Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:08,530
- Previously on
"The Magicians"...
2
00:00:08,573 --> 00:00:09,835
- Will you play with me?
- No!
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,359
- You do remember me,
don't you?
4
00:00:11,402 --> 00:00:12,795
I--I'm Christopher--
- Plover.
5
00:00:12,838 --> 00:00:14,797
- You were looking
for your book.
6
00:00:14,840 --> 00:00:17,756
Yours and your friends' books
are in the Revision Room.
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,584
But I happen to know
where that is.
8
00:00:19,628 --> 00:00:22,457
- The end of Quentin's book.
He's going to die.
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,372
- Isn't that how all books end?
10
00:00:24,415 --> 00:00:25,721
- His ends next week.
11
00:00:25,764 --> 00:00:27,375
- Your birthright box,
12
00:00:27,418 --> 00:00:29,812
which it has been
my honor to guard,
13
00:00:29,855 --> 00:00:32,597
dictated your absence
from the kingdom
14
00:00:32,641 --> 00:00:33,859
and your return.
15
00:00:33,903 --> 00:00:36,819
- We need your help, Shoshana.
16
00:00:36,862 --> 00:00:38,647
- I have a new deity to follow.
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,257
- The Poison Room fountain
18
00:00:40,301 --> 00:00:42,390
has a stack of books
for a statue.
19
00:00:42,433 --> 00:00:43,521
- So if we find
the right fountain...
20
00:00:43,565 --> 00:00:44,522
- We can walk right in.
21
00:00:44,566 --> 00:00:45,654
- When you get back
22
00:00:45,697 --> 00:00:47,264
what the gods took from you,
23
00:00:47,308 --> 00:00:50,398
could I maybe
have Eliot back?
24
00:00:50,441 --> 00:00:52,878
- You were friends
with Eliot.
25
00:00:52,922 --> 00:00:54,924
The very best of friends.
26
00:00:54,967 --> 00:00:58,754
You should know that
your friend Eliot is dead.
27
00:00:58,797 --> 00:01:01,670
I felt the moment
his soul died.
28
00:01:01,713 --> 00:01:03,454
- Or he's trapped in there.
29
00:01:03,498 --> 00:01:05,282
Forced to watch everything
the Monster does,
30
00:01:05,326 --> 00:01:09,156
just waiting for us
to find a way to help him.
31
00:01:10,896 --> 00:01:13,595
- [shouting]
Hello?
32
00:01:16,163 --> 00:01:17,599
There's one thing
33
00:01:17,642 --> 00:01:19,905
every resident
of the Physical Kids cottage
34
00:01:19,949 --> 00:01:20,906
must know.
35
00:01:20,950 --> 00:01:22,517
- Where the bathroom is.
36
00:01:22,560 --> 00:01:23,518
- How to make...
37
00:01:23,561 --> 00:01:24,867
- How to make.
38
00:01:24,910 --> 00:01:26,390
- Our signature cocktail.
- How to make
39
00:01:26,434 --> 00:01:27,435
our signature cocktail.
40
00:01:27,478 --> 00:01:28,740
That's what I was trying to--
41
00:01:28,784 --> 00:01:29,915
that's what I meant to say.
42
00:01:29,959 --> 00:01:31,613
[clears throat]
43
00:01:31,656 --> 00:01:32,875
Oh.
44
00:01:32,918 --> 00:01:34,877
- Now you can make it
on your own.
45
00:01:34,920 --> 00:01:37,967
[knocking at door]
46
00:01:38,010 --> 00:01:39,925
- Should I get that?
47
00:01:39,969 --> 00:01:43,277
[knocking at door]
48
00:01:43,320 --> 00:01:46,149
- Rather not.
49
00:01:47,890 --> 00:01:50,284
- Ah. There you are.
50
00:01:50,327 --> 00:01:51,763
- Here I am.
51
00:01:51,807 --> 00:01:54,244
Sorry, I had to interrupt
an orgy upstairs.
52
00:01:54,288 --> 00:01:55,854
- You broke up the orgy?
53
00:01:55,898 --> 00:01:58,205
- No, I told them
there was a bigger room
54
00:01:58,248 --> 00:01:59,249
two doors down.
55
00:01:59,293 --> 00:02:01,295
- Mmm.
56
00:02:01,338 --> 00:02:02,905
Now...
57
00:02:02,948 --> 00:02:04,602
I don't say this lightly,
58
00:02:04,646 --> 00:02:07,388
but I think this might be
our best party yet.
59
00:02:07,431 --> 00:02:10,956
- And I say this with
the weight of my whole heart.
60
00:02:11,000 --> 00:02:12,567
I concur.
61
00:02:12,610 --> 00:02:14,351
[both laughing]
62
00:02:14,395 --> 00:02:15,396
[knocking at door]
63
00:02:15,439 --> 00:02:16,832
- I'll get it.
- Don't.
64
00:02:16,875 --> 00:02:20,183
Whoever is that desperate
to come in can't be fun.
65
00:02:24,535 --> 00:02:26,320
- Oh.
66
00:02:26,363 --> 00:02:28,496
What do you like most
about summer?
67
00:02:28,539 --> 00:02:30,585
- Hmm...
68
00:02:30,628 --> 00:02:32,021
Nothing.
69
00:02:32,064 --> 00:02:33,805
- You don't like summer?
70
00:02:36,721 --> 00:02:38,506
- No.
71
00:02:38,549 --> 00:02:40,856
Nothing's what I love
about summer.
72
00:02:40,899 --> 00:02:42,510
No class.
73
00:02:42,553 --> 00:02:45,556
No people, just...
74
00:02:45,600 --> 00:02:47,819
beautiful nothing.
75
00:02:47,863 --> 00:02:49,778
[knocking at door]
76
00:02:49,821 --> 00:02:53,260
No...
77
00:02:53,303 --> 00:02:55,000
- Go make me a drink.
78
00:02:55,044 --> 00:02:58,613
- Mm-kay.
79
00:03:00,876 --> 00:03:02,530
I'm Eliot, by the way.
80
00:03:02,573 --> 00:03:04,009
- Uh-oh.
81
00:03:04,053 --> 00:03:06,751
That's--Eliot's my name, too.
82
00:03:06,795 --> 00:03:08,275
- Well, that can't be.
83
00:03:08,318 --> 00:03:09,798
What's your middle name?
84
00:03:09,841 --> 00:03:11,060
- Um...
85
00:03:11,103 --> 00:03:12,061
Todd?
86
00:03:12,104 --> 00:03:14,019
[knocking at door]
87
00:03:14,063 --> 00:03:15,369
Should I get that?
88
00:03:15,412 --> 00:03:16,718
- Never answer a cop knock.
89
00:03:16,761 --> 00:03:18,459
- Oh.
90
00:03:22,767 --> 00:03:24,552
- Beautiful nothing.
91
00:03:24,595 --> 00:03:26,858
Now that's the kind of man
I need.
92
00:03:26,902 --> 00:03:28,599
[knocking at door]
93
00:03:28,643 --> 00:03:30,862
- Don't answer it.
Then we have to talk to them.
94
00:03:30,906 --> 00:03:33,778
- Oh, come on.
I just want to see who it is.
95
00:03:36,781 --> 00:03:39,480
No, you can't come in.
96
00:03:39,523 --> 00:03:42,613
Well, I'm sorry, but that
sounds like a you problem.
97
00:03:42,657 --> 00:03:44,398
[screams]
- [screams] Margo!
98
00:03:44,441 --> 00:03:47,618
Margo!
99
00:03:52,144 --> 00:03:55,409
- [screaming] Eliot!
100
00:03:57,454 --> 00:03:58,760
- [groaning] Inside.
101
00:03:58,803 --> 00:04:00,457
- What?
- Inside, we must go inside--
102
00:04:00,501 --> 00:04:01,719
- Yeah, yeah, yeah, yeah, no.
Do we know you?
103
00:04:01,763 --> 00:04:02,720
- They're coming.
104
00:04:02,764 --> 00:04:03,721
Let me inside, please.
105
00:04:03,765 --> 00:04:05,114
I won't harm her.
106
00:04:05,157 --> 00:04:06,811
This is only
for your urgent attention.
107
00:04:06,855 --> 00:04:07,943
- [grunting]
108
00:04:07,986 --> 00:04:09,031
- Yeah, I'm not worried about
109
00:04:09,074 --> 00:04:10,641
you harming her.
110
00:04:10,685 --> 00:04:12,556
- [grunting]
111
00:04:12,600 --> 00:04:13,601
[both grunting]
112
00:04:13,644 --> 00:04:16,908
- [screams]
113
00:04:16,952 --> 00:04:19,824
- But you make a point.
Uh, let's go.
114
00:04:19,868 --> 00:04:22,871
[supernatural shrieking]
115
00:04:30,879 --> 00:04:32,968
- Are you done being sad now?
116
00:04:33,011 --> 00:04:34,143
I need your help.
117
00:04:34,186 --> 00:04:35,884
- No, I'm not.
118
00:04:35,927 --> 00:04:39,540
- Is this about your friend?
119
00:04:39,583 --> 00:04:41,629
Because that's not a problem.
120
00:04:41,672 --> 00:04:43,500
I'm your friend.
121
00:04:43,544 --> 00:04:46,068
He's gone, but I'm here.
122
00:04:46,111 --> 00:04:49,376
Same number of friends.
123
00:04:49,419 --> 00:04:51,116
So.
