Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,181 --> 00:00:09,618
- Previously on
"The Magicians"...
2
00:00:09,661 --> 00:00:10,836
"The following books
have been removed
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,490
from circulation
for revisions."
4
00:00:12,534 --> 00:00:14,144
They're filling in the endings
of our books.
5
00:00:14,188 --> 00:00:15,450
- I'm sorry about
your friend's books, but--
6
00:00:15,493 --> 00:00:18,061
- Just go while you
still have the chance.
7
00:00:18,105 --> 00:00:21,195
- Technically, I have sexually
transmitted lycanthropy.
8
00:00:21,238 --> 00:00:23,414
The other Josh told me
something terrible
9
00:00:23,458 --> 00:00:25,242
was going to happen to him.
10
00:00:25,286 --> 00:00:27,114
It was called the Quickening.
It's going to happen to me too.
11
00:00:27,157 --> 00:00:28,767
- I'm a full-on goddess.
12
00:00:28,811 --> 00:00:31,205
- [screaming]
13
00:00:31,248 --> 00:00:32,771
I'm not connected
to anything anymore.
14
00:00:32,815 --> 00:00:35,731
- My dad and I used
to build model airplanes.
15
00:00:35,774 --> 00:00:39,126
Get your hands on this and you
ended up in 20 pieces.
16
00:00:39,169 --> 00:00:41,693
Magic's gone. I went into
remission a week later.
17
00:00:41,737 --> 00:00:44,174
- You turned your back on what
happens to your dad.
18
00:00:44,218 --> 00:00:46,524
- It's a voicemail
from my mom.
19
00:00:46,568 --> 00:00:48,657
Let me sit here for a minute.
20
00:00:48,700 --> 00:00:51,573
♪
21
00:00:51,616 --> 00:00:53,227
- I know Bacchus.
He's a friend.
22
00:00:53,270 --> 00:00:54,402
- Then you'll poison him.
23
00:00:54,445 --> 00:00:55,664
- You know what's incredible?
24
00:00:55,707 --> 00:00:57,405
How you can be
such a good friend
25
00:00:57,448 --> 00:00:59,189
and such a terrible friend
at the exact same time.
26
00:00:59,233 --> 00:01:01,583
- Gods are so tricky.
27
00:01:01,626 --> 00:01:06,283
They took this part of me
that knew things.
28
00:01:07,676 --> 00:01:10,461
[sad music]
29
00:01:10,505 --> 00:01:12,159
- How long has he been there?
30
00:01:12,202 --> 00:01:14,683
- Since we got back
from Fillory.
31
00:01:14,726 --> 00:01:16,206
- He brought you back?
32
00:01:16,250 --> 00:01:17,642
- I was as surprised as you.
33
00:01:17,686 --> 00:01:19,514
[dinging]
34
00:01:19,557 --> 00:01:22,647
- Meanwhile, you are baking.
35
00:01:22,691 --> 00:01:25,433
- Condolence muffins.
36
00:01:25,476 --> 00:01:27,652
For Quentin?
37
00:01:27,696 --> 00:01:29,567
His dad just passed away.
38
00:01:29,611 --> 00:01:32,527
- And a bullshit yuppie pastry
is gonna help him with that?
39
00:01:32,570 --> 00:01:35,269
- A muffin is not a pastry.
It's a quickbread.
40
00:01:35,312 --> 00:01:36,792
- What the hell
is wrong with you?
41
00:01:36,835 --> 00:01:38,402
- I had to help the Monster
murder a friend of mine
42
00:01:38,446 --> 00:01:40,839
and I'm not happy about it.
43
00:01:42,450 --> 00:01:43,799
- From the looks of it,
neither is he.
44
00:01:43,842 --> 00:01:45,148
- Well, I don't get why
he's depressed.
45
00:01:45,192 --> 00:01:47,411
He got what he wanted.
46
00:01:47,455 --> 00:01:50,327
- Where's Darth Eliot?
47
00:01:54,549 --> 00:01:56,594
- She's gonna get us
all killed.
48
00:02:05,690 --> 00:02:08,432
- I have examined this over
and over again,
49
00:02:08,476 --> 00:02:11,305
and it still won't reveal
itself to me.
50
00:02:11,348 --> 00:02:13,655
Why can't I remember anything?
51
00:02:13,698 --> 00:02:15,918
- I don't know.
Total drag, I get ya.
52
00:02:15,961 --> 00:02:18,616
But that's kind of what goes
along with a human body.
53
00:02:18,660 --> 00:02:21,880
Aches, pain,
can't remember shit.
54
00:02:21,924 --> 00:02:23,839
And since you're done
with your whole deal,
55
00:02:23,882 --> 00:02:25,319
I was thinking...
56
00:02:25,362 --> 00:02:27,669
- What deal are you
talking about?
57
00:02:27,712 --> 00:02:29,671
- We led you to Bacchus.
58
00:02:29,714 --> 00:02:31,803
You killed him.
59
00:02:31,847 --> 00:02:33,283
So now that we're done-sies--
60
00:02:33,327 --> 00:02:36,504
- Don't speak to me
of done-sies.
61
00:02:36,547 --> 00:02:38,027
Only Bacchus is done-sies.
62
00:02:38,070 --> 00:02:41,639
- I'm just saying
you got your vengeance.
63
00:02:41,683 --> 00:02:43,946
Might wanna try another body.
64
00:02:43,989 --> 00:02:46,296
Maybe a non-human one.
65
00:02:47,341 --> 00:02:49,908
I don't know.
66
00:02:49,952 --> 00:02:51,823
See if it helps with
the whole remembering thing.
67
00:02:51,867 --> 00:02:53,216
- I'm good.
68
00:02:53,260 --> 00:02:54,304
[fire flaring]
69
00:02:55,523 --> 00:02:57,916
- Fuck.
70
00:02:57,960 --> 00:03:00,919
[ominous music]
71
00:03:00,963 --> 00:03:02,312
♪
72
00:03:02,356 --> 00:03:05,402
[footsteps approaching]
73
00:03:06,534 --> 00:03:09,624
- You look like you could use
a big ball of carbs.
74
00:03:11,582 --> 00:03:14,672
♪
75
00:03:14,716 --> 00:03:18,763
- Jesus' tits!
This is a good ball of carbs.
76
00:03:19,590 --> 00:03:21,070
I thought you were pissed
at me.
77
00:03:21,113 --> 00:03:24,552
- Oh, I'm not gonna pretend
I'm happy about Bacchus,
78
00:03:24,595 --> 00:03:28,773
but I'm still sorry
about Eliot.
79
00:03:30,732 --> 00:03:33,691
♪
80
00:03:33,735 --> 00:03:36,694
[heart beating]
81
00:03:39,523 --> 00:03:41,612
[heart beating faster]
82
00:03:41,656 --> 00:03:44,398
- [groaning]
- Josh?
83
00:03:44,441 --> 00:03:46,269
Are you okay?
84
00:03:52,884 --> 00:03:55,452
- [yelling]
85
00:03:57,367 --> 00:03:59,500
- [screaming]
86
00:03:59,543 --> 00:04:01,458
- [panting]
87
00:04:01,502 --> 00:04:03,330
Oh.
88
00:04:05,767 --> 00:04:08,335
[squishing]
89
00:04:22,479 --> 00:04:23,959
[retching]
90
00:04:24,002 --> 00:04:26,962
[eerie music]
91
00:04:27,005 --> 00:04:34,012
♪
92
00:04:35,362 --> 00:04:37,625
- You want me to come?
93
00:04:37,668 --> 00:04:39,366
- I'm gonna miss the funeral.
94
00:04:39,409 --> 00:04:40,976
I missed everything
leading up to it.
95
00:04:41,019 --> 00:04:44,632
There's nothing you can say
to my mom that'll change that.
96
00:04:44,675 --> 00:04:46,808
- Well, I could say that
it's not your fault.
97
00:04:46,851 --> 00:04:50,028
- The way she sees it,
she's the grown-up
98
00:04:50,072 --> 00:04:54,337
and I'm still making the same
kid mistakes I always did.
99
00:04:54,381 --> 00:04:56,470
- You break things.
- I break things.
100
00:04:56,513 --> 00:04:59,429
- [chuckling]
Parents are the worst.
101
00:05:00,822 --> 00:05:02,563
- What about you?
102
00:05:02,606 --> 00:05:04,391
- Oh, you know.
103
00:05:04,434 --> 00:05:06,131
Gonna look through all
the stolen books
104
00:05:06,175 --> 00:05:07,829
Marina has stashed around.
105
00:05:07,872 --> 00:05:10,135
See if I could find out
why I'm indestructible
106
00:05:10,179 --> 00:05:11,789
yet can't do magic.
107
00:05:11,833 --> 00:05:13,138
- What about Penny?
108
00:05:13,182 --> 00:05:16,054
He still, uh, sweating you?
109
00:05:16,098 --> 00:05:18,535
- He's not sweating me.
- Oh, right.
110
00:05:18,579 --> 00:05:21,669
He's just following you around
with that "I'm totally into you
111
00:05:21,712 --> 00:05:23,410
but I'm not gonna say anything
about it" vibe.
112
00:05:23,453 --> 00:05:25,934
- Quentin!
- What? I'm just saying.
113
00:05:25,977 --> 00:05:27,892
Maybe he could help you
114
00:05:27,936 --> 00:05:30,068
with the research.
115
00:05:30,112 --> 00:05:31,505
- You're a dick.
116
00:05:31,548 --> 00:05:32,897
- I am a dick.
117
00:05:32,941 --> 00:05:35,900
[upbeat music]
118
00:05:35,944 --> 00:05:42,951
♪
119
00:05:46,650 --> 00:05:50,393
- Hey, uh, Penny 23!
Look at that.
120
00:05:50,437 --> 00:05:52,613
- That sounded real natural.
121
00:05:52,656 --> 00:05:53,875
Why are you skittish as fuck?
