All language subtitles for The.Holy.Fail.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,679 --> 00:00:13,412 - I still can't believe 2 00:00:13,413 --> 00:00:15,146 they're actually charging us for water. 3 00:00:15,149 --> 00:00:16,716 - Why not? 4 00:00:16,717 --> 00:00:18,284 - Well 'cause this is Ireland. 5 00:00:18,285 --> 00:00:19,852 I mean I'm not a scientist or anything, 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,420 but as far as I know in this country 7 00:00:21,422 --> 00:00:24,123 that stuff falls freely from the sky. 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,158 - Just so you know, I might have to go to sleep really soon 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,794 if you know what I mean. 10 00:00:28,795 --> 00:00:31,429 - Yeah, oh yeah, right, yeah, sorry, of course. 11 00:00:31,432 --> 00:00:36,568 ♪ When I saw you I could barely breathe ♪ 12 00:00:37,271 --> 00:00:39,405 ♪ When I touched you ♪ 13 00:00:39,407 --> 00:00:41,573 ♪ I felt my soul in need ♪ 14 00:00:41,575 --> 00:00:44,710 - I mean I wouldn't mind if we lived in the desert 15 00:00:44,712 --> 00:00:48,447 or on the moon or somewhere like that, 16 00:00:48,449 --> 00:00:50,082 but I mean the next thing we know, 17 00:00:50,083 --> 00:00:51,716 you know, they'll be charging us for using air. 18 00:00:51,719 --> 00:00:54,220 - You know what. 19 00:00:54,221 --> 00:00:56,722 I'm really not in the mood. 20 00:00:56,723 --> 00:00:59,224 ♪ I stood before you lost for something to say ♪ 21 00:01:00,261 --> 00:01:04,596 ♪ And the rest of our lives just faded away ♪ 22 00:01:05,733 --> 00:01:08,500 - You know tomorrow is my mother's nine-month anniversary. 23 00:01:09,537 --> 00:01:11,637 - Oh, I'm so glad I got to meet her. 24 00:01:11,639 --> 00:01:13,639 - Yeah, me too. 25 00:01:13,641 --> 00:01:16,475 I just wish she'd had time to get to know you better. 26 00:01:16,477 --> 00:01:19,211 - Yeah, I never did get beyond calling her Mrs. McCarthy. 27 00:01:19,213 --> 00:01:21,580 - No, she let you call her Mary at the end. 28 00:01:21,582 --> 00:01:23,465 - Yeah, maybe once, 29 00:01:23,466 --> 00:01:25,349 but even then it was a little uncomfortable. 30 00:01:25,352 --> 00:01:30,489 ♪ Seems the universe had taken its time ♪ 31 00:01:31,158 --> 00:01:33,092 ♪ What awaits us all ♪ 32 00:01:33,094 --> 00:01:34,493 ♪ Is now yours and mine ♪ 33 00:01:34,495 --> 00:01:36,762 - Well I'm sure she's looking down on us now. 34 00:01:36,764 --> 00:01:39,198 - Yeah, I'm sure she is. 35 00:01:42,736 --> 00:01:44,770 - Well life goes on. 36 00:01:44,772 --> 00:01:46,672 - Honey, no, no. 37 00:01:46,674 --> 00:01:48,273 Not in front of your mother. 38 00:01:48,275 --> 00:01:50,709 ♪ Hold me close forevermore ♪ 39 00:01:50,711 --> 00:01:54,179 ♪ Or I'll never be the same ♪ 40 00:01:54,181 --> 00:01:58,617 ♪ Every breath I draw will speak your name ♪ 41 00:01:58,619 --> 00:02:00,085 - No, no, honey. 42 00:02:00,086 --> 00:02:01,552 Sorry, it's that time of the week. 43 00:02:02,490 --> 00:02:03,856 - That time of the week? 44 00:02:03,858 --> 00:02:04,857 - Yeah. 45 00:02:04,859 --> 00:02:08,127 - Are American women different? 46 00:02:08,129 --> 00:02:11,196 - No, it's Wednesday, I work a double tomorrow. 47 00:02:11,198 --> 00:02:12,798 - Oh right, that time of the week. 48 00:02:12,800 --> 00:02:16,135 Oh, okay good, phew, goodnight. 49 00:02:16,470 --> 00:02:17,669 - Goodnight. 50 00:02:17,671 --> 00:02:22,674 ♪ Believing now in what proves to be real ♪ 51 00:02:22,676 --> 00:02:25,410 ♪ On the journey towards ♪ 52 00:02:25,412 --> 00:02:28,881 ♪ Where the scars will heal ♪ 53 00:02:30,217 --> 00:02:33,218 - I am so over waiting tables. 54 00:02:33,220 --> 00:02:35,154 - Well hopefully it won't be for too much longer. 55 00:02:35,156 --> 00:02:36,788 - No, just leave it, it's fine. 56 00:02:36,790 --> 00:02:38,790 - No, actually, I think I need to hang that up. 57 00:02:38,792 --> 00:02:43,228 - It's fine, there, it's up. 58 00:02:43,230 --> 00:02:45,464 - Don't you have gravity in America? 59 00:02:45,466 --> 00:02:48,267 - No, no, I never heard of it. 60 00:02:49,403 --> 00:02:52,838 - I need to hang that up. 61 00:02:52,840 --> 00:02:55,541 ♪ Hold me close forevermore ♪ 62 00:02:55,543 --> 00:02:59,278 ♪ Or I'll never be the same ♪ 63 00:02:59,280 --> 00:03:04,316 ♪ Every breath I draw would speak your name ♪ 64 00:03:09,223 --> 00:03:12,224 ♪ Every breath I draw will speak your name ♪ 65 00:03:12,226 --> 00:03:13,325 - Hi. 66 00:03:13,327 --> 00:03:15,961 - Hey, I have the closing shift 67 00:03:15,963 --> 00:03:19,598 so I will try not to wake you up when I come in. 68 00:03:19,600 --> 00:03:21,489 - No, don't worry if you do. 69 00:03:21,490 --> 00:03:23,379 I always fall back to sleep. 70 00:03:23,380 --> 00:03:25,269 I mean as long as you remember to hang up your clothes 71 00:03:25,272 --> 00:03:27,606 and don't leave them lying on the floor. 72 00:03:27,608 --> 00:03:30,642 - You know what, maybe I'll sleep in the other room. 73 00:03:30,644 --> 00:03:32,444 - What, what do you mean? 74 00:03:32,446 --> 00:03:33,845 - Well we'll talk about this later, okay? 75 00:03:33,847 --> 00:03:35,439 I gotta go. 76 00:03:35,440 --> 00:03:37,032 - Talk about what later? - I have to go. 77 00:03:37,033 --> 00:03:38,625 - Look, Nicole, I know things haven't been great 78 00:03:38,626 --> 00:03:40,218 between us the last few months, but they'll get better. 79 00:03:40,221 --> 00:03:42,487 I mean we're just settling into married life. 80 00:03:42,489 --> 00:03:44,356 You know all couples. 81 00:03:44,358 --> 00:03:46,758 You know this is supposed to go in recycling. 82 00:03:46,760 --> 00:03:49,928 And what's this doing in here? 83 00:03:49,930 --> 00:03:50,929 - Really? 84 00:03:51,699 --> 00:03:53,466 Oh my God. 85 00:03:53,467 --> 00:03:55,234 - No, no, look, I'm sorry, I'm sorry. 86 00:03:55,236 --> 00:03:57,002 Just, you'll feel better, I promise you will. 87 00:03:57,004 --> 00:03:59,538 Look just just give it a couple of days, 88 00:03:59,540 --> 00:04:01,773 or a couple of weeks, or a few months. 89 00:04:01,775 --> 00:04:02,774 - I'm late. 90 00:04:15,656 --> 00:04:16,922 - Have a good weekend Colm. 91 00:04:16,924 --> 00:04:21,793 - I will, cheers, see you Monday. 