124
00:04:54,946 --> 00:04:57,645
What is this?
125
00:04:57,688 --> 00:04:59,342
- How am I supposed to know?
126
00:04:59,386 --> 00:05:02,519
- I would like for you
to be helpful, Quentin.
127
00:05:02,563 --> 00:05:05,783
- [sighs]
It's...
128
00:05:05,827 --> 00:05:07,655
really old?
129
00:05:07,698 --> 00:05:09,831
Like beginning
of civilization old.
130
00:05:09,874 --> 00:05:11,093
- And where was that?
131
00:05:11,136 --> 00:05:14,009
- Mesopotamia was the first...
132
00:05:14,052 --> 00:05:15,663
- That's very helpful,
thank you.
133
00:05:15,706 --> 00:05:17,534
I will see you
back at the apartment.
134
00:05:21,103 --> 00:05:24,062
[eerie music]
135
00:05:24,106 --> 00:05:31,026
♪
136
00:05:31,069 --> 00:05:34,899
- So...spacious.
137
00:05:34,943 --> 00:05:37,075
Mine wasn't nearly
half this size.
138
00:05:37,119 --> 00:05:40,470
- What's with the...
139
00:05:40,514 --> 00:05:43,212
that out there, is it...
140
00:05:43,255 --> 00:05:46,084
Sorry, I'm at a loss for words,
which is new for me.
141
00:05:46,128 --> 00:05:47,695
- I'm sure you're
quite flummoxed.
142
00:05:47,738 --> 00:05:50,480
Sit, sit, sit, sit, sit,
sit, sit, sit, sit.
143
00:05:50,524 --> 00:05:52,047
Well, the good news:
144
00:05:52,090 --> 00:05:55,093
a monster possessed you
and is inhabiting your body.
145
00:05:55,137 --> 00:05:56,791
- What?
- He normally tears people
146
00:05:56,834 --> 00:05:58,880
to shreds, so believe me,
this is preferable.
147
00:05:58,923 --> 00:06:01,535
And when he possessed you,
he thrust all of you
148
00:06:01,578 --> 00:06:02,971
to this nook of your mind
149
00:06:03,014 --> 00:06:04,494
that holds
all your remembrances.
150
00:06:04,538 --> 00:06:07,410
Everything here is remembrance.
151
00:06:07,454 --> 00:06:08,890
Even your friend here.
152
00:06:08,933 --> 00:06:10,848
Now, do me a favor.
153
00:06:10,892 --> 00:06:13,851
Imagine she's not here.
154
00:06:18,943 --> 00:06:20,075
- What the fuck?
155
00:06:20,118 --> 00:06:21,642
- Oh, tell me.
156
00:06:21,685 --> 00:06:22,947
I've been trying
to understand it.
157
00:06:22,991 --> 00:06:24,427
I just can't figure it out.
158
00:06:24,471 --> 00:06:26,560
What is "fuck"?
159
00:06:26,603 --> 00:06:27,778
- Well...
160
00:06:27,822 --> 00:06:29,737
um, well, it's sort of
like a...
161
00:06:29,780 --> 00:06:31,913
a chameleon of a word.
162
00:06:31,956 --> 00:06:34,219
Wait, um...
163
00:06:34,263 --> 00:06:35,482
Who are you?
164
00:06:35,525 --> 00:06:37,745
- Oh, uh, well,
165
00:06:37,788 --> 00:06:39,050
I'm Charlton.
166
00:06:39,094 --> 00:06:42,924
- Now, I have repressed
many memories,
167
00:06:42,967 --> 00:06:46,188
but I would never forget
somebody named Charlton.
168
00:06:46,231 --> 00:06:47,842
- Thank you.
- Not a compliment.
169
00:06:47,885 --> 00:06:49,191
- I'm not a memory.
170
00:06:49,234 --> 00:06:51,628
I once was possessed
by the Monster too.
171
00:06:51,672 --> 00:06:53,935
I was in my memory for...
172
00:06:53,978 --> 00:06:55,066
it's hard to say.
173
00:06:55,110 --> 00:06:56,241
- That's it.
174
00:06:56,285 --> 00:06:57,721
I'm pretty sure I shot you.
175
00:06:57,765 --> 00:06:59,157
Or your body, at least.
176
00:06:59,201 --> 00:07:00,811
Sorry.
177
00:07:00,855 --> 00:07:02,596
- No bother.
178
00:07:02,639 --> 00:07:04,989
It was the Monster's longer
than it was mine.
179
00:07:05,033 --> 00:07:08,036
And I have quite enjoyed
the change of scenery.
180
00:07:08,079 --> 00:07:10,647
This is what I call
your Happy Place.
181
00:07:10,691 --> 00:07:13,084
All your pleasant remembrances
live here.
182
00:07:13,128 --> 00:07:16,131
It's very easy to get content
and lose track of time.
183
00:07:16,174 --> 00:07:17,306
And reality.
184
00:07:17,349 --> 00:07:19,874
- So you're here
to break me out.
185
00:07:19,917 --> 00:07:22,485
My knight in drab armor.
186
00:07:22,529 --> 00:07:23,791
- No, that would be ridiculous.
187
00:07:23,834 --> 00:07:25,793
We stay here.
188
00:07:25,836 --> 00:07:27,534
- We don't.
I'm taking my body back.
189
00:07:27,577 --> 00:07:29,318
- No, no, no, no, no.
190
00:07:29,361 --> 00:07:31,973
This is the only place
the creatures can't come.
191
00:07:32,016 --> 00:07:34,192
- We can't--oh, right.
192
00:07:34,236 --> 00:07:36,847
The scary shrieky things
that live outside.
193
00:07:36,891 --> 00:07:37,848
What are they?
194
00:07:37,892 --> 00:07:40,155
- The Monster's other hosts.
195
00:07:40,198 --> 00:07:42,026
Inmates from the Castle.
196
00:07:42,070 --> 00:07:44,768
Horrible, wretched mistakes
of the gods,
197
00:07:44,812 --> 00:07:46,117
all of them.
198
00:07:46,161 --> 00:07:48,119
- Yeah, but if--if this
is all my memory,
199
00:07:48,163 --> 00:07:49,686
then they can't really
hurt us, right?
200
00:07:49,730 --> 00:07:51,688
- Would you care to ask
the Knight Ora?
201
00:07:51,732 --> 00:07:53,081
She was here before you.
202
00:07:53,124 --> 00:07:54,691
- I would, actually.
- Well, you can't.
203
00:07:54,735 --> 00:07:57,607
Because she's dead.
Dead fuck.
204
00:07:57,651 --> 00:07:59,000
- That's not quite right.
205
00:07:59,043 --> 00:08:01,698
- And I told her that
when you die here,
206
00:08:01,742 --> 00:08:03,744
you're gone forever,
but she just had to try
207
00:08:03,787 --> 00:08:05,920
and find her door, and pray
imagine what befell her?
208
00:08:05,963 --> 00:08:07,661
Devoured by creatures.
209
00:08:07,704 --> 00:08:09,140
Flesh rent from her bones.
210
00:08:09,184 --> 00:08:10,664
Skin torn from her skull.
211
00:08:10,707 --> 00:08:12,579
She died staring
at her own face
212
00:08:12,622 --> 00:08:15,756
held before her.
213
00:08:15,799 --> 00:08:18,193
- That is awful.
- Yeah.
214
00:08:18,236 --> 00:08:19,934
- What's this about a door?
215
00:08:19,977 --> 00:08:22,980
- [whistling]
216
00:08:25,243 --> 00:08:27,115
- Could you not, please?
217
00:08:27,158 --> 00:08:28,856
- What, no time for cheer?
218
00:08:28,899 --> 00:08:31,293
We escaped the Library safe.
219
00:08:31,336 --> 00:08:33,687
You hid your friends.
They're safe, too.
220
00:08:33,730 --> 00:08:35,253
- Yeah, well, not Quentin.
221
00:08:35,297 --> 00:08:38,039
- And what exactly are you
gonna do about it, hmm?
222
00:08:38,082 --> 00:08:39,606
Besides scowl?
223
00:08:39,649 --> 00:08:41,216
- Save him.
224
00:08:41,259 --> 00:08:44,045
Warn him, I don't know.
I don't owe you an answer.
225
00:08:44,088 --> 00:08:45,046
- You wanna know what I think?
226
00:08:45,089 --> 00:08:46,874
- Jesus God, never.
227
00:08:46,917 --> 00:08:49,311
- I think we need to cast
another spell on that book
228
00:08:49,354 --> 00:08:50,791
for you.
229
00:08:50,834 --> 00:08:52,227
- I know exactly
where I need to go.
230
00:08:52,270 --> 00:08:53,750
Quentin's book showed me
where he is.
231
00:08:53,794 --> 00:08:55,273
And he only has
a couple days left.
232
00:08:55,317 --> 00:08:58,363
- Oh, so you trust one book
and not the other?
233
00:08:58,407 --> 00:09:01,366
That's funny.
234
00:09:01,410 --> 00:09:03,717
- There's only one place
I can try to make things right.
235
00:09:03,760 --> 00:09:05,240
- Redemption arc.
236
00:09:05,283 --> 00:09:08,199
Word of advice,
'cause I can see you need it.
237
00:09:08,243 --> 00:09:09,636
Apologize for
what you've done, fine.
238
00:09:09,679 --> 00:09:11,115
But never for who you are.
239
00:09:11,159 --> 00:09:12,247
'Cause you'll never
be able to change that.