122
00:05:53,918 --> 00:05:55,529
- Am I? That's--no.
123
00:05:55,572 --> 00:05:56,530
- What's in the bag?
124
00:05:56,573 --> 00:05:58,793
- Oh, nothing.
125
00:05:58,836 --> 00:06:00,229
- You got blood on your face.
- What?
126
00:06:00,272 --> 00:06:02,057
- Yeah, look in the mirror.
127
00:06:02,100 --> 00:06:03,624
- Oh, ah, no-no-no-no-no!
Don't!
128
00:06:03,667 --> 00:06:05,016
It's not what it looks like!
129
00:06:05,060 --> 00:06:07,758
- Oh! It looks like
a dead animal.
130
00:06:07,802 --> 00:06:10,065
- Okay, maybe it is
what it looks like.
131
00:06:10,108 --> 00:06:11,893
- Is this 'cause
of the Quickening?
132
00:06:11,936 --> 00:06:13,547
- I don't know.
- Well, it's something.
133
00:06:13,590 --> 00:06:15,418
- Look, I don't know
what to do.
134
00:06:15,462 --> 00:06:16,854
- Well, I was pretty damn clear
about one thing, wasn't I?
135
00:06:16,898 --> 00:06:18,073
You stay away from--
136
00:06:18,116 --> 00:06:20,205
- Hey.
- Julia! Hey!
137
00:06:20,249 --> 00:06:22,120
- Hey, did Marina stash
any books in here?
138
00:06:22,164 --> 00:06:23,905
- What?
- Uh, books? No, I--
139
00:06:23,948 --> 00:06:25,689
I think in the--
- The other room?
140
00:06:25,733 --> 00:06:28,083
Yeah, just not in the subject
I'm looking for.
141
00:06:28,126 --> 00:06:29,911
About God problems.
142
00:06:29,954 --> 00:06:31,695
You know,
like where did they go
143
00:06:31,739 --> 00:06:33,741
for magical medical advice?
144
00:06:33,784 --> 00:06:36,004
- Well, why--why don't I
help you look, you know?
145
00:06:36,047 --> 00:06:38,093
- Uh, what about the Maenads?
146
00:06:38,136 --> 00:06:39,268
- The--the Maenads?
147
00:06:39,311 --> 00:06:41,444
- The, uh, followers
of Bacchus.
148
00:06:41,488 --> 00:06:44,752
They're kind of high
priestess/nurses of the Gods.
149
00:06:44,795 --> 00:06:46,493
They were always
at Bacchus' parties
150
00:06:46,536 --> 00:06:49,060
and when he would get
too wrecked, which was always,
151
00:06:49,104 --> 00:06:52,107
they pulled him out and gave
him a divine B12 shot or--
152
00:06:52,150 --> 00:06:54,239
- Wait, wait, so the Monster
killed Bacchus
153
00:06:54,283 --> 00:06:56,241
but didn't touch
the Maenads?
154
00:06:56,285 --> 00:06:58,940
- Well, they're probably
still in Fillory.
155
00:06:58,983 --> 00:06:59,941
They were pretty attached
to him.
156
00:06:59,984 --> 00:07:01,899
- Oh, I--I can take you.
157
00:07:01,943 --> 00:07:03,945
- Yeah, that'd be great.
158
00:07:03,988 --> 00:07:05,120
Uh, thanks, Josh.
159
00:07:05,163 --> 00:07:07,035
- Yeah!
160
00:07:07,078 --> 00:07:09,777
- You get this Quickening
bullshit figured out right now.
161
00:07:09,820 --> 00:07:12,562
- [chuckling]
Okay.
162
00:07:16,392 --> 00:07:18,263
- I didn't think
I passed it on.
163
00:07:18,307 --> 00:07:19,743
You never said anything.
164
00:07:19,787 --> 00:07:21,223
- Oh, I'm sorry.
165
00:07:21,266 --> 00:07:24,095
Were you waiting for me
to tell you?
166
00:07:24,139 --> 00:07:26,402
You never disclosed your status
to me in the first place.
167
00:07:26,446 --> 00:07:29,100
- Because you were
so understanding,
168
00:07:29,144 --> 00:07:31,320
I thought you knew.
169
00:07:31,363 --> 00:07:33,453
Uh, it was a little bit of
a low point for me,
170
00:07:33,496 --> 00:07:34,715
that night.
171
00:07:34,758 --> 00:07:37,021
- Oh, well, great to hear.
172
00:07:37,065 --> 00:07:38,980
- I don't mean you!
173
00:07:39,023 --> 00:07:41,243
I was going through
a bad divorce.
174
00:07:41,286 --> 00:07:43,506
You're the first person
who really seemed to get
175
00:07:43,550 --> 00:07:45,552
what I was going through.
176
00:07:45,595 --> 00:07:49,164
- Fine, whatever. Look--look,
I--I just need your help.
177
00:07:49,207 --> 00:07:52,254
What is going on with me?
With us?
178
00:07:52,297 --> 00:07:53,516
The Quickening?
179
00:07:53,560 --> 00:07:56,432
- Well, I don't really know
everything.
180
00:07:56,476 --> 00:07:58,739
- You're a goddamn
Cryptozoology professor.
181
00:07:58,782 --> 00:08:00,131
What do you know?
182
00:08:00,175 --> 00:08:03,178
- Lycanthropy is
technically a curse.
183
00:08:03,221 --> 00:08:05,746
Un, transformations are tied
to the lunar cycle
184
00:08:05,789 --> 00:08:10,185
and behavioral changes
are mostly non-lethal...
185
00:08:10,228 --> 00:08:12,056
except during the Quickening.
186
00:08:12,100 --> 00:08:14,406
- Well, that sounds
pretty, pretty bad.
187
00:08:14,450 --> 00:08:17,279
Oh, luckily it only happens
every 30 years or so.
188
00:08:17,322 --> 00:08:19,020
In the 48 hours leading up,
189
00:08:19,063 --> 00:08:22,066
all Lycanthropes
experience urges
190
00:08:22,110 --> 00:08:23,546
starting in the form
of nightmares
191
00:08:23,590 --> 00:08:25,592
or even waking dreams.
192
00:08:25,635 --> 00:08:27,550
- What is the curse trying
to make me do?
193
00:08:27,594 --> 00:08:31,554
- Have traditional sex with
an unaffected person
194
00:08:31,598 --> 00:08:33,469
or kill them.
195
00:08:33,513 --> 00:08:35,340
- Jesus K. LeChrist.
196
00:08:35,384 --> 00:08:37,691
- The urges increase as
the moon moves towards
197
00:08:37,734 --> 00:08:39,562
its aphelion.
198
00:08:39,606 --> 00:08:42,522
The climax, as it were,
and the lycanthropic high point
199
00:08:42,565 --> 00:08:45,263
of lupinity or wolf-ness.
200
00:08:45,307 --> 00:08:48,832
- I took your class, Helen.
I know what lupinity means.
201
00:08:48,876 --> 00:08:52,619
Why can't I just
lock myself up in a cage
202
00:08:52,662 --> 00:08:54,359
until the Quickening passes?
203
00:08:54,403 --> 00:08:56,797
- Because that won't
satisfy the urge.
204
00:08:56,840 --> 00:08:59,843
You need to have sex or kill or
you'll rip your own guts out.
205
00:08:59,887 --> 00:09:02,237
That's how the curse
is ensured to spread.
206
00:09:02,280 --> 00:09:03,717
It's quite clever actually.
207
00:09:03,760 --> 00:09:05,196
- Oh, yeah, real clever.
208
00:09:05,240 --> 00:09:06,371
I'm going to rape
or murder someone
209
00:09:06,415 --> 00:09:08,069
in the next two days
no matter what.
210
00:09:08,112 --> 00:09:09,331
- If you try to suppress it,
211
00:09:09,374 --> 00:09:10,811
it's always possible
you'll do both
212
00:09:10,854 --> 00:09:12,552
or commit suicide.
213
00:09:12,595 --> 00:09:15,511
Just, you know, to have all
the options on the table.
214
00:09:15,555 --> 00:09:17,426
- What the hell
am I going to do?
215
00:09:17,469 --> 00:09:19,689
What--what are we going to do?
216
00:09:19,733 --> 00:09:21,386
- Have you considered Tinder?
217
00:09:21,430 --> 00:09:22,692
- What? No!
218
00:09:22,736 --> 00:09:25,565
Because I have
a really, really bad STD
219
00:09:25,608 --> 00:09:28,393
and that sort of kills the
desire to sleep with anyone.
220
00:09:28,437 --> 00:09:31,483
So forget--wait.
221
00:09:31,527 --> 00:09:33,660
Did you do that?
222
00:09:34,661 --> 00:09:36,837
- Yes.
And it worked.
223
00:09:36,880 --> 00:09:39,404
That is why I am
not going crazy right now.
224
00:09:39,448 --> 00:09:40,623
- Huh.
225
00:09:40,667 --> 00:09:42,712
- Ugh, well, you are
very charming, Josh.
226
00:09:42,756 --> 00:09:46,324
I'm sure you'll have
no trouble finding someone to
227
00:09:46,368 --> 00:09:48,109
dance with before, you know,
228
00:09:48,152 --> 00:09:50,198
the wolf makes a choice
for you.
229
00:09:50,241 --> 00:09:51,416
Good luck, Josh.
230
00:09:51,460 --> 00:09:54,419
[suspenseful music]
231
00:09:54,463 --> 00:09:56,421
♪
232
00:09:56,465 --> 00:09:59,773
- The librarians don't know
I've been living here.
233
00:09:59,816 --> 00:10:02,776
Apologies for the mess.
234
00:10:02,819 --> 00:10:06,736
Oh, and, uh,
for how I brought you here.
235
00:10:06,780 --> 00:10:08,738
I--I didn't mean to be rough.
