All language subtitles for The.Mustang.2019.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,263 --> 00:05:25,095 On your way home from work, you stop 2 00:05:25,097 --> 00:05:26,697 at the shopping mall to pick up some dinner. 3 00:05:26,699 --> 00:05:29,399 As you walk past a restaurant, you catch a glimpse 4 00:05:29,401 --> 00:05:32,469 of your partner with another man or woman. 5 00:05:32,471 --> 00:05:34,839 They are kissing publicly and very passionately. 6 00:05:34,841 --> 00:05:37,073 Up until this moment, you believed your relationship 7 00:05:37,075 --> 00:05:38,541 was stable, loving and committed. 8 00:05:38,543 --> 00:05:41,411 A. I don't feel angry at all. 9 00:05:41,413 --> 00:05:43,412 B. I feel slightly annoyed. 10 00:05:43,414 --> 00:05:45,716 C. I feel moderately angry. 11 00:05:45,718 --> 00:05:47,350 D. I feel very angry. 12 00:05:47,352 --> 00:05:49,619 E. I feel furious. 13 00:06:00,230 --> 00:06:02,497 At a karaoke night, your friends... 14 00:06:08,705 --> 00:06:11,106 Yeah. 15 00:06:11,108 --> 00:06:12,676 I know. 16 00:06:16,380 --> 00:06:18,347 Let's do it differently. 17 00:06:19,415 --> 00:06:24,852 Um, let me be more specific. 18 00:06:24,854 --> 00:06:27,689 You've been in isolation in Ely State Prison, 19 00:06:27,691 --> 00:06:29,523 and you've just been transferred here, 20 00:06:29,525 --> 00:06:32,158 back into isolation again. 21 00:06:32,160 --> 00:06:34,363 What do you think about that? 22 00:06:38,300 --> 00:06:41,134 As I said, this is your pre-classification meeting 23 00:06:41,136 --> 00:06:43,636 so that we can discover what options are available to you 24 00:06:43,638 --> 00:06:46,840 as you enter back into the general population. 25 00:06:46,842 --> 00:06:49,609 Is there a vocation you're interested in? 26 00:06:49,611 --> 00:06:53,348 Would you like to resume your education? 27 00:06:56,817 --> 00:07:00,619 It's just... it's real easy to get lost in the system. 28 00:07:00,621 --> 00:07:02,854 Especially when you come into a new facility 29 00:07:02,856 --> 00:07:05,859 and, you know, you're not from around here. 30 00:07:10,764 --> 00:07:14,198 I'm just trying to find out what's important to you. 31 00:07:14,200 --> 00:07:16,233 Is your freedom important to you? 32 00:07:16,235 --> 00:07:18,371 Is that something you think about? 33 00:07:21,642 --> 00:07:24,775 Are you listening to me at all, Mr. Coleman? 34 00:07:24,777 --> 00:07:26,309 Yeah. 35 00:07:26,311 --> 00:07:27,645 Yeah, what? Yeah, you're listening? 36 00:07:27,647 --> 00:07:29,347 Or, yeah, your freedom's important to you? 37 00:07:29,349 --> 00:07:31,481 - I'm listening. - Okay. Thank you. 38 00:07:31,483 --> 00:07:33,284 - Just get me back there. - Hey, hey, hey, hey! 39 00:07:33,286 --> 00:07:34,719 What? 40 00:07:34,721 --> 00:07:35,820 It's okay. Thank you. 41 00:07:35,822 --> 00:07:37,487 Sit down! 42 00:07:37,489 --> 00:07:40,592 Sit down. Sit down! 43 00:07:44,528 --> 00:07:47,229 I get it... you feel like you have no control in here. 44 00:07:47,231 --> 00:07:49,531 I get it. I understand that. 45 00:07:49,533 --> 00:07:51,901 I am giving you some control. 46 00:07:51,903 --> 00:07:53,636 That's what this is. 47 00:07:53,638 --> 00:07:55,704 And like it or not, you're gonna be reintegrated 48 00:07:55,706 --> 00:07:57,239 into the general population. 49 00:07:57,241 --> 00:07:59,677 Mm, I'm not good with people. 50 00:08:01,812 --> 00:08:03,814 All right. 51 00:08:10,721 --> 00:08:13,888 I can get you into the outdoor maintenance program, then. 52 00:08:13,890 --> 00:08:16,290 And while you're there, you'll have the opportunity 53 00:08:16,292 --> 00:08:18,826 to reflect on where you want to be. 54 00:08:21,731 --> 00:08:24,731 - Can I go now? - Yep. 55 00:08:24,733 --> 00:08:26,769 Open D wing! 56 00:08:38,982 --> 00:08:40,981 Pop 3. 57 00:08:55,830 --> 00:08:57,899 Want one? 58 00:09:29,028 --> 00:09:31,427 There you go, boy. 59 00:09:31,429 --> 00:09:33,530 Attaboy. 60 00:09:46,411 --> 00:09:48,376 Here you go. 61 00:09:48,378 --> 00:09:50,514 Start with this pile right here. 62 00:09:51,816 --> 00:09:53,315 You kidding me? 63 00:09:53,317 --> 00:09:54,951 No, man. When you get done with it, 64 00:09:54,953 --> 00:09:56,651 put it in that pile over there. 65 00:09:56,653 --> 00:09:58,788 What, you in charge here? 66 00:09:58,790 --> 00:10:01,022 Yeah, I'm the chief of shit-shoveling. 67 00:10:01,024 --> 00:10:03,527 Get for it. Get busy. 68 00:10:51,706 --> 00:10:53,374 All right. Let's go. 69 00:11:12,058 --> 00:11:13,891 Pop 3. 70 00:11:25,138 --> 00:11:27,506 You smell like shit. 71 00:14:10,927 --> 00:14:13,094 What the hell are you doing in there? 72 00:14:13,096 --> 00:14:14,864 Get out now! 73 00:14:17,599 --> 00:14:19,599 You never go in there. 74 00:14:19,601 --> 00:14:21,736 That's a dangerous animal. 75 00:14:21,738 --> 00:14:24,104 Don't ever fuck with him. 76 00:14:24,106 --> 00:14:26,139 You have a name? What's your name? 77 00:14:26,141 --> 00:14:28,875 Roman. 78 00:14:28,877 --> 00:14:31,277 Well, Roman, 79 00:14:31,279 --> 00:14:34,948 I don't need my yard and my lawn fertilized. 80 00:14:34,950 --> 00:14:37,283 So why don't you just take your wheelbarrow 81 00:14:37,285 --> 00:14:40,686 and your pitchfork, and get rid of all this shit. 82 00:15:08,148 --> 00:15:10,583 Coleman, visitor. 83 00:15:30,902 --> 00:15:33,669 All right. Very, very good. 84 00:15:33,671 --> 00:15:35,840 Good. 85 00:15:44,382 --> 00:15:46,082 Who the hell are you? 86 00:15:46,084 --> 00:15:47,784 I'm over here. 87 00:15:52,856 --> 00:15:55,290 Over here. Very good. 88 00:15:58,429 --> 00:15:59,994 Very cool. 89 00:15:59,996 --> 00:16:03,898 And, uh, maybe just one of you two, please. 90 00:16:07,036 --> 00:16:08,903 Okay, I love it. 91 00:16:08,905 --> 00:16:11,308 There you go. Okay. 92 00:16:13,976 --> 00:16:15,909 Okay. 93 00:16:15,911 --> 00:16:17,277 All right. 94 00:16:17,279 --> 00:16:19,912 And one of you two, please. 95 00:16:29,891 --> 00:16:31,793 Why are you here? 96 00:16:33,229 --> 00:16:35,328 All right. 97 00:16:35,330 --> 00:16:37,430 - Very good. - Thank you. 98 00:16:37,432 --> 00:16:40,068 I just need you to sign this. 99 00:16:41,136 --> 00:16:42,834 Thank you. 100 00:16:42,836 --> 00:16:45,039 Very, very nice. 101 00:16:48,909 --> 00:16:50,742 A little bit closer. 102 00:16:50,744 --> 00:16:53,845 All right. Very, very good. 103 00:16:53,847 --> 00:16:55,147 Good. 104 00:16:55,149 --> 00:16:56,781 Don't come back here. 105 00:16:56,783 --> 00:16:58,884 Very good. 106 00:16:58,886 --> 00:17:00,851 Very good. Thank you. 107 00:17:00,853 --> 00:17:02,821 Good day. 108 00:17:02,823 --> 00:17:04,757 And, uh, all right. 109 00:17:07,393 --> 00:17:09,127 Okay, guys. 110 00:17:09,129 --> 00:17:11,795 Now, is everybody ready? 111 00:17:11,797 --> 00:17:13,164 Yes, boss. 112 00:17:13,166 --> 00:17:15,799 'Cause this one is particularly crazed. 113 00:17:15,801 --> 00:17:17,268 All right. 114 00:17:17,270 --> 00:17:19,269 So be very careful. 115 00:17:19,271 --> 00:17:22,506 And open the gate on three. 116 00:17:22,508 --> 00:17:25,210 One. 117 00:17:26,444 --> 00:17:29,112 Two. 118 00:17:29,114 --> 00:17:31,114 - Three! Let 'er rip! - All right, here we go! 119 00:17:34,752 --> 00:17:36,752 Goddamn. Son of a bitch. 120 00:17:36,754 --> 00:17:39,422 - Look at him go. - He's wild, man. 121 00:17:39,424 --> 00:17:41,223 Jesus Christ. 122 00:17:42,893 --> 00:17:44,426 Wyatt Earp right here. 123 00:17:44,428 --> 00:17:46,161 - Come on. - Goddamn! 124 00:17:46,163 --> 00:17:47,863 Look at that Wyatt Earp shit. 125 00:17:47,865 --> 00:17:49,498 Come on, now. 126 00:17:52,970 --> 00:17:55,269 How long you been standing here? 127 00:17:55,271 --> 00:17:56,838 Huh? 128 00:17:56,840 --> 00:17:58,773 I'm talking to you. Yeah, right. 