240
00:09:12,290 --> 00:09:14,118
So why pretend?
241
00:09:18,775 --> 00:09:21,299
We're getting closer,
aren't we?
242
00:09:21,343 --> 00:09:24,825
- Just a few fountains away.
243
00:09:24,868 --> 00:09:27,436
- [sighs]
All I need
244
00:09:27,479 --> 00:09:29,307
is one moment
245
00:09:29,351 --> 00:09:31,832
to find my friends
and tell them I'm alive.
246
00:09:31,875 --> 00:09:33,964
Help me.
247
00:09:34,008 --> 00:09:35,966
Or I'm kicking you
out of the Happy Place.
248
00:09:36,010 --> 00:09:37,141
I can do that.
249
00:09:37,185 --> 00:09:39,622
Right?
- Yeah.
250
00:09:41,972 --> 00:09:44,235
There's a door somewhere.
251
00:09:44,279 --> 00:09:47,151
Hidden deep
in a forgotten remembrance.
252
00:09:47,195 --> 00:09:48,762
- Forgotten remembrance?
253
00:09:48,805 --> 00:09:50,764
- For me it was the door
to my childhood bedroom.
254
00:09:50,807 --> 00:09:53,244
But not...part of the memory.
255
00:09:53,288 --> 00:09:54,898
Just...
256
00:09:54,942 --> 00:09:56,465
just there.
- What memory?
257
00:09:56,508 --> 00:09:59,207
Where--how did
you get there, Charlton?
258
00:09:59,250 --> 00:10:01,731
- You can get to any memory.
259
00:10:01,775 --> 00:10:04,081
You just think on it
and walk outside.
260
00:10:04,125 --> 00:10:06,170
The one you seek, though,
is difficult to find.
261
00:10:06,214 --> 00:10:07,781
It's hidden well.
262
00:10:07,824 --> 00:10:09,783
Even from you.
263
00:10:09,826 --> 00:10:11,785
It hides in the place
you think of least
264
00:10:11,828 --> 00:10:14,657
because you don't wish to.
265
00:10:14,701 --> 00:10:15,745
Why?
266
00:10:15,789 --> 00:10:18,052
Because it's so terrible.
267
00:10:18,095 --> 00:10:19,967
- Huh.
So just my most
268
00:10:20,010 --> 00:10:22,317
repressed and traumatic memory.
269
00:10:22,360 --> 00:10:25,407
This'll be fun.
270
00:10:25,450 --> 00:10:27,931
Come on, Charlton.
271
00:10:27,975 --> 00:10:29,411
Time to take a walk
down memory lane.
272
00:10:29,454 --> 00:10:31,326
- Wait, wait, wait.
273
00:10:31,369 --> 00:10:33,110
Why do I have to come?
- You're coming.
274
00:10:33,154 --> 00:10:36,157
- Are you sure this is
the right one?
275
00:10:36,200 --> 00:10:37,767
- What, you don't
trust the book?
276
00:10:37,811 --> 00:10:39,160
- Well, no, it's just I--
277
00:10:39,203 --> 00:10:40,944
well, I've never seen one
locked before.
278
00:10:40,988 --> 00:10:43,381
- Here.
279
00:10:49,387 --> 00:10:52,390
[stones clicking]
280
00:10:56,394 --> 00:10:57,700
[grunts]
281
00:11:10,234 --> 00:11:12,236
I'll throw this down for you
in case you change your mind
282
00:11:12,280 --> 00:11:13,498
and you wanna climb back up.
283
00:11:13,542 --> 00:11:16,327
- Oh, very good.
284
00:11:19,548 --> 00:11:23,117
Right.
285
00:11:23,160 --> 00:11:26,468
Well, Alice, I suppose
this is good-bye.
286
00:11:26,511 --> 00:11:29,427
I do hope wherever you go is...
287
00:11:29,471 --> 00:11:31,560
is where you're supposed to be.
288
00:11:31,603 --> 00:11:33,257
- Same to you.
289
00:11:33,301 --> 00:11:37,000
- Right.
Well, here goes...
290
00:11:38,915 --> 00:11:41,744
[water splashes]
291
00:11:59,936 --> 00:12:03,766
- Hey, 23.
Can I get a ride?
292
00:12:03,810 --> 00:12:06,377
- I ain't your personal Uber.
293
00:12:06,421 --> 00:12:08,553
I'm back to Earth
after finishing the eggs,
294
00:12:08,597 --> 00:12:09,946
which I'm telling myself
come from a chicken.
295
00:12:09,990 --> 00:12:11,513
- It'll be real quick.
296
00:12:11,556 --> 00:12:13,428
I just need to get
my birthright box.
297
00:12:13,471 --> 00:12:14,777
And I'd love to do that
298
00:12:14,821 --> 00:12:15,865
before having to break
the Eliot news
299
00:12:15,909 --> 00:12:17,519
to the whole castle.
300
00:12:17,562 --> 00:12:19,521
Because that's not gonna be
a short convo.
301
00:12:19,564 --> 00:12:21,784
- Yeah, I'm helping Julia
with a god power thing.
302
00:12:21,828 --> 00:12:23,568
- You're seriously
blowing me off
303
00:12:23,612 --> 00:12:25,570
to score points
with your crush?
304
00:12:25,614 --> 00:12:27,442
- I'm the only one that
can perform the ritual.
305
00:12:27,485 --> 00:12:30,662
You're the one that brought
your fuckboy with you.
306
00:12:30,706 --> 00:12:32,403
- I brought Josh
307
00:12:32,447 --> 00:12:34,754
'cause we needed a decent cook.
308
00:12:34,797 --> 00:12:35,929
And we're cool.
309
00:12:35,972 --> 00:12:37,757
- Just like Julia
and me are cool.
310
00:12:37,800 --> 00:12:40,585
Cool?
- Cool, so about that ride?
311
00:12:40,629 --> 00:12:43,588
- Thanks for breakfast.
312
00:12:43,632 --> 00:12:46,504
- High King Margo, you're back!
313
00:12:47,941 --> 00:12:49,943
Where's Eliot?
314
00:12:55,862 --> 00:12:57,951
- Hey, Julia, uh...
315
00:12:57,994 --> 00:12:59,996
ready to run some diagnostics?
316
00:13:00,040 --> 00:13:03,870
Sup, Shoshana?
- Oh, we already ran them.
317
00:13:03,913 --> 00:13:05,436
- Oh, uh...
318
00:13:05,480 --> 00:13:06,437
Okay, what did they say?
319
00:13:06,481 --> 00:13:07,787
- Inconclusive.
320
00:13:07,830 --> 00:13:09,919
Uh, we're looking for
the right ritual to try.
321
00:13:09,963 --> 00:13:12,008
- But, um,
I'm her follower now,
322
00:13:12,052 --> 00:13:15,316
so I can handle it.
323
00:13:15,359 --> 00:13:18,449
- Right, so I'll just--
- Oh, do you happen to know
324
00:13:18,493 --> 00:13:20,060
any diagnostics to run
325
00:13:20,103 --> 00:13:23,498
on pseudo-gods or whatever?
326
00:13:23,541 --> 00:13:24,673
- Can't say that I do.
327
00:13:24,716 --> 00:13:27,458
- Mm.
Oh, so...
328
00:13:27,502 --> 00:13:31,027
We're good here, then.
329
00:13:31,071 --> 00:13:32,463
- Right.
330
00:13:32,507 --> 00:13:34,335
I'm gonna bounce.
331
00:13:34,378 --> 00:13:36,467
Uh, text me if you, uh,
332
00:13:36,511 --> 00:13:38,948
need a ride, or...
333
00:13:38,992 --> 00:13:40,080
something.
334
00:13:40,123 --> 00:13:41,081
- Thanks, Penny.
335
00:13:41,124 --> 00:13:43,039
- [gasps] Oh, shit, I--
336
00:13:43,083 --> 00:13:45,041
I totally forgot to ask
337
00:13:45,085 --> 00:13:46,826
if you have any
magical wards or cloaks.
338
00:13:46,869 --> 00:13:48,131
They could be interfering.
339
00:13:48,175 --> 00:13:50,699
- Uh, yeah, a massive
cloaking spell.
340
00:13:50,742 --> 00:13:52,962
This evil bitch
Irene McAllister is after me--
341
00:13:53,006 --> 00:13:54,877
so, uh, you can't remove it.
I need it.
342
00:13:54,921 --> 00:13:57,575
- Oh, crap, I just did.
343
00:13:57,619 --> 00:13:59,839
Um, just, um, give me
30 seconds.
344
00:13:59,882 --> 00:14:03,451
I'll protect you.
345
00:14:03,494 --> 00:14:04,887
- Julia.
346
00:14:04,931 --> 00:14:06,846
Check out this bitch.
347
00:14:06,889 --> 00:14:07,977
- Iris.
348
00:14:10,893 --> 00:14:12,460
What are you doing here?
349
00:14:12,503 --> 00:14:13,853
- That Monster you let
out of the Castle
350
00:14:13,896 --> 00:14:15,942
is after me and my friends.
351
00:14:15,985 --> 00:14:18,074
Gods in hiding.
It's so gauche.
352
00:14:18,118 --> 00:14:19,554
But you're gonna
help us trap him.
353
00:14:19,597 --> 00:14:21,425
- I'll help you.
354
00:14:21,469 --> 00:14:22,905
If you tell me what I am.
355
00:14:22,949 --> 00:14:24,689
I'm not a human.