236
00:10:08,782 --> 00:10:12,437
I--I just wanted to get you out
of sight before you got caught.
237
00:10:12,481 --> 00:10:14,396
You do remember me,
don't you?
238
00:10:14,439 --> 00:10:15,571
I'm--I'm Christopher--
239
00:10:15,615 --> 00:10:17,617
- Plover.
240
00:10:17,660 --> 00:10:20,228
You're the child molester
who's directly responsible
241
00:10:20,271 --> 00:10:21,882
for Martin Chatwin
becoming The Beast.
242
00:10:23,492 --> 00:10:26,843
- I also wrote some
very popular books.
243
00:10:26,887 --> 00:10:28,628
- How did you end up here
anyway?
244
00:10:28,671 --> 00:10:31,152
- Oh, that's a long,
boring story.
245
00:10:32,501 --> 00:10:34,808
The important thing is
we can help each other.
246
00:10:34,851 --> 00:10:36,418
See, I need an extra pair
of hands.
247
00:10:36,461 --> 00:10:38,289
- No.
248
00:10:38,333 --> 00:10:43,164
- And yet, I know very well
that you could use my help.
249
00:10:43,207 --> 00:10:45,688
You're trying to escape
The Order, aren't you?
250
00:10:45,732 --> 00:10:47,821
- From the looks of it,
we both are.
251
00:10:47,864 --> 00:10:50,519
- You didn't leave with
Santa Claus.
252
00:10:51,476 --> 00:10:52,434
Why not?
253
00:10:52,477 --> 00:10:54,610
- I get sleigh-sick.
254
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
- You can say what you want.
255
00:10:56,699 --> 00:10:58,483
But I know the real reason--
256
00:10:58,527 --> 00:11:00,224
Oh, please don't touch that.
Please.
257
00:11:00,268 --> 00:11:02,444
The real reason
you stayed behind.
258
00:11:03,750 --> 00:11:06,187
You were looking for your book.
259
00:11:06,230 --> 00:11:08,624
Yours and your friend's.
260
00:11:08,668 --> 00:11:10,278
- Do you have them?
261
00:11:10,321 --> 00:11:13,194
- The books are in
the Revision Room.
262
00:11:13,237 --> 00:11:14,978
But I happen to know
where that is.
263
00:11:15,022 --> 00:11:18,286
So you help me with
my little something
264
00:11:18,329 --> 00:11:20,288
and I'll take you there.
265
00:11:20,331 --> 00:11:21,637
Deal?
266
00:11:21,681 --> 00:11:24,640
[suspenseful music]
267
00:11:24,684 --> 00:11:27,208
♪
268
00:11:27,251 --> 00:11:29,863
- I don't know why your father
made so many of them.
269
00:11:29,906 --> 00:11:32,909
- He liked planes.
- [soft chuckling]
270
00:11:32,953 --> 00:11:35,651
A creative outlet.
271
00:11:35,695 --> 00:11:40,351
- He's dead, Mom.
We can stop criticizing him.
272
00:11:40,395 --> 00:11:42,266
- I didn't want to be here
at all, you know,
273
00:11:42,310 --> 00:11:44,007
but there was no one else.
274
00:11:44,051 --> 00:11:45,922
Molly is furious.
275
00:11:45,966 --> 00:11:48,664
You know how she felt
about Ted.
276
00:11:48,708 --> 00:11:50,535
- I know, I'm sorry, I--
277
00:11:51,885 --> 00:11:55,627
I was traveling
and my phone died and I--
278
00:11:55,671 --> 00:11:57,542
- You're the only millennial
I know
279
00:11:57,586 --> 00:11:59,544
who isn't buried in
his phone 24/7.
280
00:11:59,588 --> 00:12:01,459
- Are we going
to do this again?
281
00:12:03,723 --> 00:12:06,421
- [sighing]
282
00:12:07,335 --> 00:12:08,728
What was wrong with him, huh?
283
00:12:09,772 --> 00:12:12,427
People make friends.
That's normal.
284
00:12:13,820 --> 00:12:15,038
He was normal.
285
00:12:15,082 --> 00:12:17,432
I divorced him,
he was so normal, so...
286
00:12:17,475 --> 00:12:19,913
where are his goddamn friends?
287
00:12:19,956 --> 00:12:21,915
There was no one
at the funeral.
288
00:12:23,307 --> 00:12:25,048
- I don't know.
[chuckling]
289
00:12:25,092 --> 00:12:26,397
- Did he ever date?
290
00:12:26,441 --> 00:12:28,008
Never mind.
I don't want to know.
291
00:12:31,751 --> 00:12:34,841
- Okay, so we pack these boxes.
292
00:12:34,884 --> 00:12:37,539
- Yeah, unless you want
to keep all this junk.
293
00:12:37,582 --> 00:12:39,367
I found a guy upstate.
He'll take them off your hands,
294
00:12:39,410 --> 00:12:41,891
but you have to get it done
by tomorrow.
295
00:12:41,935 --> 00:12:44,589
- I--I got it.
296
00:12:44,633 --> 00:12:47,854
- Okay, just, um--
297
00:12:47,897 --> 00:12:49,899
Be careful.
298
00:12:52,336 --> 00:12:54,556
Don't break anything.
299
00:12:54,599 --> 00:12:58,038
- Christ on a goddamn
communion wafer.
300
00:12:58,081 --> 00:12:59,561
- It's like I'm caught in
301
00:12:59,604 --> 00:13:01,302
a real-life game
of Marry-Fuck-Kill,
302
00:13:01,345 --> 00:13:03,304
only "marry" is off the table.
303
00:13:03,347 --> 00:13:04,609
- Well, what are you gonna do
about it?
304
00:13:04,653 --> 00:13:07,003
- I have no goddamn clue.
305
00:13:07,047 --> 00:13:08,962
Why do you think I'm sitting
here with my head in my hands,
306
00:13:09,005 --> 00:13:11,573
the traditional Hoberman
despair position?
307
00:13:11,616 --> 00:13:14,924
- Okay, then here's a plan.
308
00:13:14,968 --> 00:13:16,708
We're going to fix
this bullshit.
309
00:13:16,752 --> 00:13:18,798
- I don't want to add
to your problems, Margo.
310
00:13:18,841 --> 00:13:20,103
- So 'cause of that,
you're gonna sit back
311
00:13:20,147 --> 00:13:22,323
and just let this shit happen
to you?
312
00:13:22,366 --> 00:13:23,803
Huh?
313
00:13:23,846 --> 00:13:25,935
This ain't prom night,
314
00:13:25,979 --> 00:13:27,894
and the only thing I know
for sure
315
00:13:27,937 --> 00:13:29,504
is you're not going
to fix anything
316
00:13:29,547 --> 00:13:30,940
if you nutsack out on me.
317
00:13:30,984 --> 00:13:33,638
- I won't nutsack out.
318
00:13:33,682 --> 00:13:35,945
- Good.
That's what I want to hear.
319
00:13:35,989 --> 00:13:39,819
Because we are going to find
a way out of this thing
320
00:13:39,862 --> 00:13:41,908
or we're gonna die trying.
321
00:13:43,518 --> 00:13:45,520
- [sighing]
322
00:13:48,305 --> 00:13:50,786
- I'm starting to see why no
one's ever beaten this curse.
323
00:13:50,830 --> 00:13:52,657
It's like herpes!
324
00:13:52,701 --> 00:13:54,834
Cockroach-in-a-nuclear-war-
level impossible to stomp out.
325
00:13:54,877 --> 00:13:57,184
- Well, I found some shit
on a ritual
326
00:13:57,227 --> 00:13:58,925
from an Indonesian tribe.
327
00:13:58,968 --> 00:14:02,189
It's supposed to prevent
supernatural transformations.
328
00:14:03,233 --> 00:14:05,714
Or maybe cause them.
My Indonesian sucks.
329
00:14:05,757 --> 00:14:07,977
[text pinging]
330
00:14:08,021 --> 00:14:09,849
- Uber alert.
331
00:14:09,892 --> 00:14:12,677
You know, these surge prices
are really getting out of--
332
00:14:12,721 --> 00:14:15,724
Oh, no.
Oh, no-no-no-no-no.
333
00:14:15,767 --> 00:14:17,682
- Okay, surge prices
piss me off, too,
334
00:14:17,726 --> 00:14:19,249
but are you all right?
335
00:14:19,293 --> 00:14:21,599
- I've always been upfront
about my L-positive status
336
00:14:21,643 --> 00:14:24,994
with any potential partners
before anything happens.
337
00:14:25,038 --> 00:14:26,866
- What's that have to do
with Uber?
338
00:14:26,909 --> 00:14:28,128
- Isaac wasn't.
339
00:14:28,171 --> 00:14:29,956
- Oh!
340
00:14:29,999 --> 00:14:32,697
So how many people
did Isaac do doggy-style?
341
00:14:32,741 --> 00:14:36,049
- Just one and I'm going
to go warn her now.
342
00:14:36,092 --> 00:14:39,922
Uh-huh, yup!
What a Monday!
343
00:14:41,315 --> 00:14:44,144
- So this book is used
to help me locate
344
00:14:44,187 --> 00:14:46,015
different worlds
via a cooperative spell?
345
00:14:46,059 --> 00:14:48,061
- It is called
"The World Book."
346
00:14:48,104 --> 00:14:49,366
- Yes, I can read.
347
00:14:49,410 --> 00:14:51,194
So it's like the encyclopedia.
348
00:14:51,238 --> 00:14:52,935
- More like an atlas.
349
00:14:52,979 --> 00:14:54,719
- What world are you
looking for?
350
00:14:54,763 --> 00:14:58,680
- One where I can be happy,
where I can belong.
351
00:14:59,942 --> 00:15:01,726
[sighing]
No, it's not what you think.
352
00:15:01,770 --> 00:15:03,598
I'm not interested in that.