129 00:17:58,775 --> 00:18:00,341 How long you been here? 130 00:18:00,343 --> 00:18:02,276 Okay, your turn. Come on. 131 00:18:02,278 --> 00:18:05,112 You... you can make a sound, right? You can speak? 132 00:18:05,114 --> 00:18:07,415 - Yeah, I can. - Okay. What's your name? 133 00:18:07,417 --> 00:18:09,984 I told you, sir, it's, uh, Coleman Roman. 134 00:18:09,986 --> 00:18:12,953 Coleman Roman is your name? 135 00:18:12,955 --> 00:18:14,956 That's a joke, right? 136 00:18:16,925 --> 00:18:19,559 Shut up, Henry. It's not funny. 137 00:18:19,561 --> 00:18:22,898 He's got a name. It's just backwards. 138 00:18:23,899 --> 00:18:25,398 You ever ridden a horse? 139 00:18:25,400 --> 00:18:28,168 - No, sir. - 5:00 a.m. tomorrow morning. 140 00:18:28,170 --> 00:18:29,868 - No, I'm just here for mainten... - Right? 141 00:18:29,870 --> 00:18:31,170 I'm just here for maintenance, sir. 142 00:18:31,172 --> 00:18:34,039 No, sir, you're not here for maintenance. 143 00:18:34,041 --> 00:18:38,043 You're here to do what I decide you're gonna do. 144 00:18:38,045 --> 00:18:40,279 And here's the drill. 145 00:18:40,281 --> 00:18:43,815 If you can stay in there for more than five seconds, 146 00:18:43,817 --> 00:18:45,753 you're in the program. 147 00:18:47,021 --> 00:18:49,489 Get it? You're in charge. 148 00:18:50,591 --> 00:18:52,857 Get him fed, get him watered, 149 00:18:52,859 --> 00:18:55,026 and get him calmed down. 150 00:18:56,963 --> 00:18:59,230 Your boots, Mr. Coleman. 151 00:19:00,500 --> 00:19:02,299 Yeah, they go on your feet. 152 00:19:06,038 --> 00:19:07,471 Fellas, fellas, fellas, 153 00:19:07,473 --> 00:19:09,107 good morning, good morning, good morning. 154 00:19:09,109 --> 00:19:10,541 Just in time. What up? 155 00:19:10,543 --> 00:19:12,009 - What's up? - Mikey. 156 00:19:12,011 --> 00:19:13,510 How you feeling? All right? 157 00:19:13,512 --> 00:19:15,513 Uh-huh. Good morning. Good morning, good morning. 158 00:19:15,515 --> 00:19:17,080 Hey, hey. 159 00:19:19,017 --> 00:19:20,417 What up? What up? What's up? 160 00:19:20,419 --> 00:19:22,152 All right, fellas. What's going on, Elijah? 161 00:19:22,154 --> 00:19:24,220 - Hey, man, what's up? How you been? - Yeah, yeah. 162 00:19:24,222 --> 00:19:26,456 - Top of the morning. - Ah, ah, ah, got the boots on. 163 00:19:26,458 --> 00:19:28,492 Oh, yeah, don't worry. You'll get used to it, man. 164 00:19:28,494 --> 00:19:30,393 Nice boots. 165 00:19:30,395 --> 00:19:32,596 Pop your cherry today, homeboy. Walking a little funny? 166 00:19:32,598 --> 00:19:34,163 It's definitely not their first rodeo. 167 00:19:35,967 --> 00:19:38,033 - Whoo! Cute in that orange. - Fucking with you, man. 168 00:19:38,035 --> 00:19:39,435 He's fucking with you. 169 00:19:39,437 --> 00:19:41,203 The whole purpose of this program 170 00:19:41,205 --> 00:19:43,505 is to learn how to break these wild horses 171 00:19:43,507 --> 00:19:45,541 and turn them into some horse of value 172 00:19:45,543 --> 00:19:48,343 that can be auctioned off in the next 12 weeks. 173 00:19:48,345 --> 00:19:50,513 Pays to keep this program running, 174 00:19:50,515 --> 00:19:52,547 and ultimately... 175 00:19:52,549 --> 00:19:54,549 our rehabilitation. 176 00:19:54,551 --> 00:19:57,954 And ironically enough, the police buy most of them. 177 00:19:59,556 --> 00:20:01,989 That horse is crazy, man. 178 00:20:01,991 --> 00:20:04,259 Yo, he's spooking out right now. 179 00:20:04,261 --> 00:20:06,126 - Why is that? - I don't know. 180 00:20:06,128 --> 00:20:08,931 Why don't you ask him? You ready? 181 00:20:12,668 --> 00:20:15,235 Whoa, whoa, whoa, whoa. 182 00:20:15,237 --> 00:20:16,637 Get back. 183 00:20:16,639 --> 00:20:18,505 Hey, listen up. 184 00:20:18,507 --> 00:20:21,642 'Cause I'm the best trainer in here. 185 00:20:21,644 --> 00:20:23,276 See this? 186 00:20:23,278 --> 00:20:25,178 This is your hand. 187 00:20:25,180 --> 00:20:27,380 You always want to control your hand. 188 00:20:27,382 --> 00:20:30,616 What you want to do is find an opening, you know? 189 00:20:30,618 --> 00:20:32,485 Get him going. 190 00:20:32,487 --> 00:20:34,587 Hey, hey. You just want to get him going. 191 00:20:34,589 --> 00:20:37,289 And make sure you stay in the center. 192 00:20:37,291 --> 00:20:38,524 All right? 193 00:20:38,526 --> 00:20:41,126 Make him move around you. Come on. 194 00:20:41,128 --> 00:20:44,128 Now, normally, when you start a new horse, 195 00:20:44,130 --> 00:20:47,632 you can keep him right along the fence like he is right now. 196 00:20:47,634 --> 00:20:49,601 Because they're trying to keep 197 00:20:49,603 --> 00:20:51,503 as much space as they can away from you. 198 00:20:51,505 --> 00:20:53,538 All right? Now, the first thing you want to do 199 00:20:53,540 --> 00:20:55,106 is just establish direction. 200 00:20:55,108 --> 00:20:56,641 Get him going one way, 201 00:20:56,643 --> 00:20:59,043 and then send him the other way. 202 00:20:59,045 --> 00:21:01,278 And after you get that down pat, 203 00:21:01,280 --> 00:21:03,715 you can start working on the hook and the draw. 204 00:21:03,717 --> 00:21:06,317 Or, as I like to call, the touch. 205 00:21:08,621 --> 00:21:10,688 All right? 206 00:21:10,690 --> 00:21:14,057 Like I said, respect his space, okay? 207 00:21:14,059 --> 00:21:15,959 And he'll respect yours. 208 00:21:15,961 --> 00:21:18,395 And never look him in the eye. 209 00:21:18,397 --> 00:21:20,366 Get your ass in here. 210 00:21:24,503 --> 00:21:27,506 Come on, man. We ain't got all fucking day. 211 00:21:38,114 --> 00:21:40,584 Don't forget the stick. 212 00:21:42,219 --> 00:21:44,152 All right. 213 00:21:44,154 --> 00:21:47,257 Whenever you're ready, Roman Coleman. 214 00:22:00,203 --> 00:22:01,736 Hips, Roman. 215 00:22:01,738 --> 00:22:03,571 - Yeah, what about 'em? - Your shit is tight. 216 00:22:03,573 --> 00:22:05,573 You need to loosen it up a little bit 217 00:22:05,575 --> 00:22:07,674 if you want to connect with him, all right? 218 00:22:07,676 --> 00:22:10,778 I bet you don't have one good fucking dance move. 219 00:22:13,315 --> 00:22:15,081 Oh, this is gonna be fucking great. 220 00:22:15,083 --> 00:22:16,349 Where you going? 221 00:22:16,351 --> 00:22:18,150 - Where you going? - All right, look. 222 00:22:18,152 --> 00:22:19,553 Drop the stick. Fuck the stick. 223 00:22:19,555 --> 00:22:21,521 Put your hands up. All right? 224 00:22:21,523 --> 00:22:24,089 Establish a boundary. 225 00:22:24,091 --> 00:22:25,626 Now, tell your horse to back off. 226 00:22:28,329 --> 00:22:30,031 Back off. 227 00:22:31,365 --> 00:22:32,699 With your body. 228 00:22:32,701 --> 00:22:34,700 Back off. Back the fuck off. 229 00:22:34,702 --> 00:22:37,402 You're acting like a bitch right now, Roman. 230 00:22:37,404 --> 00:22:39,640 - Tell him to back off. - Back off. 231 00:22:41,676 --> 00:22:43,308 Back off. 232 00:22:43,310 --> 00:22:45,043 With your body, Roman. Come on. 233 00:22:45,045 --> 00:22:46,712 Come on, back the fuck off! 234 00:22:50,685 --> 00:22:53,151 It's good, Roman Coleman, 235 00:22:53,153 --> 00:22:54,719 but if you want to control your horse, 236 00:22:54,721 --> 00:22:56,688 first you got to control yourself. 237 00:22:56,690 --> 00:22:58,656 Yeah, you be the boss. You got it, Roman. 238 00:22:58,658 --> 00:23:00,257 Come on, get over there. 239 00:23:00,259 --> 00:23:01,792 Just keep working on them dance moves. Hips. 240 00:23:01,794 --> 00:23:03,193 Go over there. 