92 00:04:23,397 --> 00:04:25,931 - Oi, O'Sullivan, where do you think you're going? 93 00:04:25,933 --> 00:04:28,033 - It's a minute to five. - Exactly. 94 00:04:28,035 --> 00:04:29,768 - Sure anything I started now, 95 00:04:29,770 --> 00:04:32,037 I could never get finished in a single minute. 96 00:04:32,039 --> 00:04:33,538 I'd only be wasting my time. 97 00:04:33,540 --> 00:04:35,374 - It's my time, not yours. 98 00:04:35,376 --> 00:04:38,510 Now back to work or don't bother coming in Monday. 99 00:04:45,819 --> 00:04:47,819 - I know he's not the best boss in the world, 100 00:04:47,821 --> 00:04:49,288 but you can't just steal all his money. 101 00:04:49,290 --> 00:04:51,023 - If anyone deserves it, it's him. 102 00:04:51,025 --> 00:04:52,958 I mean he's already cut my wages twice 103 00:04:52,960 --> 00:04:54,426 in the last six months. 104 00:04:54,428 --> 00:04:56,328 - How can he get away with that? 105 00:04:56,330 --> 00:04:57,963 - He says it's because of the recession, 106 00:04:57,965 --> 00:05:00,499 but sure he's hardly even been affected by it. 107 00:05:00,501 --> 00:05:03,702 - Yeah, well if you get caught, you'll end up gonna jail, 108 00:05:03,704 --> 00:05:05,971 and that might be just as bad as working for McSweeny. 109 00:05:05,973 --> 00:05:07,606 - You know there must be close to 110 00:05:07,608 --> 00:05:09,975 over 100,000 euro in there. 111 00:05:09,977 --> 00:05:11,760 - How do you know that? 112 00:05:11,761 --> 00:05:13,544 - I set up a nanny cam inside his office. 113 00:05:13,547 --> 00:05:15,597 - Really? 114 00:05:15,598 --> 00:05:17,648 - Yeah, so are you in or not? - Not. 115 00:05:18,585 --> 00:05:22,321 - Why? - Because we're not criminals. 116 00:05:22,323 --> 00:05:25,757 I mean we'd probably, you know, try to blow open the safe, 117 00:05:25,759 --> 00:05:27,492 and end up setting all the money on fire. 118 00:05:27,494 --> 00:05:28,727 - You know there's another reason 119 00:05:28,729 --> 00:05:30,595 why I set up the nanny cam. 120 00:05:30,597 --> 00:05:33,465 - Is it because there's a baby inside the safe? 121 00:05:33,467 --> 00:05:35,867 - No, I actually set up the nanny cam 122 00:05:35,869 --> 00:05:38,870 so that I could video tape the exact combination he dials 123 00:05:38,872 --> 00:05:40,339 when he opens the safe. 124 00:05:41,809 --> 00:05:43,342 - That's actually not a bad idea. 125 00:05:43,344 --> 00:05:45,711 - It's a stroke of genius. 126 00:05:45,713 --> 00:05:46,878 So are you in or out? 127 00:05:46,880 --> 00:05:49,348 - I'm out, and it's your shout. 128 00:05:50,584 --> 00:05:53,852 - Well, you're gonna regret it, but try not to let it. 129 00:05:53,854 --> 00:05:55,387 - Sorry to let you down, 130 00:05:55,388 --> 00:05:56,921 but I have more than half a brain in my crown. 131 00:05:56,924 --> 00:05:58,056 - I'm gonna have a ball 132 00:05:58,058 --> 00:05:59,958 and I won't be taking a fall. 133 00:06:01,562 --> 00:06:02,728 Oh, sorry about that. 134 00:06:05,065 --> 00:06:05,897 - That's the stroke of genius all right. 135 00:06:10,571 --> 00:06:12,271 Well, if I hadn't left America, 136 00:06:12,272 --> 00:06:13,972 then I could never have met you when you came over here. 137 00:06:13,974 --> 00:06:15,907 - So you really didn't like living there? 138 00:06:15,909 --> 00:06:17,776 - No, it's just after 10 years, 139 00:06:17,778 --> 00:06:19,428 I was ready to come home. 140 00:06:19,429 --> 00:06:21,079 And anyway, I thought you liked living in Ireland. 141 00:06:21,081 --> 00:06:23,081 - I do, it's just that I don't really feel 142 00:06:23,083 --> 00:06:25,484 like we're doing anything with our lives here. 143 00:06:25,486 --> 00:06:26,885 I mean remember the business idea we had? 144 00:06:26,887 --> 00:06:28,920 - The sliding table or the talking fridge? 145 00:06:28,922 --> 00:06:30,789 - The talking fridge. 146 00:06:30,791 --> 00:06:32,657 - Nobody wants to have a talking fridge. 147 00:06:32,659 --> 00:06:34,025 - How can you be so sure? 148 00:06:34,027 --> 00:06:36,495 - Well 'cause I sell appliances for a living. 149 00:06:36,497 --> 00:06:39,030 Nobody wants to, you know, open their fridge door 150 00:06:39,032 --> 00:06:40,532 and have a voice telling them what they should 151 00:06:40,534 --> 00:06:41,587 or shouldn't be eating. 152 00:06:41,588 --> 00:06:42,641 - You know we could've at least tried 153 00:06:42,642 --> 00:06:43,695 to get a prototype made. 154 00:06:43,696 --> 00:06:44,749 - Where would we have got the money 155 00:06:44,750 --> 00:06:45,803 to prototype a fridge? 156 00:06:45,806 --> 00:06:47,473 - It's not an entire fridge. 157 00:06:47,474 --> 00:06:49,141 It's just like a little device that goes on the handle. 158 00:06:49,142 --> 00:06:50,809 - Still it would've been expensive. 159 00:06:50,811 --> 00:06:52,944 - We could've got creative. 160 00:06:53,981 --> 00:06:55,781 Why do we always have 161 00:06:55,783 --> 00:06:57,849 to pay the electricity bill right on time? 162 00:06:57,851 --> 00:06:59,851 - Well, 'cause that's what you're supposed to do. 163 00:06:59,853 --> 00:07:02,154 And anyway if you don't, they cut you off. 164 00:07:02,156 --> 00:07:04,323 - Not right away. 165 00:07:04,324 --> 00:07:06,491 I mean if we did everything that we were supposed to do, 166 00:07:06,492 --> 00:07:08,659 then I would've gone back to America even after I met you. 167 00:07:10,431 --> 00:07:13,665 - Well I can't help it if I'm so compelling. 168 00:07:13,667 --> 00:07:15,967 Or at least was so compelling. 169 00:07:16,737 --> 00:07:17,953 - You know, 170 00:07:17,954 --> 00:07:19,170 I really should finish my Master's degree. 171 00:07:19,173 --> 00:07:21,507 - Well you can do that here. 172 00:07:21,508 --> 00:07:23,842 I mean, you know, UCC has a whole nutrition department. 173 00:07:23,844 --> 00:07:26,611 And once your permanent residency comes through, 174 00:07:26,613 --> 00:07:27,746 it'll be really cheap. 175 00:07:27,748 --> 00:07:30,866 - It's not just that. 176 00:07:30,867 --> 00:07:33,985 I mean if my visa wasn't expiring, 177 00:07:34,721 --> 00:07:36,588 would you have even proposed? 178 00:07:36,590 --> 00:07:39,691 - Yeah, yeah, yeah, of course I would have. 179 00:07:40,461 --> 00:07:41,593 Definitely. 