356
00:14:24,733 --> 00:14:26,126
Not a god.
357
00:14:26,169 --> 00:14:27,997
- You're the worst parts
of both.
358
00:14:28,041 --> 00:14:31,522
Helpless as a human,
immortal as a god,
359
00:14:31,566 --> 00:14:33,437
so everyone you ever love
will die
360
00:14:33,481 --> 00:14:35,962
and you're just stuck here
on this stupid rock,
361
00:14:36,005 --> 00:14:37,789
alone, forever.
362
00:14:37,833 --> 00:14:39,008
Because no one can kill you
363
00:14:39,052 --> 00:14:40,880
except for, oh, hey,
364
00:14:40,923 --> 00:14:42,794
someone exactly like me.
365
00:14:42,838 --> 00:14:44,013
So listen.
366
00:14:44,057 --> 00:14:45,972
This is a living stone.
367
00:14:46,015 --> 00:14:48,104
Its blood keeps the Monster
from traveling.
368
00:14:48,148 --> 00:14:49,540
Blackspire's made of
thousands of these.
369
00:14:49,584 --> 00:14:50,977
That's why
it's the perfect prison.
370
00:14:51,020 --> 00:14:53,805
Unless, of course,
someone opens the door.
371
00:14:53,849 --> 00:14:56,678
But the blood can hold him
in place for a few minutes.
372
00:14:56,721 --> 00:14:59,420
So bleed the stone,
dump the blood on him.
373
00:14:59,463 --> 00:15:00,900
I'll take him to the Castle.
374
00:15:00,943 --> 00:15:02,858
- You really need me, or...
375
00:15:02,902 --> 00:15:04,599
did you just come here
to talk shit?
376
00:15:04,642 --> 00:15:05,905
- Mm.
377
00:15:05,948 --> 00:15:07,907
Gods can't touch the blood.
378
00:15:07,950 --> 00:15:09,169
It fritzes our powers,
379
00:15:09,212 --> 00:15:11,432
not that that's a problem
for you.
380
00:15:11,475 --> 00:15:12,824
I'll be watching.
381
00:15:12,868 --> 00:15:15,218
Once you dump the blood,
I'll do the rest.
382
00:15:15,262 --> 00:15:17,655
And please, don't do
your usual thing
383
00:15:17,699 --> 00:15:19,919
and screw it up.
384
00:15:24,053 --> 00:15:28,536
- Okay.
Cloak's back on.
385
00:15:28,579 --> 00:15:29,929
What?
386
00:15:32,975 --> 00:15:34,629
Do I have a booger?
387
00:15:39,199 --> 00:15:41,157
- Well.
[sniffles]
388
00:15:41,201 --> 00:15:43,812
That wasn't as bad
as I expected,
389
00:15:43,855 --> 00:15:47,642
considering it was
my first cry as a widow.
390
00:15:47,685 --> 00:15:52,081
- Yeah.
Just two short hours.
391
00:15:52,125 --> 00:15:54,649
- How long did you cry?
392
00:15:54,692 --> 00:15:57,043
When you found out
that Eliot's...
393
00:15:57,086 --> 00:15:58,087
that he...
394
00:15:58,131 --> 00:16:00,829
- I've been a little busy.
395
00:16:00,872 --> 00:16:02,962
And it seems like
you're good now.
396
00:16:03,005 --> 00:16:04,050
So I'm gonna go.
397
00:16:04,093 --> 00:16:06,008
- Wait, wait, Margo.
398
00:16:06,052 --> 00:16:07,227
Margo.
399
00:16:07,270 --> 00:16:10,230
Margo.
400
00:16:10,273 --> 00:16:11,840
- High King Margo.
401
00:16:11,883 --> 00:16:14,277
You're returned.
- And just leaving.
402
00:16:14,321 --> 00:16:16,236
- Before you do,
403
00:16:16,279 --> 00:16:19,804
could you say hello
to Her Slowness, Abigail?
404
00:16:19,848 --> 00:16:21,241
She's not herself.
405
00:16:21,284 --> 00:16:23,199
Seeing you might lift
her spirits.
406
00:16:23,243 --> 00:16:25,288
- What's wrong with her?
407
00:16:25,332 --> 00:16:27,595
- She's not speaking.
408
00:16:27,638 --> 00:16:29,858
She hasn't said a word
to me all day.
409
00:16:29,901 --> 00:16:31,816
- Rafe.
410
00:16:31,860 --> 00:16:35,081
Come here.
411
00:16:35,124 --> 00:16:37,039
[both sniffling]
412
00:16:37,083 --> 00:16:39,650
[both crying]
413
00:16:39,694 --> 00:16:41,043
- So, great,
you have each other.
414
00:16:41,087 --> 00:16:43,089
I'm going to find
my birthright box.
415
00:16:45,874 --> 00:16:48,790
- Look, not to be a dick,
but, uh,
416
00:16:48,833 --> 00:16:51,140
drawing blood from a stone
is a saying for a reason.
417
00:16:51,184 --> 00:16:52,533
- Yeah, I know.
418
00:16:52,576 --> 00:16:54,056
She wasn't in the mood
to elaborate.
419
00:16:54,100 --> 00:16:56,537
- Yeah, she was too busy
making threats.
420
00:16:56,580 --> 00:16:58,582
- Shoshana has
her reservations,
421
00:16:58,626 --> 00:16:59,714
but we have no choice, so--
422
00:16:59,757 --> 00:17:01,281
- Wait, what reservations?
423
00:17:01,324 --> 00:17:03,587
- Well, Shoshana thinks that--
- Iris can't be trusted.
424
00:17:03,631 --> 00:17:05,241
Okay?
That bitch is all sketch.
425
00:17:05,285 --> 00:17:06,808
Bacchus hated her.
426
00:17:06,851 --> 00:17:09,071
- Why, did she, uh, give him
an intervention?
427
00:17:09,115 --> 00:17:10,159
- No, he wouldn't say.
428
00:17:10,203 --> 00:17:12,031
And he told me everything.
429
00:17:12,074 --> 00:17:13,641
Okay, look, the point is,
430
00:17:13,684 --> 00:17:15,904
Iris talked him
into doing something
431
00:17:15,947 --> 00:17:17,340
a long time ago, okay,
432
00:17:17,384 --> 00:17:19,560
and the fact that he wouldn't
say what it was?
433
00:17:19,603 --> 00:17:21,953
That should be enough
to scare us off.
434
00:17:21,997 --> 00:17:24,043
- Look, we don't have a choice.
435
00:17:24,086 --> 00:17:25,566
Iris made that damn clear.
436
00:17:25,609 --> 00:17:27,350
So if you could help us--
- I am helping.
437
00:17:27,394 --> 00:17:29,874
- No, Shoshana, you're
getting in the way.
438
00:17:29,918 --> 00:17:32,921
- No, she's right.
We have to do this.
439
00:17:34,053 --> 00:17:35,706
- Q, if this works,
440
00:17:35,750 --> 00:17:39,101
Eliot will be locked
in Castle Blackspire forever.
441
00:17:39,145 --> 00:17:41,582
- Eliot's dead.
442
00:17:41,625 --> 00:17:43,975
And the Monster's
coming back here.
443
00:17:44,019 --> 00:17:46,848
So let's figure this out
before he does.
444
00:17:56,988 --> 00:17:58,381
- Hey.
445
00:17:58,425 --> 00:18:00,035
- Hey.
446
00:18:01,776 --> 00:18:04,866
- Penny, right?
447
00:18:04,909 --> 00:18:06,607
- I know you?
448
00:18:17,922 --> 00:18:19,620
- Well, here it is, Charlton.
449
00:18:19,663 --> 00:18:21,709
My greatest trauma.
450
00:18:21,752 --> 00:18:23,102
- Someone put a sheet over you
451
00:18:23,145 --> 00:18:24,842
and wheeled around
your strange bed.
452
00:18:24,886 --> 00:18:28,150
- That's Logan Kinnear.
453
00:18:28,194 --> 00:18:30,718
Very deceased.
454
00:18:30,761 --> 00:18:33,329
That's me.
455
00:18:33,373 --> 00:18:36,506
The first time I ever
used magic was, um...
456
00:18:36,550 --> 00:18:39,814
to kill Logan
with that school bus.
457
00:18:39,857 --> 00:18:41,859
- That is very fuck.
458
00:18:41,903 --> 00:18:43,687
- That's, um, still
not quite right.
459
00:18:43,731 --> 00:18:47,300
It's more of an adverb.
460
00:18:47,343 --> 00:18:49,867
Anyway,
he was a bully.
461
00:18:49,911 --> 00:18:52,740
He was the single worst person
in my life.
462
00:18:52,783 --> 00:18:54,220
I can't tell you how many times
463
00:18:54,263 --> 00:18:58,572
he made me think
about killing myself.
464
00:18:58,615 --> 00:19:00,313
But when I did this,
465
00:19:00,356 --> 00:19:04,230
I became the worst person
in my life.
466
00:19:04,273 --> 00:19:05,883
Well, this has been...
467
00:19:05,927 --> 00:19:07,407
very therapeutic.
468
00:19:07,450 --> 00:19:09,235
Um, but I'm not seeing
any doors.
469
00:19:09,278 --> 00:19:10,845
- Is there something...
470
00:19:10,888 --> 00:19:14,805
especially painful
that you're avoiding?
471
00:19:14,849 --> 00:19:16,372
- Look at me.