241 00:23:03,195 --> 00:23:04,428 Go over there, man. 242 00:23:04,430 --> 00:23:06,797 Yeah, come on, move it. 243 00:23:06,799 --> 00:23:09,199 - There you go. - Come on. 244 00:23:09,201 --> 00:23:11,368 You're really not that bad for a first-timer. 245 00:23:11,370 --> 00:23:13,135 I'm actually pretty proud of you. 246 00:23:13,137 --> 00:23:14,371 I looked up, and that motherfucker 247 00:23:14,373 --> 00:23:15,572 just run straight over me. 248 00:23:15,574 --> 00:23:17,306 Then I look back up, and I got 249 00:23:17,308 --> 00:23:19,075 15 horse cocks swinging in my fucking face. 250 00:23:19,077 --> 00:23:21,077 'Cause you actually have to be on the horse, man. 251 00:23:21,079 --> 00:23:22,445 You spend more time on the ground 252 00:23:22,447 --> 00:23:23,646 than you do on your horse. 253 00:23:23,648 --> 00:23:25,180 Fuck you, Tom. 254 00:23:25,182 --> 00:23:26,482 Have you seen T-Bird? 255 00:23:26,484 --> 00:23:28,217 That motherfucker's a maniac, bro. 256 00:23:28,219 --> 00:23:31,854 He's not one of the lazy, squishy, donkey types. 257 00:23:31,856 --> 00:23:33,456 - Man, I'm telling you... - What, man? 258 00:23:33,458 --> 00:23:34,724 I'm just listening. 259 00:23:34,726 --> 00:23:36,126 Hey, what's your name again? 260 00:23:37,160 --> 00:23:38,494 Roman. 261 00:23:38,496 --> 00:23:40,730 Oh, you got the new horse, right? 262 00:23:40,732 --> 00:23:42,764 Yeah. 263 00:23:42,766 --> 00:23:44,634 Oh, the new horse! 264 00:23:46,637 --> 00:23:49,169 Uh-huh, hell yeah, when I first saw T-Bird, I was like, 265 00:23:49,171 --> 00:23:51,740 "I pity the fool that gotta ride that motherfucker." 266 00:23:51,742 --> 00:23:53,407 - Happened to be me. - Time's up. 267 00:23:53,409 --> 00:23:55,142 Come on, man. 268 00:23:55,144 --> 00:23:57,177 You know we got like three more minutes in here. 269 00:23:57,179 --> 00:23:58,479 You're done. Time's up. 270 00:23:58,481 --> 00:23:59,715 - Let's go! - All right, all right. 271 00:24:21,469 --> 00:24:23,471 What you looking at, man? 272 00:24:25,172 --> 00:24:27,807 All you need to be looking at is them hips, shoulders, 273 00:24:27,809 --> 00:24:29,809 hips, shoulders, hips, shoulders. 274 00:24:31,579 --> 00:24:34,448 Work on them dance moves, man. You'll be all right. 275 00:24:47,527 --> 00:24:49,226 Hey, Indian. What's up? 276 00:24:49,228 --> 00:24:50,729 - Hey. - Hey there. 277 00:24:50,731 --> 00:24:51,897 - Hey. - What up, man? 278 00:24:51,899 --> 00:24:53,264 How you feeling? Any better? 279 00:24:53,266 --> 00:24:54,632 - Ah, what up, dawg? - What up? 280 00:24:54,634 --> 00:24:56,336 - What up, fellas? - Yo, G. 281 00:24:57,637 --> 00:24:59,704 Yo, watch my back. 282 00:25:22,594 --> 00:25:24,562 That's a soldier, too. 283 00:25:27,633 --> 00:25:29,634 He got the crazy eye. 284 00:25:46,917 --> 00:25:48,916 There we go. 285 00:25:57,894 --> 00:26:00,694 I already signed that. 286 00:26:01,897 --> 00:26:03,900 You forgot to initial. 287 00:26:05,367 --> 00:26:06,867 All right, you two. 288 00:26:06,869 --> 00:26:08,568 Uh, now, don't look 289 00:26:08,570 --> 00:26:11,605 at the camera, but look at my finger over here. 290 00:26:11,607 --> 00:26:13,608 All right. 291 00:26:15,744 --> 00:26:17,777 Very good. Thank you. 292 00:26:17,779 --> 00:26:20,647 Emancipation? What the fuck is that? 293 00:26:20,649 --> 00:26:23,449 I found a job, I have a boyfriend, 294 00:26:23,451 --> 00:26:25,383 and I'm ready to leave. 295 00:26:25,385 --> 00:26:26,721 Just sign. 296 00:26:37,397 --> 00:26:39,364 My boyfriend's a mechanic. 297 00:26:39,366 --> 00:26:41,399 He's opening up a garage in Atlanta, 298 00:26:41,401 --> 00:26:43,768 and I'm gonna work there as a receptionist. 299 00:26:43,770 --> 00:26:45,437 Hey there. 300 00:26:45,439 --> 00:26:48,541 Would you guys like your photo taken today? 301 00:26:49,709 --> 00:26:51,976 Yeah, sure. That'd be great. 302 00:26:51,978 --> 00:26:54,578 - No, not really, man. - Yeah, it'd be great. 303 00:26:54,580 --> 00:26:55,813 Thank you. 304 00:26:55,815 --> 00:26:57,616 All right, come with me. 305 00:27:00,986 --> 00:27:02,653 Come with me. 306 00:27:02,655 --> 00:27:04,621 Come on, Dad. 307 00:27:11,030 --> 00:27:14,464 If you're all set, then why you need this? 308 00:27:14,466 --> 00:27:16,466 I'm selling Grandma's house in Bakersfield, 309 00:27:16,468 --> 00:27:19,367 but I can't unless you sign. 310 00:27:19,369 --> 00:27:20,837 All right, now, 311 00:27:20,839 --> 00:27:22,405 don't look at the camera. 312 00:27:22,407 --> 00:27:25,407 Just look at my finger over here. 313 00:27:25,409 --> 00:27:27,009 Okay. 314 00:27:27,011 --> 00:27:29,078 You can even smile if you like. 315 00:27:29,080 --> 00:27:31,379 Take your picture, man. 316 00:27:31,381 --> 00:27:34,750 - You can't sell the house. - I need to sell the house. 317 00:27:34,752 --> 00:27:37,052 Great. 318 00:27:37,054 --> 00:27:39,788 Just one more. 319 00:27:39,790 --> 00:27:42,490 Hold on. Uh, maybe you turn 320 00:27:42,492 --> 00:27:45,026 and face each other a little bit. 321 00:27:47,363 --> 00:27:49,630 - Great. - Yeah, we're done. 322 00:27:49,632 --> 00:27:51,599 That's a nice one. 323 00:27:51,601 --> 00:27:54,001 I need the money to raise this baby. 324 00:27:54,003 --> 00:27:56,537 Oh, so he got a daddy? 325 00:27:56,539 --> 00:27:58,939 Well, I ain't the Virgin Mary. 326 00:27:58,941 --> 00:28:02,343 So, why doesn't he take care of the baby, then? 327 00:28:04,479 --> 00:28:08,017 What do you know about taking care of a baby? 328 00:28:09,684 --> 00:28:12,921 What do you know about taking care of anything? 329 00:28:14,823 --> 00:28:16,956 - That house is mine. - Lower your voice. 330 00:28:16,958 --> 00:28:19,758 It belongs to me. Grandma left it to me. 331 00:28:19,760 --> 00:28:22,528 No, she left it to us. 332 00:28:22,530 --> 00:28:24,463 - Really? - Yeah. 333 00:28:24,465 --> 00:28:27,432 And you need it here? 334 00:28:27,434 --> 00:28:30,035 Here, where your clothes are washed, 335 00:28:30,037 --> 00:28:33,372 your meals are served. 336 00:28:33,374 --> 00:28:35,506 You have a bed. 337 00:28:35,508 --> 00:28:37,075 Shit, you're even tan. 338 00:28:37,077 --> 00:28:39,044 You're a dependent of the state, 339 00:28:39,046 --> 00:28:41,113 and it's like you're on permanent fucking vacation. 340 00:28:41,115 --> 00:28:43,315 Shut the fuck up! 341 00:28:50,890 --> 00:28:54,524 Yeah, I think you'd marry that horse if you could. 342 00:28:54,526 --> 00:28:56,160 Don't worry, homey. Your secret's safe with me. 343 00:28:56,162 --> 00:28:58,762 You should've seen him propose earlier, man. 344 00:28:58,764 --> 00:29:01,598 Hey, I think you already got engaged, homey, straight up. 345 00:29:03,769 --> 00:29:05,771 Whoa, someone's mad. 346 00:29:06,905 --> 00:29:08,605 Roman. 347 00:29:08,607 --> 00:29:10,874 Hey, Roman! 348 00:29:10,876 --> 00:29:12,710 Roman! 349 00:29:15,681 --> 00:29:17,913 You know, riding a mustang, 350 00:29:17,915 --> 00:29:19,782 that's the easy part. 351 00:29:19,784 --> 00:29:21,917 The hard part is... 352 00:29:21,919 --> 00:29:25,653 getting your hands on him in the first place. 353 00:29:25,655 --> 00:29:27,592 Isn't that right, Coleman? 354 00:29:29,093 --> 00:29:31,193 Why don't you come on over here 355 00:29:31,195 --> 00:29:33,561 and get in there and calm him down. 356 00:29:33,563 --> 00:29:36,533 - I'm not getting in there. - Do it. 357 00:29:37,902 --> 00:29:40,668 And not only do it; get it done. 358 00:29:40,670 --> 00:29:41,872 Go. 359 00:29:51,513 --> 00:29:53,382 Don't forget your stick. 360 00:29:58,520 --> 00:30:00,990 Soon as he turns around, you get in there. 361 00:30:05,693 --> 00:30:08,497 Come on. Come on. 362 00:30:11,233 --> 00:30:12,967 Now, get his attention. 363 00:30:14,736 --> 00:30:17,904 Behave yourself. 