353
00:15:03,641 --> 00:15:06,731
I--I just want to go somewhere
where I can do no harm.
354
00:15:06,775 --> 00:15:08,908
I'll never do that again.
I swear on my life.
355
00:15:08,951 --> 00:15:10,866
- Yeah, well, I don't know
if I believe you.
356
00:15:12,172 --> 00:15:15,262
- I spent years
being tortured by Martin,
357
00:15:15,305 --> 00:15:18,613
plenty of time to think
on my actions
358
00:15:18,656 --> 00:15:21,703
and regret them.
359
00:15:21,746 --> 00:15:25,359
Did you never unintentionally
hurt someone you love, Alice?
360
00:15:27,013 --> 00:15:29,145
- I never molested a child.
361
00:15:30,668 --> 00:15:32,975
But, yes,
I've done things I regret.
362
00:15:33,019 --> 00:15:34,368
- Don't you deserve happiness?
363
00:15:34,411 --> 00:15:35,847
- No.
364
00:15:35,891 --> 00:15:37,762
- Oh, don't be so hard
on yourself.
365
00:15:37,806 --> 00:15:39,068
We all deserve it.
366
00:15:39,112 --> 00:15:41,114
- I don't think you do.
367
00:15:42,463 --> 00:15:44,117
- Well, I don't particularly
care what you think.
368
00:15:44,160 --> 00:15:46,119
You need my help finding
the Revision Room.
369
00:15:46,162 --> 00:15:47,947
So either you help me
with this spell
370
00:15:47,990 --> 00:15:50,297
or you're on your own.
371
00:15:50,340 --> 00:15:52,995
[knock at door]
372
00:15:53,039 --> 00:15:55,171
- Who are you?
- Hi, uh, I'm Josh.
373
00:15:55,215 --> 00:15:58,000
I'm Isaac's friend.
374
00:15:58,044 --> 00:15:59,349
- Isaac.
375
00:15:59,393 --> 00:16:01,961
- He hooked up with you
that one time.
376
00:16:02,004 --> 00:16:04,224
- Oh.
377
00:16:04,267 --> 00:16:06,356
Right.
378
00:16:06,400 --> 00:16:08,706
Look, it's a really bad time
right now.
379
00:16:08,750 --> 00:16:10,752
- Oh, uh, no, Isaac really
wanted me to talk to you
380
00:16:10,795 --> 00:16:12,145
about something
and it's kind of an emergency.
381
00:16:12,188 --> 00:16:14,669
So can I come in, please?
382
00:16:15,844 --> 00:16:17,280
- How do you know Isaac again?
383
00:16:17,324 --> 00:16:19,065
- Oh, uh--
384
00:16:19,108 --> 00:16:22,894
Uh, he and I met
at Jewish camp.
385
00:16:22,938 --> 00:16:24,244
- This is kind of weird.
386
00:16:24,287 --> 00:16:25,810
I mean,
why did he send a friend
387
00:16:25,854 --> 00:16:27,029
instead of, like,
calling me himself?
388
00:16:27,073 --> 00:16:30,163
- He's got, uh, laryngitis.
389
00:16:30,206 --> 00:16:31,338
- So he can't text?
390
00:16:31,381 --> 00:16:34,428
- And he broke all
of his fingers.
391
00:16:34,471 --> 00:16:38,432
Anyhoo, I've got to talk to you
about Isaac's problem,
392
00:16:38,475 --> 00:16:42,827
which he's embarrassed because
he came down with something
393
00:16:42,871 --> 00:16:46,048
and he's afraid that you might
have caught it from him.
394
00:16:46,092 --> 00:16:47,745
- Caught what?
395
00:16:47,789 --> 00:16:49,834
- Oh, just a--
396
00:16:49,878 --> 00:16:51,749
herpes-like thing.
397
00:16:51,793 --> 00:16:53,708
- He gave me herpes?
398
00:16:53,751 --> 00:16:54,839
- I believe
I said herpes-like.
399
00:16:54,883 --> 00:16:56,319
- Well, what the hell is it?
400
00:16:56,363 --> 00:16:57,842
- The only way to know
if you got it is to, sort of,
401
00:16:57,886 --> 00:16:59,148
go through the symptoms
402
00:16:59,192 --> 00:17:00,454
and see if you've been
experiencing them.
403
00:17:00,497 --> 00:17:03,152
- Okay,
Josh from Jewish camp,
404
00:17:03,196 --> 00:17:05,241
I'm going to discuss
genital warts
405
00:17:05,285 --> 00:17:08,288
and discharge with you
'cause we just met.
406
00:17:09,550 --> 00:17:11,291
Jesus Christ.
Fuck my life!
407
00:17:11,334 --> 00:17:15,121
- Look, have you maybe not
been feeling yourself lately?
408
00:17:15,164 --> 00:17:16,861
- Not really.
409
00:17:16,905 --> 00:17:18,124
And I'm beginning to wonder
410
00:17:18,167 --> 00:17:19,864
why I let you in
in the first place.
411
00:17:19,908 --> 00:17:22,780
- Great, and, uh, have you
maybe been having dreams
412
00:17:22,824 --> 00:17:25,044
that are weird and violent?
413
00:17:27,046 --> 00:17:28,525
- Maybe.
414
00:17:28,569 --> 00:17:31,354
- Right, well, this last one
might sound a little crazy,
415
00:17:31,398 --> 00:17:34,357
but have you, maybe,
been unable to control yourself
416
00:17:34,401 --> 00:17:36,359
around guys?
417
00:17:36,403 --> 00:17:37,882
- Get out of my apartment.
418
00:17:37,926 --> 00:17:39,493
- Oh, wait. No-no-no.
This wasn't--I mean--
419
00:17:39,536 --> 00:17:41,060
- Seriously, get out!
420
00:17:41,103 --> 00:17:43,149
- Okay, please,
just let me help you.
421
00:17:43,192 --> 00:17:45,151
I just want to help.
422
00:17:47,414 --> 00:17:50,417
- It's been a really hard
couple of days.
423
00:17:53,072 --> 00:17:55,248
I've been totally freaking,
like--
424
00:17:56,858 --> 00:17:58,425
What's wrong with me?
425
00:17:58,468 --> 00:18:00,296
- I know what you mean
426
00:18:00,340 --> 00:18:03,908
and it's completely normal
427
00:18:03,952 --> 00:18:07,303
and I assure you,
this is not your fault.
428
00:18:07,347 --> 00:18:10,132
- That's so good to hear.
429
00:18:10,176 --> 00:18:12,178
I mean,
430
00:18:12,221 --> 00:18:14,832
how could I even
431
00:18:14,876 --> 00:18:17,357
do that to someone else?
432
00:18:17,400 --> 00:18:20,403
It's a total mess in there.
[chuckling]
433
00:18:20,447 --> 00:18:22,101
- Uh, a mess?
- Uh-huh.
434
00:18:22,144 --> 00:18:23,232
- Uh, where?
435
00:18:23,276 --> 00:18:26,235
[ominous music]
436
00:18:26,279 --> 00:18:33,286
♪
437
00:18:35,636 --> 00:18:37,551
- Jesus' tits.
438
00:18:37,594 --> 00:18:40,336
- It's not that bad, is it?
439
00:18:42,164 --> 00:18:44,123
[gentle music]
440
00:18:44,166 --> 00:18:47,996
- Is it possible for an entire
forest to do the walk of shame?
441
00:18:48,039 --> 00:18:52,435
- Seriously, nature is not
supposed to be this sticky.
442
00:18:52,479 --> 00:18:54,176
[dog barking]
443
00:18:54,220 --> 00:18:58,049
- Uh-oh, you think she's
who we're looking for?
444
00:18:58,093 --> 00:18:59,616
- Whoa, whoa!
Wait, wait! Don't!
445
00:18:59,660 --> 00:19:01,096
- Why not?
446
00:19:01,140 --> 00:19:03,142
- Because you have something
to live for?
447
00:19:03,185 --> 00:19:04,404
- I'm a Maenad.
448
00:19:04,447 --> 00:19:06,145
The God that
I'm here to serve is dead.
449
00:19:06,188 --> 00:19:08,930
I literally have nothing
to live for.
450
00:19:08,973 --> 00:19:12,151
But thanks--thanks for the less
than basic understanding
451
00:19:12,194 --> 00:19:13,413
of my life's purpose.
452
00:19:13,456 --> 00:19:15,023
- No, no, no! Wait!
Don't, please.
453
00:19:15,066 --> 00:19:17,068
We need your help.
454
00:19:18,331 --> 00:19:19,897
- Shoshana.
455
00:19:19,941 --> 00:19:22,161
- Shoshana.
We need your help, Shoshana.
456
00:19:24,511 --> 00:19:26,077
Hmm?
457
00:19:26,121 --> 00:19:29,168
- Peach Schnapps.
458
00:19:29,211 --> 00:19:32,301
Bacchus left that for
the talking bears to find.
459
00:19:32,345 --> 00:19:35,130
- Okay, so how about a toast?
460
00:19:35,174 --> 00:19:37,219
Right? Ba--Bacchus would've
wanted us to drink.
461
00:19:37,263 --> 00:19:39,221
God, like, so much.
Yeah.
462
00:19:39,265 --> 00:19:41,397
- Okay, so to Bacchus.
463
00:19:44,531 --> 00:19:46,315
- To Bacchus.
464
00:19:46,359 --> 00:19:47,882
- God, it smells like
pee sangria.
465
00:19:47,925 --> 00:19:49,536
- I don't give a shit.
Drink it.
466
00:19:49,579 --> 00:19:52,016
- To, uh, Bacchus!
467
00:19:52,060 --> 00:19:54,236
- Bacchus.
- Whoo!
468
00:19:54,280 --> 00:19:56,934
- [sobbing]
469
00:20:00,416 --> 00:20:04,028
Oh, that's good shit.