180 00:07:41,595 --> 00:07:42,961 - I should really go back. 181 00:07:44,231 --> 00:07:47,466 - To America? - Yeah. 182 00:07:48,569 --> 00:07:49,568 - By yourself? 183 00:07:51,138 --> 00:07:52,137 - Yeah. 184 00:07:59,546 --> 00:08:01,513 - You know, I don't need 185 00:08:01,514 --> 00:08:03,481 to always pay the electricity bill on time. 186 00:08:03,484 --> 00:08:05,617 I mean, I don't need to pay it at all. 187 00:08:05,619 --> 00:08:09,120 I mean 'cause I know you think I'm this really kind of safe 188 00:08:09,122 --> 00:08:13,191 and boring kind of person, but you know, 189 00:08:13,193 --> 00:08:15,560 I haven't told you this yet, 190 00:08:15,561 --> 00:08:17,928 but you know Colm's boss has been ripping off his workers 191 00:08:17,931 --> 00:08:20,632 for a really long time, and so myself and Colm, 192 00:08:20,634 --> 00:08:23,034 we're planning to break in there and, 193 00:08:23,036 --> 00:08:25,103 and steal all the money from the safe 194 00:08:25,105 --> 00:08:27,205 that he hasn't been declaring to the tax office, 195 00:08:27,207 --> 00:08:30,041 so if you think that I'm the kind of person 196 00:08:30,043 --> 00:08:31,676 that would never do something like that, 197 00:08:31,678 --> 00:08:34,246 then obviously you don't know the real me. 198 00:08:34,248 --> 00:08:36,515 - How long have you been planning this? 199 00:08:36,517 --> 00:08:38,016 - A really long time. 200 00:08:38,018 --> 00:08:39,618 I mean at least at least I have. 201 00:08:39,620 --> 00:08:41,320 I mean Colm, I mean he was saying, 202 00:08:41,321 --> 00:08:43,021 oh it's too dangerous, you know, it's really risky, 203 00:08:43,023 --> 00:08:46,558 and I was saying what's life without a little bit of risk. 204 00:08:46,560 --> 00:08:48,693 You know a little bit of adventure. 205 00:08:48,695 --> 00:08:51,062 And then I said, you know the only thing 206 00:08:51,064 --> 00:08:53,548 that I want from it is 207 00:08:53,549 --> 00:08:56,033 just enough money to be able to build the prototype 208 00:08:56,036 --> 00:08:57,886 for the talking fridge. 209 00:08:57,887 --> 00:08:59,737 - I thought you didn't like the talking fridge idea. 210 00:08:59,740 --> 00:09:01,540 - I was just pretending 211 00:09:01,542 --> 00:09:04,876 'cause then it would be an even better surprise for you, 212 00:09:04,878 --> 00:09:07,546 you know when I got the money to make the prototype. 213 00:09:07,548 --> 00:09:09,714 - So the the workers get the money they deserve, 214 00:09:09,716 --> 00:09:11,616 and we have enough to build a prototype 215 00:09:11,618 --> 00:09:13,051 and market our product. 216 00:09:13,053 --> 00:09:15,020 - Yeah, yeah exactly. 217 00:09:17,224 --> 00:09:19,258 - What, what's that? 218 00:09:19,259 --> 00:09:21,293 - Oh that's just my tax bill, you know for my car. 219 00:09:21,295 --> 00:09:24,296 They want me to pay it in the next two days. 220 00:09:24,298 --> 00:09:26,098 Like they have any hope 221 00:09:26,099 --> 00:09:27,899 of someone like me ever doing something like that. 222 00:09:27,901 --> 00:09:31,670 - Wow, I've never seen you this passionate before. 223 00:09:31,672 --> 00:09:33,655 - Yeah, well you'd better get used to it 224 00:09:33,656 --> 00:09:35,639 'cause now that I know it doesn't completely freak you out, 225 00:09:35,642 --> 00:09:37,776 I can just be my true self for a change. 226 00:09:39,713 --> 00:09:42,581 And then I'm just gonna destroy the water bill. 227 00:09:42,583 --> 00:09:44,683 - Really, how you gonna do that? 228 00:09:44,685 --> 00:09:47,118 - I'm gonna slash it into a million pieces 229 00:09:47,120 --> 00:09:48,587 with a razor blade. 230 00:09:48,589 --> 00:09:50,172 - And what about the rent check? 231 00:09:50,173 --> 00:09:51,756 - Oh, I have to send that. - Oh. 232 00:09:51,758 --> 00:09:55,126 - But, but, but, I'm gonna send it five days late. 233 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 - And what about our clothes? 234 00:09:56,663 --> 00:09:58,246 Are we gonna hang them up? 235 00:09:58,247 --> 00:09:59,830 - No, no, no, we're just gonna throw them on the floor 236 00:09:59,833 --> 00:10:02,601 and pile them all the way up to the ceiling. 237 00:10:02,603 --> 00:10:03,669 - Oh, all the way to the ceiling. 238 00:10:03,670 --> 00:10:04,736 - And through the roof. 239 00:10:06,807 --> 00:10:09,374 - No, no, you did not have to tell her. 240 00:10:09,376 --> 00:10:10,809 - Yeah, I did. 241 00:10:10,811 --> 00:10:12,060 - You know there are plenty 242 00:10:12,061 --> 00:10:13,310 of other ways you can get her to stay. 243 00:10:13,313 --> 00:10:15,497 - Yeah, like what? 244 00:10:15,498 --> 00:10:17,682 - I don't know, just set her passport on fire. 245 00:10:17,684 --> 00:10:19,506 - Yeah, yeah, 246 00:10:19,507 --> 00:10:21,329 'cause she's never gonna get another one of those. 247 00:10:21,330 --> 00:10:23,152 - Or I could just hit you over the head with a crowbar, 248 00:10:23,156 --> 00:10:24,889 tell the guards that she did it, 249 00:10:24,891 --> 00:10:26,825 then she'll get sent to prison, 250 00:10:26,826 --> 00:10:28,760 and you can go visit her any time you like. 251 00:10:28,761 --> 00:10:30,695 - You know, Colm, I really wish I had your brains. 252 00:10:30,697 --> 00:10:32,864 Actually if you did hit me with a crowbar, I probably would. 253 00:10:32,866 --> 00:10:35,333 - I have the superior brains 254 00:10:35,335 --> 00:10:38,169 and my ideas come as plentiful as the rains. 255 00:10:38,171 --> 00:10:41,272 - Yeah, and you should be locked up with the insanes. 256 00:10:41,274 --> 00:10:42,240 - That's not a word. 257 00:10:42,242 --> 00:10:43,108 - Yeah, it is. 258 00:10:43,110 --> 00:10:44,560 - No, it's not. 259 00:10:44,561 --> 00:10:46,011 - Look Colm, she has to be involved, okay? 260 00:10:46,013 --> 00:10:47,045 I mean ever since I told her, 261 00:10:47,047 --> 00:10:48,346 it's like we're newlyweds. 262 00:10:48,348 --> 00:10:50,215 - Ye are newlyweds. 263 00:10:50,217 --> 00:10:51,783 - Yeah, well I'd like it to continue 264 00:10:51,785 --> 00:10:53,785 to the next level if I could. 265 00:10:53,787 --> 00:10:57,055 - We can handle it just fine with just the two of us. 266 00:10:57,057 --> 00:10:59,024 - Look, even if that was true, 267 00:10:59,026 --> 00:11:00,925 I'm not doing it unless she's involved, okay? 268 00:11:00,927 --> 00:11:02,927 You can take it or leave it. 269 00:11:02,928 --> 00:11:04,928 - Are you sure you don't want me to hit you with a crowbar? 