:24:11,887
You wait outside,
that'd be cool.
923
01:24:11,889 --> 01:24:13,088
- Yes, sir.
- Thank you.
924
01:24:13,090 --> 01:24:15,123
Have a seat.
925
01:24:16,559 --> 01:24:18,727
See there?
926
01:24:18,729 --> 01:24:21,562
42 years ago, me in the saddle.
927
01:24:26,703 --> 01:24:28,704
You wanted to see me, sir?
928
01:24:30,274 --> 01:24:32,641
They're shutting
the program down.
929
01:24:35,043 --> 01:24:37,080
I'm really sorry, sir.
930
01:24:39,248 --> 01:24:41,315
You're sorry?
931
01:24:41,317 --> 01:24:43,150
Jesus Christ,
don't tell me you're sorry.
932
01:24:43,152 --> 01:24:45,719
Go out there and tell
your horse you're sorry.
933
01:24:45,721 --> 01:24:48,154
'Cause when the vet
gets here...
934
01:24:48,156 --> 01:24:50,323
he's gonna put him down.
935
01:24:50,325 --> 01:24:53,662
- What are you talking about?
- That surprises you?
936
01:24:54,963 --> 01:24:57,963
You have to remember something.
937
01:24:57,965 --> 01:25:02,067
I've worked with horses
a long goddamn time.
938
01:25:02,069 --> 01:25:05,072
And some you can break...
939
01:25:06,574 --> 01:25:09,809
...and some you can't.
940
01:25:13,214 --> 01:25:17,517
And you know what else
is a real shame?
941
01:25:18,785 --> 01:25:20,785
The humpty-dumpty way
942
01:25:20,787 --> 01:25:23,054
they put that goddamn fence
back together again.
943
01:25:23,056 --> 01:25:25,089
With adhesive tape.
944
01:25:25,091 --> 01:25:27,657
Just like on your head...
adhesive tape.
945
01:25:27,659 --> 01:25:31,197
To mend a fucking fence?
Jesus Christ.
946
01:26:12,170 --> 01:26:13,802
Marquis.
947
01:26:32,788 --> 01:26:35,991
I'm sorry. I'm sorry.
948
01:26:37,659 --> 01:26:39,761
Come on. Come on.
949
01:26:46,801 --> 01:26:48,304
Come on.
950
01:26:51,239 --> 01:26:53,039
Yeah.
951
01:27:00,415 --> 01:27:02,348
Come here. Come here.
952
01:27:02,350 --> 01:27:04,116
Hurry up.
953
01:27:15,429 --> 01:27:17,097
Fuck.
954
01:27:24,704 --> 01:27:26,770
Come here. Come here.
955
01:27:26,772 --> 01:27:28,905
Get in there.
956
01:27:28,907 --> 01:27:30,708
That's it.
957
01:27:30,710 --> 01:27:32,178
Wait a minute.
958
01:27:33,879 --> 01:27:36,946
No. Come on.
959
01:27:36,948 --> 01:27:39,716
No. Come on.
960
01:27:39,718 --> 01:27:41,751
Go there. Go there.
961
01:27:41,753 --> 01:27:43,753
Marquis. Marquis.
962
01:27:43,755 --> 01:27:45,221
Marquis.
963
01:27:45,223 --> 01:27:47,724
You got to go.
When I say go, you go.
964
01:27:47,726 --> 01:27:49,893
Okay?
965
01:27:49,895 --> 01:27:52,194
Marquis, get out of here.
966
01:27:52,196 --> 01:27:53,331
Get out there!
967
01:28:04,975 --> 01:28:06,844
Down now!
968
01:28:08,512 --> 01:28:10,044
Coleman, get on
the fucking ground!
969
01:28:10,046 --> 01:28:11,480
I'm not going anywhere!
970
01:28:11,482 --> 01:28:13,248
- I'm not going anywhere.
- Get on your knees!
971
01:28:13,250 --> 01:28:14,882
I promise,
I'm not going anywhere!
972
01:28:14,884 --> 01:28:18,019
Get on your knees!
Put your hands on your head!
973
01:28:18,021 --> 01:28:20,188
Onto the ground!
974
01:28:48,317 --> 01:28:52,850
When I was six, I, uh,
975
01:28:52,852 --> 01:28:56,891
started to write letters of
support to your parole board.
976
01:28:58,326 --> 01:29:01,329
But your parole
was always denied, so...
977
01:29:04,197 --> 01:29:07,799
I thought it was my fault
that you were still in prison,
978
01:29:07,801 --> 01:29:10,034
because I...
979
01:29:10,036 --> 01:29:12,440
I wasn't a good enough writer.
980
01:29:17,077 --> 01:29:21,878
Then, when I got older,
I understood.
981
01:29:21,880 --> 01:29:24,050
You didn't want to get out.
982
01:29:26,151 --> 01:29:28,520
So I stopped writing.
983
01:29:31,824 --> 01:29:34,192
I kept one of those letters.
984
01:29:36,829 --> 01:29:39,195
"My dad is fun.
985
01:29:39,197 --> 01:29:41,467
Send him back home."
986
01:29:56,847 --> 01:29:59,350
Next time, I'll bring Martin.
987
01:30:01,852 --> 01:30:03,920
He's your grandson.
66896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.