I would say that I--
472
00:19:16,416 --> 00:19:19,201
I--I am suffering
some very special pain.
473
00:19:19,245 --> 00:19:21,769
- Well, it's not all bad.
474
00:19:21,812 --> 00:19:24,728
You have a friend
to comfort you.
475
00:19:26,295 --> 00:19:29,516
- My only childhood friend.
476
00:19:29,559 --> 00:19:31,779
Taylor.
477
00:19:31,822 --> 00:19:34,608
Everyone else would
taunt and bully me,
478
00:19:34,651 --> 00:19:37,567
but never Taylor.
479
00:19:37,611 --> 00:19:40,788
Never.
480
00:19:40,831 --> 00:19:42,877
Oh, shit.
481
00:19:42,920 --> 00:19:47,186
I think I know
where we need to go.
482
00:19:48,448 --> 00:19:49,797
- Bitch.
- Yeah!
483
00:19:49,840 --> 00:19:51,233
- You can kick him
harder than that.
484
00:19:51,277 --> 00:19:52,539
- What, you wanna kiss boys?
485
00:19:52,582 --> 00:19:53,931
- Queer.
- Kick him.
486
00:19:53,975 --> 00:19:55,411
- Faggot.
- Little bitch.
487
00:19:55,455 --> 00:19:57,413
- Let's kick him.
- Come on, kick him.
488
00:19:57,457 --> 00:19:58,588
- [whistle blows]
489
00:19:58,632 --> 00:20:00,460
All right, that's enough.
490
00:20:00,503 --> 00:20:01,765
He gets the point.
491
00:20:01,809 --> 00:20:03,463
Let's go, come on.
Let's go.
492
00:20:03,506 --> 00:20:04,464
Out of here.
493
00:20:04,507 --> 00:20:06,379
Let's go.
Come on.
494
00:20:07,771 --> 00:20:09,730
Hey! Eliot!
495
00:20:09,773 --> 00:20:11,688
I said that's enough.
496
00:20:13,255 --> 00:20:14,474
- Oh, my.
497
00:20:14,517 --> 00:20:17,868
- Come on, Taylor.
Let's go, buddy.
498
00:20:17,912 --> 00:20:21,785
- Hating myself for who I am
is one thing, but...
499
00:20:21,829 --> 00:20:25,746
to hurt somebody else?
500
00:20:25,789 --> 00:20:27,791
[supernatural shrieking]
501
00:20:29,793 --> 00:20:30,968
Do you see a door?
502
00:20:31,012 --> 00:20:32,013
- None.
503
00:20:32,056 --> 00:20:33,971
- Back to the Happy Place?
504
00:20:39,629 --> 00:20:41,675
- Hey!
505
00:20:41,718 --> 00:20:44,330
Hey.
506
00:20:44,373 --> 00:20:46,680
You got to get a visitor's pass
from the front office.
507
00:20:46,723 --> 00:20:49,248
[grunting, gurgling]
508
00:20:57,734 --> 00:21:01,260
- [muttering spell]
509
00:21:06,352 --> 00:21:09,268
Oh, my God, it worked.
510
00:21:10,834 --> 00:21:11,792
- Fantastic news.
511
00:21:11,835 --> 00:21:13,446
- Ow, oh, God.
512
00:21:13,489 --> 00:21:14,838
- [grunts]
513
00:21:14,882 --> 00:21:15,883
- [grunts]
514
00:21:15,926 --> 00:21:18,799
- What are you doing?
515
00:21:18,842 --> 00:21:20,670
- Um, reading.
516
00:21:24,413 --> 00:21:29,592
- You are so boring sometimes.
517
00:21:29,636 --> 00:21:30,985
Look what I found.
518
00:21:34,510 --> 00:21:36,338
- How did you do that?
519
00:21:36,382 --> 00:21:39,036
- I went to Mesopotamia
like you told me to.
520
00:21:39,080 --> 00:21:40,560
- I never said--
521
00:21:40,603 --> 00:21:42,344
- It's really quite different
than I remember,
522
00:21:42,388 --> 00:21:43,911
and I couldn't find
anything useful.
523
00:21:43,954 --> 00:21:46,740
I got so frustrated
I almost broke it.
524
00:21:46,783 --> 00:21:48,350
But when I pick it up
525
00:21:48,394 --> 00:21:50,483
and focus my power into it,
526
00:21:50,526 --> 00:21:52,746
this happens.
527
00:21:52,789 --> 00:21:53,921
What does it say?
528
00:21:53,964 --> 00:21:55,444
- We could look those up.
529
00:21:55,488 --> 00:21:57,316
The symbols.
- Really? How?
530
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
- Books.
531
00:21:58,404 --> 00:21:59,709
- Books.
532
00:21:59,753 --> 00:22:01,929
- There's a library here.
- Mm, library.
533
00:22:01,972 --> 00:22:04,671
- Or we can take a field trip.
534
00:22:04,714 --> 00:22:06,760
- Field trip...
- To...
535
00:22:06,803 --> 00:22:08,370
Brakebills.
536
00:22:08,414 --> 00:22:09,719
We could take a field trip
to Brakebills.
537
00:22:09,763 --> 00:22:11,982
They have--they have
a huge library.
538
00:22:12,026 --> 00:22:13,680
- Field trip to...
539
00:22:13,723 --> 00:22:16,813
- Tons of books.
- To Brakebills.
540
00:22:21,078 --> 00:22:23,516
- Holy dick shit!
541
00:22:23,559 --> 00:22:24,604
What are you doing?
542
00:22:24,647 --> 00:22:25,909
- The Last Lay.
543
00:22:25,953 --> 00:22:27,998
The widow lays
in her marital bed
544
00:22:28,042 --> 00:22:30,871
buried in the garments
of her deceased love.
545
00:22:30,914 --> 00:22:33,613
I was worried; you weren't
at the bare-breasted laments.
546
00:22:33,656 --> 00:22:37,399
- Yeah? My boobs can lament
just fine covered, thanks.
547
00:22:37,443 --> 00:22:39,009
Can we get the locksmith
up here?
548
00:22:39,053 --> 00:22:40,489
- Everyone's gone for the day.
549
00:22:40,533 --> 00:22:41,882
- The whole staff is gone?
550
00:22:41,925 --> 00:22:43,405
- Except for the carpenters
551
00:22:43,449 --> 00:22:45,102
building the Altar
of Remembrance.
552
00:22:52,414 --> 00:22:55,374
- [muttering spell]
553
00:23:05,514 --> 00:23:08,125
- Hi, Quentin.
554
00:23:11,215 --> 00:23:12,173
- I need to tell you something.
555
00:23:12,216 --> 00:23:13,740
Can I come in?
556
00:23:13,783 --> 00:23:16,786
- Uh, no.
- Fine.
557
00:23:16,830 --> 00:23:18,092
I was in the Library...
558
00:23:18,135 --> 00:23:19,310
- Of course you were.
559
00:23:19,354 --> 00:23:21,051
- Don't be a shit.
560
00:23:21,095 --> 00:23:22,357
They locked me up, okay?
561
00:23:22,401 --> 00:23:24,011
And...but I escaped,
562
00:23:24,054 --> 00:23:27,275
and I changed our books
so that they can't track us.
563
00:23:27,318 --> 00:23:29,930
And when I was reading
your book I read the end.
564
00:23:29,973 --> 00:23:33,107
Q, you die in two days.
565
00:23:33,150 --> 00:23:36,719
- Why should I believe you?
566
00:23:39,113 --> 00:23:41,202
- You're bleeding
a living stone, right?
567
00:23:41,245 --> 00:23:45,119
To kill the Monster?
568
00:23:45,162 --> 00:23:46,773
You spend two whole days
bleeding it
569
00:23:46,816 --> 00:23:49,819
and when you finally douse him
with it, he kills you.
570
00:23:49,863 --> 00:23:51,212
I'm not here to scare you.
571
00:23:51,255 --> 00:23:52,779
I'm just here to tell you
572
00:23:52,822 --> 00:23:54,868
to forget the plan and run now.
573
00:23:54,911 --> 00:23:56,217
- If we don't trap the Monster,
574
00:23:56,260 --> 00:23:58,480
Iris kills Julia.
575
00:23:58,524 --> 00:24:00,961
So thank you
for the information,
576
00:24:01,004 --> 00:24:02,266
but I'm not bailing on her.
577
00:24:02,310 --> 00:24:03,485
- It's your life, Q.
578
00:24:03,529 --> 00:24:04,834
- What if I beat the book?
579
00:24:04,878 --> 00:24:06,183
It says it takes two days.
580
00:24:06,227 --> 00:24:09,491
What if I bleed it
faster than that?
581
00:24:09,535 --> 00:24:13,147
- Any changes to the book
can have a ripple effect.
582
00:24:13,190 --> 00:24:15,454
Maybe it would work.
583
00:24:15,497 --> 00:24:18,413
- I can't do it any faster,
so if you...
584
00:24:18,457 --> 00:24:21,024
care to help, um...
585
00:24:28,118 --> 00:24:31,426
- I...hate books.
586
00:24:31,470 --> 00:24:33,515
Let's go back to the apartment.
587
00:24:33,559 --> 00:24:35,517
- Nope, sorry.
588
00:24:35,561 --> 00:24:39,478
If we wanna find it,
it's gonna be here.
589
00:24:39,521 --> 00:24:41,567
- This is it.
590
00:24:41,610 --> 00:24:42,959
- You found it?
591
00:24:43,003 --> 00:24:44,831
- Yes. No?