270 00:11:04,931 --> 00:11:06,331 - Hm. 271 00:11:06,333 --> 00:11:07,966 - Hey, hey, that's my boat. 272 00:11:07,968 --> 00:11:10,001 Get out, get out, get out. 273 00:11:10,003 --> 00:11:12,337 - I thought you said we had permission to use the boat. 274 00:11:17,811 --> 00:11:18,096 - Hey, get out that's my boat. 275 00:11:18,097 --> 00:11:18,382 - Of course we don't, row. - That's my boat. 276 00:11:18,383 --> 00:11:18,668 Get out, get out, get out. 277 00:11:18,669 --> 00:11:18,954 - You're gonna get me killed one of these days. 278 00:11:18,955 --> 00:11:19,240 - Just row. - God Almighty. 279 00:11:20,280 --> 00:11:22,781 - So if we study this carefully, 280 00:11:22,783 --> 00:11:25,684 we definitely should be able to work out the combinations. 281 00:11:27,354 --> 00:11:29,221 - What's he doing here? 282 00:11:29,222 --> 00:11:31,089 - He thinks he can come round any time 283 00:11:31,091 --> 00:11:32,290 there's a match on the telly. 284 00:11:32,292 --> 00:11:33,992 - Should I let him in? - No. 285 00:11:35,696 --> 00:11:36,695 - Hey guys. 286 00:11:38,865 --> 00:11:39,798 Oh, no need to get up. 287 00:11:39,799 --> 00:11:40,732 I'm already here. 288 00:11:44,705 --> 00:11:46,104 What are ye watching? - Nothing. 289 00:11:46,106 --> 00:11:47,472 - Yes ye are, what are ye watching? 290 00:11:47,474 --> 00:11:48,896 - It doesn't matter. 291 00:11:48,897 --> 00:11:50,319 - If it doesn't matter then why are ye watching it? 292 00:11:50,320 --> 00:11:51,742 - It has nothing to do with you, okay? 293 00:11:51,745 --> 00:11:53,089 - Then who's it to do with? 294 00:11:53,090 --> 00:11:54,434 - Just mind your own business, all right. 295 00:11:54,435 --> 00:11:55,779 - Look, can we watch the match. 296 00:12:06,293 --> 00:12:09,160 - I can see that the extended warranty may be worth it 297 00:12:09,162 --> 00:12:12,997 over time, but in my case there may not be a whole lot 298 00:12:12,999 --> 00:12:15,734 of time left if you know what I mean. 299 00:12:15,736 --> 00:12:17,502 - Yeah, I see your point, all right. 300 00:12:17,504 --> 00:12:18,503 - What? 301 00:12:18,505 --> 00:12:21,239 - Well no, I mean I was just saying, 302 00:12:21,241 --> 00:12:23,875 yeah, it's wise to consider that. 303 00:12:23,877 --> 00:12:26,344 I mean I don't know what year you were born, but you might-- 304 00:12:26,346 --> 00:12:29,848 - It is absolutely no business of yours 305 00:12:29,850 --> 00:12:32,000 what year I was born. 306 00:12:32,001 --> 00:12:34,151 - I'm sorry, Ma'am, I was just agreeing with you. 307 00:12:34,154 --> 00:12:37,189 I mean you were the one that said that you-- 308 00:12:37,190 --> 00:12:40,225 - I'm aware of what I said, thank you very much. 309 00:12:40,227 --> 00:12:43,228 The cheek of a little whippersnapper like you-- 310 00:12:43,230 --> 00:12:44,863 - Shane - Implying that I'm past 311 00:12:44,864 --> 00:12:46,497 my sell by date. - What are you doing? 312 00:12:46,498 --> 00:12:48,131 - Why wouldn't you tell me about the video ye were watching? 313 00:12:48,135 --> 00:12:49,434 - Where did you get that anyway? 314 00:12:49,436 --> 00:12:50,969 - I took it from Colm's house. 315 00:12:50,970 --> 00:12:52,503 I knew ye were trying to hide something. 316 00:12:52,504 --> 00:12:54,037 - Can you sign me out for a five-minute break? 317 00:12:54,040 --> 00:12:55,406 - There's no need. 318 00:12:55,408 --> 00:12:57,842 - Just do it, okay. 319 00:12:57,844 --> 00:12:59,410 You don't want to be involved in this, okay? 320 00:12:59,412 --> 00:13:01,513 - Why? - Because it's too risky. 321 00:13:01,515 --> 00:13:03,415 - You're gonna steal the money from the safe, aren't ye? 322 00:13:03,416 --> 00:13:05,316 - Will you keep your voice down for God's sake. 323 00:13:05,318 --> 00:13:07,252 - I want to be part of it as well. 324 00:13:07,254 --> 00:13:09,921 - Look, it's not my decision to make, okay. 325 00:13:09,923 --> 00:13:12,157 - Why are the two of ye always doing things without me? 326 00:13:12,159 --> 00:13:13,992 Ye never let me be a part of anything. 327 00:13:13,994 --> 00:13:15,193 - You can be part of other things, okay? 328 00:13:15,195 --> 00:13:16,828 Just not this. 329 00:13:16,830 --> 00:13:18,329 - All right then, fine. 330 00:13:18,331 --> 00:13:20,331 If that's the way you want to be, 331 00:13:20,333 --> 00:13:23,368 but um now that I know about it, 332 00:13:23,370 --> 00:13:25,336 it's not gonna be my fault if something slips out 333 00:13:25,338 --> 00:13:26,905 when I'm talking to other people 334 00:13:26,906 --> 00:13:28,473 because it's very hard for me to control what I'm saying 335 00:13:28,475 --> 00:13:30,475 about things about fellas who I know-- 336 00:13:30,477 --> 00:13:31,843 - Whippersnapper. 337 00:13:36,216 --> 00:13:39,417 - So it's just the four of us now, right? 338 00:13:39,419 --> 00:13:40,730 - Right. 339 00:13:40,731 --> 00:13:42,042 - And are ye sure about that? 340 00:13:42,043 --> 00:13:43,354 - Well my cousin might be interested. 341 00:13:43,356 --> 00:13:44,923 Should I ask him? 342 00:13:44,924 --> 00:13:46,491 - No, we don't want to ask your cousin Shane. 343 00:13:46,493 --> 00:13:48,393 - What about my sister? 344 00:13:48,395 --> 00:13:50,328 - We don't want any of your family. 345 00:13:50,330 --> 00:13:52,564 Let's just keep it amongst ourselves, okay? 346 00:13:57,237 --> 00:13:58,203 So... 347 00:14:04,110 --> 00:14:06,578 So the first thing McSweeny does in the video is go 348 00:14:06,580 --> 00:14:09,347 about 20 minutes clockwise, 349 00:14:09,349 --> 00:14:14,219 then 35 minutes anti-clockwise 350 00:14:14,221 --> 00:14:17,622 about 18 minutes clockwise, 351 00:14:17,624 --> 00:14:20,525 28 minutes anticlockwise 352 00:14:20,527 --> 00:14:24,262 and then 13 minutes clockwise again. 353 00:14:24,264 --> 00:14:26,531 - And you can see the numbers on the video? 354 00:14:26,533 --> 00:14:30,134 - No, but as long as we know the starting point 355 00:14:30,136 --> 00:14:33,171 and follow exactly the same pattern as McSweeny does, 356 00:14:33,173 --> 00:14:35,874 then we should open the safe up without any problems. 357 00:14:35,876 --> 00:14:37,642 - It's not that simple. 