Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,655 --> 00:00:04,004
.
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,353
- [gasps]
3
00:00:05,396 --> 00:00:06,789
Previously
on "The InBetween"...
4
00:00:06,832 --> 00:00:08,443
- Find me.
- I see ghosts.
5
00:00:08,486 --> 00:00:10,532
- ♪ Peter Rabbit
6
00:00:10,575 --> 00:00:13,100
♪ He'll be hopping along
7
00:00:13,143 --> 00:00:15,798
- The woman I saw was dead.
He'd taken out her eyes.
8
00:00:15,841 --> 00:00:17,234
- Perp's name was Ed Roven.
9
00:00:17,278 --> 00:00:18,670
Texas, mid '90s.
10
00:00:18,714 --> 00:00:21,369
Six women murdered.
Same MO, same signature.
11
00:00:21,412 --> 00:00:23,197
Roven made a mistake when
he left his last victim's son,
12
00:00:23,240 --> 00:00:24,633
Mark Waterman, alive.
13
00:00:24,676 --> 00:00:28,115
- I have PTSD from witnessing
Ed Roven kill my mother.
14
00:00:28,158 --> 00:00:29,333
- And that drove you to kill?
15
00:00:29,377 --> 00:00:31,074
It was very similar
to Ed Roven's work.
16
00:00:31,118 --> 00:00:32,249
- Roven's a ghost.
17
00:00:32,293 --> 00:00:33,859
When he talks to people,
they can't hear him.
18
00:00:33,903 --> 00:00:37,211
- It might be about time
we bust you out of here.
19
00:00:37,254 --> 00:00:39,735
- He told me to take your eyes.
20
00:00:39,778 --> 00:00:41,476
- [gasps]
- [grunts]
21
00:00:41,519 --> 00:00:43,086
- I went home.
22
00:00:43,130 --> 00:00:45,175
Baby Crystal was in the bath.
23
00:00:45,219 --> 00:00:47,177
And I just pushed.
24
00:00:47,221 --> 00:00:49,527
- I think she blames me
for what happened.
25
00:00:49,571 --> 00:00:51,486
- Oh, my mom's necklace.
26
00:00:51,529 --> 00:00:53,357
She never took this off.
27
00:00:53,401 --> 00:00:56,099
- Brian has what's called
a meningioma.
28
00:00:56,143 --> 00:00:59,537
It's a slow-growing
benign tumor on his brain.
29
00:00:59,581 --> 00:01:03,193
- Surgery's the only option?
- I need you to be okay.
30
00:01:03,237 --> 00:01:06,240
I can't have anything
happen to you.
31
00:01:07,241 --> 00:01:10,244
[indistinct chatter]
32
00:01:13,464 --> 00:01:16,424
[foreboding music]
33
00:01:16,467 --> 00:01:18,121
♪
34
00:01:18,165 --> 00:01:20,210
- Mom?
35
00:01:20,254 --> 00:01:22,560
♪
36
00:01:22,604 --> 00:01:24,388
Mom!
37
00:01:24,432 --> 00:01:26,782
♪
38
00:01:26,825 --> 00:01:29,741
Mom, stop!
39
00:01:29,785 --> 00:01:32,266
♪
40
00:01:32,309 --> 00:01:33,658
[door closes]
41
00:01:33,702 --> 00:01:35,921
♪
42
00:01:35,965 --> 00:01:38,228
Mom?
43
00:01:38,272 --> 00:01:41,797
♪
44
00:01:41,840 --> 00:01:44,408
Where are you going?
45
00:01:44,452 --> 00:01:47,498
♪
46
00:01:47,542 --> 00:01:49,152
[gasps]
47
00:01:49,196 --> 00:01:50,806
Roven, what are you
doing here?
48
00:01:50,849 --> 00:01:54,244
- Hey, there, Cottontail.
49
00:01:54,288 --> 00:01:56,855
Looking for someone?
50
00:01:56,899 --> 00:01:59,467
- Where is she?
- See for yourself.
51
00:01:59,510 --> 00:02:02,644
♪
52
00:02:02,687 --> 00:02:03,645
- Mom?
53
00:02:03,688 --> 00:02:05,777
- Cassie.
54
00:02:05,821 --> 00:02:08,780
[ominous music]
55
00:02:08,824 --> 00:02:15,831
♪
56
00:02:17,267 --> 00:02:19,617
I'm over here.
57
00:02:19,661 --> 00:02:21,184
- You're a witch!
- [screams]
58
00:02:21,228 --> 00:02:23,708
[gasps, panting]
59
00:02:23,752 --> 00:02:27,538
[whimpering]
60
00:02:29,236 --> 00:02:30,715
- Let's go over it
one more time.
61
00:02:30,759 --> 00:02:33,196
Um, my social security card
is right here.
62
00:02:33,240 --> 00:02:34,719
My most recent will...
63
00:02:34,763 --> 00:02:38,941
and, uh, my advanced directive,
which explicitly lays out
64
00:02:38,984 --> 00:02:40,899
all of my wishes
should the worst happen.
65
00:02:40,943 --> 00:02:42,988
- Babe, we've been over this.
66
00:02:43,032 --> 00:02:45,295
You're going to be fine.
67
00:02:45,339 --> 00:02:47,732
- We ran through all
the worst-case scenarios,
68
00:02:47,776 --> 00:02:50,474
which aren't going to happen--
knock wood.
69
00:02:50,518 --> 00:02:51,823
[knocks on table]
We each have a copy
70
00:02:51,867 --> 00:02:53,129
of the prime directive--
71
00:02:53,173 --> 00:02:55,610
- Advanced directive.
- Which we won't need.
72
00:02:55,653 --> 00:02:58,308
- The surgery is tomorrow.
- Look, we're all nervous.
73
00:02:58,352 --> 00:03:00,354
But you're going
to a great hospital,
74
00:03:00,397 --> 00:03:01,790
and you've got one
of the best brain surgeons
75
00:03:01,833 --> 00:03:04,749
in the world flying in.
76
00:03:04,793 --> 00:03:06,447
- There is a snowstorm coming.
77
00:03:06,490 --> 00:03:07,883
I hope that doesn't delay
her flight.
78
00:03:07,926 --> 00:03:09,972
Knock on wood.
[knocks on table]
79
00:03:10,015 --> 00:03:11,669
- Are you gonna be all right
waiting at the hospital
80
00:03:11,713 --> 00:03:13,323
during the procedure?
81
00:03:13,367 --> 00:03:16,370
I know how upsetting
that energy is for you.
82
00:03:16,413 --> 00:03:18,023
- I've been going over
every day--
83
00:03:18,067 --> 00:03:20,374
walking around, kind of
inoculating myself to it.
84
00:03:20,417 --> 00:03:21,549
By the time you go in,
85
00:03:21,592 --> 00:03:23,594
I should be able
to block most of it out.
86
00:03:23,638 --> 00:03:26,554
I did want to wear
my lucky sweater, though.
87
00:03:26,597 --> 00:03:28,120
They gray one.
Is that here?
88
00:03:28,164 --> 00:03:30,819
- Washed, folded, and ready
to work its magic on my behalf.
89
00:03:30,862 --> 00:03:32,386
It's in the dresser
in your room.
90
00:03:32,429 --> 00:03:33,822
- Thank you.
91
00:03:33,865 --> 00:03:36,781
Knock more wood while I'm gone,
just to be safe.
92
00:03:38,305 --> 00:03:41,308
- It's okay.
It's all right.
93
00:03:41,351 --> 00:03:42,657
It's gonna be
all right, babe.
94
00:03:42,700 --> 00:03:46,269
It's gonna be all right.
- [sighs]
95
00:03:51,448 --> 00:03:53,015
[sinister music]
96
00:03:53,058 --> 00:03:55,452
- [gasps,
whimpering]
97
00:03:55,496 --> 00:03:58,455
[panting]
98
00:03:58,499 --> 00:04:00,718
♪
99
00:04:00,762 --> 00:04:02,894
- The guy you described
sounds like Mark Waterman,
100
00:04:02,938 --> 00:04:04,418
but according
to this county jail video,
101
00:04:04,461 --> 00:04:05,549
there he is in his cell.
102
00:04:05,593 --> 00:04:07,029
He couldn't have
killed anyone.
103
00:04:07,072 --> 00:04:08,726
- Yeah, that's the guy I saw.
104
00:04:08,770 --> 00:04:12,295
[cell phone vibrating]
105
00:04:12,339 --> 00:04:13,470
- Is that work?
106
00:04:13,514 --> 00:04:16,081
[suspenseful music]
107
00:04:16,125 --> 00:04:18,910
- A woman's been murdered.
108
00:04:18,954 --> 00:04:21,739
Her throat was cut.
109
00:04:21,783 --> 00:04:26,309
♪
110
00:04:26,353 --> 00:04:27,745
[indistinct chatter]
111
00:04:27,789 --> 00:04:29,443
[sighs]
What have we got?
112
00:04:29,486 --> 00:04:32,097
- Well, the victim's name
is Suzy Lim, 32.
113
00:04:32,141 --> 00:04:33,534
A schoolteacher.
114
00:04:33,577 --> 00:04:35,579
- Looks like he caught her
by surprise.
115
00:04:35,623 --> 00:04:37,538
No defensive wounds
on her hands,
116
00:04:37,581 --> 00:04:39,322
just a clean, straight cut
from left to right on the neck.
117
00:04:39,366 --> 00:04:40,541
- Robbery?
118
00:04:40,584 --> 00:04:42,586
- Television, computer,
cell phone--
119
00:04:42,630 --> 00:04:44,109
they were all left out
in the open.
120
00:04:44,153 --> 00:04:46,503
No jewelry was missing,
but her wallet was gone.
121
00:04:46,547 --> 00:04:47,504
- Who found her?
122
00:04:47,548 --> 00:04:48,679
- Neighbor called 911
123
00:04:48,723 --> 00:04:50,159
when she saw
an unidentified male
124
00:04:50,202 --> 00:04:52,553
exiting through the victim's
kitchen door in a big hurry.