364 00:30:17,906 --> 00:30:20,107 Push him back. 365 00:30:25,779 --> 00:30:27,880 Hang in there, Roman. You're doing great. 366 00:30:27,882 --> 00:30:29,115 Come on. 367 00:30:29,117 --> 00:30:30,548 Yeah, that's it. 368 00:30:30,550 --> 00:30:32,051 Come on, you stop now. 369 00:30:32,053 --> 00:30:34,686 Yeah, come here. Come here. 370 00:30:34,688 --> 00:30:36,654 - Come here. You stop. - Come on, Coleman. 371 00:30:36,656 --> 00:30:37,821 - Block him up. - You stop. You stop! 372 00:30:37,823 --> 00:30:39,124 - Stop it! - Oh! 373 00:30:39,126 --> 00:30:41,859 You got game, son. Hang in there with him. 374 00:30:44,064 --> 00:30:45,263 - Get out of there, bro! - Get out of there! 375 00:30:45,265 --> 00:30:46,264 Get out of there! 376 00:30:53,005 --> 00:30:54,704 What are you doing?! 377 00:30:56,575 --> 00:30:59,043 Jesus Christ. What the hell are you doing?! 378 00:30:59,045 --> 00:31:01,511 Just get out of there! 379 00:31:02,915 --> 00:31:05,782 - Back off! Back off! - Get him out of there! 380 00:31:07,752 --> 00:31:09,719 Back off! 381 00:31:09,721 --> 00:31:12,721 Thomas! 382 00:31:12,723 --> 00:31:15,191 Bring the ketamine and tranquilize him! 383 00:31:15,193 --> 00:31:17,628 Coleman, can you breathe? 384 00:31:19,129 --> 00:31:21,197 Easy, easy, easy, easy. 385 00:31:21,199 --> 00:31:22,864 Man, come on! 386 00:31:22,866 --> 00:31:24,566 Esme at the horse program. 387 00:31:24,568 --> 00:31:27,070 I never want to see your goddamn face again. 388 00:32:05,707 --> 00:32:07,907 Psst. 389 00:32:07,909 --> 00:32:10,245 Psst, psst, psst, psst. 390 00:32:12,214 --> 00:32:14,016 Shit. 391 00:32:31,297 --> 00:32:33,833 And walk. 392 00:32:43,176 --> 00:32:44,709 Come on, Coleman, get up. 393 00:32:44,711 --> 00:32:46,812 I got a cellblock to feed. 394 00:34:35,882 --> 00:34:37,684 Psst. 395 00:34:49,762 --> 00:34:51,430 What do you want? 396 00:34:53,199 --> 00:34:56,167 - A magazine. - I got you. 397 00:34:56,169 --> 00:34:59,337 No, no, no, not like that. 398 00:35:21,959 --> 00:35:25,193 Marquis. Marquis. 399 00:35:40,310 --> 00:35:42,276 That's it, that's it. 400 00:35:42,278 --> 00:35:43,913 Come on. 401 00:35:45,348 --> 00:35:47,981 Yeah, good boy. Good boy. 402 00:35:47,983 --> 00:35:49,951 Now, come with me. 403 00:35:49,953 --> 00:35:51,820 Come with me. Come on. 404 00:35:52,888 --> 00:35:55,522 That's it. That's it. 405 00:35:55,524 --> 00:35:57,090 That's it. 406 00:35:57,092 --> 00:36:00,460 Now, don't come here. Don't come here. 407 00:36:00,462 --> 00:36:02,397 And stop. 408 00:36:04,032 --> 00:36:05,864 Okay, get back there. 409 00:36:05,866 --> 00:36:08,101 Get back there. Come on. 410 00:36:08,103 --> 00:36:10,102 Coleman, out of bed. 411 00:36:10,104 --> 00:36:12,471 Come on, man. Hurry up. 412 00:36:12,473 --> 00:36:14,374 - What's going on? - Get dressed. 413 00:36:14,376 --> 00:36:16,208 Nasty thunderstorm seven miles out. 414 00:36:16,210 --> 00:36:18,979 Need all the riders we can get. Let's go. 415 00:36:28,522 --> 00:36:31,489 - Mikey! - We gotta get control on this side! 416 00:36:35,128 --> 00:36:36,860 Watch out! 417 00:36:38,965 --> 00:36:40,298 Get that horse out of that pen over there. 418 00:36:40,300 --> 00:36:41,832 Hey, knot the fences. Knot the fences. 419 00:36:41,834 --> 00:36:44,102 The horses... they could hurt themselves! 420 00:36:49,942 --> 00:36:53,110 - Get 'em out. Get 'em out. - Get 'em out. 421 00:36:53,112 --> 00:36:56,015 Come on, get them out of here! 422 00:37:04,122 --> 00:37:06,391 Okay. Easy. 423 00:37:07,593 --> 00:37:09,925 Calm down. 424 00:37:12,162 --> 00:37:13,798 Easy. 425 00:37:21,972 --> 00:37:24,039 Come here. 426 00:37:25,576 --> 00:37:27,377 Come here. 427 00:37:32,449 --> 00:37:34,449 Easy. 428 00:37:34,451 --> 00:37:36,986 Yeah. 429 00:37:43,593 --> 00:37:45,492 Come on. Yeah, that's it. 430 00:37:54,169 --> 00:37:56,603 That's it. 431 00:37:56,605 --> 00:37:58,039 Come on. 432 00:37:59,974 --> 00:38:02,310 Come on. Easy. Easy. 433 00:38:04,546 --> 00:38:06,379 Hey. Hey! 434 00:38:06,381 --> 00:38:08,514 - Come on, get bridles on them and get them out! - Come on. 435 00:38:16,691 --> 00:38:20,292 Let's walk them down to the kitchen. 436 00:38:30,036 --> 00:38:32,437 All right, fellas, let's make some room in here. 437 00:38:32,439 --> 00:38:34,672 Try to get as many horses in here as we can. 438 00:38:38,645 --> 00:38:41,278 - Hey, hey! - Mikey! 439 00:38:41,280 --> 00:38:43,346 Can somebody bring an extra halter? 440 00:38:43,348 --> 00:38:45,683 I'm right here, okay? Easy. 441 00:38:54,426 --> 00:38:57,060 Tom, you okay? 442 00:38:57,062 --> 00:38:58,128 Mikey, you okay? 443 00:39:03,301 --> 00:39:05,067 Stop that. Stop that. 444 00:39:05,069 --> 00:39:06,402 Don't do that. 445 00:39:06,404 --> 00:39:08,738 - Stop that. Stop that. - Move back! 446 00:39:08,740 --> 00:39:10,372 Henry! 447 00:39:12,209 --> 00:39:14,476 No. 448 00:39:17,080 --> 00:39:18,614 Henry, get back! 449 00:39:25,088 --> 00:39:27,424 Yo, back off! 450 00:39:40,068 --> 00:39:41,668 I got you. 451 00:39:41,670 --> 00:39:43,538 Jesus Christ. 452 00:39:43,540 --> 00:39:45,472 Yeah, he's straight now. 453 00:39:45,474 --> 00:39:47,441 All right, it's good, man, it's good. 454 00:39:47,443 --> 00:39:50,479 - You all right? - Straight. 455 00:40:07,729 --> 00:40:09,195 - There? - Yeah, right there. 456 00:40:09,197 --> 00:40:11,129 All right. 457 00:40:17,471 --> 00:40:20,207 You're all right, yeah. 458 00:40:22,742 --> 00:40:25,010 You're all right, pal. Relax. 459 00:40:26,246 --> 00:40:27,714 Coleman. 460 00:40:34,353 --> 00:40:36,255 You're back. 461 00:40:38,758 --> 00:40:42,191 If you ever hit another horse, 462 00:40:42,193 --> 00:40:46,630 I'm gonna see you do ten years in a psychiatric ward. 463 00:40:46,632 --> 00:40:49,666 - You got that? - I do, sir. Thank you. 464 00:40:49,668 --> 00:40:51,770 You earned that. 465 00:40:53,771 --> 00:40:56,707 We got four weeks before the auction. 466 00:40:56,709 --> 00:40:59,677 Let's see if you and your horse can catch up. 467 00:42:28,428 --> 00:42:31,698 - How's your horse? - Doing all right. 468 00:42:34,367 --> 00:42:37,637 Them Latinos is running into us later today, homey. 469 00:42:52,784 --> 00:42:54,817 Yeah, price is gonna blow up 470 00:42:54,819 --> 00:42:56,519 - at that auction, man! - Ah, yeah! 471 00:42:56,521 --> 00:42:58,253 Hey, come on, give T-Bird a kick. 472 00:42:59,657 --> 00:43:02,257 Oh, damn! 473 00:43:03,894 --> 00:43:06,327 You want to be top seller, huh? 474 00:43:08,432 --> 00:43:10,432 - And he can still cha-cha. - All right, all right. 475 00:43:10,434 --> 00:43:11,900 That's what I'm talking about. 476 00:43:11,902 --> 00:43:13,769 That's right, homey. Do the Macarena. 477 00:43:21,311 --> 00:43:22,912 Hey, bud. 478 00:43:27,651 --> 00:43:29,418 It's me. 479 00:43:44,867 --> 00:43:46,767 Come on. 480 00:43:46,769 --> 00:43:48,903 Ah, what the fuck? 481 00:43:51,472 --> 00:43:54,407 Look like somebody mad at you today, huh? 482 00:43:54,409 --> 00:43:56,943 Ah, he won't listen. He won't let me approach him. 483 00:43:56,945 --> 00:44:00,012 I wouldn't let you approach me, either, motherfucker. 484 00:44:02,017 --> 00:44:05,318 All right, cowboy, look. Jump in the middle. 485 00:44:10,958 --> 00:44:12,891 It's real simple. 486 00:44:12,893 --> 00:44:15,694 When both ears pointing one way, to the front, 487 00:44:15,696 --> 00:44:17,595 he's happy. 488 00:44:17,597 --> 00:44:19,898 When they're both pointing to the back, he ain't so happy. 489 00:44:19,900 --> 00:44:21,499 You see his ears? 490 00:44:21,501 --> 00:44:23,935 Well, just tell me what to do, all right? 