358 00:14:37,644 --> 00:14:39,166 - Why not? 359 00:14:39,167 --> 00:14:40,689 - Well first of all, 360 00:14:40,690 --> 00:14:42,212 the face of a clock has only 60 positions, 361 00:14:42,215 --> 00:14:44,449 where a dial on a safe probably has about a hundred, 362 00:14:44,451 --> 00:14:47,452 and when you're considering you can't see exactly 363 00:14:47,454 --> 00:14:49,804 what numbers he turns to, 364 00:14:49,805 --> 00:14:52,155 you're gonna have to allow for a margin of error. 365 00:14:52,158 --> 00:14:57,161 - Shane if you break my tree house, I will kill you. 366 00:14:59,366 --> 00:15:01,344 What kind of a margin? 367 00:15:01,345 --> 00:15:03,323 - Well you're gonna have to consider that it could be, 368 00:15:03,324 --> 00:15:05,302 you know, plus or minus one at every stop of the dial. 369 00:15:05,305 --> 00:15:07,171 - And how many possibilities does that make? 370 00:15:07,173 --> 00:15:09,307 - There's um five positions. 371 00:15:09,309 --> 00:15:13,444 Three possibilities each, that's three to the power of five. 372 00:15:13,446 --> 00:15:16,447 - 15, 15. - That's not so bad. 373 00:15:16,449 --> 00:15:19,584 - No, actually it's more like a couple of hundred. 374 00:15:19,586 --> 00:15:21,419 When was the video last taken? 375 00:15:22,489 --> 00:15:24,122 - About two weeks ago. 376 00:15:24,124 --> 00:15:25,957 - And has he opened the safe since then? 377 00:15:25,959 --> 00:15:27,225 - Yeah, probably. 378 00:15:27,227 --> 00:15:30,662 - So he probably spins the dial after he closes it, 379 00:15:30,664 --> 00:15:33,298 so the starting positions are gonna be different 380 00:15:33,300 --> 00:15:37,068 than what's on the video, so your plan's kind of hopeless. 381 00:15:37,070 --> 00:15:38,770 - It is not hopeless. 382 00:15:38,771 --> 00:15:40,471 - Okay, look, if you can get back in the office, 383 00:15:40,473 --> 00:15:43,174 and you can see what number the safe is on now, 384 00:15:43,176 --> 00:15:45,977 and then you videotape it the next time he opens it, 385 00:15:47,013 --> 00:15:48,980 I think we can find a definite pattern. 386 00:15:57,357 --> 00:15:59,624 Colm, you need to see what number the dial is on now 387 00:15:59,626 --> 00:16:01,181 and then set up the nanny cam again. 388 00:16:01,182 --> 00:16:02,737 - I could do that, yeah. 389 00:16:02,738 --> 00:16:04,293 - And we should write all the possible combinations 390 00:16:04,297 --> 00:16:06,364 on poster board so we can see them all together. 391 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 - Yeah, and I can get some poster board from work. 392 00:16:08,501 --> 00:16:09,634 - And I can get some of the other supplies 393 00:16:09,636 --> 00:16:11,503 from the restaurant. 394 00:16:11,504 --> 00:16:13,371 Oh and you know the clock face was good for demonstration, 395 00:16:13,373 --> 00:16:15,006 but for practicing we're gonna need something 396 00:16:15,008 --> 00:16:16,507 that has a hundred increments instead. 397 00:16:16,509 --> 00:16:19,310 ♪ Unmatched in its magnitude ♪ 398 00:16:19,312 --> 00:16:22,613 ♪ The whisper reaches me ♪ 399 00:16:22,615 --> 00:16:25,383 ♪ Unparalleled in fortitude ♪ 400 00:16:25,385 --> 00:16:28,086 ♪ The echo teaches me ♪ 401 00:16:28,088 --> 00:16:30,355 ♪ As I unfold ♪ 402 00:16:30,357 --> 00:16:32,523 ♪ I am bold ♪ 403 00:16:32,525 --> 00:16:36,527 - Could you tell how many minutes that one has in its hour. 404 00:16:36,529 --> 00:16:38,329 - 60. 405 00:16:38,330 --> 00:16:40,130 - I'm just gonna steal these and take them home. 406 00:16:40,133 --> 00:16:41,800 - Really? 407 00:16:41,801 --> 00:16:43,468 - Yeah, yeah, I'm just gonna, 408 00:16:43,470 --> 00:16:46,237 well no, actually, I should probably leave 10 euro. 409 00:16:47,207 --> 00:16:48,940 - They don't cost that much. 410 00:16:48,941 --> 00:16:50,674 - Yeah, well I just want to make sure 411 00:16:50,675 --> 00:16:52,408 I'm covered, you know, so the boss just. 412 00:16:52,412 --> 00:16:55,546 - I'm looking for one that a hundred minutes in the hour. 413 00:16:55,548 --> 00:16:56,781 Do you have any of those? 414 00:16:56,783 --> 00:16:58,516 - No. 415 00:16:58,518 --> 00:17:01,152 - See you tomorrow. 416 00:17:12,098 --> 00:17:13,564 - There you go, Sister, enjoy that now. 417 00:17:13,566 --> 00:17:16,434 - May the Lord have mercy on your soul 418 00:17:16,436 --> 00:17:20,304 and all those who come into contact with it. 419 00:17:24,544 --> 00:17:27,545 - And that last one looks like 65. 420 00:17:31,818 --> 00:17:33,718 I think this is really gonna work, guys. 421 00:17:33,720 --> 00:17:35,253 You and I can write down the combinations 422 00:17:35,255 --> 00:17:36,721 on the poster board. - Yeah. 423 00:17:36,723 --> 00:17:38,189 - And you can test the equipment. 424 00:17:38,191 --> 00:17:39,724 - Yeah. 425 00:17:39,725 --> 00:17:41,258 - Once we write down three possibilities 426 00:17:41,259 --> 00:17:42,792 for each of the five digits and then do every combination 427 00:17:42,796 --> 00:17:44,796 of all those numbers in the correct order, 428 00:17:44,798 --> 00:17:47,198 we should come up with 243 combinations. 429 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 ♪ Silence turns its head around ♪ 430 00:17:49,602 --> 00:17:52,703 ♪ As bitter winds have stilled ♪ 431 00:17:52,705 --> 00:17:55,173 ♪ Winter's moon no longer found ♪ 432 00:17:55,175 --> 00:17:59,077 ♪ The emptiness is filled ♪ 433 00:17:59,079 --> 00:18:03,314 ♪ Darkness no match for this dawn ♪ 434 00:18:08,288 --> 00:18:10,621 - All right, so tomorrow we can cross check the combinations 435 00:18:10,623 --> 00:18:12,123 on the poster board against each other, 436 00:18:12,125 --> 00:18:14,525 and as long as everything adds up, 437 00:18:14,527 --> 00:18:16,761 I think I can have it typed and ready by Friday night. 438 00:18:16,763 --> 00:18:18,696 - This Friday night? - Yeah. 439 00:18:18,698 --> 00:18:20,865 - Maybe we should wait another week. 440 00:18:20,867 --> 00:18:22,500 - Another week? - Yeah. 441 00:18:22,502 --> 00:18:23,434 - Why? 442 00:18:23,436 --> 00:18:25,570 - I mean, you know, 443 00:18:25,571 --> 00:18:27,705 we've been having such a good time planning everything, 444 00:18:27,707 --> 00:18:29,540 maybe we should just continue to be, 445 00:18:29,542 --> 00:18:32,110 you know, planning everything. 