125
00:04:52,596 --> 00:04:53,815
- Did she get a description?
126
00:04:53,858 --> 00:04:55,643
- Caucasian, bearded,
about 6 feet tall--
127
00:04:55,686 --> 00:04:56,992
blue pants
and a yellow parka.
128
00:04:57,035 --> 00:04:59,081
- Just got a call
from Suzy Lim's credit union.
129
00:04:59,124 --> 00:05:00,952
Her ATM card was used
at a cash machine
130
00:05:00,996 --> 00:05:01,997
just about two blocks
from here.
131
00:05:02,040 --> 00:05:03,694
- Did you send unis over?
- Yeah.
132
00:05:03,738 --> 00:05:05,783
The guy's gone, but the owner's
pulling up the security tape.
133
00:05:05,827 --> 00:05:11,702
♪
134
00:05:11,746 --> 00:05:14,401
- I know this guy.
135
00:05:14,444 --> 00:05:16,881
His name is Calvin Hayes.
We need to bring him in.
136
00:05:16,925 --> 00:05:18,448
Alert all precincts
in the city.
137
00:05:18,492 --> 00:05:20,058
- On it.
138
00:05:20,102 --> 00:05:21,625
- How do you know Hayes?
139
00:05:21,669 --> 00:05:23,018
- He's the man
that attacked Cassie
140
00:05:23,061 --> 00:05:24,672
in front of Council last month.
141
00:05:24,715 --> 00:05:27,022
She had a dream about him
last night.
142
00:05:28,676 --> 00:05:31,679
- [low growl]
- [scoffs]
143
00:05:31,722 --> 00:05:34,029
I don't have time
for you, Ed.
144
00:05:34,072 --> 00:05:36,553
- Won't be a minute.
145
00:05:36,597 --> 00:05:38,990
Just wanted to say
a proper good-bye is all.
146
00:05:39,034 --> 00:05:40,818
- Are you finally
going somewhere?
147
00:05:40,862 --> 00:05:42,472
- Oh, no.
148
00:05:42,516 --> 00:05:44,605
Not me.
149
00:05:44,648 --> 00:05:46,998
But give my best
to you and yours.
150
00:05:47,042 --> 00:05:50,045
[dark music]
151
00:05:50,088 --> 00:05:53,091
♪
152
00:05:53,135 --> 00:05:55,529
- If Hayes was arrested
for aggravated assault,
153
00:05:55,572 --> 00:05:56,834
what's he doing
out of jail already?
154
00:05:56,878 --> 00:05:58,967
- He was released O.R.
due to overcrowding.
155
00:05:59,010 --> 00:06:00,490
- Oh, you're kidding me.
156
00:06:00,534 --> 00:06:01,970
- We've got every unit
in the city on the street
157
00:06:02,013 --> 00:06:02,971
looking for him.
158
00:06:03,014 --> 00:06:04,233
We will get him back
in custody.
159
00:06:04,276 --> 00:06:05,843
- Well, I doubt that's gonna
bring much comfort
160
00:06:05,887 --> 00:06:07,149
to Suzy Lim's family.
161
00:06:07,192 --> 00:06:09,064
♪
162
00:06:09,107 --> 00:06:10,587
- Maria.
163
00:06:10,631 --> 00:06:12,546
You're checking into Suzy Lim's
friends and family, yes?
164
00:06:12,589 --> 00:06:14,156
- Yeah.
165
00:06:14,199 --> 00:06:16,071
- See if she has any connection
to anyone at county jail,
166
00:06:16,114 --> 00:06:18,116
and if so, find out if she
has ever crossed paths
167
00:06:18,160 --> 00:06:19,770
with Mark Waterman.
168
00:06:19,814 --> 00:06:21,859
- On it.
169
00:06:21,903 --> 00:06:24,558
- Unis picked up Hayes
at a homeless camp on Burnage.
170
00:06:24,601 --> 00:06:26,081
They're bringing him in now.
171
00:06:26,124 --> 00:06:28,039
♪
172
00:06:28,083 --> 00:06:29,693
- Hey.
173
00:06:29,737 --> 00:06:31,956
How's the crowd been so far?
- Good.
174
00:06:32,000 --> 00:06:34,045
But we're running out of
the cinnamon-infused bourbon,
175
00:06:34,089 --> 00:06:36,831
so don't push
the spicy Manhattans.
176
00:06:36,874 --> 00:06:39,442
- Well, we need to unload some
of that vanilla gin anyways.
177
00:06:39,486 --> 00:06:41,531
- Ugh. Good luck with that.
I'm out of here.
178
00:06:41,575 --> 00:06:43,881
Bye.
179
00:06:43,925 --> 00:06:46,406
[sniffs]
180
00:06:47,581 --> 00:06:50,671
[sinister music]
181
00:06:50,714 --> 00:06:57,721
♪
182
00:06:59,244 --> 00:07:02,030
[bones crack]
[gasps]
183
00:07:02,073 --> 00:07:05,947
♪
184
00:07:05,990 --> 00:07:08,558
- Hey, there, Cottontail.
185
00:07:08,602 --> 00:07:10,560
♪
186
00:07:10,604 --> 00:07:13,563
[indistinct chatter]
187
00:07:13,607 --> 00:07:16,523
[mellow music playing
over speakers]
188
00:07:17,872 --> 00:07:19,917
- I don't know why
you brought me in here.
189
00:07:19,961 --> 00:07:22,659
I was just minding
my own business.
190
00:07:22,703 --> 00:07:24,052
- Minding your own business?
191
00:07:24,095 --> 00:07:25,793
As in attacking young women
with sharp objects.
192
00:07:25,836 --> 00:07:28,839
- [scoffs]
You got the wrong guy.
193
00:07:30,754 --> 00:07:33,627
- You recognize her?
194
00:07:33,670 --> 00:07:36,020
You had her ATM card.
195
00:07:36,064 --> 00:07:37,544
- I found it.
196
00:07:37,587 --> 00:07:39,633
- Your fingerprints were on
her kitchen door, Calvin.
197
00:07:39,676 --> 00:07:42,157
When unis picked you up, you
had her blood on your clothes.
198
00:07:42,200 --> 00:07:43,593
- We know you killed her.
199
00:07:43,637 --> 00:07:45,160
What we want to know is why.
200
00:07:45,203 --> 00:07:47,641
♪
201
00:07:47,684 --> 00:07:49,294
[indistinct voices]
202
00:07:49,338 --> 00:07:53,037
- I'm just an instrument
of the Witch Hunter.
203
00:07:53,081 --> 00:07:56,693
Change is brought
to the Earth through me,
204
00:07:56,737 --> 00:07:59,261
but I'm not worthy enough
to know why.
205
00:07:59,304 --> 00:08:01,872
[tense music]
206
00:08:01,916 --> 00:08:04,614
- Who's the Witch Hunter?
- It's not a person.
207
00:08:04,658 --> 00:08:06,181
He's like a...
208
00:08:06,224 --> 00:08:08,531
[softly]
Spirit guide.
209
00:08:08,575 --> 00:08:11,795
- How does this spirit guide
communicate with you?
210
00:08:11,839 --> 00:08:15,059
- He talks to me...
[laughs]
211
00:08:15,103 --> 00:08:16,887
Tells me
what I need to know,
212
00:08:16,931 --> 00:08:19,629
which road to take.
213
00:08:19,673 --> 00:08:21,979
- What did he tell you
about Suzy Lim?
214
00:08:22,023 --> 00:08:24,678
- He said
she was sticking her nose
215
00:08:24,721 --> 00:08:26,027
where it didn't belong.
216
00:08:26,070 --> 00:08:28,072
Said she was a snitch.
217
00:08:28,116 --> 00:08:30,597
Said she had to die.
218
00:08:30,640 --> 00:08:32,816
- [breathes deeply]
219
00:08:32,860 --> 00:08:35,689
♪
220
00:08:35,732 --> 00:08:38,648
Snitching about what?
- He didn't say.
221
00:08:38,692 --> 00:08:40,084
- Last month you were arrested
222
00:08:40,128 --> 00:08:41,999
for attacking
another young woman.
223
00:08:42,043 --> 00:08:43,610
- Uh-huh.
224
00:08:43,653 --> 00:08:47,657
He told me she was hurting
people with her eyes.
225
00:08:47,701 --> 00:08:50,094
They needed plucked.
[laughs]
226
00:08:50,138 --> 00:08:51,922
Bitch hit me
with the pepper spray
227
00:08:51,966 --> 00:08:53,837
before I got a chance,
but next time--
228
00:08:53,881 --> 00:08:55,273
- There's no next time, Calvin.
229
00:08:55,317 --> 00:08:56,579
You are spending the rest
of your life in prison.
230
00:08:56,623 --> 00:08:59,364
- Tom.
231
00:08:59,408 --> 00:09:02,193
♪
232
00:09:02,237 --> 00:09:06,067
- ♪ Peter Rabbit
and the little red hen ♪
233
00:09:06,110 --> 00:09:10,854
♪ Talking things over
in the high-wired pen ♪
234
00:09:10,898 --> 00:09:14,728
♪ Along came McDonald
with his trusty gun ♪
235
00:09:14,771 --> 00:09:17,382
♪ And he goes
236
00:09:17,426 --> 00:09:19,341
♪ "Everybody run"
237
00:09:19,384 --> 00:09:21,038
♪
238
00:09:21,082 --> 00:09:23,171
♪ Peter Rabbit
239
00:09:23,214 --> 00:09:26,348
♪ He'll be hopping along
240
00:09:26,391 --> 00:09:29,351
[dramatic music]
241
00:09:29,394 --> 00:09:33,921
♪
242
00:09:37,881 --> 00:09:40,797
County says Waterman is still
safely locked in his cell,
243
00:09:40,841 --> 00:09:42,407
but they'll double up security.
244
00:09:42,451 --> 00:09:44,366
- Then I don't know
why I keep seeing him.
245
00:09:44,409 --> 00:09:46,324
- I think I do.