- No.
592
00:24:44,874 --> 00:24:47,311
- Yes...?
593
00:24:49,313 --> 00:24:51,228
- This game is confusing.
594
00:24:51,272 --> 00:24:52,969
Which is it?
- Yes.
595
00:24:53,013 --> 00:24:54,797
We found something.
596
00:24:54,841 --> 00:24:57,844
It's just the, um,
the wrong thing.
597
00:24:57,887 --> 00:25:00,281
It's just totally wrong.
598
00:25:00,324 --> 00:25:02,196
- I'm sorry.
599
00:25:09,377 --> 00:25:13,076
- I really hate books.
600
00:25:21,432 --> 00:25:23,478
- [coughs]
601
00:25:23,522 --> 00:25:24,479
Okay.
602
00:25:24,523 --> 00:25:25,567
This is the inscription,
603
00:25:25,611 --> 00:25:26,873
but we're trying to stall him.
604
00:25:26,916 --> 00:25:28,309
- I thought I was helping.
605
00:25:28,352 --> 00:25:29,571
- I know.
Look,
606
00:25:29,615 --> 00:25:31,268
you should go
help Q at the apartment.
607
00:25:31,312 --> 00:25:32,356
- Please let me stay.
608
00:25:32,400 --> 00:25:33,967
I'll stall him, I'll shut up,
609
00:25:34,010 --> 00:25:36,143
I'll do whatever you want,
just...
610
00:25:36,186 --> 00:25:37,971
he already took Bacchus
from me.
611
00:25:38,014 --> 00:25:40,539
I couldn't stand losing
another god to him.
612
00:25:40,582 --> 00:25:41,888
- Okay.
613
00:25:41,931 --> 00:25:43,280
Just stay out
of the way, got it?
614
00:25:43,324 --> 00:25:45,587
- Yes, yes, my goddess.
Yes.
615
00:25:45,631 --> 00:25:47,328
- This is too many.
616
00:25:47,371 --> 00:25:49,983
- If I cut it down any more,
we're chopping bone.
617
00:25:50,026 --> 00:25:51,462
Any one of these
could have the door.
618
00:25:51,506 --> 00:25:53,116
- Or creature
waiting to kill us.
619
00:25:53,160 --> 00:25:55,902
It's really best
if we stay here.
620
00:25:55,945 --> 00:25:59,166
- No, I have to let my friends
know I'm still in here.
621
00:25:59,209 --> 00:26:01,342
We have to go back.
622
00:26:01,385 --> 00:26:05,215
- Whatever you say,
Jack Shepherd.
623
00:26:05,259 --> 00:26:08,262
- Was that a..."Lost"
reference?
624
00:26:08,305 --> 00:26:10,090
- You watched it all
one week over Christmas.
625
00:26:10,133 --> 00:26:11,613
I stayed in that memory
for a while.
626
00:26:11,657 --> 00:26:12,614
What did you think
of the finale?
627
00:26:12,658 --> 00:26:14,355
- Stay on task, Charlton.
628
00:26:14,398 --> 00:26:16,966
How do we survive visiting
all of these memories?
629
00:26:17,010 --> 00:26:18,359
- Oh, the large man
in the short pants
630
00:26:18,402 --> 00:26:19,447
was quite awful, wasn't he?
631
00:26:19,490 --> 00:26:20,579
- That's what we need.
632
00:26:20,622 --> 00:26:23,364
- More large men
in short pants?
633
00:26:23,407 --> 00:26:25,366
- Even better.
634
00:26:25,409 --> 00:26:28,195
Charlton, meet my friends.
635
00:26:28,238 --> 00:26:30,893
Quentin from the time
I convinced him to fight Penny.
636
00:26:30,937 --> 00:26:32,982
Fen, who was ready
to fight pirates
637
00:26:33,026 --> 00:26:34,549
at a moment's notice.
638
00:26:34,593 --> 00:26:36,638
And Margo the Welters captain.
639
00:26:36,682 --> 00:26:39,946
No force in heaven or on Earth
is more terrifying.
640
00:26:39,989 --> 00:26:42,165
- If you pathetic
sons of bitches
641
00:26:42,209 --> 00:26:45,342
aren't crying blood
by the time this is over...
642
00:26:45,386 --> 00:26:47,040
- Okay, okay.
643
00:26:47,083 --> 00:26:49,216
Save it for the creatures
that you'll be fighting
644
00:26:49,259 --> 00:26:51,305
while I look for a door
back to my body
645
00:26:51,348 --> 00:26:53,046
located in one of these.
646
00:26:53,089 --> 00:26:56,702
Every memory I've shoved
to a dark corner of my mind.
647
00:26:56,745 --> 00:27:00,009
Because being self-aware
and happy don't always mix.
648
00:27:00,053 --> 00:27:04,927
Let's start with
the Embarrassments Minora.
649
00:27:06,712 --> 00:27:10,716
The worst haircut of my life.
650
00:27:10,759 --> 00:27:13,980
- [screams]
651
00:27:17,287 --> 00:27:19,246
- I'm sorry.
652
00:27:19,289 --> 00:27:22,031
He's just a little shy.
653
00:27:25,165 --> 00:27:27,210
- Are you serious right now?
654
00:27:27,254 --> 00:27:29,386
- Well, it's not like
this has ever happened before.
655
00:27:29,430 --> 00:27:33,086
Failing that, we move on
to the darker stuff.
656
00:27:33,129 --> 00:27:34,609
All right, let's do this.
657
00:27:34,653 --> 00:27:36,959
Welcome to the Physical Kids
cottage.
658
00:27:39,135 --> 00:27:41,050
I sleep with people's
boyfriends.
659
00:27:58,154 --> 00:28:02,419
I've betrayed my friends
by accident.
660
00:28:02,463 --> 00:28:04,291
- Go left, go left.
661
00:28:13,604 --> 00:28:16,085
- And on purpose.
662
00:28:18,697 --> 00:28:20,481
Guards.
663
00:28:20,524 --> 00:28:22,222
- No, Eliot.
664
00:28:22,265 --> 00:28:25,312
- Take her to the dungeon.
- No!
665
00:28:25,355 --> 00:28:27,706
Eliot...
666
00:28:30,578 --> 00:28:32,711
- Ugh, God damn it.
667
00:28:32,754 --> 00:28:34,625
There's still
no fucking doors.
668
00:28:34,669 --> 00:28:36,410
I was feeling really good
about those.
669
00:28:36,453 --> 00:28:38,020
Brace yourselves, everyone.
670
00:28:38,064 --> 00:28:40,806
AIt's daddy issues and dicks
from here on out.
671
00:28:40,849 --> 00:28:42,590
[supernatural shrieking]
672
00:28:42,633 --> 00:28:46,463
- They're here.
673
00:28:46,507 --> 00:28:51,642
- Run. Run.
674
00:28:51,686 --> 00:28:53,470
- You even tango with
a knife maker's daughter?
675
00:28:53,514 --> 00:28:54,776
Come at me!
676
00:28:54,820 --> 00:28:55,777
[shrieks]
677
00:28:55,821 --> 00:28:57,083
- I got this!
678
00:28:57,126 --> 00:28:59,476
[grunting]
- [growling
679
00:28:59,520 --> 00:29:00,608
- [grunting]
680
00:29:00,651 --> 00:29:03,829
Your face looks like a scrotum!
681
00:29:03,872 --> 00:29:06,483
Agh! Go!
682
00:29:06,527 --> 00:29:07,833
- [screams]
683
00:29:07,876 --> 00:29:10,792
You bargain basement creature!
684
00:29:20,323 --> 00:29:21,368
- Oh...
685
00:29:21,411 --> 00:29:22,543
- Get some towels.
686
00:29:22,586 --> 00:29:26,503
- Is it bad?
- Don't look.
687
00:29:26,547 --> 00:29:27,809
- [sighs]
688
00:29:27,853 --> 00:29:29,506
Fuck.
689
00:29:29,550 --> 00:29:31,726
- You got it right.
690
00:29:31,770 --> 00:29:32,814
Yeah.
691
00:29:43,607 --> 00:29:45,958
- That should do it.
692
00:29:46,001 --> 00:29:49,222
It just needs to drain and...
693
00:29:49,265 --> 00:29:51,528
for a minute or two.
694
00:29:51,572 --> 00:29:54,923
- You can, uh, leave now.
695
00:29:54,967 --> 00:29:58,144
Uh, when Julia gets out
of the Brakebills ward,
696
00:29:58,187 --> 00:30:01,060
she'll text me
and I'll meet her in the park.
697
00:30:01,103 --> 00:30:03,192
Then we trap the Monster today,
not in two days.
698
00:30:03,236 --> 00:30:04,672
So we're good.
699
00:30:04,715 --> 00:30:06,195
Deathly fate averted.
700
00:30:06,239 --> 00:30:07,762
- I should--I should
be there with you
701
00:30:07,806 --> 00:30:09,720
just in case what happens
in the book starts happening.
702
00:30:09,764 --> 00:30:10,721
- I'm about to kill my friend.
703
00:30:10,765 --> 00:30:12,288
It's a monster, I know,
704
00:30:12,332 --> 00:30:14,160
but it's a monster
with his face and eyes
705
00:30:14,203 --> 00:30:16,292
and I'm just--I don't
706
00:30:16,336 --> 00:30:18,512
have space for us right now.
707
00:30:18,555 --> 00:30:20,253
- I'm not asking you to!