470
00:20:04,072 --> 00:20:06,640
- Um, I was a goddess
and I gave away my power
471
00:20:06,683 --> 00:20:09,338
and now I can't use magic.
472
00:20:09,382 --> 00:20:11,035
Only I'm indestructible.
473
00:20:11,079 --> 00:20:15,083
So maybe you can help me
understand what is going on.
474
00:20:16,258 --> 00:20:19,174
- You were a goddess?
475
00:20:19,218 --> 00:20:21,698
- Yeah.
476
00:20:21,742 --> 00:20:23,178
- [sighing]
477
00:20:23,222 --> 00:20:24,962
If all these other Maenads
478
00:20:25,006 --> 00:20:27,051
hadn't run through the poison
wine like a bunch of bitches,
479
00:20:27,095 --> 00:20:29,271
I wouldn't even be
in this situation!
480
00:20:29,315 --> 00:20:32,100
- Well, maybe if you
help us we can--
481
00:20:33,101 --> 00:20:36,017
- [howling]
482
00:20:39,063 --> 00:20:41,936
[shrieking]
483
00:20:43,981 --> 00:20:45,374
- I'm sorry.
- [panting heavily]
484
00:20:45,418 --> 00:20:47,289
- What are you--
what are you doing?
485
00:20:47,333 --> 00:20:49,204
- I'm trying to read
your aura.
486
00:20:49,248 --> 00:20:52,512
[barking, howling]
487
00:20:52,555 --> 00:20:55,602
- Maybe we can just get
the pinecone out of my face?
488
00:21:00,607 --> 00:21:02,391
Okay.
489
00:21:02,435 --> 00:21:04,045
- That's what I thought.
490
00:21:04,088 --> 00:21:06,003
Inconclusive.
491
00:21:06,047 --> 00:21:10,007
I do know a ritual that could
help diagnose you further.
492
00:21:10,051 --> 00:21:12,445
But, um, it's pretty intimate.
493
00:21:12,488 --> 00:21:15,274
- Um, okay.
I can live with that.
494
00:21:15,317 --> 00:21:18,102
- Yeah, the only thing is
I--I--I can't perform it.
495
00:21:18,146 --> 00:21:20,322
- Uh, why not?
496
00:21:20,366 --> 00:21:21,715
- I don't believe in you.
497
00:21:21,758 --> 00:21:23,630
I can help interpret,
498
00:21:23,673 --> 00:21:26,415
but you need someone
who believes in you,
499
00:21:26,459 --> 00:21:29,984
okay, who worships you,
500
00:21:30,027 --> 00:21:31,594
body and soul,
501
00:21:31,638 --> 00:21:34,031
to perform the ritual.
502
00:21:36,338 --> 00:21:37,687
Anyone come to mind?
503
00:21:37,731 --> 00:21:40,690
[gentle music]
504
00:21:40,734 --> 00:21:43,127
♪
505
00:21:43,171 --> 00:21:46,174
- Fine, I'll help.
506
00:21:49,046 --> 00:21:50,918
- Jesus R.R. Christ.
507
00:21:50,961 --> 00:21:53,442
An innocent girl is
a murderer
508
00:21:53,486 --> 00:21:55,705
'cause I couldn't get
to her in time.
509
00:21:55,749 --> 00:21:58,839
- Oh, put your tit back in
your training bra, wolf boy.
510
00:21:58,882 --> 00:22:01,842
We don't really know
how innocent this girl was.
511
00:22:01,885 --> 00:22:03,583
Sleeping with her Uber driver
512
00:22:03,626 --> 00:22:05,454
sounds like she had
a death wish to begin with.
513
00:22:05,498 --> 00:22:07,587
- You're not helping.
- Drink.
514
00:22:07,630 --> 00:22:09,545
- Is this a potion?
- It's alcohol.
515
00:22:09,589 --> 00:22:11,112
- Good enough.
516
00:22:11,155 --> 00:22:13,201
- While you were busy with
your domestic issues,
517
00:22:13,244 --> 00:22:15,899
I managed to translate
this Indonesian ritual
518
00:22:15,943 --> 00:22:18,206
and good news is this is
first-year Brakebills
519
00:22:18,249 --> 00:22:20,208
multi-culti elective crap.
520
00:22:20,251 --> 00:22:21,688
So we can definitely
pull it off
521
00:22:21,731 --> 00:22:23,124
without breaking
the magic bank.
522
00:22:23,167 --> 00:22:27,781
Only prob is finding
one exotic ingredient.
523
00:22:27,824 --> 00:22:33,221
- Uh, what type of exotic
are we talking about here?
524
00:22:33,264 --> 00:22:34,962
- We need a living
Komodo dragon
525
00:22:35,005 --> 00:22:36,920
so we can cut out
its heart,
526
00:22:36,964 --> 00:22:39,619
and I heard a rumor Kanye keeps
one in his New York apartment.
527
00:22:39,662 --> 00:22:41,055
- That sounds on-brand.
528
00:22:41,098 --> 00:22:42,535
- Let's go.
529
00:22:42,578 --> 00:22:44,841
- [sighing]
530
00:22:44,885 --> 00:22:47,670
Uh--uh, wait.
I have to give you something.
531
00:22:49,193 --> 00:22:51,195
It's loaded
with silver bullets.
532
00:22:51,239 --> 00:22:53,241
The Quickening has started to
533
00:22:53,284 --> 00:22:55,678
do weird things to me and--
534
00:22:55,722 --> 00:22:57,898
Well, if I wolf-out,
535
00:22:57,941 --> 00:22:59,508
you might need to stop me.
536
00:23:02,859 --> 00:23:06,080
- It's not gonna
come to that.
537
00:23:06,123 --> 00:23:08,952
I promise.
538
00:23:08,996 --> 00:23:11,999
Now come on.
Let's go steal Kanye's lizard.
539
00:23:12,042 --> 00:23:15,002
[soft music]
540
00:23:15,045 --> 00:23:22,052
♪
541
00:23:25,752 --> 00:23:32,759
♪
542
00:23:35,370 --> 00:23:38,329
[suspenseful music]
543
00:23:38,373 --> 00:23:40,375
♪
544
00:23:40,419 --> 00:23:44,335
- As you can see, it's
rather hard to get in unseen.
545
00:23:44,379 --> 00:23:46,250
- Not if you can bend light.
546
00:23:46,294 --> 00:23:49,036
- Regardless, stealing
the books isn't really
547
00:23:49,079 --> 00:23:51,038
the biggest issue,
is it?
548
00:23:51,081 --> 00:23:52,387
If the library
discovers they're gone,
549
00:23:52,431 --> 00:23:53,693
they're gonna come after you.
550
00:23:53,736 --> 00:23:54,955
- Yeah, but if they read
my book,
551
00:23:54,998 --> 00:23:56,913
they'll know exactly
where I'll be.
552
00:23:56,957 --> 00:24:00,264
- Yes, but what if
they read your book
553
00:24:00,308 --> 00:24:03,093
and still had no idea
where you were?
554
00:24:05,139 --> 00:24:06,662
- What are you proposing?
555
00:24:06,706 --> 00:24:09,012
- When I was writing
"The Wandering Dune,"
556
00:24:09,056 --> 00:24:11,275
I was also studying magic.
557
00:24:11,319 --> 00:24:13,234
I--I kept blowing deadlines
558
00:24:13,277 --> 00:24:16,716
until I found a spell
for automatic writing.
559
00:24:16,759 --> 00:24:18,152
Now, you feed it a premise
560
00:24:18,195 --> 00:24:20,763
and it constructs
an airtight storyline.
561
00:24:20,807 --> 00:24:23,592
I--I gather they use it
in Hollywood all the time.
562
00:24:23,636 --> 00:24:25,638
- That explains Netflix.
563
00:24:27,030 --> 00:24:28,597
How does this spell work?
564
00:24:28,641 --> 00:24:30,991
- Uh, we steal the manuscripts,
pull the endings,
565
00:24:31,034 --> 00:24:32,993
cast a spell on them,
and then replace them
566
00:24:33,036 --> 00:24:35,256
just before they take them away
to bind them as books.
567
00:24:35,299 --> 00:24:37,258
Voilà!
Oh, you'll be very surprised
568
00:24:37,301 --> 00:24:38,781
how your stories turn out,
569
00:24:38,825 --> 00:24:39,956
- Let me guess.
570
00:24:40,000 --> 00:24:41,218
You'll show me
how to do the spell
571
00:24:41,262 --> 00:24:42,829
if I help you
with the World Book?
572
00:24:42,872 --> 00:24:45,222
- Well, that only seems fair,
doesn't it?
573
00:24:46,310 --> 00:24:49,923
Look, do you want my help
or not?
574
00:24:56,146 --> 00:24:58,801
[door slamming]
575
00:24:58,845 --> 00:25:01,195
- Mom, I told you I'd have
this done by tomorrow.
576
00:25:01,238 --> 00:25:03,284
So just--ah, Jesus.
577
00:25:04,415 --> 00:25:06,026
Hello?
578
00:25:06,069 --> 00:25:08,202
- I found these in
your dead father's fridge.
579
00:25:09,290 --> 00:25:12,336
They're not quite what
I'd hoped they'd be.
580
00:25:12,380 --> 00:25:14,382
You finished with
the killing yet?
581
00:25:14,425 --> 00:25:16,776
- With the, uh--what?
582
00:25:16,819 --> 00:25:18,342
- You father's dead.
583
00:25:18,386 --> 00:25:20,867
I thought perhaps you'd
get angry and kill things.
584
00:25:20,910 --> 00:25:22,477
That's what I'd do.
585
00:25:22,521 --> 00:25:24,218
- It's not really
what people do.
586
00:25:25,262 --> 00:25:26,742
Nowadays, anyway.
587
00:25:26,786 --> 00:25:30,137
- You're not going
to kill anything?
588
00:25:30,180 --> 00:25:31,791
Interesting.