246
00:09:46,368 --> 00:09:48,500
When's the last time you spoke
with Ed Roven?
247
00:09:48,544 --> 00:09:49,850
- Today.
248
00:09:49,893 --> 00:09:52,243
He's still pissed we found
Millie Pierce's body.
249
00:09:52,287 --> 00:09:54,376
- Yeah, I don't want
to humanize a vicious killer,
250
00:09:54,419 --> 00:09:56,552
but Roven was sentimental
about Millie.
251
00:09:56,596 --> 00:09:57,640
- Yeah.
252
00:09:57,684 --> 00:09:59,424
- He wanted to keep her
for himself.
253
00:09:59,468 --> 00:10:02,863
- Did he threaten you?
- Well, not in so many words.
254
00:10:02,906 --> 00:10:03,864
Why?
255
00:10:03,907 --> 00:10:05,561
- Calvin Hayes--
the homeless guy
256
00:10:05,605 --> 00:10:06,823
that attacked you last month--
257
00:10:06,867 --> 00:10:08,651
he murdered a woman
this morning.
258
00:10:08,695 --> 00:10:10,174
He cut her throat.
259
00:10:10,218 --> 00:10:11,654
- You think Roven told him
to do it?
260
00:10:11,698 --> 00:10:14,439
- I don't know. I'm still
putting the pieces together.
261
00:10:14,483 --> 00:10:18,443
But listen--I think that Hayes
can hear Roven...
262
00:10:18,487 --> 00:10:22,447
and I think Waterman
can hear Roven.
263
00:10:22,491 --> 00:10:24,145
Think about it.
264
00:10:24,188 --> 00:10:26,495
If someone is just
a little bit perceptive
265
00:10:26,538 --> 00:10:28,366
and Roven is persistent,
266
00:10:28,410 --> 00:10:31,326
couldn't he start to sound
like a voice in your head?
267
00:10:31,369 --> 00:10:33,633
- And if you already have
violent tendencies,
268
00:10:33,676 --> 00:10:35,635
maybe he can get you
to kill.
269
00:10:35,678 --> 00:10:38,681
- So you think
that Roven and Waterman...
270
00:10:38,725 --> 00:10:40,509
they're planning
something now?
271
00:10:40,552 --> 00:10:42,250
- I'm not sure yet.
272
00:10:42,293 --> 00:10:44,818
But the woman that you just saw
Waterman murder at the bar,
273
00:10:44,861 --> 00:10:46,689
can you describe her
to our sketch artist?
274
00:10:46,733 --> 00:10:49,823
Maybe the FBI can identify her.
- Yeah, I can do that.
275
00:10:49,866 --> 00:10:52,652
But I need something
from you.
276
00:10:52,695 --> 00:10:55,176
There's an FBI file
on Roven, right?
277
00:10:55,219 --> 00:10:57,395
- Yeah, field office sent it
over during the Waterman case.
278
00:10:57,439 --> 00:10:59,223
- Can I take a look at it?
279
00:10:59,267 --> 00:11:00,616
- Why?
280
00:11:00,660 --> 00:11:02,400
- Because I need to know
everything about Roven...
281
00:11:02,444 --> 00:11:04,272
the stuff
you can't find online,
282
00:11:04,315 --> 00:11:05,621
that dark stuff.
283
00:11:05,665 --> 00:11:07,362
- To what end?
284
00:11:07,405 --> 00:11:09,320
- There are places far worse
than the inbetween.
285
00:11:09,364 --> 00:11:10,757
It's time that Ed Roven
went there,
286
00:11:10,800 --> 00:11:13,455
and I think that that...
287
00:11:13,498 --> 00:11:15,805
that could solve
all our problems.
288
00:11:15,849 --> 00:11:18,590
- If it's all right with
Asante, it's all right with me.
289
00:11:18,634 --> 00:11:21,811
- I'll grab the drive.
290
00:11:21,855 --> 00:11:23,595
- And listen, you,
291
00:11:23,639 --> 00:11:25,728
I am putting a car
on your house
292
00:11:25,772 --> 00:11:26,947
until this is all over.
293
00:11:26,990 --> 00:11:28,818
You understand?
- Yeah.
294
00:11:28,862 --> 00:11:30,472
Totally okay with that.
295
00:11:30,515 --> 00:11:32,866
- And if you need anything
else, you let me know, okay?
296
00:11:32,909 --> 00:11:35,216
- Thanks.
- Please.
297
00:11:35,259 --> 00:11:37,479
- Why don't I walk you upstairs
to Forensics,
298
00:11:37,522 --> 00:11:39,220
make sure they send the sketch
to the FBI?
299
00:11:39,263 --> 00:11:41,788
- Great, thanks.
300
00:11:41,831 --> 00:11:43,224
- Hey, Tom.
- Yeah?
301
00:11:43,267 --> 00:11:45,530
- All right, I found Suzy Lim's
connection to county.
302
00:11:45,574 --> 00:11:48,664
It's her. She volunteers
at the jail once a month--
303
00:11:48,708 --> 00:11:49,839
tutors prisoners.
304
00:11:49,883 --> 00:11:51,623
See that name?
305
00:11:51,667 --> 00:11:53,930
- Mark Waterman
was one of her students.
306
00:11:53,974 --> 00:11:56,977
[indistinct chatter]
307
00:12:02,373 --> 00:12:04,288
- Brian?
308
00:12:04,332 --> 00:12:06,508
What are you doing here?
309
00:12:06,551 --> 00:12:09,511
[ominous music]
310
00:12:09,554 --> 00:12:14,472
♪
311
00:12:14,516 --> 00:12:15,909
- Forensics sent this
down for you.
312
00:12:15,952 --> 00:12:18,041
Said they emailed Asante's
friend at the Bureau, too.
313
00:12:18,085 --> 00:12:20,783
- Thank you.
314
00:12:20,827 --> 00:12:22,785
♪
315
00:12:22,829 --> 00:12:25,962
- Tom, I just hung up
with the warden at county.
316
00:12:26,006 --> 00:12:28,791
He said that you requested they
put Mark Waterman in solitary.
317
00:12:28,835 --> 00:12:30,401
- That's right.
We think he may be connected
318
00:12:30,445 --> 00:12:31,489
to Suzy Lim's murder.
319
00:12:31,533 --> 00:12:33,013
- Yeah, the warden
thinks so, too.
320
00:12:33,056 --> 00:12:35,406
He just learned
that Suzy Lim requested
321
00:12:35,450 --> 00:12:37,017
a meeting with him
this morning.
322
00:12:37,060 --> 00:12:40,368
She told his assistant
it was about Mark Waterman.
323
00:12:40,411 --> 00:12:41,586
- Did she say anything else?
324
00:12:41,630 --> 00:12:43,414
- Just that it was
an urgent matter.
325
00:12:43,458 --> 00:12:45,373
An hour later,
she was murdered.
326
00:12:45,416 --> 00:12:47,070
Waterman is in solitary now,
327
00:12:47,114 --> 00:12:48,768
and they're gonna search
his cell.
328
00:12:48,811 --> 00:12:51,509
If he was planning something,
they'll put a stop to it quick.
329
00:12:51,553 --> 00:12:53,555
Good work.
330
00:12:53,598 --> 00:12:55,862
♪
331
00:12:55,905 --> 00:12:58,821
[indistinct chatter]
332
00:12:58,865 --> 00:13:00,431
- Hey.
333
00:13:00,475 --> 00:13:02,433
- Hey.
334
00:13:02,477 --> 00:13:04,305
Y-you didn't tell Tom
you were meeting me?
335
00:13:04,348 --> 00:13:07,003
- I told him I was coming here
to grab dinner.
336
00:13:07,047 --> 00:13:09,310
What's going on?
- I have a problem.
337
00:13:09,353 --> 00:13:11,051
Uh...
338
00:13:11,094 --> 00:13:14,532
right now you're
the only person I can talk to.
339
00:13:14,576 --> 00:13:17,884
The day that Sally
passed away...
340
00:13:17,927 --> 00:13:20,060
remember I said
I had seen her?
341
00:13:20,103 --> 00:13:21,713
I saw the two
of you together.
342
00:13:21,757 --> 00:13:23,411
- I remember.
Sure.
343
00:13:23,454 --> 00:13:27,545
- That wasn't the first time
I had seen her.
344
00:13:27,589 --> 00:13:31,071
Earlier, I saw her fetch.
345
00:13:31,114 --> 00:13:32,550
It's like a premonition.
346
00:13:32,594 --> 00:13:34,117
You see a person's spirit,
but they're still alive,
347
00:13:34,161 --> 00:13:37,817
but usually it means
they're gonna die.
348
00:13:37,860 --> 00:13:39,731
I just saw Brian.
349
00:13:39,775 --> 00:13:42,082
[somber music]
350
00:13:42,125 --> 00:13:44,824
I don't know what to do.
351
00:13:44,867 --> 00:13:46,956
Should I tell him?
Should I tell Tom?
352
00:13:47,000 --> 00:13:49,611
- You said it "usually"
means death.
353
00:13:49,654 --> 00:13:52,919
- Nothing's ever
a certainty, I guess.
354
00:13:52,962 --> 00:13:55,878
- So what if Brian
postponed his procedure?
355
00:13:55,922 --> 00:13:58,054
- I'm not sure
that would take care of it.
356
00:13:58,098 --> 00:13:59,926
Or worse,
maybe making that change
357
00:13:59,969 --> 00:14:03,494
is what brings about
the bad outcome.
358
00:14:03,538 --> 00:14:04,931
- [sighs]
359
00:14:04,974 --> 00:14:07,498
- Do you wish I had told you
about Sally?
360
00:14:07,542 --> 00:14:08,891
♪
361
00:14:08,935 --> 00:14:11,024
Would it have changed
anything?
362
00:14:11,067 --> 00:14:14,114
♪
363
00:14:14,157 --> 00:14:16,681
- No, it wouldn't.