708
00:30:24,474 --> 00:30:28,522
"A dog approached,
wanting to play.
709
00:30:28,565 --> 00:30:32,091
"The owner followed to talk
to Quentin, distracting him.
710
00:30:32,134 --> 00:30:33,440
"And in that moment,
711
00:30:33,483 --> 00:30:36,269
"The Monster saw
the stone's blood and Quentin,
712
00:30:36,312 --> 00:30:40,664
"and, with a mere thought,
sliced him apart,
713
00:30:40,708 --> 00:30:45,147
so ending the story
of Quentin Coldwater."
714
00:30:45,191 --> 00:30:46,975
I didn't come here
to make up with you.
715
00:30:47,019 --> 00:30:48,672
I came here to save your life.
716
00:30:48,716 --> 00:30:50,500
I'm just trying to figure out
how to fix
717
00:30:50,544 --> 00:30:53,416
this mountain of shit
that I've created.
718
00:30:53,460 --> 00:30:57,681
- Well, it's gonna take
a lot more than just my life.
719
00:31:02,512 --> 00:31:06,081
- I sent Christopher Plover
to the Poison World.
720
00:31:06,125 --> 00:31:08,257
I figure that should give me
some points in my favor.
721
00:31:08,301 --> 00:31:10,085
- You what?
722
00:31:10,129 --> 00:31:12,305
- Well, I was supposed to
send him to a peaceful world,
723
00:31:12,348 --> 00:31:13,306
but I thought that maybe
he would do something
724
00:31:13,349 --> 00:31:14,655
to a little kid and--
725
00:31:14,698 --> 00:31:16,396
and you know what,
he doesn't deserve peace.
726
00:31:16,439 --> 00:31:19,399
- Oh, my God. Oh.
[groans]
727
00:31:19,442 --> 00:31:21,836
Sorry, I'm back
where you were confessing
728
00:31:21,880 --> 00:31:23,794
to murdering my favorite
children's book author
729
00:31:23,838 --> 00:31:25,579
and yeah, I know, he's evil,
730
00:31:25,622 --> 00:31:28,190
but it's--
- But does that make me good?
731
00:31:28,234 --> 00:31:32,803
Does killing him make me
better or worse?
732
00:31:32,847 --> 00:31:34,805
- I don't know.
733
00:31:37,591 --> 00:31:39,723
- I am trying.
734
00:31:39,767 --> 00:31:44,163
Okay, Quentin?
I am always trying.
735
00:31:44,206 --> 00:31:47,731
So if you have some recipe
for perfect redemption,
736
00:31:47,775 --> 00:31:49,342
just tell me.
737
00:31:49,385 --> 00:31:51,126
Because I can't change
the way that you feel,
738
00:31:51,170 --> 00:31:53,041
so just...
739
00:31:58,133 --> 00:32:01,049
There's a spell...
740
00:32:01,093 --> 00:32:02,703
Okay, there's a spell in here
741
00:32:02,746 --> 00:32:04,531
that...
742
00:32:04,574 --> 00:32:07,055
that will tell me
where I'm supposed to go.
743
00:32:07,099 --> 00:32:08,230
So just let me come with you
744
00:32:08,274 --> 00:32:09,710
and then do this spell with me.
745
00:32:09,753 --> 00:32:11,886
And then wherever
it says to go, I'll go,
746
00:32:11,930 --> 00:32:13,322
and I will stay there
for good, okay?
747
00:32:13,366 --> 00:32:14,671
Just let me help you.
748
00:32:18,240 --> 00:32:19,807
- Wherever it says?
749
00:32:24,246 --> 00:32:27,728
Do you promise?
750
00:32:27,771 --> 00:32:30,774
- Promise.
751
00:32:32,602 --> 00:32:34,126
- Do whatever you gotta do.
752
00:32:34,169 --> 00:32:35,823
Just get it open.
753
00:32:38,434 --> 00:32:40,654
- This seems rash,
even for you.
754
00:32:40,697 --> 00:32:43,222
- Well, like my ex always said,
755
00:32:43,265 --> 00:32:45,267
I'll be happy once that box
is open.
756
00:32:45,311 --> 00:32:46,790
- Margo, have you cried yet?
757
00:32:46,834 --> 00:32:48,836
For Eliot?
758
00:32:48,879 --> 00:32:50,751
- Fen, I'm only gonna
say this once.
759
00:32:50,794 --> 00:32:55,582
Me joining your sad-face
therapy party is dumb.
760
00:32:55,625 --> 00:33:01,283
Because I can't cry out
all the sadness ever.
761
00:33:01,327 --> 00:33:03,459
Because if I start,
762
00:33:03,503 --> 00:33:07,724
I'll never stop, understand?
763
00:33:07,768 --> 00:33:11,598
I'll be useless forever.
764
00:33:11,641 --> 00:33:13,513
And somebody has to rule
this kingdom,
765
00:33:13,556 --> 00:33:15,167
and I will be God-damned
766
00:33:15,210 --> 00:33:16,603
if I drop the ball
767
00:33:16,646 --> 00:33:18,648
'cause I was too busy
lamenting with my tits out,
768
00:33:18,692 --> 00:33:21,608
all right?
769
00:33:21,651 --> 00:33:23,436
- Your Majesty.
770
00:33:23,479 --> 00:33:26,134
With deep regret
I must inform you,
771
00:33:26,178 --> 00:33:29,181
the royal sheep choir?
They've gone silent too.
772
00:33:29,224 --> 00:33:30,617
- But we need them
for the memorial.
773
00:33:30,660 --> 00:33:33,620
Who else will sing
the Bleats of Despair?
774
00:33:33,663 --> 00:33:36,144
- High King Margo.
775
00:33:45,675 --> 00:33:47,460
- A talking lizard
of the Dunes.
776
00:33:47,503 --> 00:33:49,462
I've only ever read
about these.
777
00:33:49,505 --> 00:33:54,162
- Well, what's my birthright,
you scaly shit?
778
00:33:58,775 --> 00:34:00,951
- It's the talking animals.
779
00:34:00,995 --> 00:34:03,476
They've all been struck dumb.
780
00:34:03,519 --> 00:34:06,174
- Well, shit.
781
00:34:06,218 --> 00:34:07,654
All right, Fen.
782
00:34:07,697 --> 00:34:09,699
I think I will do a ritual.
Earth specialty.
783
00:34:09,743 --> 00:34:11,440
The sleep of solitude.
784
00:34:11,484 --> 00:34:13,703
I pop an Ambien, everyone
leaves me alone till noon.
785
00:34:13,747 --> 00:34:16,228
That'll be perfect.
786
00:34:19,883 --> 00:34:22,799
- Mm, I never asked.
787
00:34:22,843 --> 00:34:25,585
When you found your door, um...
788
00:34:25,628 --> 00:34:29,197
what memory was it?
789
00:34:32,374 --> 00:34:34,246
- The day that I left home.
790
00:34:34,289 --> 00:34:35,899
- That's it?
791
00:34:35,943 --> 00:34:38,337
That's your most
traumatic memory?
792
00:34:38,380 --> 00:34:39,512
- Yes.
793
00:34:39,555 --> 00:34:41,731
Because I left...
794
00:34:41,775 --> 00:34:43,472
Home.
795
00:34:43,516 --> 00:34:45,213
- But it was
when you were confronted
796
00:34:45,257 --> 00:34:47,955
with what you fear most.
797
00:34:47,998 --> 00:34:49,826
- Great.
798
00:34:49,870 --> 00:34:53,221
So just figure out what that is
799
00:34:53,265 --> 00:34:55,441
and I'll make a distraction,
800
00:34:55,484 --> 00:34:57,791
and then--and then you can
go there.
801
00:34:57,834 --> 00:35:00,924
- I know you're
just a memory, but...
802
00:35:00,968 --> 00:35:04,363
you're a very generous one.
803
00:35:04,406 --> 00:35:08,802
- Well, you sacrifice
for people you love.
804
00:35:08,845 --> 00:35:11,718
- Oh, shit.
805
00:35:11,761 --> 00:35:14,460
I get it.
806
00:35:14,503 --> 00:35:19,943
Q, I'm gonna take you
up on that.
807
00:35:22,120 --> 00:35:24,774
Lead the creatures
to my puberty.
808
00:35:24,818 --> 00:35:26,385
Go bravely.
809
00:35:27,386 --> 00:35:29,475
- Okay.
810
00:35:34,654 --> 00:35:36,612
- I know where I need to go.
811
00:35:39,398 --> 00:35:41,313
- Did it happen?
812
00:35:41,356 --> 00:35:45,839
- Fifty years.
813
00:35:45,882 --> 00:35:47,754
- It happened.
814
00:35:51,975 --> 00:35:53,760
- Okay, so they should
be coming from there.
815
00:35:53,803 --> 00:35:55,283
I'll stand here.
He'll come to me.
816
00:35:55,327 --> 00:35:58,199
And then you drench him.
817
00:36:01,333 --> 00:36:02,856
- It was sort of beautiful.
818
00:36:02,899 --> 00:36:04,945
- It really was.
819
00:36:04,988 --> 00:36:07,861
- I know this sounds dumb...
820
00:36:07,904 --> 00:36:10,211
but us.
We--
821
00:36:10,255 --> 00:36:11,212
You know, think about it.
822
00:36:11,256 --> 00:36:15,173
Like, we--we work.
823
00:36:15,216 --> 00:36:17,218
And we know it 'cause
we've lived it.