589
00:25:31,834 --> 00:25:34,358
[exhaling deeply]
590
00:25:34,402 --> 00:25:35,925
Frozen peas?
591
00:25:35,969 --> 00:25:38,058
- Nope.
Uh, no thanks.
592
00:25:39,799 --> 00:25:41,104
- Let's go then.
593
00:25:41,148 --> 00:25:42,758
I'm bored of this food.
594
00:25:42,802 --> 00:25:45,892
- Can I just have a few minutes
to finish this?
595
00:25:49,199 --> 00:25:50,810
- This is important to you.
596
00:25:52,376 --> 00:25:54,509
- Yeah, it is.
597
00:25:54,553 --> 00:25:57,033
- This is a very
interesting game,
598
00:25:57,077 --> 00:26:00,384
the loving your dead dad game.
599
00:26:02,909 --> 00:26:04,432
I don't understand it.
600
00:26:04,475 --> 00:26:07,435
- It's not a game.
It--
601
00:26:07,478 --> 00:26:11,874
There must be someone
who's important to you,
602
00:26:11,918 --> 00:26:14,747
who you--who you miss.
603
00:26:14,790 --> 00:26:16,487
- I don't remember.
604
00:26:16,531 --> 00:26:18,272
But perhaps you're right.
605
00:26:18,315 --> 00:26:20,883
I could learn something
from this.
606
00:26:22,058 --> 00:26:24,017
I'll let you play
this game.
607
00:26:24,060 --> 00:26:28,195
I will sit still
and I won't kill anything
608
00:26:28,238 --> 00:26:30,850
and I'll watch you
while you--
609
00:26:30,893 --> 00:26:32,199
you think about
your dead father?
610
00:26:32,242 --> 00:26:34,027
Is that what you're doing?
611
00:26:34,070 --> 00:26:37,465
- Yeah.
Kind of.
612
00:26:38,597 --> 00:26:41,817
- This is the weirdest thing
I've ever done.
613
00:26:41,861 --> 00:26:43,819
[solemn music]
614
00:26:43,863 --> 00:26:45,560
♪
615
00:26:45,604 --> 00:26:47,736
But maybe it'll be fun.
616
00:26:49,303 --> 00:26:55,004
♪
617
00:26:55,048 --> 00:26:58,007
[clinking]
618
00:26:59,095 --> 00:27:01,445
- I--she wasn't lying.
619
00:27:01,489 --> 00:27:05,406
This is pretty intimate.
620
00:27:05,449 --> 00:27:07,016
- Yeah, well,
621
00:27:07,060 --> 00:27:08,191
you're not the one
who has to strip naked
622
00:27:08,235 --> 00:27:09,845
and be anointed with oil.
623
00:27:14,110 --> 00:27:16,112
- Are you sure you want
to do this?
624
00:27:16,156 --> 00:27:18,288
- I don't really see
another way, do you?
625
00:27:19,594 --> 00:27:22,118
- Wait, um,
626
00:27:22,162 --> 00:27:24,817
maybe there is another way?
Uh...
627
00:27:25,818 --> 00:27:27,428
Something a little less
painful?
628
00:27:27,471 --> 00:27:29,299
- Painful?
- Not--not painful.
629
00:27:29,343 --> 00:27:31,171
Um...
630
00:27:31,214 --> 00:27:33,869
- You know I'm not broken,
right?
631
00:27:34,478 --> 00:27:37,351
I'm not some flower
or a delicate piece of glass.
632
00:27:39,396 --> 00:27:43,444
I'm a person
and people heal.
633
00:27:44,663 --> 00:27:46,099
- Yeah, look, I'm ju--
634
00:27:46,142 --> 00:27:47,491
I'm just not very
comfortable with the way
635
00:27:47,535 --> 00:27:49,058
this is going down, you know?
636
00:27:49,102 --> 00:27:51,452
- Yeah, well, this isn't
really about you.
637
00:27:51,495 --> 00:27:53,802
So maybe you could just
get over yourself.
638
00:27:54,977 --> 00:27:56,500
- I'm trying.
639
00:27:58,372 --> 00:28:00,243
- It's nothing you haven't
seen before.
640
00:28:06,162 --> 00:28:08,338
Ta-da.
641
00:28:11,907 --> 00:28:14,562
- I guess I should start.
642
00:28:14,605 --> 00:28:16,259
- I guess you should.
- Yeah.
643
00:28:32,493 --> 00:28:35,452
[Tep No's "Toluca Lake"
plays]
644
00:28:35,496 --> 00:28:41,328
♪
645
00:28:41,371 --> 00:28:45,898
- ♪ I do what I want,
don't do what I'm told ♪
646
00:28:45,941 --> 00:28:49,379
♪ What I'm told
647
00:28:49,423 --> 00:28:51,381
♪ Been riding on the edge
648
00:28:51,425 --> 00:28:53,949
♪ With your heart in
a chokehold ♪
649
00:28:53,993 --> 00:28:56,256
♪ Heart in a chokehold
650
00:28:56,299 --> 00:28:58,127
♪
651
00:28:58,171 --> 00:28:59,868
♪ Maybe I'm a lost cause
652
00:28:59,912 --> 00:29:01,478
- I--
653
00:29:01,522 --> 00:29:02,479
- What's wrong?
654
00:29:02,523 --> 00:29:04,394
- I, uh--
655
00:29:04,438 --> 00:29:07,354
I got to, uh,
go up front.
656
00:29:07,397 --> 00:29:09,573
- ♪ Won't do what I'm told
657
00:29:09,617 --> 00:29:13,099
- Are you asking if you can
touch my boobs?
658
00:29:13,142 --> 00:29:16,058
- I am asking you
if I can touch your boobs.
659
00:29:17,103 --> 00:29:19,192
- You can touch my boobs.
660
00:29:19,235 --> 00:29:20,541
Just don't break them.
661
00:29:20,584 --> 00:29:22,151
- Ha ha.
662
00:29:22,195 --> 00:29:23,500
♪
663
00:29:23,544 --> 00:29:25,938
- ♪ Oh
664
00:29:25,981 --> 00:29:29,289
♪ You should know, you should
know, you should know ♪
665
00:29:29,332 --> 00:29:30,638
♪ Oh
666
00:29:30,681 --> 00:29:33,075
- What?
- No, it's just--it's cold.
667
00:29:33,119 --> 00:29:36,949
- Oh, I'm sorry.
I can warm it up.
668
00:29:36,992 --> 00:29:39,473
- ♪ I don't know how
to give you my love, babe ♪
669
00:29:39,516 --> 00:29:44,434
♪ 'cause I'm too good
at messing it up ♪
670
00:29:44,478 --> 00:29:46,175
♪
671
00:29:46,219 --> 00:29:48,177
♪ Maybe I could change
672
00:29:48,221 --> 00:29:51,311
♪ By now you should know
everything is strange ♪
673
00:29:51,354 --> 00:29:53,617
- It's weird for me, too,
you know.
674
00:29:53,661 --> 00:29:56,316
- ♪ Oh
675
00:29:56,359 --> 00:29:58,448
♪ Give you my love
676
00:29:58,492 --> 00:30:01,277
♪ Give you my love
677
00:30:01,321 --> 00:30:05,194
♪ I don't know how
to give you my love ♪
678
00:30:05,238 --> 00:30:07,631
- You ready to wash my feet?
679
00:30:08,632 --> 00:30:10,765
- [chuckling]
680
00:30:10,809 --> 00:30:13,942
- [shouting in Indonesian]
681
00:30:17,728 --> 00:30:21,210
[continues shouting
in Indonesian]
682
00:30:21,254 --> 00:30:22,603
- Now what?
- Scream!
683
00:30:22,646 --> 00:30:25,388
[both screaming]
684
00:30:25,432 --> 00:30:27,434
Now eat it!
685
00:30:33,266 --> 00:30:34,745
- It's not bad actually.
686
00:30:37,052 --> 00:30:39,794
- I told you, vulnerable is
not technically endangered.
687
00:30:39,838 --> 00:30:41,448
- I think I'm going to be sick.
688
00:30:41,491 --> 00:30:43,189
- Don't you dare throw up
that lizard heart.
689
00:30:43,232 --> 00:30:45,408
We killed a vulnerable creature
to save your ass.
690
00:30:45,452 --> 00:30:47,323
It better not be for nothing.
691
00:30:47,367 --> 00:30:50,283
Not to mention that is not the
way I thought I'd meet Kanye.
692
00:30:50,326 --> 00:30:52,372
It's actually less messed up
than the way I thought it'd be.
693
00:30:52,415 --> 00:30:54,417
Oh, yeah.
694
00:30:54,461 --> 00:30:57,594
You won't be judged.
695
00:30:57,638 --> 00:30:59,988
[heart beating loudly]
696
00:31:01,294 --> 00:31:04,340
You know what would be hot
right now?
697
00:31:04,384 --> 00:31:07,691
If you just took me right here
in this car.
698
00:31:07,735 --> 00:31:08,823
- Stop the car!
699
00:31:08,867 --> 00:31:10,216
- What is it?
700
00:31:10,259 --> 00:31:11,826
- Pull the car over
right fucking now!
701
00:31:11,870 --> 00:31:13,828
[brakes screeching]
702
00:31:13,872 --> 00:31:16,004
[groaning]
703
00:31:19,573 --> 00:31:22,228
[howling]
704
00:31:28,451 --> 00:31:31,411
[soft music]
705
00:31:31,454 --> 00:31:33,630
♪
706
00:31:33,674 --> 00:31:36,024
[branch snapping]
707
00:31:36,068 --> 00:31:42,161
♪
708
00:31:42,204 --> 00:31:44,206
[branch snapping]
709
00:31:48,515 --> 00:31:51,213
- [screaming]
Son of a clit!
710
00:31:51,257 --> 00:31:52,954
- The ritual didn't work.