364
00:14:16,725 --> 00:14:18,118
♪
365
00:14:18,161 --> 00:14:20,860
- So you're saying I should--
I should just leave it.
366
00:14:20,903 --> 00:14:22,731
- If telling them
won't solve the problem--
367
00:14:22,774 --> 00:14:24,385
you know, if we can't know
368
00:14:24,428 --> 00:14:26,387
which decision's
the right one...
369
00:14:26,430 --> 00:14:27,910
♪
370
00:14:27,954 --> 00:14:31,609
I guess that's
what I'm saying, yeah.
371
00:14:31,653 --> 00:14:32,784
Hey.
372
00:14:32,828 --> 00:14:36,005
I'm so sorry
you're dealing with this.
373
00:14:36,049 --> 00:14:37,180
- Thanks.
374
00:14:37,224 --> 00:14:39,400
[cell phone vibrating]
375
00:14:39,443 --> 00:14:41,010
♪
376
00:14:41,054 --> 00:14:43,491
You got to go.
I'll be okay.
377
00:14:43,534 --> 00:14:45,885
- All right.
I'll call you later.
378
00:14:45,928 --> 00:14:51,412
♪
379
00:14:53,153 --> 00:14:54,719
What happened?
380
00:14:54,763 --> 00:14:56,547
- Waterman was in solitary
when he began showing symptoms
381
00:14:56,591 --> 00:14:57,679
of a heart attack.
382
00:14:57,722 --> 00:14:58,854
- [sighs]
He's got to be faking it.
383
00:14:58,898 --> 00:15:00,551
- His blood pressure
was off the charts.
384
00:15:00,595 --> 00:15:02,205
They're rushing him
to the nearest facility
385
00:15:02,249 --> 00:15:03,511
with a cardiac unit--
386
00:15:03,554 --> 00:15:05,034
Woodgate Memorial.
- [sighs]
387
00:15:05,078 --> 00:15:06,949
That's where Waterman worked
as an EMT.
388
00:15:06,993 --> 00:15:08,646
He knows that place
inside and out.
389
00:15:08,690 --> 00:15:09,996
- That was the plan all along.
390
00:15:10,039 --> 00:15:12,650
He's gonna try and escape
from that hospital.
391
00:15:15,044 --> 00:15:15,262
.
392
00:15:15,305 --> 00:15:18,221
[indistinct chatter]
393
00:15:18,265 --> 00:15:20,397
- What happened?
- We got your call.
394
00:15:20,441 --> 00:15:21,703
We came up
to check on the prisoner.
395
00:15:21,746 --> 00:15:23,357
He'd already made his move.
396
00:15:23,400 --> 00:15:25,446
- Looks like he lured the guard
into his room, disabled him,
397
00:15:25,489 --> 00:15:27,404
and then escaped
down a back staircase.
398
00:15:27,448 --> 00:15:28,971
- Establish
a five-block perimeter.
399
00:15:29,015 --> 00:15:30,581
Start a house-to-house search.
400
00:15:30,625 --> 00:15:32,453
He could not have gotten far
without someone spotting him.
401
00:15:32,496 --> 00:15:34,063
- Yes, sir.
402
00:15:34,107 --> 00:15:36,500
- [sighs] We put out a BOLO
and alerted the news stations.
403
00:15:36,544 --> 00:15:38,720
They're blasting Waterman's
picture all over town.
404
00:15:38,763 --> 00:15:41,114
- I'm looking over the footage
for the last hour.
405
00:15:41,157 --> 00:15:43,246
That stairway he went down
leads to the basement.
406
00:15:43,290 --> 00:15:44,465
Connects the entire complex.
407
00:15:44,508 --> 00:15:45,988
There are eight exits
he could have used
408
00:15:46,032 --> 00:15:47,598
without tripping an alarm.
409
00:15:47,642 --> 00:15:49,122
Hold on.
What's that right there?
410
00:15:49,165 --> 00:15:50,775
That's him.
He's had someone pick him up.
411
00:15:50,819 --> 00:15:52,560
It's a woman.
412
00:15:52,603 --> 00:15:54,605
- No plates.
- Run the make and model.
413
00:15:54,649 --> 00:15:56,999
- Yeah, just send it
to my phone.
414
00:15:57,043 --> 00:15:59,262
And thanks, man.
I owe you.
415
00:15:59,306 --> 00:16:01,134
That sketch Cassie did
416
00:16:01,177 --> 00:16:02,657
of the woman she saw
with Waterman--
417
00:16:02,700 --> 00:16:04,485
my buddy from the FBI
just ID'd her.
418
00:16:04,528 --> 00:16:06,269
- Who is she?
419
00:16:06,313 --> 00:16:09,490
- Her name's Deborah Strong--
552 Bloomfield Road,
420
00:16:09,533 --> 00:16:11,013
and she drives
a white four-door,
421
00:16:11,057 --> 00:16:12,580
just like the one
that picked up Waterman.
422
00:16:12,623 --> 00:16:13,929
- She's Waterman's accomplice.
423
00:16:13,973 --> 00:16:15,713
- But when Cassie saw
Deborah being murdered,
424
00:16:15,757 --> 00:16:18,107
she was actually alive and well
helping Waterman escape.
425
00:16:18,151 --> 00:16:20,240
- Cassie wasn't seeing
the past.
426
00:16:20,283 --> 00:16:22,242
She was seeing the future.
427
00:16:22,285 --> 00:16:24,505
- So maybe we're not too late.
428
00:16:27,203 --> 00:16:30,163
[ominous music]
429
00:16:30,206 --> 00:16:37,213
♪
430
00:16:48,398 --> 00:16:49,617
- [sighs]
431
00:16:49,660 --> 00:16:51,358
[knocking on door]
432
00:16:53,142 --> 00:16:55,231
- Cassie!
- Hannah.
433
00:16:55,275 --> 00:16:56,798
I hope it's all right
I came by without calling.
434
00:16:56,841 --> 00:16:58,626
- Of course. Come in.
435
00:16:58,669 --> 00:17:02,151
Come by anytime.
You're always welcome.
436
00:17:02,195 --> 00:17:04,153
- How have you been?
437
00:17:04,197 --> 00:17:06,764
- I've been okay, thanks.
438
00:17:06,808 --> 00:17:09,680
Some bad days, but mostly good.
439
00:17:09,724 --> 00:17:11,726
I still miss Abigail so much.
440
00:17:11,769 --> 00:17:14,381
But I talk to her now,
441
00:17:14,424 --> 00:17:17,079
and that seems
to make things easier.
442
00:17:17,123 --> 00:17:18,385
- Mm.
443
00:17:18,428 --> 00:17:20,387
- Sometimes I wake up
in the middle of the night,
444
00:17:20,430 --> 00:17:23,825
and I hear Crystal laughing
in her room,
445
00:17:23,868 --> 00:17:27,089
talking to someone,
playing peekaboo.
446
00:17:27,133 --> 00:17:29,396
I like to think it's Abigail...
447
00:17:29,439 --> 00:17:30,658
come for a visit.
448
00:17:30,701 --> 00:17:33,182
- Babies
can often see spirits.
449
00:17:33,226 --> 00:17:36,272
They just--they usually
grow out of it.
450
00:17:36,316 --> 00:17:37,752
- [sighs]
451
00:17:37,795 --> 00:17:40,363
I hope she can always see
her sister...
452
00:17:40,407 --> 00:17:42,757
or at least feel her near.
453
00:17:42,800 --> 00:17:46,500
- The truth is, Hannah,
I'm looking for Abigail.
454
00:17:46,543 --> 00:17:48,371
It's important,
and I was hoping
455
00:17:48,415 --> 00:17:49,894
that she would be here
with you.
456
00:17:49,938 --> 00:17:52,288
If you think
that she visits the baby,
457
00:17:52,332 --> 00:17:55,596
would it be okay if maybe
I sat in Crystal's room...
458
00:17:55,639 --> 00:17:56,771
for a minute?
459
00:17:56,814 --> 00:17:58,555
- Of course.
460
00:17:58,599 --> 00:18:00,340
It's just up the stairs.
461
00:18:00,383 --> 00:18:01,689
- Thank you.
462
00:18:01,732 --> 00:18:04,561
[distant sirens wailing]
463
00:18:04,605 --> 00:18:05,867
[indistinct chatter]
464
00:18:05,910 --> 00:18:08,217
- What's the story?
- Spoke with the landlord.
465
00:18:08,261 --> 00:18:09,740
He says Deborah's car
isn't in the lot.
466
00:18:09,784 --> 00:18:11,264
It looks like she hasn't been
home all night.
467
00:18:11,307 --> 00:18:12,917
- She and Waterman
are holed up somewhere else.
468
00:18:12,961 --> 00:18:15,137
Anyone in the apartment now?
- Yeah, just her mom, Lorraine.
469
00:18:15,181 --> 00:18:16,878
Deborah lives with her.
- All right.
470
00:18:16,921 --> 00:18:18,923
- I don't understand
any of this.
471
00:18:18,967 --> 00:18:20,664
What do you want with Deborah?
472
00:18:20,708 --> 00:18:22,231
- We need to talk to her
about a friend of hers.
473
00:18:22,275 --> 00:18:23,841
- Did she ever mention
the name Mark?
474
00:18:23,885 --> 00:18:26,757
- The boyfriend.
Debbie's crazy about him.
475
00:18:26,801 --> 00:18:28,455
But she never
brings him around.
476
00:18:28,498 --> 00:18:31,240
She's always going to see him.
477
00:18:31,284 --> 00:18:33,329
- How long since
your daughter's been home?
478
00:18:33,373 --> 00:18:35,418
- She left last night
and hasn't been back.
479
00:18:35,462 --> 00:18:36,941
I had to get my own breakfast.
480
00:18:36,985 --> 00:18:40,641
I had to remember
to take my pills.
481
00:18:40,684 --> 00:18:42,947
- What medications
do you take, Mrs. Strong?
482
00:18:42,991 --> 00:18:44,471
- Everything under the sun.