446 00:18:32,112 --> 00:18:35,213 - You're funny. 447 00:18:35,215 --> 00:18:36,647 - Yeah, I am. 448 00:18:36,649 --> 00:18:39,484 - Colm says he can easily get us into the front door, 449 00:18:39,486 --> 00:18:41,386 and according to him, 450 00:18:41,387 --> 00:18:43,287 the only security camera is right there at that entrance, 451 00:18:43,289 --> 00:18:47,325 so if we park here at other side of the building, 452 00:18:47,327 --> 00:18:50,228 we just have to cover our faces until we get inside. 453 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 So we're gonna need some kind of disguises. 454 00:18:52,232 --> 00:18:54,265 - Okay, well if you're going to be typing up 455 00:18:54,267 --> 00:18:55,833 the combinations tomorrow, 456 00:18:55,834 --> 00:18:57,400 I suppose I could probably go get us 457 00:18:57,403 --> 00:18:59,137 some disguises if you like. 458 00:18:59,139 --> 00:19:00,138 - Great. 459 00:19:15,488 --> 00:19:18,689 - Hm, grand day, isn't it? - 'Tis, yeah. 460 00:19:19,826 --> 00:19:21,692 - So you're shopping for the wife, are you? 461 00:19:21,694 --> 00:19:22,693 - I am, yeah. 462 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 - Tell me something. 463 00:19:25,831 --> 00:19:27,831 Is she a very big woman or is she a very small woman? 464 00:19:27,834 --> 00:19:29,534 - That's not important. 465 00:19:29,535 --> 00:19:31,235 - Oh but it is, it's extremely important. 466 00:19:31,237 --> 00:19:33,604 - Well then, she's a thin woman. 467 00:19:33,606 --> 00:19:35,640 Look, I just want to buy these. 468 00:19:35,642 --> 00:19:37,308 - Absolutely not. 469 00:19:37,310 --> 00:19:39,394 - What? 470 00:19:39,395 --> 00:19:41,479 - You take my advice now and put these two back on the shelf 471 00:19:41,481 --> 00:19:43,681 if you don't want to get into the height of trouble 472 00:19:43,683 --> 00:19:44,882 when you get home. 473 00:19:44,884 --> 00:19:46,567 - What do you mean? 474 00:19:46,568 --> 00:19:48,251 What do I mean, says he. 475 00:19:48,254 --> 00:19:50,588 Sure aren't these two the very largest size 476 00:19:50,590 --> 00:19:52,640 that's available to womanhood. 477 00:19:52,641 --> 00:19:54,691 - Well to be honest, I'm not really sure of her size, 478 00:19:54,694 --> 00:19:57,428 I, so I just need to take the small ones 479 00:19:57,430 --> 00:19:59,730 and the extra large ones just in case. 480 00:19:59,732 --> 00:20:02,733 - But haven't you already told me she's a very thin woman? 481 00:20:02,735 --> 00:20:07,872 - Yes, I have but, well, they're not for her, okay. 482 00:20:08,875 --> 00:20:12,443 I mean the small ones are, but the large ones, 483 00:20:12,445 --> 00:20:14,512 they're for someone else entirely. 484 00:20:14,514 --> 00:20:17,315 - I see how it is now all right. 485 00:20:17,317 --> 00:20:19,684 Well there's no doubt about it, 486 00:20:19,686 --> 00:20:23,287 but the sacrament of marriage isn't worth a single freckle 487 00:20:23,289 --> 00:20:24,622 of what it used to be. 488 00:20:24,624 --> 00:20:26,457 - No, no, it's not like that at all. 489 00:20:26,459 --> 00:20:29,827 - When it comes to men and their fancy women, 490 00:20:29,829 --> 00:20:33,231 there's not one single morsel of a moral left 491 00:20:33,233 --> 00:20:36,234 inside any of their godforsaken adulterous heads. 492 00:20:36,236 --> 00:20:38,236 - Look, even if that was true, 493 00:20:38,238 --> 00:20:40,004 it's none of your business, okay? 494 00:20:40,006 --> 00:20:41,939 I just came in here to buy something, 495 00:20:41,941 --> 00:20:44,408 so, so let me buy it and I'll be on my way. 496 00:20:44,410 --> 00:20:45,977 - Hello Jim. 497 00:20:45,979 --> 00:20:47,378 - Yeah. 498 00:20:47,379 --> 00:20:48,778 - If you feel like dropping round to the shop 499 00:20:48,781 --> 00:20:51,015 in the next couple of minutes, 500 00:20:51,017 --> 00:20:53,517 you never know what you might find. 501 00:20:53,519 --> 00:20:54,485 - What's going on? 502 00:20:54,487 --> 00:20:56,471 - I can guarantee you 503 00:20:56,472 --> 00:20:58,456 that even if it doesn't happen straightaway, 504 00:20:58,458 --> 00:21:00,791 any married man who engages 505 00:21:00,793 --> 00:21:04,762 in such vulgar adulterous activities 506 00:21:04,764 --> 00:21:07,999 will most definitely get his comeuppance in the end. 507 00:21:32,659 --> 00:21:35,660 - You called the guards? 508 00:21:37,964 --> 00:21:39,864 - If I can get something on this fella now, 509 00:21:39,866 --> 00:21:41,282 we can knock off for the rest of the day. 510 00:21:41,283 --> 00:21:42,699 - Jim, don't move. 511 00:21:42,702 --> 00:21:43,735 There's a fella behind you 512 00:21:43,736 --> 00:21:44,769 who has a gun pointed at your head. 513 00:21:44,771 --> 00:21:45,936 - What? 514 00:21:46,806 --> 00:21:48,906 - I got you a beauty. 515 00:21:48,908 --> 00:21:50,574 Who's the bastard now, hah? 516 00:21:50,576 --> 00:21:51,776 - Oh you are. 517 00:21:51,778 --> 00:21:54,395 You're definitely the bastard. 518 00:21:54,396 --> 00:21:57,013 - And now I get to go home for the rest of the day. 519 00:22:02,322 --> 00:22:05,022 - How's it going there? - How's it going? 520 00:22:07,960 --> 00:22:10,328 - Are you aware that your tax disc has expired? 521 00:22:11,497 --> 00:22:14,965 - I, yeah, well it's just by a couple of days, 522 00:22:14,967 --> 00:22:16,233 and you know to be honest, 523 00:22:16,234 --> 00:22:17,500 that's the first time in my whole life 524 00:22:17,503 --> 00:22:18,903 that I didn't renew it. 525 00:22:20,740 --> 00:22:22,907 - It doesn't matter if it's a couple of days 526 00:22:22,909 --> 00:22:25,876 or a couple of minutes, you still have to pay the fine. 527 00:22:27,113 --> 00:22:30,581 - Wow, nothing like this has ever happened to me before. 528 00:22:33,720 --> 00:22:36,404 You know I couldn't help noticing 529 00:22:36,405 --> 00:22:39,089 that your friend played a bit of a joke on you before. 530 00:22:40,026 --> 00:22:41,792 - Oh begod, he did. 531 00:22:41,794 --> 00:22:43,894 And I can't believe I fell for it. 532 00:22:43,896 --> 00:22:45,763 - Well I don't know if you'd be interested, 533 00:22:45,765 --> 00:22:48,666 but maybe I could help you try 534 00:22:48,668 --> 00:22:50,534 to play a joke on him, you know. 535 00:22:50,536 --> 00:22:53,104 And then if he falls for it, you see, you got him back 536 00:22:53,106 --> 00:22:54,672 and I could keep my driving record 537 00:22:54,674 --> 00:22:56,574 as clean as it's always been. 538 00:22:56,576 --> 00:22:58,776 - He's probably gone home to the house. 