711
00:31:52,998 --> 00:31:55,087
- Oh, is that why you screamed
and ran out of the car?
712
00:31:55,130 --> 00:31:56,523
- Just let me in, okay?
713
00:31:56,566 --> 00:31:58,742
- Why? So you can wolf-hump me
to death?
714
00:31:58,786 --> 00:32:02,572
- No, I wanted to do things,
but you're safe now, okay?
715
00:32:02,616 --> 00:32:04,444
It passed.
- How?
716
00:32:04,487 --> 00:32:07,621
- I kinda of turned a tree
into a werewolf,
717
00:32:07,664 --> 00:32:09,188
if you know what I'm saying.
718
00:32:09,231 --> 00:32:11,103
- Oh, got it.
719
00:32:11,146 --> 00:32:12,756
- It's not
a permanent solution.
720
00:32:12,800 --> 00:32:14,410
But it's enough to keep
the urges off
721
00:32:14,454 --> 00:32:16,238
until we get
to where we're going.
722
00:32:16,282 --> 00:32:19,241
- You mind telling me
where that is, maple dick?
723
00:32:19,285 --> 00:32:21,113
- Brakebills.
724
00:32:22,157 --> 00:32:25,247
- I thought this would
be interesting.
725
00:32:25,291 --> 00:32:26,422
It's not.
726
00:32:26,466 --> 00:32:28,511
- I'm almost done.
Just...
727
00:32:30,122 --> 00:32:32,646
A little while longer
and then we can go.
728
00:32:34,430 --> 00:32:38,086
Why did you do that?
- Slightly more interesting.
729
00:32:38,130 --> 00:32:40,262
- No.
730
00:32:40,306 --> 00:32:41,263
Stop it!
731
00:32:41,307 --> 00:32:43,004
- [chuckling]
732
00:32:43,048 --> 00:32:45,267
I don't understand.
Your father is dead, right?
733
00:32:45,311 --> 00:32:47,313
So these belong to you now,
do they not?
734
00:32:47,356 --> 00:32:49,663
- Yes, they belong to me.
735
00:32:49,706 --> 00:32:51,273
What is your point?
736
00:32:51,317 --> 00:32:52,709
- Why are you doing
any of this?
737
00:32:52,753 --> 00:32:56,322
- Because I told my mom
I would, okay?
738
00:32:58,411 --> 00:33:01,196
Jesus Christ, I can't believe
I'm having to explain this.
739
00:33:01,240 --> 00:33:05,331
- Why does your mother have
such strange power over you?
740
00:33:07,246 --> 00:33:09,117
- Because once,
when I was a kid,
741
00:33:09,161 --> 00:33:11,511
I broke an ashtray.
742
00:33:11,554 --> 00:33:15,428
And now she still fucking
thinks that I break everything.
743
00:33:15,471 --> 00:33:17,821
Because...
744
00:33:17,865 --> 00:33:20,694
Basically, your parents never
change how they see you.
745
00:33:20,737 --> 00:33:22,478
No matter what.
746
00:33:22,522 --> 00:33:26,743
- So if they can't change
how they see you,
747
00:33:26,787 --> 00:33:30,138
then why does it matter?
748
00:33:30,182 --> 00:33:32,053
- Because sometimes
I think she's right.
749
00:33:33,402 --> 00:33:35,143
Things break around me.
750
00:33:36,492 --> 00:33:39,191
Alice, my dad,
751
00:33:39,234 --> 00:33:41,845
all of goddamn magic.
752
00:33:41,889 --> 00:33:44,196
- Then break them on purpose.
753
00:33:44,239 --> 00:33:45,719
They're your planes.
754
00:33:45,762 --> 00:33:48,287
You can do what you want
with them.
755
00:33:48,330 --> 00:33:51,203
Maybe you'll feel better.
756
00:34:04,259 --> 00:34:07,219
[dramatic music]
757
00:34:07,262 --> 00:34:14,269
♪
758
00:34:27,935 --> 00:34:29,502
- [yelling]
759
00:34:33,245 --> 00:34:36,248
[keys clacking]
760
00:34:39,164 --> 00:34:49,130
[tense music]
761
00:34:49,174 --> 00:34:55,571
[tense music]
762
00:34:55,615 --> 00:34:56,920
- I don't meant to be rude,
763
00:34:56,964 --> 00:34:58,792
but here I am helping
as promised
764
00:34:58,835 --> 00:35:00,576
without an assurance
you'll do the same.
765
00:35:00,620 --> 00:35:01,882
- Jesus, you're relentless.
766
00:35:01,925 --> 00:35:04,189
Okay, fine.
I'll help you with your spell.
767
00:35:04,232 --> 00:35:06,756
- Yet you seem to hate
yourself for it.
768
00:35:06,800 --> 00:35:09,237
I mean, you can understand
my worry.
769
00:35:09,281 --> 00:35:11,196
- I don't have to be happy
about it.
770
00:35:11,239 --> 00:35:12,675
- A word of advice.
771
00:35:12,719 --> 00:35:14,895
If you want to survive,
stop torturing yourself.
772
00:35:14,938 --> 00:35:17,854
- Maybe you could do will
a little more self-hatred.
773
00:35:17,898 --> 00:35:20,553
And fewer Mr. Rogers vests.
774
00:35:20,596 --> 00:35:22,163
- You think that
what you've done
775
00:35:22,207 --> 00:35:24,470
and who you are
are the same thing.
776
00:35:24,513 --> 00:35:26,646
When they don't match up,
you hate yourself.
777
00:35:26,689 --> 00:35:28,691
Alice,
they'll never match up.
778
00:35:28,735 --> 00:35:30,432
- You don't know anything
about me.
779
00:35:30,476 --> 00:35:32,304
- I know what it feels like
to be unable to change
780
00:35:32,347 --> 00:35:34,828
no matter how much I want to.
781
00:35:34,871 --> 00:35:38,223
Children don't care if you
contradict yourself, you know?
782
00:35:38,266 --> 00:35:39,746
- [scoffing]
783
00:35:39,789 --> 00:35:41,400
- Perhaps that's a bad example
coming from me,
784
00:35:41,443 --> 00:35:43,663
but I'm just trying to help.
785
00:35:43,706 --> 00:35:47,275
- Please just stop doing--
786
00:35:53,629 --> 00:35:54,804
- What is it?
787
00:35:54,848 --> 00:35:57,285
- The end of Quentin's book.
788
00:35:57,329 --> 00:35:59,244
He's going to die.
789
00:35:59,287 --> 00:36:01,811
- Isn't that how all books end?
790
00:36:02,986 --> 00:36:05,163
- His ends next week.
791
00:36:08,557 --> 00:36:10,907
- Uh, as requested,
792
00:36:10,951 --> 00:36:12,779
the water my feet
were bathed in.
793
00:36:15,782 --> 00:36:17,566
- Ugh, that's pretty murky.
794
00:36:17,610 --> 00:36:19,612
- Okay, judgey.
795
00:36:19,655 --> 00:36:20,787
What's it mean?
796
00:36:20,830 --> 00:36:23,224
- It's too early to say.
797
00:36:23,268 --> 00:36:25,661
This is very interesting
though.
798
00:36:25,705 --> 00:36:28,229
I thought you said
you didn't have any power.
799
00:36:28,273 --> 00:36:30,666
- No. I--I don't.
I can't do magic.
800
00:36:30,710 --> 00:36:32,668
- Those aren't the same.
801
00:36:32,712 --> 00:36:34,975
Oh, this--
802
00:36:35,018 --> 00:36:37,717
This is real weird.
803
00:36:41,373 --> 00:36:42,678
You weren't bullshitting me
804
00:36:42,722 --> 00:36:44,637
when you said you were
a goddess, were you?
805
00:36:44,680 --> 00:36:47,727
- No, but how--how can I be
a goddess
806
00:36:47,770 --> 00:36:49,337
if I don't have any power?
807
00:36:49,381 --> 00:36:51,731
- Maybe you think you don't,
but--
808
00:36:53,472 --> 00:36:56,562
I have never seen anything
like this before.
809
00:36:58,433 --> 00:37:00,348
- So we're good now?
810
00:37:00,392 --> 00:37:03,264
You're not gonna kill yourself?
811
00:37:03,308 --> 00:37:04,918
- No, I can't now.
812
00:37:04,961 --> 00:37:06,920
I have a new deity to follow.
813
00:37:06,963 --> 00:37:09,923
[soft music]
814
00:37:09,966 --> 00:37:11,838
- Oh, boy.
815
00:37:11,881 --> 00:37:18,888
♪
816
00:37:20,107 --> 00:37:22,022
- I think you're overreacting.
817
00:37:22,065 --> 00:37:24,590
- I could've sexually assaulted
you or ate you.
818
00:37:24,633 --> 00:37:26,287
I don't honestly know how
things would've turned out.
819
00:37:26,331 --> 00:37:27,375
- It's no reason
to give up.
820
00:37:27,419 --> 00:37:28,594
There's got to be a solution.
821
00:37:28,637 --> 00:37:29,769
- I've got, what,
a couple hours
822
00:37:29,812 --> 00:37:31,379
before the Quickening
takes over,
823
00:37:31,423 --> 00:37:33,816
and I'm sorry if that
makes me a wimp or whatever,
824
00:37:33,860 --> 00:37:35,644
but I don't want to rape
or murder anyone.
825
00:37:35,688 --> 00:37:37,429
- Oh, come on.
826
00:37:37,472 --> 00:37:39,822
There are plenty of people
who deserve to be killed.
827
00:37:39,866 --> 00:37:42,390
I can think of a half dozen
at Brakebills alone.
828
00:37:42,434 --> 00:37:44,000
If you can just keep
your twat together,
829
00:37:44,044 --> 00:37:46,916
I'm sure I can get at least
one of them down here.
830
00:37:46,960 --> 00:37:48,744
I mean, Todd totally owes me.