483
00:18:44,514 --> 00:18:46,777
Pills for pain,
pills for my cholesterol,
484
00:18:46,821 --> 00:18:49,519
pills to help me sleep,
pills to wake me up.
485
00:18:49,563 --> 00:18:50,955
- Baltoxin?
486
00:18:50,999 --> 00:18:52,957
- Well, that one
keeps my heart beating.
487
00:18:53,001 --> 00:18:54,872
[tense music]
488
00:18:54,916 --> 00:18:57,266
- Excuse us one second.
489
00:18:57,310 --> 00:18:59,181
♪
490
00:18:59,225 --> 00:19:00,748
Are you thinking
what I'm thinking?
491
00:19:00,791 --> 00:19:02,576
- Maybe Deborah smuggled in
a few of those pills
492
00:19:02,619 --> 00:19:03,881
into jail
on one of her visits.
493
00:19:03,925 --> 00:19:05,492
- And Waterman takes the pills,
494
00:19:05,535 --> 00:19:07,407
makes his healthy heart
start to race.
495
00:19:07,450 --> 00:19:08,886
Looks like he's having
a heart attack.
496
00:19:08,930 --> 00:19:09,931
- Yeah.
497
00:19:09,974 --> 00:19:11,498
- Suzy Lim
was tutoring Waterman.
498
00:19:11,541 --> 00:19:13,282
If he and Deborah
were planning an escape,
499
00:19:13,326 --> 00:19:14,631
maybe she got onto it.
500
00:19:14,675 --> 00:19:16,416
Calvin Hayes said
she was a snitch, remember?
501
00:19:16,459 --> 00:19:18,853
- Then Ed Roven gets Hayes
to murder her
502
00:19:18,896 --> 00:19:20,202
before she can tell
the warden.
503
00:19:20,246 --> 00:19:22,335
- Exactly.
- Think I found something.
504
00:19:22,378 --> 00:19:24,511
Two weeks ago, Deborah rented
a furnished apartment
505
00:19:24,554 --> 00:19:26,556
in a building on Barber Street.
506
00:19:26,600 --> 00:19:28,384
- Mrs. Strong?
507
00:19:28,428 --> 00:19:30,256
Was Deborah planning
to move out?
508
00:19:30,299 --> 00:19:32,475
- Of course not.
Who would take care of me?
509
00:19:32,519 --> 00:19:33,781
- According
to the building manager,
510
00:19:33,824 --> 00:19:35,565
Deborah only picked up
the key yesterday.
511
00:19:35,609 --> 00:19:36,914
- That must be
where they're hiding out.
512
00:19:36,958 --> 00:19:38,655
- Let's get the marshals
over there.
513
00:19:38,699 --> 00:19:40,483
[sirens wailing]
514
00:19:40,527 --> 00:19:43,356
[suspenseful music]
515
00:19:43,399 --> 00:19:50,406
♪
516
00:19:56,673 --> 00:19:58,719
- Seattle PD!
517
00:19:58,762 --> 00:20:01,548
[door thuds open]
518
00:20:01,591 --> 00:20:03,506
Two bedrooms--search!
519
00:20:03,550 --> 00:20:05,247
- Clear.
- Clear.
520
00:20:05,291 --> 00:20:06,335
- Clear.
- Clear.
521
00:20:06,379 --> 00:20:08,337
- Get an EMT here, now.
522
00:20:08,381 --> 00:20:10,905
Deborah.
- [gasps]
523
00:20:10,948 --> 00:20:12,689
- It's all right.
- Help me.
524
00:20:12,733 --> 00:20:13,690
- It's all right.
525
00:20:13,734 --> 00:20:16,258
Listen, where is Waterman?
526
00:20:16,302 --> 00:20:19,348
- I don't know.
He--he attacked me.
527
00:20:19,392 --> 00:20:22,003
I thought he was gonna kill me,
but then he stopped.
528
00:20:22,046 --> 00:20:23,700
He stopped.
529
00:20:23,744 --> 00:20:25,920
He said "police," and...
530
00:20:25,963 --> 00:20:27,791
[voice breaking]
And then he ran out.
531
00:20:27,835 --> 00:20:29,837
- We just missed him. Check
the emergency stairs, now.
532
00:20:29,880 --> 00:20:30,838
- Yes, sir.
Let's go.
533
00:20:30,881 --> 00:20:32,753
- He knew we were coming.
How?
534
00:20:32,796 --> 00:20:35,973
- Mark's special like that.
535
00:20:36,017 --> 00:20:37,714
He knows things.
536
00:20:37,758 --> 00:20:42,719
♪
537
00:20:42,763 --> 00:20:45,983
- Roven told him.
[sirens approaching]
538
00:20:49,291 --> 00:20:49,465
.
539
00:20:49,509 --> 00:20:52,120
[childlike music]
540
00:20:52,163 --> 00:20:56,820
♪
541
00:20:56,864 --> 00:20:59,301
- [sighs contentedly]
542
00:20:59,345 --> 00:21:01,477
♪
543
00:21:01,521 --> 00:21:04,001
[softly]
Hi.
544
00:21:04,045 --> 00:21:05,960
Hi.
545
00:21:06,003 --> 00:21:08,310
[eerie whooshing]
546
00:21:08,354 --> 00:21:11,139
- She's sweet, isn't she?
547
00:21:11,182 --> 00:21:13,968
I can't believe
I ever wanted to hurt her.
548
00:21:14,011 --> 00:21:17,145
- You weren't thinking straight
at the time.
549
00:21:17,188 --> 00:21:20,104
- I guess not.
550
00:21:20,148 --> 00:21:23,456
Thank you for stopping me
and for helping me get unstuck.
551
00:21:23,499 --> 00:21:26,285
I can go all sorts
of places now.
552
00:21:26,328 --> 00:21:28,156
- Did you ever find
your Aunt Molly?
553
00:21:28,199 --> 00:21:29,592
- Not yet.
554
00:21:29,636 --> 00:21:32,465
- Because I'm looking
for someone.
555
00:21:32,508 --> 00:21:36,164
She's unstuck, too, and I don't
know how to find her.
556
00:21:36,207 --> 00:21:39,254
I was hoping maybe you could.
557
00:21:39,298 --> 00:21:42,301
- The last vocabulary word
I learned before I died
558
00:21:42,344 --> 00:21:43,432
was "vast"--
559
00:21:43,476 --> 00:21:46,479
a very great extent
or quantity.
560
00:21:46,522 --> 00:21:49,482
The inbetween is vast...
561
00:21:49,525 --> 00:21:51,310
but I can try.
562
00:21:51,353 --> 00:21:53,486
- Her name is Millie.
563
00:21:53,529 --> 00:21:56,402
Can I show you a photo?
564
00:21:57,925 --> 00:22:00,101
[car beeps]
[shivers]
565
00:22:02,190 --> 00:22:03,452
[window whirring]
566
00:22:03,496 --> 00:22:05,889
Hey.
Crazy weather, huh?
567
00:22:05,933 --> 00:22:07,413
- I know, I can't believe it.
568
00:22:07,456 --> 00:22:10,241
But I hear
it's gonna stop soon.
569
00:22:10,285 --> 00:22:13,897
[indistinct chatter
over police radio]
570
00:22:13,941 --> 00:22:15,464
[eerie whooshing]
571
00:22:15,508 --> 00:22:17,945
- You need to get home now.
572
00:22:17,988 --> 00:22:19,642
It's your little one.
573
00:22:19,686 --> 00:22:24,560
If he gets on that school bus
with all this snow,
574
00:22:24,604 --> 00:22:27,433
it's gonna crash.
575
00:22:27,476 --> 00:22:32,046
You need to get home now.
576
00:22:32,089 --> 00:22:35,223
[engine turns over]
[chuckles evilly]
577
00:22:35,266 --> 00:22:37,094
♪
578
00:22:37,138 --> 00:22:39,183
[engine revs]
579
00:22:41,011 --> 00:22:47,714
♪
580
00:22:47,757 --> 00:22:49,977
- [sighs]
581
00:23:13,130 --> 00:23:15,481
- He told me
he was innocent...
582
00:23:15,524 --> 00:23:17,178
that he didn't hurt
that girl.
583
00:23:17,221 --> 00:23:19,528
I believed him.
584
00:23:19,572 --> 00:23:21,225
I feel so stupid.
585
00:23:21,269 --> 00:23:22,575
- Just help us
find him, Deborah,
586
00:23:22,618 --> 00:23:24,011
so he can't do this
to anybody else.
587
00:23:24,054 --> 00:23:25,534
- What was your plan?
588
00:23:25,578 --> 00:23:27,623
You couldn't stay
in that apartment forever.
589
00:23:27,667 --> 00:23:30,974
- I was gonna
trade in my car...
590
00:23:31,018 --> 00:23:34,021
get us some new clothes,
hair dye.
591
00:23:34,064 --> 00:23:36,110
He was gonna talk
to his friend Ed.
592
00:23:36,153 --> 00:23:38,112
Ed was gonna tell him
what to do next.
593
00:23:38,155 --> 00:23:39,200
- Ed Roven?
594
00:23:39,243 --> 00:23:41,463
- He didn't give me
a last name.
595
00:23:41,507 --> 00:23:44,597
But I heard them talking
this morning in the other room.
596
00:23:44,640 --> 00:23:48,601
That was right before
Mark attacked me.
597
00:23:48,644 --> 00:23:51,386
I thought the four of us
were leaving together,
598
00:23:51,430 --> 00:23:55,172
but then Mark said,
"Plans change, Cottontail."
599
00:23:55,216 --> 00:23:57,000
- Detectives, we need
to get her to a hospital.
600
00:23:57,044 --> 00:23:58,262
- Hang on, we're almost done.
601
00:23:58,306 --> 00:23:59,742
- What do you mean
the four of you?
602
00:23:59,786 --> 00:24:03,137
- Mark and me
and Ed and Ed's girlfriend.
603
00:24:03,180 --> 00:24:04,791
- Who's Ed's girlfriend?