491 00:44:23,937 --> 00:44:26,805 You got to be patient, man. 492 00:44:26,807 --> 00:44:30,476 You got to be patient if you want to get your hands on him. 493 00:44:34,280 --> 00:44:36,479 It's a real nice horse you got here, man. 494 00:44:36,481 --> 00:44:38,549 What'd you name him? 495 00:44:38,551 --> 00:44:40,050 I haven't named him yet. 496 00:44:40,052 --> 00:44:42,785 Everybody need a name, Roman. 497 00:44:42,787 --> 00:44:45,858 It might be the reason he's not coming when you call him. 498 00:44:50,029 --> 00:44:54,629 I read something about a guy who could gallop so slow 499 00:44:54,631 --> 00:44:57,435 it took him an hour to go 300 yards. 500 00:44:59,303 --> 00:45:00,736 That's the whole story? 501 00:45:00,738 --> 00:45:02,304 That's slower than that mule over there. 502 00:45:02,306 --> 00:45:03,605 - That's very unimpressive. - No, no, no. 503 00:45:03,607 --> 00:45:06,242 It's about controlling strength. 504 00:45:08,079 --> 00:45:11,012 He was using silk reins. 505 00:45:11,014 --> 00:45:12,814 - Silk rein? - Yeah. 506 00:45:12,816 --> 00:45:14,449 Okay. 507 00:45:14,451 --> 00:45:16,517 Guy's name was Marquis. 508 00:45:18,988 --> 00:45:21,823 Look alive. We got happy ears. 509 00:45:21,825 --> 00:45:23,958 Marquis. 510 00:45:23,960 --> 00:45:25,694 Now that you figured that part out, 511 00:45:25,696 --> 00:45:28,763 you might as well go ahead and jump in the middle. 512 00:45:28,765 --> 00:45:30,931 All right? Be on his time. 513 00:45:30,933 --> 00:45:32,933 And remember what I told you about your shoulders? 514 00:45:32,935 --> 00:45:35,668 You got to loosen up. You got to loosen up. 515 00:45:37,005 --> 00:45:38,438 - What's up? - Hey, what's up, homey? 516 00:45:38,440 --> 00:45:39,840 What's up? 517 00:45:39,842 --> 00:45:42,442 That's what I'm talking about! 518 00:45:42,444 --> 00:45:44,011 Hey, all right. 519 00:45:48,116 --> 00:45:50,049 I think so, boss. 520 00:45:50,051 --> 00:45:51,953 I think so. 521 00:46:16,076 --> 00:46:18,077 You turning your back on me? 522 00:46:44,503 --> 00:46:46,972 All right, come on. 523 00:47:11,428 --> 00:47:13,430 Come on, come on. 524 00:47:22,571 --> 00:47:25,607 Come on. Come on! 525 00:47:28,044 --> 00:47:30,010 Stay there. 526 00:47:30,012 --> 00:47:31,614 All right? 527 00:47:33,015 --> 00:47:34,516 Come on. 528 00:47:35,751 --> 00:47:37,887 Come on. 529 00:47:45,094 --> 00:47:48,029 Come on. Come on! 530 00:47:58,772 --> 00:48:00,540 All right. 531 00:48:03,944 --> 00:48:05,710 All right. Now, just stay there. 532 00:48:07,547 --> 00:48:08,914 That's it. 533 00:48:08,916 --> 00:48:10,181 That's it. Easy. 534 00:48:10,183 --> 00:48:11,651 Good boy. 535 00:48:12,685 --> 00:48:13,987 Come on. 536 00:48:17,590 --> 00:48:19,925 I'm tired, man. 537 00:48:19,927 --> 00:48:21,492 You're tired, too. 538 00:48:21,494 --> 00:48:25,531 So, let's... let's do it. 539 00:48:26,799 --> 00:48:29,434 Come on. Please. 540 00:48:30,902 --> 00:48:33,203 Please stay there. 541 00:48:33,205 --> 00:48:35,005 Please, come on. 542 00:48:35,007 --> 00:48:36,706 Come on, please. 543 00:48:36,708 --> 00:48:39,909 Come on, stay there, man! 544 00:48:39,911 --> 00:48:42,747 Just fucking listen to me! 545 00:48:44,849 --> 00:48:46,783 Do you hear me?! 546 00:48:46,785 --> 00:48:50,186 I'm not gonna hurt you! You hear me?! 547 00:48:50,188 --> 00:48:52,489 You hear me, you stupid animal?! 548 00:49:43,272 --> 00:49:45,238 Hey, bud. 549 00:51:17,093 --> 00:51:19,762 Where you going? Hey, stay here. 550 00:51:31,373 --> 00:51:33,706 Oh, my God. 551 00:51:33,708 --> 00:51:35,375 What a business. 552 00:51:35,377 --> 00:51:38,245 But to really get his attention, 553 00:51:38,247 --> 00:51:40,446 you got to use your hands. 554 00:51:42,683 --> 00:51:44,953 Attaboy, Coleman. You're getting it. 555 00:51:46,387 --> 00:51:49,755 The horse needs to feel you and him are in sync. 556 00:51:49,757 --> 00:51:52,125 Whoa. Easy, easy, easy, easy, easy. 557 00:51:52,127 --> 00:51:54,359 - Come on, keep going. - Yeah, man. - All right. 558 00:51:54,361 --> 00:51:56,395 Looking good. 559 00:51:56,397 --> 00:51:58,964 Looks like he's ready to ride. 560 00:51:58,966 --> 00:52:02,234 - Oh, really? - Yeah. 561 00:52:02,236 --> 00:52:04,869 But loosen the rein on his neck. 562 00:52:04,871 --> 00:52:07,305 - Shh. - That's good. Right there is perfect. 563 00:52:07,307 --> 00:52:11,041 Right there is perfect. Keep going. Keep going. 564 00:52:11,043 --> 00:52:13,711 - That's it. It's balance. - There you go, nice and easy. 565 00:52:13,713 --> 00:52:16,881 It's all about balance and not getting discouraged. 566 00:52:16,883 --> 00:52:18,983 Good job out there. Way to stick with it. 567 00:52:18,985 --> 00:52:20,718 - Thanks, man. - Yeah, man. 568 00:52:20,720 --> 00:52:22,219 - Great work, man. - Thanks. 569 00:52:24,423 --> 00:52:26,357 He thought I didn't see that shit. 570 00:52:26,359 --> 00:52:28,024 Hey, man, what'd I tell you? 571 00:52:28,026 --> 00:52:30,160 Hips, shoulders, hips, shoulders, baby. 572 00:52:30,162 --> 00:52:31,728 You still can't fucking dance, 573 00:52:31,730 --> 00:52:33,464 but you might be a cowboy in no time. 574 00:52:33,466 --> 00:52:35,100 Let me tell you. 575 00:52:36,801 --> 00:52:38,935 You know it won't fucking kill you to smile, man. 576 00:52:38,937 --> 00:52:41,504 That shit's free. It don't cost nothing. 577 00:52:45,177 --> 00:52:47,278 Pop 3! 578 00:52:54,051 --> 00:52:55,518 Hey, bud. 579 00:52:55,520 --> 00:52:57,286 How's the farm? 580 00:52:57,288 --> 00:52:59,089 How are you? 581 00:53:04,093 --> 00:53:07,131 I heard somebody's smuggling the ketamine. 582 00:53:10,033 --> 00:53:12,433 None of my business. 583 00:53:12,435 --> 00:53:14,270 Well, now it is. 584 00:53:21,077 --> 00:53:23,378 Your daughter's real pretty. 585 00:53:32,854 --> 00:53:35,890 We want to taste that dope on Monday morning. 586 00:53:49,837 --> 00:53:52,373 What's your problem, man? 587 00:53:53,407 --> 00:53:55,074 Huh? 588 00:53:55,076 --> 00:53:56,941 Trying to get sliced up? 589 00:53:56,943 --> 00:53:58,843 What the fuck you doing that for? 590 00:53:58,845 --> 00:54:01,046 You better stay there, boy. 591 00:54:06,419 --> 00:54:08,886 Stay away from my gang. 592 00:54:08,888 --> 00:54:10,355 Back to the game. 593 00:54:10,357 --> 00:54:12,022 That's right, motherfucker. 594 00:54:12,024 --> 00:54:13,391 - Lift some weights. - Get out of here. 595 00:54:13,393 --> 00:54:15,493 Come on, man, keep walking. 596 00:55:57,191 --> 00:55:59,290 That's good. 597 00:55:59,292 --> 00:56:00,692 All right, that's it. 598 00:56:00,694 --> 00:56:02,529 Yeah, why's that? 599 00:56:05,465 --> 00:56:07,100 Hmm? 600 00:56:10,670 --> 00:56:13,371 You know that... 601 00:56:13,373 --> 00:56:16,507 at six months, a fetus can suck its own thumb? 602 00:56:16,509 --> 00:56:19,078 Pretty crazy, ain't it? 603 00:56:21,481 --> 00:56:24,715 Our guys out there know where your daughter lives. 604 00:56:24,717 --> 00:56:27,052 She wasn't hard to find. 605 00:56:33,225 --> 00:56:35,592 Sleep tight, John Wayne. 606 00:56:38,430 --> 00:56:41,397 The auction's in two weeks. 607 00:56:41,399 --> 00:56:43,098 You got to be ready. 608 00:56:44,402 --> 00:56:46,335 Stay in sync with him. 609 00:56:46,337 --> 00:56:47,736 What? 610 00:56:47,738 --> 00:56:50,739 Stay in sync with him. 611 00:56:50,741 --> 00:56:53,675 If you pull back, he's gonna stop. 612 00:56:53,677 --> 00:56:56,412 If you spur him, he's gonna go. 613 00:56:56,414 --> 00:56:59,414 - Make up your fucking mind. - That's it. Come on. 614 00:57:04,020 --> 00:57:05,253 That's it. 615 00:57:05,255 --> 00:57:08,022 Now you got it, goddamn it. 616 00:57:08,024 --> 00:57:09,990 There you go. 617 00:57:09,992 --> 00:57:11,525 There you... 618 00:57:11,527 --> 00:57:14,162 Why-why do you spur him? 619 00:57:14,164 --> 00:57:16,029 Why do you spur him?! 620 00:57:16,031 --> 00:57:19,767 Goddamn it, don't pull his head back! 621 00:57:36,250 --> 00:57:39,318 - That's it. - That's all? 622 00:57:39,320 --> 00:57:42,053 Yeah. I'm not the only one doing this. 623 00:57:42,055 --> 00:57:45,056 You're gonna have to wait a week or two. 624 00:57:45,058 --> 00:57:47,160 That's not gonna work. 625 00:57:49,096 --> 00:57:50,362 Coleman, 626 00:57:50,364 --> 00:57:52,697 stop pulling and pushing. 