539 00:22:58,778 --> 00:23:01,112 I tell you what, why don't we hop into your car 540 00:23:01,114 --> 00:23:02,513 and drive over there. 541 00:23:02,514 --> 00:23:03,913 And when we get there, you blow the horn, 542 00:23:03,916 --> 00:23:05,383 and as soon as Kieran comes out, 543 00:23:05,384 --> 00:23:06,851 you throw me out onto the ground, 544 00:23:06,853 --> 00:23:08,319 I'll go face-down on the dirt, 545 00:23:08,320 --> 00:23:09,786 and he'll think I'm completely dead on the ground. 546 00:23:09,789 --> 00:23:11,422 - No, no, no, I was just thinking 547 00:23:11,423 --> 00:23:13,056 that maybe I could do something like, you know, 548 00:23:13,059 --> 00:23:15,059 I could ring him up and pretend, you know, 549 00:23:15,061 --> 00:23:16,861 you hurt your big toe or something 550 00:23:16,863 --> 00:23:20,064 and I'm the doctor asking him to come pick you up. 551 00:23:20,066 --> 00:23:22,133 - And then and he'd drive all the way 552 00:23:22,135 --> 00:23:24,935 to the hospital and I wouldn't even be there? 553 00:23:27,407 --> 00:23:28,406 - Yeah, exactly. 554 00:23:28,407 --> 00:23:29,406 - No, no, let's go with the other one. 555 00:23:29,409 --> 00:23:31,509 Hop in there and we'll drive around to the house. 556 00:23:32,812 --> 00:23:35,079 - No, no, listen, I'm sorry. 557 00:23:35,081 --> 00:23:36,814 I don't know why I said that. 558 00:23:36,816 --> 00:23:39,083 You know it's just been a really strange week, 559 00:23:39,085 --> 00:23:42,453 and I haven't really been myself, 560 00:23:42,454 --> 00:23:45,822 so why don't you give me a fine for the tax disc, and and-- 561 00:23:45,825 --> 00:23:47,236 - Hey. - We'll call it a day. 562 00:23:47,237 --> 00:23:48,648 - You know now, I have plenty of ways 563 00:23:48,649 --> 00:23:50,060 of finding a lot more wrong with a car 564 00:23:50,062 --> 00:23:51,962 besides an expired tax disc. 565 00:23:51,964 --> 00:23:53,864 You can be absolutely sure of that. 566 00:23:59,038 --> 00:24:00,638 - That's a nice house. 567 00:24:00,640 --> 00:24:01,739 And the both of ye live here? - Uh huh. 568 00:24:06,913 --> 00:24:11,615 Now you blow the horn, and then boot me out of the car. 569 00:24:12,652 --> 00:24:15,119 - What do you mean boot you out of the car? 570 00:24:17,623 --> 00:24:21,859 - Lift up your leg, and then kick me as hard as you can 571 00:24:21,861 --> 00:24:24,061 and send me flying out onto the ground. 572 00:24:25,064 --> 00:24:27,731 - No, no, listen, I can you know, 573 00:24:27,733 --> 00:24:30,668 maybe I can blow the horn, but if you want to do that, 574 00:24:30,670 --> 00:24:33,204 then I think you should probably make your own way 575 00:24:33,206 --> 00:24:34,805 out of the car. 576 00:24:47,854 --> 00:24:51,055 - Jim, Jim, Jimmy, are you all right? 577 00:24:51,958 --> 00:24:53,624 Jim, are you all right, boy? 578 00:24:55,127 --> 00:24:59,763 - I got you an absolute beauty, hah? 579 00:24:59,765 --> 00:25:01,398 - You scared the living daylights out of me. 580 00:25:01,399 --> 00:25:03,032 - And you thought I was completely dead on the ground, 581 00:25:03,035 --> 00:25:04,201 didn't you? 582 00:25:04,203 --> 00:25:06,192 - Oh begod, I did. 583 00:25:06,193 --> 00:25:08,182 - So who's the bastard now, hah? 584 00:25:08,183 --> 00:25:10,172 - Oh you are, Jim, you're definitely the bastard. 585 00:25:10,176 --> 00:25:11,775 - And don't you forget it. 586 00:25:12,879 --> 00:25:14,512 And another thing. 587 00:25:14,514 --> 00:25:15,980 - What? 588 00:25:15,981 --> 00:25:17,447 - I don't think we'll have any problem reaching 589 00:25:17,448 --> 00:25:18,914 our criminal quota for the month. 590 00:25:18,918 --> 00:25:20,084 - Is that right, Jim? 591 00:25:20,086 --> 00:25:23,654 - Hm, he gave me a right good whack on the side of the head. 592 00:25:23,656 --> 00:25:26,090 - Oh I can see a mark there all right. 593 00:25:26,092 --> 00:25:27,692 - But you-- 594 00:25:27,693 --> 00:25:29,293 - You have the right to remain silent. 595 00:25:29,295 --> 00:25:31,529 Anything you say can and will be held 596 00:25:31,531 --> 00:25:34,198 against you in a court of law. 597 00:25:34,200 --> 00:25:37,067 - But, he forced forced my hand to I didn't-- 598 00:25:37,069 --> 00:25:39,036 - That sounds like an admission of guilt to me. 599 00:25:39,038 --> 00:25:40,638 - Absolutely, and I'm sure that 600 00:25:40,640 --> 00:25:43,974 that's how a judge will see it as well. 601 00:26:04,964 --> 00:26:05,963 Here's how it is. 602 00:26:06,933 --> 00:26:09,300 First, Kieran got me 603 00:26:09,302 --> 00:26:11,969 by making me think that you had a gun pointed 604 00:26:11,971 --> 00:26:13,938 to the back of my head. 605 00:26:13,940 --> 00:26:18,042 Then yourself and myself got Kieran by making him think 606 00:26:18,044 --> 00:26:20,644 that I was stone dead on the ground, 607 00:26:20,646 --> 00:26:23,280 and now the two of us got you 608 00:26:23,282 --> 00:26:25,616 by arresting you for assaulting a guard. 609 00:26:25,618 --> 00:26:28,185 - A good whack on the side of the head. 610 00:26:28,187 --> 00:26:31,589 - And we got you an absolute beauty, didn't we, Kieran? 611 00:26:31,591 --> 00:26:33,407 - Oh we did. 612 00:26:33,408 --> 00:26:35,224 - I'd say that's probably one of our best ever, is it? 613 00:26:35,227 --> 00:26:37,695 - I'd say it's in the top 20 anyway. 614 00:26:37,697 --> 00:26:39,196 - Oh, top 15 surely. 615 00:26:39,198 --> 00:26:40,197 - 17. 616 00:26:41,100 --> 00:26:42,099 - 16. 617 00:26:43,736 --> 00:26:47,071 - So I'm not really under arrest? 618 00:26:49,742 --> 00:26:50,874 - Oh God, no, 619 00:26:53,212 --> 00:26:55,813 what kind of fellas do you think we are at all? 620 00:26:56,682 --> 00:26:57,881 - I don't really know. 621 00:27:02,254 --> 00:27:03,520 - Good luck to you now. 622 00:27:03,521 --> 00:27:04,787 - All right, thanks very much. 623 00:27:04,790 --> 00:27:06,790 It was a great laugh, lads. 624 00:27:06,792 --> 00:27:08,359 Thanks, thanks a million, bye bye now. 625 00:27:08,361 --> 00:27:09,627 - All the best to you now, boy. 626 00:27:09,629 --> 00:27:11,362 - Yeah, all the best. 627 00:27:12,798 --> 00:27:16,100 God Almighty. 