604
00:24:04,834 --> 00:24:07,489
- I never met her...
[sniffles]
605
00:24:07,533 --> 00:24:09,752
But Mark said I'd like her.
606
00:24:09,796 --> 00:24:12,712
She was special, he said.
607
00:24:12,755 --> 00:24:14,670
She knows things.
608
00:24:14,714 --> 00:24:18,195
♪
609
00:24:18,239 --> 00:24:20,328
- He's going after Cassie.
610
00:24:20,371 --> 00:24:23,374
[cell phone vibrating]
611
00:24:26,160 --> 00:24:28,510
- Hey, Cassie.
- [shrieks]
612
00:24:28,554 --> 00:24:30,512
[whimpering]
613
00:24:30,556 --> 00:24:33,384
[suspenseful music]
614
00:24:33,428 --> 00:24:35,517
♪
615
00:24:35,561 --> 00:24:37,737
You bitch.
616
00:24:37,780 --> 00:24:43,046
♪
617
00:24:43,090 --> 00:24:45,527
Come on, Cottontail,
I just want to play.
618
00:24:45,571 --> 00:24:48,138
- [whimpering]
619
00:24:48,182 --> 00:24:51,533
[panting]
620
00:24:51,577 --> 00:24:54,536
[screams, gasping]
621
00:24:54,580 --> 00:24:56,495
[wails, chokes]
622
00:24:56,538 --> 00:24:59,715
♪
623
00:24:59,759 --> 00:25:02,675
- [chuckles]
624
00:25:02,718 --> 00:25:07,375
♪
625
00:25:07,418 --> 00:25:08,637
[vase shatters]
626
00:25:08,681 --> 00:25:10,509
[electricity crackling]
627
00:25:10,552 --> 00:25:12,423
- [grunting]
628
00:25:12,467 --> 00:25:14,077
♪
629
00:25:14,121 --> 00:25:15,470
[screams]
630
00:25:15,514 --> 00:25:17,385
[body thuds]
631
00:25:17,428 --> 00:25:20,388
- [breathing heavily]
632
00:25:20,431 --> 00:25:25,262
♪
633
00:25:25,306 --> 00:25:26,829
[shudders]
634
00:25:26,873 --> 00:25:29,876
[eerie whooshing]
635
00:25:29,919 --> 00:25:31,486
♪
636
00:25:31,530 --> 00:25:33,836
- This ain't over,
Cassie girl.
637
00:25:33,880 --> 00:25:36,404
I'm coming for you...
638
00:25:36,447 --> 00:25:38,537
and everyone you love.
639
00:25:38,580 --> 00:25:42,149
♪
640
00:25:45,413 --> 00:25:45,761
.
641
00:25:45,805 --> 00:25:47,197
[indistinct chatter]
642
00:25:47,241 --> 00:25:48,372
- Here you go.
- Thank you.
643
00:25:48,416 --> 00:25:50,810
- Sure thing.
- Here, take this.
644
00:25:50,853 --> 00:25:52,855
- Really, you guys,
stop fussing.
645
00:25:52,899 --> 00:25:54,378
- For inflammation.
Put it on it.
646
00:25:54,422 --> 00:25:56,772
- I'm okay.
- Yeah, define okay.
647
00:25:56,816 --> 00:25:58,121
There's a big difference
between fighting
648
00:25:58,165 --> 00:26:00,123
non-corporeal monsters
and real live ones.
649
00:26:00,167 --> 00:26:01,951
- Nothing's broken, I swear.
650
00:26:01,995 --> 00:26:04,780
- All the same, maybe we should
postpone the surgery.
651
00:26:04,824 --> 00:26:07,217
- It's only
a few hours away.
652
00:26:08,305 --> 00:26:10,090
- W-we're all stressed out.
653
00:26:10,133 --> 00:26:11,744
- Babe, you heard
what the doctor said.
654
00:26:11,787 --> 00:26:14,137
We don't have a choice.
655
00:26:14,181 --> 00:26:16,531
- Why?
What did the doctor say?
656
00:26:16,575 --> 00:26:20,361
[somber music]
657
00:26:20,404 --> 00:26:23,146
- The tumor hasn't been
shrinking as fast as we'd like.
658
00:26:23,190 --> 00:26:24,757
♪
659
00:26:24,800 --> 00:26:27,150
Steroids aren't doing the job.
660
00:26:27,194 --> 00:26:28,761
♪
661
00:26:28,804 --> 00:26:30,197
- And you didn't tell me?
662
00:26:30,240 --> 00:26:32,025
- Because surgery
will fix the problem.
663
00:26:32,068 --> 00:26:33,896
The woman that they're
flying in to do the procedure,
664
00:26:33,940 --> 00:26:36,377
Dr. Ashcroft, she's one
of the best in the world.
665
00:26:36,420 --> 00:26:37,857
But if we don't do it now,
666
00:26:37,900 --> 00:26:39,336
she won't be available again
for months.
667
00:26:39,380 --> 00:26:40,947
- And that's months
spent waiting,
668
00:26:40,990 --> 00:26:42,209
the tumor still growing.
669
00:26:42,252 --> 00:26:45,473
It's--it's just what it is.
670
00:26:45,516 --> 00:26:49,216
♪
671
00:26:49,259 --> 00:26:51,218
- Well, I don't know
the answer.
672
00:26:51,261 --> 00:26:53,263
- Then we have to have faith...
673
00:26:53,307 --> 00:26:55,222
that everything will be okay.
674
00:26:55,265 --> 00:26:58,965
♪
675
00:26:59,008 --> 00:27:01,097
Sweetie...
676
00:27:01,141 --> 00:27:02,446
You're wearing
Mom's necklace.
677
00:27:02,490 --> 00:27:04,231
- Yeah.
678
00:27:04,274 --> 00:27:06,363
Something told me to put it on.
679
00:27:06,407 --> 00:27:09,062
I guess I was hoping
it would bring me luck...
680
00:27:09,105 --> 00:27:10,454
a little extra strength.
681
00:27:10,498 --> 00:27:12,326
- Maybe she was there
with you
682
00:27:12,369 --> 00:27:14,502
when you were
fighting off Waterman.
683
00:27:14,545 --> 00:27:16,896
- Maybe.
684
00:27:16,939 --> 00:27:20,247
If so, then I hope
she stays around...
685
00:27:20,290 --> 00:27:22,815
sticks with you
during your procedure.
686
00:27:22,858 --> 00:27:24,947
♪
687
00:27:24,991 --> 00:27:27,341
- So we're doing this.
- [inhales deeply]
688
00:27:27,384 --> 00:27:29,604
♪
689
00:27:29,648 --> 00:27:31,867
Yeah, we're doing this.
690
00:27:31,911 --> 00:27:35,610
♪
691
00:27:35,654 --> 00:27:38,613
[indistinct chatter]
692
00:27:38,657 --> 00:27:40,920
♪
693
00:27:40,963 --> 00:27:44,010
[woman speaking indistinctly
over PA]
694
00:27:44,053 --> 00:27:46,447
- [inhales deeply]
This is it, kids.
695
00:27:46,490 --> 00:27:47,970
♪
696
00:27:48,014 --> 00:27:49,493
I'll see you
in about ten hours.
697
00:27:49,537 --> 00:27:52,018
- We'll be here every second.
698
00:27:52,061 --> 00:27:53,933
[door buzzes]
- Wait.
699
00:27:53,976 --> 00:27:56,326
♪
700
00:27:56,370 --> 00:27:58,502
[no audible dialogue]
701
00:27:58,546 --> 00:28:05,553
♪
702
00:28:10,036 --> 00:28:13,474
- I love you.
- I love you.
703
00:28:13,517 --> 00:28:15,171
- I love you, Brian.
704
00:28:15,215 --> 00:28:18,174
♪
705
00:28:18,218 --> 00:28:20,176
[door buzzes]
706
00:28:20,220 --> 00:28:24,180
♪
707
00:28:24,224 --> 00:28:26,574
[door closes]
708
00:28:26,617 --> 00:28:29,446
[exhales sharply]
- [sighs shakily]
709
00:28:29,490 --> 00:28:32,319
[distant sirens wailing,
indistinct chatter]
710
00:28:32,362 --> 00:28:34,495
[woman speaking indistinctly
over PA]
711
00:28:34,538 --> 00:28:35,975
- Hey.
712
00:28:36,018 --> 00:28:38,325
I hope it's okay
I came to wait with you.
713
00:28:38,368 --> 00:28:40,109
- Yeah.
Please, yeah.
714
00:28:40,153 --> 00:28:41,589
Distract us.
715
00:28:41,632 --> 00:28:43,373
- It's been hours.
No word.
716
00:28:43,417 --> 00:28:46,028
They were supposed to be
finished by now, weren't they?
717
00:28:46,072 --> 00:28:47,638
- It's a complicated procedure.
718
00:28:47,682 --> 00:28:50,598
- Well, I brought you guys...
719
00:28:50,641 --> 00:28:51,947
some food.
720
00:28:51,991 --> 00:28:53,557
- Appreciate it.
Thank you.
721
00:28:53,601 --> 00:28:56,343
- Thank you. I'm just gonna go
for a walk around the hall.
722
00:28:56,386 --> 00:28:58,127
I'll be right back.
723
00:28:58,171 --> 00:29:00,129
- We'll be here.
724
00:29:00,173 --> 00:29:02,523
[man speaking indistinctly
over PA]
725
00:29:02,566 --> 00:29:06,266
- [sighs]
726
00:29:06,309 --> 00:29:09,922
[woman speaking indistinctly
over PA]
727
00:29:21,934 --> 00:29:25,459
[breathes deeply]
728
00:29:34,729 --> 00:29:37,906
[breathes deeply]
729
00:29:42,606 --> 00:29:45,044
[breathing shakily]
730
00:29:45,087 --> 00:29:47,698
[claps hands]
731
00:29:47,742 --> 00:29:51,702
Whoever or whatever you are...
732
00:29:51,746 --> 00:29:54,314
up there...