627 00:57:52,699 --> 00:57:55,300 He doesn't know what message you're trying to send him... 628 00:57:55,302 --> 00:57:56,735 to stop or go forward. 629 00:57:56,737 --> 00:57:58,470 That's good. Now, that's it. Stop. 630 00:57:58,472 --> 00:58:01,172 Now go forward. Move him forward. 631 00:58:01,174 --> 00:58:04,041 Move him forward! 632 00:58:04,043 --> 00:58:06,143 Now you're getting it. 633 00:58:06,145 --> 00:58:08,045 Now you got it. 634 00:58:10,149 --> 00:58:11,648 Straighten up, cowboy. 635 00:58:14,721 --> 00:58:18,189 Now you got it. Now you got it. 636 00:58:19,391 --> 00:58:21,358 Goddamn it. Who knew? 637 00:58:23,094 --> 00:58:24,795 I got the touch! I got it! 638 00:58:24,797 --> 00:58:26,363 That's right, Roman. You got it. 639 00:58:26,365 --> 00:58:28,397 - You see that? - Go ahead, now. 640 00:58:28,399 --> 00:58:31,637 I got it. 641 00:58:32,670 --> 00:58:34,506 You following me? 642 00:58:40,210 --> 00:58:41,678 All right. 643 00:58:46,350 --> 00:58:48,216 Go there. 644 00:58:48,218 --> 00:58:49,417 Come on. 645 00:58:49,419 --> 00:58:51,021 What did I tell you? Go there. 646 00:58:52,689 --> 00:58:55,290 Huh? Hey. 647 00:58:55,292 --> 00:58:57,394 Why you not listening to me? 648 00:58:59,262 --> 00:59:01,096 Give me some space. 649 00:59:01,098 --> 00:59:03,297 That's it. Give me some space. 650 00:59:03,299 --> 00:59:06,535 Welcome to today's restorative justice session, 651 00:59:06,537 --> 00:59:08,870 otherwise known as anger management. 652 00:59:08,872 --> 00:59:12,138 I want to commend you all again 653 00:59:12,140 --> 00:59:14,408 for making the courageous decision 654 00:59:14,410 --> 00:59:17,410 to understand and address 655 00:59:17,412 --> 00:59:21,247 the harm that you caused the victims of your crimes. 656 00:59:21,249 --> 00:59:24,317 And welcome to our new participant, Roman Coleman. 657 00:59:24,319 --> 00:59:27,756 Roman, thank you for making the choice to come. 658 00:59:30,157 --> 00:59:34,694 Today, our goal is to experience empathy, 659 00:59:34,696 --> 00:59:37,697 to understand the power of an apology 660 00:59:37,699 --> 00:59:40,534 and to be open to our faults. 661 00:59:45,806 --> 00:59:48,207 Who would like to start? 662 00:59:51,712 --> 00:59:54,245 Remember, this is a safe space. 663 00:59:54,247 --> 00:59:57,116 You guys have already made a lot of headway here. 664 01:00:01,387 --> 01:00:04,922 I got, uh, ten years for manslaughter. 665 01:00:04,924 --> 01:00:07,725 And how long from the thought of the crime 666 01:00:07,727 --> 01:00:10,160 to the actual crime? 667 01:00:13,198 --> 01:00:16,335 - About a second. - About a second. 668 01:00:18,438 --> 01:00:21,805 17 years for strong-arm robbery. 669 01:00:21,807 --> 01:00:23,439 18 years. 670 01:00:23,441 --> 01:00:25,375 For what? 671 01:00:25,377 --> 01:00:26,910 For first-degree murder. 672 01:00:26,912 --> 01:00:29,712 Since I was 14. 673 01:00:29,714 --> 01:00:31,948 And how long from the thought of the crime 674 01:00:31,950 --> 01:00:34,383 to the actual crime? 675 01:00:37,555 --> 01:00:40,389 Just, uh... well... 676 01:00:40,391 --> 01:00:42,458 just spontaneous. 677 01:00:42,460 --> 01:00:43,859 Ten seconds. 678 01:00:43,861 --> 01:00:46,196 Five seconds. 679 01:00:51,401 --> 01:00:53,401 22 seconds. 680 01:00:53,403 --> 01:00:55,470 About three seconds. 681 01:00:55,472 --> 01:00:57,741 How long have you been in prison? 682 01:01:03,580 --> 01:01:05,612 12 years. 683 01:01:05,614 --> 01:01:08,281 And how long from the thought of the crime 684 01:01:08,283 --> 01:01:10,319 to the actual crime? 685 01:01:14,590 --> 01:01:16,859 Split second. 686 01:01:44,284 --> 01:01:45,786 Thanks for coming. 687 01:01:53,760 --> 01:01:56,329 It was nice what you wrote to me. 688 01:02:03,369 --> 01:02:05,404 So, what is it you want to tell me? 689 01:02:07,640 --> 01:02:10,541 I'm working outdoors... 690 01:02:10,543 --> 01:02:12,411 with horses. 691 01:02:13,479 --> 01:02:15,646 - Horses. - Yeah. 692 01:02:15,648 --> 01:02:18,382 The ones you see on your way in here. 693 01:02:18,384 --> 01:02:21,417 I'm riding 'em. I'm training 'em. 694 01:02:21,419 --> 01:02:24,688 We got this auction thing coming up next week. 695 01:02:24,690 --> 01:02:26,689 I'd like you to come. 696 01:02:26,691 --> 01:02:28,356 Sounds fun. 697 01:02:28,358 --> 01:02:31,527 I think you'd like him. 698 01:02:31,529 --> 01:02:34,629 His name is Marquis. That's my horse. 699 01:02:34,631 --> 01:02:37,569 You think riding horses can change anything? 700 01:02:47,744 --> 01:02:50,579 I want to ask you something. 701 01:02:50,581 --> 01:02:52,580 Something I don't deserve. 702 01:02:52,582 --> 01:02:54,384 I know that. 703 01:02:55,753 --> 01:02:58,321 I want you to hear me out. 704 01:02:59,756 --> 01:03:01,657 What's that? 705 01:03:09,598 --> 01:03:11,967 There's so many things... 706 01:03:15,604 --> 01:03:18,775 ...I've been wanting to say for such a long time. 707 01:03:26,347 --> 01:03:28,881 I'm not who I used to be. I... 708 01:03:28,883 --> 01:03:31,285 Whatever happened was an accident. 709 01:03:41,128 --> 01:03:43,697 I never meant to hurt her. 710 01:03:46,499 --> 01:03:49,502 And whatever I've done... 711 01:03:53,106 --> 01:03:56,409 ...you'll always be my-my baby girl. 712 01:04:01,948 --> 01:04:04,050 I'm listening. 713 01:04:14,626 --> 01:04:17,495 Come on, sit down. Sit down. 714 01:04:26,904 --> 01:04:29,841 I-I don't remember everything. 715 01:04:32,476 --> 01:04:34,676 She flushed... 716 01:04:34,678 --> 01:04:37,680 my party stuff... 717 01:04:37,682 --> 01:04:39,982 down the drain. 718 01:04:41,952 --> 01:04:45,722 She was looking out for me, and I didn't see it like that. 719 01:04:47,123 --> 01:04:50,792 She started yelling. 720 01:04:50,794 --> 01:04:52,659 I started yelling. 721 01:04:54,798 --> 01:04:57,865 We got into a fight. 722 01:04:57,867 --> 01:04:59,969 Running around the house. 723 01:05:04,039 --> 01:05:05,975 And she hit me. 724 01:05:12,448 --> 01:05:15,115 I hit her back. 725 01:05:15,117 --> 01:05:18,019 I was so angry. 726 01:05:20,055 --> 01:05:24,093 So I hit her head against the sink. 727 01:05:26,828 --> 01:05:29,496 Until her skull cracked. 728 01:05:31,499 --> 01:05:32,932 I was a kid. I... 729 01:05:32,934 --> 01:05:34,935 I was a kid. 730 01:05:37,105 --> 01:05:40,908 You left me alone to take care of my mom. 731 01:05:43,477 --> 01:05:47,678 To dress her and feed her and wipe her ass 732 01:05:47,680 --> 01:05:51,184 and give her her medicine every day. 733 01:05:53,252 --> 01:05:55,655 Do you know what that was like? 734 01:06:01,228 --> 01:06:04,030 Do you know what that was like? 735 01:06:09,901 --> 01:06:12,672 I love you. 736 01:06:14,806 --> 01:06:16,908 I love you so mu... 737 01:06:19,778 --> 01:06:21,813 You'll never know. 738 01:06:28,719 --> 01:06:32,854 One day, someday, I'll make it up to you. 739 01:06:32,856 --> 01:06:34,825 I promise. 740 01:08:46,849 --> 01:08:49,750 I just want to say to all of you, 741 01:08:49,752 --> 01:08:51,419 we're not training these horses 742 01:08:51,421 --> 01:08:55,023 for little kids' birthday parties and pony rides. 