831
00:37:48,788 --> 00:37:51,007
- He doesn't owe you his life.
832
00:37:51,051 --> 00:37:53,271
- Doesn't he?
833
00:37:55,360 --> 00:37:56,752
- I can't do it, Margo.
834
00:37:56,796 --> 00:37:58,450
- Well, you can't do nothing,
835
00:37:58,493 --> 00:38:00,365
because you'll die
in this cage.
836
00:38:00,408 --> 00:38:01,801
- At least I can
live with that.
837
00:38:01,844 --> 00:38:04,369
I mean, not live exactly,
838
00:38:04,412 --> 00:38:06,109
but you get what I'm saying.
839
00:38:06,153 --> 00:38:07,937
- This is bullshit.
840
00:38:07,981 --> 00:38:09,591
You're just throwing
your life away.
841
00:38:09,635 --> 00:38:11,463
- I was thinking more like
noble sacrifice.
842
00:38:11,506 --> 00:38:13,943
- Screw your noble sacrifice!
843
00:38:13,987 --> 00:38:17,338
What is it with you boys
and your noble sacrifice?
844
00:38:17,382 --> 00:38:18,774
I'm not gonna let you do it.
845
00:38:18,818 --> 00:38:19,993
- Well, it's not your choice.
846
00:38:20,036 --> 00:38:21,429
You can't fix me, okay?
847
00:38:21,473 --> 00:38:22,735
Some things are just broken,
848
00:38:22,778 --> 00:38:24,345
and there's nothing
you can do about it.
849
00:38:24,389 --> 00:38:25,607
- Said the quitter
right before he quit.
850
00:38:25,651 --> 00:38:26,869
- You think I want to die?
851
00:38:26,913 --> 00:38:28,567
Of course I fucking don't!
852
00:38:28,610 --> 00:38:29,959
But I don't see
a way out of this,
853
00:38:30,003 --> 00:38:31,352
and frankly you not giving up
854
00:38:31,396 --> 00:38:33,528
is making what
I have to do harder.
855
00:38:37,663 --> 00:38:39,665
- You want to do
something stupid?
856
00:38:44,496 --> 00:38:46,628
Fine by me.
857
00:38:46,672 --> 00:38:48,587
- What the hell
are you doing?
858
00:38:48,630 --> 00:38:50,328
- Something stupider.
859
00:38:52,765 --> 00:38:54,767
- This isn't a joke, Margo!
860
00:38:54,810 --> 00:38:56,116
I'm not going to be able
to control myself.
861
00:38:56,159 --> 00:38:58,248
I might kill you or--or--
862
00:38:58,292 --> 00:39:00,729
- Or what?
863
00:39:00,773 --> 00:39:02,905
Fuck me?
864
00:39:05,343 --> 00:39:07,257
- Margo.
865
00:39:07,301 --> 00:39:10,391
This curse isn't curable.
866
00:39:10,435 --> 00:39:12,132
I don't want you
to go through this.
867
00:39:12,175 --> 00:39:13,786
The Quickening is--
- Why not?
868
00:39:13,829 --> 00:39:16,005
- Because...
869
00:39:16,049 --> 00:39:18,443
I like you.
870
00:39:18,486 --> 00:39:21,794
- I like you too.
871
00:39:21,837 --> 00:39:25,058
And I'm not gonna lose
another friend today, okay?
872
00:39:28,366 --> 00:39:32,152
I can't make you
kill someone,
873
00:39:32,195 --> 00:39:34,763
but I can consent.
874
00:39:41,770 --> 00:39:43,250
Damn.
875
00:39:43,293 --> 00:39:45,383
The Quickening makes you
a really good kisser.
876
00:39:45,426 --> 00:39:47,385
- I know.
877
00:39:51,824 --> 00:39:56,829
- That was more cathartic
than I thought it would be.
878
00:39:56,872 --> 00:39:59,788
- It was kind of fun,
wasn't it?
879
00:40:02,487 --> 00:40:07,274
It feels good after you deal
with death, doesn't it?
880
00:40:07,317 --> 00:40:09,319
- A little.
881
00:40:09,363 --> 00:40:11,365
Still hurts, but...
882
00:40:11,409 --> 00:40:14,020
eventually it hurts
a little less.
883
00:40:17,240 --> 00:40:20,374
- I'm going to need your help
to search for more Gods.
884
00:40:20,418 --> 00:40:23,333
You'll be more useful
to me if you feel better,
885
00:40:23,377 --> 00:40:28,426
so you should know that
your friend Eliot is dead.
886
00:40:32,255 --> 00:40:35,215
You can smash more things
if you want.
887
00:40:35,258 --> 00:40:38,827
And then we'll go get
something to eat.
888
00:40:38,871 --> 00:40:40,873
Sound good?
889
00:40:47,096 --> 00:40:50,056
- I cannot believe
you just did that.
890
00:40:50,099 --> 00:40:52,972
- I rocked your world.
Get over it.
891
00:40:53,015 --> 00:40:56,845
- Oh, no, you--
that was great.
892
00:40:56,889 --> 00:41:00,196
It's just you can't
have sex now with anyone
893
00:41:00,240 --> 00:41:04,070
who isn't L-positive
without infecting them.
894
00:41:04,113 --> 00:41:06,159
You know, so...
895
00:41:06,202 --> 00:41:08,422
- Since when is
P-in-the-V sex
896
00:41:08,466 --> 00:41:11,381
the pinnacle of what one
or two or three or five
897
00:41:11,425 --> 00:41:13,819
or an animal can do together?
898
00:41:13,862 --> 00:41:16,343
I mean, it's not even
on my top ten.
899
00:41:16,386 --> 00:41:18,084
- [chuckles]
900
00:41:18,127 --> 00:41:20,434
I guess I see
your point there.
901
00:41:20,478 --> 00:41:24,003
All the same, what are you
gonna do about the Quickening?
902
00:41:24,046 --> 00:41:25,831
How are you gonna handle that?
903
00:41:25,874 --> 00:41:28,050
- In what, 30 years?
904
00:41:28,094 --> 00:41:29,530
No way I'm gonna
live that long.
905
00:41:29,574 --> 00:41:31,445
And if I do,
Todd totally owes me.
906
00:41:31,489 --> 00:41:33,839
- You're joking, right?
907
00:41:33,882 --> 00:41:36,494
You're joking.
908
00:41:39,192 --> 00:41:42,021
So what is this?
This is--
909
00:41:42,064 --> 00:41:44,110
This is just casual, right?
910
00:41:44,153 --> 00:41:47,896
We're not...you know?
911
00:41:47,940 --> 00:41:50,116
- I saved your fucking life,
bitch.
912
00:41:50,159 --> 00:41:52,335
- [scoffs]
913
00:41:52,379 --> 00:41:56,122
- Casual that.
914
00:41:56,165 --> 00:41:58,167
- Thanks, Margo.
915
00:42:00,953 --> 00:42:04,304
I'm sorry we couldn't
figure out a way to help,
916
00:42:04,347 --> 00:42:08,134
you know...
917
00:42:08,177 --> 00:42:10,353
- I am too.
918
00:42:10,397 --> 00:42:12,355
[somber music]
919
00:42:12,399 --> 00:42:15,054
I would have done
anything to save him.
920
00:42:15,097 --> 00:42:18,623
♪
921
00:42:18,666 --> 00:42:21,539
But I think he might
actually be gone.
922
00:42:21,582 --> 00:42:25,586
♪
923
00:42:25,630 --> 00:42:28,850
- I felt the moment
his soul died.
924
00:42:31,026 --> 00:42:33,289
It only hurt
for a second.
925
00:42:33,333 --> 00:42:37,598
I promise he didn't suffer.
926
00:42:37,642 --> 00:42:40,079
[laughs]
927
00:42:40,122 --> 00:42:42,211
You'll come around.
928
00:42:42,255 --> 00:42:46,172
I know it.
929
00:42:46,215 --> 00:42:49,175
[Vaults' "Premonitions"
playing]
930
00:42:49,218 --> 00:42:52,178
- ♪ Let's take it right back
931
00:42:52,221 --> 00:42:54,615
- Hello?
932
00:42:54,659 --> 00:42:56,356
- ♪ To where we used to go
933
00:42:56,399 --> 00:42:59,011
♪ But we never look back
934
00:42:59,054 --> 00:43:01,666
♪ No we only look forward
935
00:43:01,709 --> 00:43:05,539
♪ To all the new pain
936
00:43:05,583 --> 00:43:08,411
♪ And violence that we blame
937
00:43:08,455 --> 00:43:11,371
♪ No we never look back
938
00:43:11,414 --> 00:43:13,416
♪ No we only look forward
939
00:43:13,460 --> 00:43:14,896
- Hello?
940
00:43:14,940 --> 00:43:16,376
- ♪ With all our fate
941
00:43:16,419 --> 00:43:18,204
♪ Hearts
942
00:43:18,247 --> 00:43:21,250
♪ Broken from the start
943
00:43:21,294 --> 00:43:24,079
- Is anybody there?
944
00:43:24,123 --> 00:43:26,473
Margo!
945
00:43:26,516 --> 00:43:30,216
- ♪ Only to be held tall
946
00:43:30,259 --> 00:43:33,306
♪ By the writing on the wall
947
00:43:33,349 --> 00:43:37,484
♪ We don't need
no premonitions no ♪
948
00:43:37,527 --> 00:43:42,054
♪
949
00:43:42,097 --> 00:43:46,101
♪ Let's take it right back
950
00:43:46,145 --> 00:43:49,061
♪ To where it all began
951
00:43:49,104 --> 00:43:51,933
♪ But we never look back
952
00:43:51,977 --> 00:43:54,544
♪ No we only look forward
953
00:43:54,588 --> 00:43:58,244
♪ To all the new shame
954
00:43:58,287 --> 00:44:02,291
♪ And waste of what we gain
66626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.