733
00:29:54,357 --> 00:29:56,403
[sighs]
734
00:29:56,446 --> 00:30:00,711
I feel like I've been sending
you prayers my whole life.
735
00:30:00,755 --> 00:30:02,583
Please make it stop,
736
00:30:02,626 --> 00:30:06,979
so I don't have to keep seeing
these awful things.
737
00:30:08,763 --> 00:30:12,158
Please make my mom
quit drinking.
738
00:30:12,201 --> 00:30:14,334
Please don't let my mom die.
739
00:30:17,337 --> 00:30:19,295
Maybe you're sick of me
asking for things
740
00:30:19,339 --> 00:30:21,341
you'll never make happen.
741
00:30:23,560 --> 00:30:25,780
I get that.
742
00:30:25,824 --> 00:30:28,174
But here's the deal...
743
00:30:30,567 --> 00:30:33,657
If you want to keep sending me
this horrible stuff
744
00:30:33,701 --> 00:30:36,486
and you want me to keep
doing something about it,
745
00:30:36,530 --> 00:30:39,707
then you leave Brian alone.
746
00:30:41,491 --> 00:30:44,407
You let him stay right here
with Tom and me.
747
00:30:44,451 --> 00:30:47,193
[dramatic music]
748
00:30:47,236 --> 00:30:50,065
If you don't...
749
00:30:50,109 --> 00:30:52,807
if you don't do that--
if you take him...
750
00:30:52,851 --> 00:30:54,983
♪
751
00:30:55,027 --> 00:30:57,768
[inhales sharply]
752
00:30:57,812 --> 00:31:00,815
Then I won't give you
what you want either.
753
00:31:00,859 --> 00:31:02,991
♪
754
00:31:03,035 --> 00:31:05,385
I'll just walk away.
755
00:31:05,428 --> 00:31:08,692
You can rain down visions
on my head,
756
00:31:08,736 --> 00:31:12,044
and I will bat them away
just as fast.
757
00:31:12,087 --> 00:31:14,002
I don't care if I go mad.
758
00:31:14,046 --> 00:31:16,265
[scoffs]
759
00:31:16,309 --> 00:31:18,789
I don't care if I die.
760
00:31:18,833 --> 00:31:21,227
♪
761
00:31:21,270 --> 00:31:25,057
So think long and hard
about this.
762
00:31:25,100 --> 00:31:26,580
♪
763
00:31:26,623 --> 00:31:29,365
Think about
what you'll be losing...
764
00:31:29,409 --> 00:31:34,109
♪
765
00:31:34,153 --> 00:31:36,372
If you even care.
766
00:31:36,416 --> 00:31:38,374
[eerie whooshing]
767
00:31:38,418 --> 00:31:41,377
- [clapping hands slowly]
768
00:31:41,421 --> 00:31:45,425
♪
769
00:31:45,468 --> 00:31:47,731
That was beautiful,
Cottontail.
770
00:31:47,775 --> 00:31:53,041
♪
771
00:31:56,392 --> 00:31:56,827
.
772
00:31:56,871 --> 00:31:59,265
[dramatic music]
773
00:31:59,308 --> 00:32:02,355
- Of course you're here.
774
00:32:02,398 --> 00:32:06,011
You're never more happy,
are you, Ed...
775
00:32:06,054 --> 00:32:08,100
than when I am scared
and alone.
776
00:32:08,143 --> 00:32:11,799
- Now, that's harsh,
Cassie girl.
777
00:32:11,842 --> 00:32:15,977
You know as well as I do it
didn't have to end like this.
778
00:32:16,021 --> 00:32:17,805
We make a good team,
you and me.
779
00:32:17,848 --> 00:32:19,850
- We were never a team.
780
00:32:19,894 --> 00:32:22,375
- Maybe we are better off
as enemies.
781
00:32:22,418 --> 00:32:24,464
♪
782
00:32:24,507 --> 00:32:26,683
At least we know
where we stand.
783
00:32:26,727 --> 00:32:29,860
- Can you tell me something?
Was any of it true?
784
00:32:29,904 --> 00:32:32,124
That whole "doing good deeds
785
00:32:32,167 --> 00:32:34,169
to buy your way
into Heaven" bit--
786
00:32:34,213 --> 00:32:37,999
did you believe any of it?
787
00:32:38,043 --> 00:32:41,307
- There was a moment there
when it was true.
788
00:32:41,350 --> 00:32:44,875
But I thought to myself, "Well,
it's never too late to change."
789
00:32:44,919 --> 00:32:46,703
- But then Millie Pierce
punched a hole
790
00:32:46,747 --> 00:32:48,357
through the inbetween
and showed us both
791
00:32:48,401 --> 00:32:51,360
who you really are
and what you'll always be--
792
00:32:51,404 --> 00:32:53,058
a killer.
793
00:32:53,101 --> 00:32:55,016
- And bless her for that.
794
00:32:55,060 --> 00:32:57,366
[chuckles]
795
00:32:57,410 --> 00:32:59,847
40 years on Earth,
796
00:32:59,890 --> 00:33:03,720
20 years-plus in this limbo,
797
00:33:03,764 --> 00:33:08,334
trying and failing
to deny my true nature.
798
00:33:08,377 --> 00:33:10,336
But that's all over now.
799
00:33:10,379 --> 00:33:12,338
How long do you think
it'll take me
800
00:33:12,381 --> 00:33:15,384
to create
another Waterman?
801
00:33:15,428 --> 00:33:18,431
A month?
A year?
802
00:33:18,474 --> 00:33:20,389
Sooner or later,
someone's gonna come
803
00:33:20,433 --> 00:33:24,045
to snuff out your life
and deliver your spirit to me.
804
00:33:24,089 --> 00:33:25,525
♪
805
00:33:25,568 --> 00:33:27,962
And there'll be nothing left
of the girl you are now
806
00:33:28,006 --> 00:33:30,051
once he's done.
807
00:33:30,095 --> 00:33:33,794
Just black holes where them
pretty green eyes used to be.
808
00:33:33,837 --> 00:33:35,143
♪
809
00:33:35,187 --> 00:33:38,364
So you just keep looking
over your shoulder...
810
00:33:38,407 --> 00:33:42,063
because I got all the time
in the world.
811
00:33:42,107 --> 00:33:43,847
- That is where you are wrong.
812
00:33:43,891 --> 00:33:46,372
Your time is up, Ed.
813
00:33:46,415 --> 00:33:50,071
I'm sending you down
to the dark place.
814
00:33:50,115 --> 00:33:52,073
Oh..
815
00:33:52,117 --> 00:33:55,207
just the thought of it,
it--it scares you, doesn't it?
816
00:33:55,250 --> 00:33:56,817
♪
817
00:33:56,860 --> 00:33:59,211
Because you know
that is where you should be.
818
00:33:59,254 --> 00:34:02,866
You've been hiding
in the inbetween for years,
819
00:34:02,910 --> 00:34:06,261
making these fake attempts
at atonement,
820
00:34:06,305 --> 00:34:08,220
all the while hoping
that nobody notices
821
00:34:08,263 --> 00:34:10,222
that little old Ed Roven--
822
00:34:10,265 --> 00:34:12,789
he's not where he belongs.
823
00:34:12,833 --> 00:34:14,878
♪
824
00:34:14,922 --> 00:34:16,924
You'd better get
your affairs in order.
825
00:34:16,967 --> 00:34:19,274
- You don't have
nearly that kind of power.
826
00:34:19,318 --> 00:34:21,015
[eerie whooshing]
827
00:34:21,059 --> 00:34:22,843
- I wouldn't be too sure
about that.
828
00:34:22,886 --> 00:34:25,237
- [chuckles]
829
00:34:25,280 --> 00:34:27,500
- Well, well...
830
00:34:27,543 --> 00:34:29,502
who's this niblet?
831
00:34:29,545 --> 00:34:31,156
- I'm Cassie's friend.
832
00:34:31,199 --> 00:34:34,159
- [laughing]
833
00:34:34,202 --> 00:34:35,377
♪
834
00:34:35,421 --> 00:34:37,249
Can you do any tricks?
835
00:34:37,292 --> 00:34:39,425
[air whooshes]
[grunts]
836
00:34:39,468 --> 00:34:43,037
[laughs]
That's cute.
837
00:34:43,081 --> 00:34:45,300
But it's gonna take
more than one little girl
838
00:34:45,344 --> 00:34:46,954
to get rid of me.
839
00:34:46,997 --> 00:34:49,130
- Which is why
she brought backup.
840
00:34:49,174 --> 00:34:50,958
[eerie whooshing]
841
00:34:51,001 --> 00:34:52,351
- Hi, Ed.
842
00:34:52,394 --> 00:34:56,529
♪
843
00:34:56,572 --> 00:34:58,966
- Millie.
844
00:34:59,009 --> 00:35:00,881
What are you doing here, baby?
845
00:35:00,924 --> 00:35:02,448
- She's here for you.
846
00:35:02,491 --> 00:35:04,972
- What are you talking about?
- Remember what you told me?
847
00:35:05,015 --> 00:35:07,148
Remember?
848
00:35:07,192 --> 00:35:10,456
Best to let the dead deal
with their own.
849
00:35:10,499 --> 00:35:17,027
♪
850
00:35:17,071 --> 00:35:20,335
They're all here, Ed...
851
00:35:20,379 --> 00:35:22,294
your victims.
852
00:35:22,337 --> 00:35:25,993
♪
853
00:35:26,036 --> 00:35:28,300
You took the lives
of these women.
854
00:35:28,343 --> 00:35:31,477
Now they have come
for your soul.
855
00:35:31,520 --> 00:35:33,435
- Hang on.
856
00:35:33,479 --> 00:35:35,307
Hang on!
857
00:35:35,350 --> 00:35:38,484
[grunting, screaming]
858
00:35:38,527 --> 00:35:45,534
♪
859
00:35:52,628 --> 00:35:55,196
- [breathes deeply]
860
00:35:55,240 --> 00:35:57,546
Thank you.