743 01:08:55,025 --> 01:08:57,424 Some of these horses are gonna go and protect 744 01:08:57,426 --> 01:09:00,828 the United States border down there. 745 01:09:00,830 --> 01:09:05,665 So you got to get 'em used to racing and chasing. 746 01:09:05,667 --> 01:09:07,667 - Got it? - Yes, sir. - Yes, boss. 747 01:09:07,669 --> 01:09:09,802 Tell you what, man. You see my cousin, 748 01:09:09,804 --> 01:09:12,439 - you run the other way, all right? - Mm-hmm. 749 01:09:12,441 --> 01:09:14,374 Come on, we're out of here, Thomas. 750 01:09:40,200 --> 01:09:41,900 Get down! 751 01:09:41,902 --> 01:09:44,202 Everybody on the fucking ground now! 752 01:09:44,204 --> 01:09:46,704 Everybody on the fucking ground! 753 01:09:46,706 --> 01:09:48,772 Now! Down, down! 754 01:09:48,774 --> 01:09:51,842 Everybody down, down! 755 01:09:51,844 --> 01:09:53,477 - Don't move! - Face in the dirt! 756 01:09:55,014 --> 01:09:57,114 Control, I need backup on the lower yard. 757 01:09:57,116 --> 01:09:59,884 I got a man down. I need medical. 758 01:09:59,886 --> 01:10:01,887 I need backup now. 759 01:10:03,256 --> 01:10:04,921 Hey, is that Henry, cuz? 760 01:10:04,923 --> 01:10:06,323 - Don't move. - Shut up! 761 01:10:06,325 --> 01:10:09,058 Get your face in the dirt! 762 01:10:09,060 --> 01:10:10,926 Tower, if anybody moves... 763 01:10:45,929 --> 01:10:47,428 You fucking piece of... 764 01:10:47,430 --> 01:10:49,399 You fucking piece of shit. 765 01:11:00,109 --> 01:11:01,442 Guard! 766 01:12:27,991 --> 01:12:30,295 Spirits never break. 767 01:12:32,396 --> 01:12:36,565 I don't know that my spirit's broken, 768 01:12:36,567 --> 01:12:39,267 but it took a hell of a beating today, 769 01:12:39,269 --> 01:12:41,437 I'll tell you that. 770 01:12:55,217 --> 01:12:57,217 I'll ride his horse. 771 01:12:57,219 --> 01:12:58,985 Okay. 772 01:12:58,987 --> 01:13:00,855 Get it done. 773 01:13:02,391 --> 01:13:04,324 Proud to work with you. 774 01:13:04,326 --> 01:13:06,293 - Good night. - Night, boss. 775 01:13:06,295 --> 01:13:07,528 - Night, boss. - Good night. 776 01:13:07,530 --> 01:13:09,362 See y'all tomorrow morning. 777 01:13:09,364 --> 01:13:11,499 We'll ride for Henry. 778 01:14:14,291 --> 01:14:15,359 Nice. 779 01:14:16,694 --> 01:14:18,561 Come on. 780 01:14:40,216 --> 01:14:42,218 You ready? 781 01:14:44,254 --> 01:14:46,588 Yeah. 782 01:14:49,692 --> 01:14:53,025 You think she's gonna come? 783 01:14:53,027 --> 01:14:54,497 Hmm? 784 01:14:58,065 --> 01:15:01,201 Well, folks, thank you for showing up, 785 01:15:01,203 --> 01:15:03,068 and I want to welcome you 786 01:15:03,070 --> 01:15:06,339 to the 25th Nevada State Wild Horse Inmate Auction. 787 01:15:09,510 --> 01:15:11,477 Okay, everybody, get ready. 788 01:15:11,479 --> 01:15:13,412 It's almost showtime. 789 01:15:13,414 --> 01:15:16,282 In association, we got to give a shout-out 790 01:15:16,284 --> 01:15:18,551 to the Bureau of Land Management. 791 01:15:18,553 --> 01:15:22,253 And together, we're all real proud to present 792 01:15:22,255 --> 01:15:26,291 some of the most beautiful animals you will ever see. 793 01:15:26,293 --> 01:15:28,293 Thanks to you... 794 01:15:28,295 --> 01:15:30,195 farmers, ranchers, 795 01:15:30,197 --> 01:15:31,764 Border Patrol, police... 796 01:15:31,766 --> 01:15:34,732 they'll find a home today. 797 01:15:34,734 --> 01:15:36,734 So give it up for my men. 798 01:15:38,137 --> 01:15:40,105 Yeah, give it up for them. 799 01:16:02,594 --> 01:16:04,496 Attaboy, Thomas. 800 01:16:30,387 --> 01:16:34,421 ♪ O say can you see 801 01:16:34,423 --> 01:16:38,860 ♪ By the dawn's early light 802 01:16:38,862 --> 01:16:43,364 ♪ What so proudly we hailed 803 01:16:43,366 --> 01:16:48,235 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 804 01:16:48,237 --> 01:16:51,805 ♪ Whose broad stripes and bright stars ♪ 805 01:16:51,807 --> 01:16:56,309 ♪ Through the perilous fight 806 01:16:56,311 --> 01:17:00,714 ♪ O'er the ramparts we watched ♪ 807 01:17:00,716 --> 01:17:05,217 ♪ Were so gallantly streaming? ♪ 808 01:17:05,219 --> 01:17:09,354 ♪ And the rockets' red glare 809 01:17:09,356 --> 01:17:13,793 ♪ The bombs bursting in air 810 01:17:13,795 --> 01:17:18,297 ♪ Gave proof through the night ♪ 811 01:17:18,299 --> 01:17:22,768 ♪ That our flag was still there ♪ 812 01:17:22,770 --> 01:17:28,172 ♪ O say does that star-spangled ♪ 813 01:17:28,174 --> 01:17:34,412 ♪ Banner yet wave 814 01:17:34,414 --> 01:17:42,286 ♪ O'er the land of the free 815 01:17:42,288 --> 01:17:47,592 ♪ And the home of the brave? 816 01:17:55,167 --> 01:17:56,366 Let's see some ridin'! 817 01:17:56,368 --> 01:17:57,901 - First up... - Come on, now! 818 01:17:57,903 --> 01:18:03,405 Thomas Youngblood on T-Bird, trained by Henry Cooper. 819 01:18:03,407 --> 01:18:05,274 Yeah, all right. 820 01:18:05,276 --> 01:18:06,710 All right, Thomas, bring him in. 821 01:18:06,712 --> 01:18:08,744 This is number 1283, first horse today. 822 01:18:08,746 --> 01:18:11,179 Blaze face, three white feet. 823 01:18:11,181 --> 01:18:12,581 What do we get for him? 824 01:18:12,583 --> 01:18:14,416 Now, how about, uh, 1,500? 825 01:18:14,418 --> 01:18:15,884 15. Can we get 15? Can we get 15? 826 01:18:15,886 --> 01:18:17,720 Get 500 to start. 500. 827 01:18:17,722 --> 01:18:20,421 Now half. Can we get 550? Anybody for 550? 828 01:18:20,423 --> 01:18:22,824 How about $600? I'm at five and a half. 829 01:18:22,826 --> 01:18:25,226 Want to get 600, 650, now seven. 830 01:18:25,228 --> 01:18:26,894 Six and a half. Want to get seven, seven to buy him. 831 01:18:26,896 --> 01:18:28,730 You, can we get $700? Seven, seven and a half. 832 01:18:28,732 --> 01:18:29,965 800, now half, now nine! 833 01:18:29,967 --> 01:18:31,766 I'm at nine! Now nine and a half. 834 01:18:31,768 --> 01:18:33,935 Your turn again. I'm at nine. Want to get nine and half. 835 01:18:33,937 --> 01:18:35,938 Don't let him get away for that nine and a half. 836 01:18:35,940 --> 01:18:38,606 $1,000. Now 1,050. I'm at 1,000. 837 01:18:38,608 --> 01:18:40,674 Can we get 1,050? Can we get 1,050? 838 01:18:40,676 --> 01:18:43,577 Thank you, sir. Now 11, now a half, now 12. 839 01:18:43,579 --> 01:18:46,513 Uh, 12, 12, 12. Anybody going to 1,200? 840 01:18:46,515 --> 01:18:48,850 Sold him right here, $1,200, 1,200. 841 01:18:50,619 --> 01:18:53,386 Let's have a big hand for Tom and T-Bird. 842 01:18:53,388 --> 01:18:54,921 Hell no, man. 1,200? 843 01:18:54,923 --> 01:18:55,956 I'm telling you, Henry would've got 844 01:18:55,958 --> 01:18:57,690 three times more than that, straight out, man. 845 01:18:57,692 --> 01:19:00,359 Sold to the Las Vegas Police Department 846 01:19:00,361 --> 01:19:03,896 at $1,200. 847 01:19:03,898 --> 01:19:09,300 Next up, Michael Anderson on Lollypop. 848 01:19:09,302 --> 01:19:10,736 He's number 1287. 849 01:19:10,738 --> 01:19:12,638 Hey, what are we gonna get for him? 850 01:19:12,640 --> 01:19:15,507 You tell me something, what do you think about 2,500 for him? 851 01:19:15,509 --> 01:19:17,677 Here, 25, 25. Can we get 25? 852 01:19:17,679 --> 01:19:19,745 Anybody bid 25? Can we get $1,000? 853 01:19:26,687 --> 01:19:28,385 - Back, back. - Oh, you gotta let... 854 01:19:28,387 --> 01:19:29,954 you gotta let him think about it. 855 01:19:29,956 --> 01:19:32,926 He's... You're trying to rush him too much. 856 01:19:35,896 --> 01:19:37,327 All right. 857 01:19:37,329 --> 01:19:38,996 Go. Go on. 858 01:19:38,998 --> 01:19:41,766 No, no, man, you gotta take it easy. 859 01:19:41,768 --> 01:19:43,434 I'm serious. This is... 860 01:19:43,436 --> 01:19:45,703 He's gonna blow up on you. 861 01:19:45,705 --> 01:19:47,805 Back. It's okay. 862 01:19:47,807 --> 01:19:49,742 That's it. That's right. 