824
00:36:17,262 --> 00:36:20,265
Who gets that kind
of proof of concept?
825
00:36:24,834 --> 00:36:26,401
- We were just injected with
826
00:36:26,445 --> 00:36:28,229
a half-century of emotion,
827
00:36:28,273 --> 00:36:31,928
so I get that maybe
you're not thinking clearly.
828
00:36:31,972 --> 00:36:33,887
- No, I'm just saying,
what if we...
829
00:36:33,930 --> 00:36:35,802
gave it a shot?
830
00:36:38,021 --> 00:36:40,807
I mean, would that
be that crazy?
831
00:36:43,288 --> 00:36:47,422
Why the fuck not?
I...
832
00:36:47,466 --> 00:36:50,860
- I know you and you...
833
00:36:50,904 --> 00:36:52,558
aren't...
834
00:36:52,601 --> 00:36:55,822
- What's the matter?
- Don't be naive. It matters.
835
00:36:55,865 --> 00:36:57,432
Q, come on.
836
00:36:57,476 --> 00:37:00,522
I love you, but...
837
00:37:00,566 --> 00:37:02,568
you have to know
that that's not me
838
00:37:02,611 --> 00:37:04,265
and that's definitely not you,
839
00:37:04,309 --> 00:37:07,573
not when...
not when we have a choice.
840
00:37:10,315 --> 00:37:11,838
- Okay. I...
841
00:37:11,881 --> 00:37:15,233
Okay.
842
00:37:15,276 --> 00:37:17,060
Sorry, I...
843
00:37:20,150 --> 00:37:23,502
- What the hell
is wrong with you?
844
00:37:23,545 --> 00:37:27,549
And what the hell
are you doing?
845
00:37:30,160 --> 00:37:33,381
- Q, the dog.
846
00:37:35,514 --> 00:37:37,080
- Hi.
- Sorry about him.
847
00:37:37,124 --> 00:37:38,212
Train 'em all you want,
they're still gonna do
848
00:37:38,256 --> 00:37:39,474
what they're gonna do,
you know?
849
00:37:39,518 --> 00:37:40,475
- Mm-hmm.
850
00:37:40,519 --> 00:37:42,172
- You have a dog?
851
00:37:42,216 --> 00:37:45,045
- Q, she's the distraction.
- Hmm? No, I...
852
00:37:45,088 --> 00:37:47,265
right, sorry, I got--uh.
853
00:37:47,308 --> 00:37:48,570
- All right, man.
854
00:37:50,137 --> 00:37:51,486
- Okay.
855
00:37:51,530 --> 00:37:52,922
Q, I'm gonna pour
the blood on him, okay?
856
00:37:52,966 --> 00:37:54,228
You just run right now, please.
857
00:37:54,272 --> 00:37:56,186
- No, look,
stick to the plan. Go.
858
00:37:56,230 --> 00:37:58,363
They're coming.
859
00:38:00,016 --> 00:38:02,192
- Someone good and true
860
00:38:02,236 --> 00:38:03,324
loves you.
861
00:38:03,368 --> 00:38:05,108
And he went out on a limb.
862
00:38:05,152 --> 00:38:06,980
And, yeah,
it was a little crazy,
863
00:38:07,023 --> 00:38:08,460
but you knew.
864
00:38:08,503 --> 00:38:11,201
You knew this was a moment
that truly mattered
865
00:38:11,245 --> 00:38:12,638
and you just snuffed it out.
866
00:38:12,681 --> 00:38:15,641
[tense music]
867
00:38:15,684 --> 00:38:22,909
♪
868
00:38:23,649 --> 00:38:25,564
Q, I'm sorry.
869
00:38:30,003 --> 00:38:31,483
I was afraid.
870
00:38:31,526 --> 00:38:34,921
And when I'm afraid,
I run away.
871
00:38:55,463 --> 00:38:57,378
If I ever get out of here, Q,
872
00:38:57,422 --> 00:38:58,553
know that when I'm braver
873
00:38:58,597 --> 00:39:01,556
it's 'cause I learned it
from you.
874
00:39:07,606 --> 00:39:09,129
- Quentin.
875
00:39:09,172 --> 00:39:11,697
♪
876
00:39:11,740 --> 00:39:14,743
[door opens]
877
00:39:14,787 --> 00:39:21,968
♪
878
00:39:31,499 --> 00:39:36,243
- Q.
879
00:39:36,286 --> 00:39:37,723
Q.
880
00:39:37,766 --> 00:39:40,421
[laughing]
881
00:39:40,465 --> 00:39:41,640
It's me.
882
00:39:41,683 --> 00:39:44,294
It's Eliot.
883
00:39:44,338 --> 00:39:45,687
- Okay, no games, come on.
884
00:39:45,731 --> 00:39:47,602
Let's just go.
- It's Eliot.
885
00:39:47,646 --> 00:39:49,517
- No, bullshit.
Come on.
886
00:39:49,561 --> 00:39:51,432
- Fifty years.
887
00:39:51,476 --> 00:39:54,043
Who gets proof of concept
like that?
888
00:39:54,087 --> 00:39:55,349
- What?
889
00:39:55,393 --> 00:39:58,657
- Peaches and plums,
motherfucker.
890
00:39:58,700 --> 00:40:01,442
I'm alive in here.
891
00:40:01,486 --> 00:40:04,314
- Eliot.
892
00:40:04,358 --> 00:40:06,316
Whoa, no!
893
00:40:19,286 --> 00:40:22,071
- Did it work?
894
00:40:22,115 --> 00:40:24,683
- I hope so.
895
00:40:27,555 --> 00:40:30,819
- You fucked it up.
I warned you.
896
00:40:30,863 --> 00:40:33,518
- No!
- Wait, don't!
897
00:40:35,215 --> 00:40:37,173
- Look what you did.
898
00:40:37,217 --> 00:40:39,262
- Iris.
899
00:40:39,306 --> 00:40:43,266
Fancy seeing you here.
900
00:40:43,310 --> 00:40:46,095
I'd like it back now.
901
00:40:46,139 --> 00:40:49,142
- [gasps]
902
00:40:53,189 --> 00:40:55,061
- I'm sorry.
903
00:40:57,890 --> 00:40:59,500
- You tried to trick me.
904
00:40:59,544 --> 00:41:01,415
- No. No, it wasn't--
905
00:41:01,459 --> 00:41:04,200
- The plan worked, right, Q?
906
00:41:04,244 --> 00:41:05,637
- Who is this now?
907
00:41:05,680 --> 00:41:07,726
- Right the plan, the--we--
908
00:41:07,769 --> 00:41:09,379
we got Iris for you.
909
00:41:09,423 --> 00:41:11,512
We couldn't tell you
because she was watching,
910
00:41:11,556 --> 00:41:13,209
but we...
911
00:41:13,253 --> 00:41:16,343
we did it.
912
00:41:16,386 --> 00:41:20,565
- This was all
just a plan...for me?
913
00:41:20,608 --> 00:41:22,262
- Yeah.
914
00:41:22,305 --> 00:41:24,699
- Yeah, yeah, and, um...
915
00:41:24,743 --> 00:41:26,658
and here's the best part.
916
00:41:26,701 --> 00:41:28,137
We didn't wanna show you
917
00:41:28,181 --> 00:41:29,835
till you had the piece
from Iris.
918
00:41:29,878 --> 00:41:31,706
According to this,
919
00:41:31,750 --> 00:41:34,579
uh, all those organs?
920
00:41:34,622 --> 00:41:36,668
They're building blocks.
921
00:41:36,711 --> 00:41:39,671
Trying to piece together
a body.
922
00:41:39,714 --> 00:41:42,325
Is it yours?
923
00:41:47,200 --> 00:41:50,246
- Impressive.
924
00:41:50,290 --> 00:41:53,423
- Eliot's alive.
925
00:41:53,467 --> 00:41:54,773
- What?
926
00:41:54,816 --> 00:41:58,298
- He's alive.
927
00:42:04,652 --> 00:42:07,350
- Any minute now.
928
00:42:16,621 --> 00:42:18,623
I was just about to leave, I...
929
00:42:22,322 --> 00:42:23,932
Does she know that
I just saved your life?
930
00:42:23,976 --> 00:42:25,238
- No.
931
00:42:25,281 --> 00:42:27,675
I never thanked you for that.
932
00:42:27,719 --> 00:42:29,808
He made me hesitate,
and if I hadn't...
933
00:42:29,851 --> 00:42:33,463
Eliot would be gone.
934
00:42:33,507 --> 00:42:34,769
If the Monster's
building a body,
935
00:42:34,813 --> 00:42:36,945
maybe there's a way
that we can...
936
00:42:36,989 --> 00:42:38,251
save him.
937
00:42:38,294 --> 00:42:40,470
- I can help.
938
00:42:40,514 --> 00:42:44,300
Just let me stay.
939
00:42:44,344 --> 00:42:45,432
- You saved my life.
940
00:42:45,475 --> 00:42:47,434
You can save my life 50 times.
941
00:42:47,477 --> 00:42:49,610
It's not gonna change...
942
00:42:49,654 --> 00:42:52,265
anything between us.
943
00:42:52,308 --> 00:42:54,789
I loved you.
944
00:43:01,361 --> 00:43:05,191
Maybe you couldn't trust that.
945
00:43:09,848 --> 00:43:12,764
It's done.
946
00:43:24,558 --> 00:43:26,952
Good-bye, Alice.
62965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.