861
00:35:57,590 --> 00:36:00,201
I can't believe you found
the others so fast.
862
00:36:00,245 --> 00:36:02,899
After you told me how big
the inbetween was,
863
00:36:02,943 --> 00:36:04,901
I was...
864
00:36:04,945 --> 00:36:08,035
managing my expectations.
865
00:36:08,078 --> 00:36:09,645
- It was even harder
than I thought.
866
00:36:09,689 --> 00:36:12,257
I couldn't find Millie
or anyone.
867
00:36:12,300 --> 00:36:14,215
But then I got some help.
868
00:36:14,259 --> 00:36:15,564
- From who?
869
00:36:15,608 --> 00:36:17,262
- Just this nice lady.
870
00:36:17,305 --> 00:36:19,960
She said her name was Clare.
871
00:36:22,267 --> 00:36:24,530
- That's my mother's name.
872
00:36:24,573 --> 00:36:27,097
Was she wearing a lilac coat?
873
00:36:27,141 --> 00:36:29,187
Kind of like--like this color.
874
00:36:29,230 --> 00:36:31,058
- And a white cap.
875
00:36:31,101 --> 00:36:34,496
[soft music]
876
00:36:34,540 --> 00:36:37,630
- She didn't give you
a message for me.
877
00:36:37,673 --> 00:36:39,153
- No.
878
00:36:39,197 --> 00:36:41,242
Sorry.
879
00:36:41,286 --> 00:36:43,026
But without her,
880
00:36:43,070 --> 00:36:45,551
I don't think
I could have done it, Cassie.
881
00:36:45,594 --> 00:36:47,727
She really helped.
882
00:36:47,770 --> 00:36:50,556
♪
883
00:36:50,599 --> 00:36:52,993
- I'm glad you got to meet her.
884
00:36:53,036 --> 00:36:56,431
♪
885
00:36:56,475 --> 00:36:59,391
If you see her again,
tell her I said...
886
00:36:59,434 --> 00:37:02,350
not to be a stranger.
887
00:37:02,394 --> 00:37:05,005
- Okay, I will.
888
00:37:05,048 --> 00:37:07,703
♪
889
00:37:07,747 --> 00:37:09,488
Bye, Cassie.
890
00:37:09,531 --> 00:37:12,012
♪
891
00:37:12,055 --> 00:37:14,057
- Good-bye, Abigail.
892
00:37:14,101 --> 00:37:21,108
♪
893
00:37:23,676 --> 00:37:25,286
[gasps]
894
00:37:25,330 --> 00:37:27,984
Oh, no, no, no, no,
please.
895
00:37:28,028 --> 00:37:30,596
- Dr. Ashcroft, please come
to third-floor recovery.
896
00:37:30,639 --> 00:37:32,467
Code blue.
- No.
897
00:37:32,511 --> 00:37:35,688
- Dr. Ashcroft to third-floor
recovery--code blue.
898
00:37:35,731 --> 00:37:37,603
- The doctor's the best
in her field.
899
00:37:37,646 --> 00:37:39,126
They're doing everything
they can.
900
00:37:39,169 --> 00:37:40,475
- What happened?
What happened?
901
00:37:40,519 --> 00:37:44,044
- They--they're not sure.
He was fine, and then...
902
00:37:44,087 --> 00:37:46,307
he--uh, he started to crash.
[clears throat]
903
00:37:46,351 --> 00:37:48,135
- The doctor's in with him now.
904
00:37:48,178 --> 00:37:50,224
- Wait here.
I'll find out what's going on.
905
00:37:50,268 --> 00:37:52,661
- Thank you.
- [sighs]
906
00:37:52,705 --> 00:37:55,316
[somber music]
907
00:37:55,360 --> 00:37:58,319
- [crying softly]
908
00:37:58,363 --> 00:38:04,194
♪
909
00:38:04,238 --> 00:38:06,458
[Asante sighs]
910
00:38:06,501 --> 00:38:08,634
- We should have
postponed the surgery.
911
00:38:08,677 --> 00:38:10,462
I should have said something.
912
00:38:10,505 --> 00:38:12,768
I had the answer.
I just--
913
00:38:12,812 --> 00:38:14,770
I was afraid to say so.
914
00:38:14,814 --> 00:38:18,121
- What are you talking about?
915
00:38:18,165 --> 00:38:20,689
- Cassie saw Brian...
916
00:38:20,733 --> 00:38:23,649
the same way she saw Sally
before Sally died.
917
00:38:23,692 --> 00:38:25,564
♪
918
00:38:25,607 --> 00:38:28,131
- I am so sorry.
919
00:38:28,175 --> 00:38:33,267
♪
920
00:38:33,311 --> 00:38:36,488
- Listen, you, none of this
is your fault, okay?
921
00:38:36,531 --> 00:38:38,490
None of it.
922
00:38:38,533 --> 00:38:40,492
♪
923
00:38:40,535 --> 00:38:43,625
Brian told you
what the doctor said.
924
00:38:43,669 --> 00:38:46,062
We had to do
the surgery today, okay?
925
00:38:46,106 --> 00:38:48,369
And even if you had told us...
926
00:38:48,413 --> 00:38:51,198
♪
927
00:38:51,241 --> 00:38:53,200
What you saw...
928
00:38:53,243 --> 00:38:55,289
we still would have done it.
929
00:38:55,333 --> 00:38:57,291
[sighs]
930
00:38:57,335 --> 00:38:59,380
- How can you be sure?
931
00:38:59,424 --> 00:39:02,252
- 'Cause we talked about it.
932
00:39:02,296 --> 00:39:03,471
These are
conversations you have
933
00:39:03,515 --> 00:39:06,692
when your child is gifted.
934
00:39:06,735 --> 00:39:09,129
- Mr. Hackett?
- Dr. Ashcroft.
935
00:39:09,172 --> 00:39:11,131
- Sorry you had to wait
so long for news,
936
00:39:11,174 --> 00:39:12,480
but I just wanted
to be positive
937
00:39:12,524 --> 00:39:13,829
he was out of the woods.
938
00:39:13,873 --> 00:39:16,092
Now, his heart did stop
for a moment,
939
00:39:16,136 --> 00:39:17,659
but we were able
to resuscitate him.
940
00:39:17,703 --> 00:39:20,532
- You're saying he was dead?
- For about 15 seconds, yes.
941
00:39:20,575 --> 00:39:22,838
- But he's all right?
- He's stabilized.
942
00:39:22,882 --> 00:39:24,666
He's awake and talking.
943
00:39:24,710 --> 00:39:27,321
I'd say the procedure
was a complete success.
944
00:39:27,365 --> 00:39:30,411
[both laugh, sigh]
945
00:39:30,455 --> 00:39:32,413
- If you just
give him a minute,
946
00:39:32,457 --> 00:39:33,893
you can go in and see him.
947
00:39:33,936 --> 00:39:35,460
- Thank you.
- Come here, you.
948
00:39:35,503 --> 00:39:38,419
- [laughing]
- That's great news, man.
949
00:39:38,463 --> 00:39:40,421
- Yeah.
- [laughs]
950
00:39:40,465 --> 00:39:42,292
- [sniffles]
951
00:39:42,336 --> 00:39:44,251
- Come here.
952
00:39:44,294 --> 00:39:46,166
Thank you, Damien.
- No worries.
953
00:39:46,209 --> 00:39:49,212
I'm just--I'm just glad
it's a happy ending.
954
00:39:49,256 --> 00:39:52,259
- I'm so sorry it wasn't
a happy ending...
955
00:39:52,302 --> 00:39:53,739
for everyone.
956
00:39:53,782 --> 00:39:57,482
- I was with Sally
when she passed.
957
00:39:57,525 --> 00:40:00,789
Every day I'm grateful for that
last message you brought me.
958
00:40:00,833 --> 00:40:02,400
[sighs]
959
00:40:02,443 --> 00:40:04,619
But the universe
keeps turning, right?
960
00:40:04,663 --> 00:40:06,229
- Yeah.
- All right.
961
00:40:06,273 --> 00:40:07,927
Let's hope
for better days ahead.
962
00:40:07,970 --> 00:40:10,930
[uplifting music]
963
00:40:10,973 --> 00:40:15,761
♪
964
00:40:15,804 --> 00:40:18,764
[woman speaking indistinctly
over PA]
965
00:40:18,807 --> 00:40:19,939
- I know it sounds crazy,
966
00:40:19,982 --> 00:40:21,157
but I just want
to get back to work.
967
00:40:21,201 --> 00:40:23,682
- Not so fast.
You need to rest up.
968
00:40:23,725 --> 00:40:25,553
- I've been doing nothing
but resting for months now.
969
00:40:25,597 --> 00:40:28,861
- At least let us take care of
you for another week or two.
970
00:40:28,904 --> 00:40:31,733
The chance to be waited on
hand and foot
971
00:40:31,777 --> 00:40:33,431
might not come again.
972
00:40:33,474 --> 00:40:36,303
- [laughs]
Seriously, Brian.
973
00:40:36,346 --> 00:40:39,567
You've got to take it easy...
at least for a few weeks.
974
00:40:39,611 --> 00:40:40,960
- Maybe when I feel up to it,
975
00:40:41,003 --> 00:40:43,223
we can drive out to that
little place in La Conner.
976
00:40:43,266 --> 00:40:45,965
- Mm, long weekend
the two of us, right?
977
00:40:46,008 --> 00:40:48,968
[sinister music]
978
00:40:49,011 --> 00:40:51,492
- You must be Cassie.
979
00:40:51,536 --> 00:40:55,278
You look just like your mother.
980
00:40:55,322 --> 00:40:57,498
♪
981
00:40:57,542 --> 00:41:01,284
- Everything all right,
sweetheart?
982
00:41:01,328 --> 00:41:03,504
- Yes, everything's fine.
983
00:41:03,548 --> 00:41:06,942
♪
984
00:41:06,986 --> 00:41:09,815
Everything's just fine.
985
00:41:09,858 --> 00:41:14,254
♪
62834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.