863 01:19:53,311 --> 01:19:54,880 Right. 864 01:20:22,906 --> 01:20:25,941 Okay, just remember, all the proceeds of the auction 865 01:20:25,943 --> 01:20:29,644 will go directly to the Bureau of Land Management's 866 01:20:29,646 --> 01:20:33,514 Wild Mustang Conservation Program. 867 01:20:33,516 --> 01:20:35,716 Remember along with me, folks, 868 01:20:35,718 --> 01:20:38,886 these horses need your help. 869 01:20:38,888 --> 01:20:41,489 And we've come to the final horse and rider 870 01:20:41,491 --> 01:20:42,823 of today's auction. 871 01:20:42,825 --> 01:20:45,425 Hey. Hey. 872 01:20:45,427 --> 01:20:47,895 - Marquis... - Calm down. 873 01:20:47,897 --> 01:20:51,564 - ...and Roman Coleman. - Come on. 874 01:20:53,335 --> 01:20:55,502 Hey. 875 01:20:55,504 --> 01:20:57,038 Let's go. 876 01:21:07,815 --> 01:21:09,784 Damn it! 877 01:21:22,129 --> 01:21:24,129 You didn't see that coming? 878 01:21:25,565 --> 01:21:26,764 Goddamn, Roman. 879 01:21:26,766 --> 01:21:29,066 That's what's up! 880 01:21:29,068 --> 01:21:32,436 - Yeah, man. - Way to go, boy. 881 01:21:32,438 --> 01:21:33,838 Way to go. 882 01:21:35,642 --> 01:21:38,508 Hey, hey, show it off! 883 01:21:38,510 --> 01:21:41,612 Yee-haw! 884 01:21:41,614 --> 01:21:42,814 - Good boy. - All right, folks, 885 01:21:42,816 --> 01:21:44,481 and what are we gonna get for him? 886 01:21:44,483 --> 01:21:45,715 I want to get 1,500. 887 01:21:45,717 --> 01:21:47,784 15, want 15, want 15, want 1,500. 888 01:21:47,786 --> 01:21:50,153 $1,000. 500 here, now 600. 889 01:21:50,155 --> 01:21:51,822 I'm at five. Want to get 600. 890 01:21:51,824 --> 01:21:53,123 600, sir. 600, now seven. 891 01:21:53,125 --> 01:21:54,658 Seven. You want to give seven, ma'am? 892 01:21:54,660 --> 01:21:55,992 Seven. Now 800, sir. 893 01:21:55,994 --> 01:21:57,693 Eight, eight. Want to get eight, eight. 894 01:21:57,695 --> 01:21:59,830 Your turn. Now 800, now nine, now nine, now nine. 895 01:21:59,832 --> 01:22:01,164 Yep! Now 1,000. I'm at nine. 896 01:22:01,166 --> 01:22:02,832 Want to get, want to get $1,000. 897 01:22:02,834 --> 01:22:04,465 $1,000. Thank you. Now 1,100. 898 01:22:04,467 --> 01:22:06,702 11 to buy him. You want to give 11 for him? 899 01:22:06,704 --> 01:22:09,404 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 900 01:22:09,406 --> 01:22:11,039 11 and a half. 11 and a half. 901 01:22:11,041 --> 01:22:12,775 Can we get 11 and a half? Now 12. 902 01:22:12,777 --> 01:22:14,676 12, now half. Can we get 12 and a half? 903 01:22:14,678 --> 01:22:16,744 11. Can we get 12 and a half to buy him? 904 01:22:16,746 --> 01:22:18,746 11 to buy him. You want to give 11 for him? 905 01:22:18,748 --> 01:22:21,549 11, 11 to buy him, 11 would, 11, 11, ten and a half. 906 01:22:21,551 --> 01:22:23,084 11 and a half. 11 and a half. 907 01:22:23,086 --> 01:22:24,752 Can we get 11 and a half? Now 12. 908 01:22:24,754 --> 01:22:26,588 12, now half. Can we get 12 and a half? 909 01:22:50,979 --> 01:22:53,145 Marquis! Marquis! 910 01:22:56,684 --> 01:22:57,917 Somebody help him! 911 01:23:09,563 --> 01:23:11,496 Thomas! 912 01:23:11,498 --> 01:23:13,665 Thomas, get in there! 913 01:23:13,667 --> 01:23:15,033 Somebody grab him! 914 01:23:15,035 --> 01:23:17,802 Get the ketamine and control him! 915 01:23:23,844 --> 01:23:26,710 Help me! Help me! 916 01:23:44,930 --> 01:23:46,863 Yeah. 917 01:23:48,100 --> 01:23:49,866 I have Coleman here, sir. 918 01:23:49,868 --> 01:23:52,501 - Bring him in. - Come on in, Coleman. 919 01:23:59,210 --> 01:24:01,543 Well, get that shit off his wrists. 920 01:24:01,545 --> 01:24:02,978 Yes, sir. 921 01:24:08,719 --> 01:24:10,052 Thank you, bud. 922 01:24:10,054 --> 01:24:11,887 You wait outside, that'd be cool. 923 01:24:11,889 --> 01:24:13,088 - Yes, sir. - Thank you. 924 01:24:13,090 --> 01:24:15,123 Have a seat. 925 01:24:16,559 --> 01:24:18,727 See there? 926 01:24:18,729 --> 01:24:21,562 42 years ago, me in the saddle. 927 01:24:26,703 --> 01:24:28,704 You wanted to see me, sir? 928 01:24:30,274 --> 01:24:32,641 They're shutting the program down. 929 01:24:35,043 --> 01:24:37,080 I'm really sorry, sir. 930 01:24:39,248 --> 01:24:41,315 You're sorry? 931 01:24:41,317 --> 01:24:43,150 Jesus Christ, don't tell me you're sorry. 932 01:24:43,152 --> 01:24:45,719 Go out there and tell your horse you're sorry. 933 01:24:45,721 --> 01:24:48,154 'Cause when the vet gets here... 934 01:24:48,156 --> 01:24:50,323 he's gonna put him down. 935 01:24:50,325 --> 01:24:53,662 - What are you talking about? - That surprises you? 936 01:24:54,963 --> 01:24:57,963 You have to remember something. 937 01:24:57,965 --> 01:25:02,067 I've worked with horses a long goddamn time. 938 01:25:02,069 --> 01:25:05,072 And some you can break... 939 01:25:06,574 --> 01:25:09,809 ...and some you can't. 940 01:25:13,214 --> 01:25:17,517 And you know what else is a real shame? 941 01:25:18,785 --> 01:25:20,785 The humpty-dumpty way 942 01:25:20,787 --> 01:25:23,054 they put that goddamn fence back together again. 943 01:25:23,056 --> 01:25:25,089 With adhesive tape. 944 01:25:25,091 --> 01:25:27,657 Just like on your head... adhesive tape. 945 01:25:27,659 --> 01:25:31,197 To mend a fucking fence? Jesus Christ. 946 01:26:12,170 --> 01:26:13,802 Marquis. 947 01:26:32,788 --> 01:26:35,991 I'm sorry. I'm sorry. 948 01:26:37,659 --> 01:26:39,761 Come on. Come on. 949 01:26:46,801 --> 01:26:48,304 Come on. 950 01:26:51,239 --> 01:26:53,039 Yeah. 951 01:27:00,415 --> 01:27:02,348 Come here. Come here. 952 01:27:02,350 --> 01:27:04,116 Hurry up. 953 01:27:15,429 --> 01:27:17,097 Fuck. 954 01:27:24,704 --> 01:27:26,770 Come here. Come here. 955 01:27:26,772 --> 01:27:28,905 Get in there. 956 01:27:28,907 --> 01:27:30,708 That's it. 957 01:27:30,710 --> 01:27:32,178 Wait a minute. 958 01:27:33,879 --> 01:27:36,946 No. Come on. 959 01:27:36,948 --> 01:27:39,716 No. Come on. 960 01:27:39,718 --> 01:27:41,751 Go there. Go there. 961 01:27:41,753 --> 01:27:43,753 Marquis. Marquis. 962 01:27:43,755 --> 01:27:45,221 Marquis. 963 01:27:45,223 --> 01:27:47,724 You got to go. When I say go, you go. 964 01:27:47,726 --> 01:27:49,893 Okay? 965 01:27:49,895 --> 01:27:52,194 Marquis, get out of here. 966 01:27:52,196 --> 01:27:53,331 Get out there! 967 01:28:04,975 --> 01:28:06,844 Down now! 968 01:28:08,512 --> 01:28:10,044 Coleman, get on the fucking ground! 969 01:28:10,046 --> 01:28:11,480 I'm not going anywhere! 970 01:28:11,482 --> 01:28:13,248 - I'm not going anywhere. - Get on your knees! 971 01:28:13,250 --> 01:28:14,882 I promise, I'm not going anywhere! 972 01:28:14,884 --> 01:28:18,019 Get on your knees! Put your hands on your head! 973 01:28:18,021 --> 01:28:20,188 Onto the ground! 974 01:28:48,317 --> 01:28:52,850 When I was six, I, uh, 975 01:28:52,852 --> 01:28:56,891 started to write letters of support to your parole board. 976 01:28:58,326 --> 01:29:01,329 But your parole was always denied, so... 977 01:29:04,197 --> 01:29:07,799 I thought it was my fault that you were still in prison, 978 01:29:07,801 --> 01:29:10,034 because I... 979 01:29:10,036 --> 01:29:12,440 I wasn't a good enough writer. 980 01:29:17,077 --> 01:29:21,878 Then, when I got older, I understood. 981 01:29:21,880 --> 01:29:24,050 You didn't want to get out. 982 01:29:26,151 --> 01:29:28,520 So I stopped writing. 983 01:29:31,824 --> 01:29:34,192 I kept one of those letters. 984 01:29:36,829 --> 01:29:39,195 "My dad is fun. 985 01:29:39,197 --> 01:29:41,467 Send him back home." 986 01:29:56,847 --> 01:29:59,350 Next time, I'll bring Martin. 987 01:30:01,852 --> 01:30:03,920 He's your grandson. 66896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.