628 00:27:18,738 --> 00:27:21,972 And then after they handcuffed me, and I started, you know, 629 00:27:21,974 --> 00:27:23,307 thinking about the possibility 630 00:27:23,309 --> 00:27:26,310 of spending half my life in jail, 631 00:27:26,312 --> 00:27:30,848 I realized that I can't keep up this kind of charade. 632 00:27:31,851 --> 00:27:33,651 You know, I mean the last few days 633 00:27:33,653 --> 00:27:35,686 with you have just been fantastic, 634 00:27:35,688 --> 00:27:40,824 but you know the truth is that I've been living a lie, 635 00:27:41,861 --> 00:27:44,194 and no matter what the consequences, 636 00:27:44,196 --> 00:27:47,231 now I feel that I just have to tell you the truth. 637 00:27:47,233 --> 00:27:51,035 - Okay, what are you What are you trying to say exactly? 638 00:27:51,037 --> 00:27:54,972 - Well I-- 639 00:27:54,974 --> 00:27:57,207 - I would, just hold on one second. 640 00:28:02,181 --> 00:28:03,564 Hello. 641 00:28:03,565 --> 00:28:04,948 - Are you the wife of a fella 642 00:28:04,950 --> 00:28:10,087 with a car that has a number plate 99G2416? 643 00:28:11,857 --> 00:28:13,257 - I'm sorry, who is this? 644 00:28:13,259 --> 00:28:15,092 - Never mind who I am. 645 00:28:15,094 --> 00:28:18,228 Did you know that your husband is having an affair 646 00:28:18,230 --> 00:28:20,114 with another woman? 647 00:28:20,115 --> 00:28:21,999 He's a good for nothing philandering little scamp. 648 00:28:22,001 --> 00:28:23,367 - Who is this? 649 00:28:23,368 --> 00:28:24,734 How did you get our number? 650 00:28:24,735 --> 00:28:26,101 - I'm a woman the same as yourself 651 00:28:27,306 --> 00:28:31,375 who once trusted a scoundrel that ended up dragging my heart 652 00:28:31,377 --> 00:28:33,711 over the fiery coals. 653 00:28:33,713 --> 00:28:36,747 And if you have any respect for yourself whatsoever, 654 00:28:36,749 --> 00:28:39,116 you won't let the same thing happen to you. 655 00:28:50,863 --> 00:28:53,797 - So you have been living a lie. 656 00:28:53,799 --> 00:28:54,957 - Yeah, I mean that 657 00:28:54,958 --> 00:28:56,116 that's what I've been trying to tell you. 658 00:28:56,117 --> 00:28:57,275 - And what about now. 659 00:28:57,276 --> 00:28:58,434 I mean is it still going on? 660 00:28:58,437 --> 00:29:01,038 - No, no, it's not. 661 00:29:01,040 --> 00:29:02,623 - I mean I know we've had our issues, 662 00:29:02,624 --> 00:29:04,207 but I never thought you were the kind of guy 663 00:29:04,210 --> 00:29:06,243 to just sleep with another woman. 664 00:29:06,245 --> 00:29:09,947 - What, I didn't sleep with another woman. 665 00:29:09,949 --> 00:29:11,181 - Really? 666 00:29:11,183 --> 00:29:12,516 - Of course not. 667 00:29:12,517 --> 00:29:13,850 - So then there was nothing physical? 668 00:29:13,853 --> 00:29:14,885 - Only with you. 669 00:29:14,887 --> 00:29:17,187 - Oh, thank God. 670 00:29:17,189 --> 00:29:19,490 Oh, I mean I could hardly blame you for wanting 671 00:29:19,492 --> 00:29:20,891 to connect with someone else, 672 00:29:20,893 --> 00:29:22,560 especially on an emotional level, 673 00:29:22,561 --> 00:29:24,228 considering how distant I've been these past few months, 674 00:29:24,230 --> 00:29:26,163 but I mean I feel 675 00:29:26,165 --> 00:29:29,166 like I've been really moving past all that, you know. 676 00:29:29,168 --> 00:29:33,303 I mean especially now that I know who you really are. 677 00:29:33,305 --> 00:29:37,141 And, you know, especially since you were gonna, 678 00:29:38,177 --> 00:29:40,878 you were gonna tell me the whole truth. 679 00:29:40,880 --> 00:29:44,481 From now on, you are not gonna connect with anyone else. 680 00:29:44,483 --> 00:29:47,050 Not even on an emotional level, right? 681 00:29:47,052 --> 00:29:49,253 - Right. - Right? 682 00:29:49,255 --> 00:29:50,554 - Yeah. 683 00:29:50,556 --> 00:29:54,008 - Okay, so do you want 684 00:29:54,009 --> 00:29:57,461 to go over those little safe combinations one more time? 685 00:29:58,364 --> 00:30:00,798 - Yeah, yeah I do. 686 00:30:00,800 --> 00:30:02,199 - Okay. 687 00:30:04,436 --> 00:30:05,803 So the only security camera is 688 00:30:05,805 --> 00:30:06,904 outside the front door, right? 689 00:30:06,906 --> 00:30:08,297 - Yes. 690 00:30:08,298 --> 00:30:09,689 - Okay, so we should put on our disguises now 691 00:30:09,690 --> 00:30:11,081 and make sure not to take them off until 692 00:30:11,082 --> 00:30:12,473 we're inside the front door. 693 00:30:12,478 --> 00:30:14,244 - Okay. - Okay, here we go. 694 00:30:15,014 --> 00:30:16,730 - This is it. 695 00:30:16,731 --> 00:30:18,447 - Stay in the car, do not move, do not get out, 696 00:30:18,450 --> 00:30:19,883 and only use the walkie talkie 697 00:30:19,885 --> 00:30:21,218 if you see someone coming, okay? 698 00:30:21,220 --> 00:30:26,356 - Okay. 699 00:30:49,515 --> 00:30:50,814 - Over there. 700 00:30:50,815 --> 00:30:52,114 - Okay, let's just go through the list 701 00:30:52,117 --> 00:30:53,483 until we get the right one. 702 00:30:53,485 --> 00:30:55,919 ♪ I sway my eyes in upward turn ♪ 703 00:30:55,921 --> 00:30:58,956 ♪ With hopes of a higher quest ♪ 704 00:30:58,958 --> 00:31:01,525 ♪ I beg the path beneath me burn ♪ 705 00:31:01,527 --> 00:31:04,528 ♪ Through a voice that's yet to rest ♪ 706 00:31:04,530 --> 00:31:09,867 ♪ But I'm changing for the better every day ♪ 707 00:31:10,236 --> 00:31:12,620 - 36. 708 00:31:12,621 --> 00:31:15,005 ♪ Ever since you've come my way ♪ 709 00:31:15,007 --> 00:31:16,006 - 21. 710 00:31:17,376 --> 00:31:18,375 85. 711 00:31:19,411 --> 00:31:20,828 96. 712 00:31:20,829 --> 00:31:22,246 - Hey, Good Buddy. 713 00:31:22,248 --> 00:31:23,914 - Is something wrong? 714 00:31:26,886 --> 00:31:28,185 Is there someone coming? 715 00:31:30,256 --> 00:31:31,388 Do you hear me? 716 00:31:32,524 --> 00:31:34,224 Shane can you hear me? 717 00:31:34,226 --> 00:31:36,293 - Are you over? 718 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 - No, we're not over. 719 00:31:38,063 --> 00:31:40,397 We'll be out when we are, okay? 720 00:31:40,399 --> 00:31:44,301 - No, are you over on the walkie talkie, over. 721 00:31:44,303 --> 00:31:48,071 - Just tell me is everything all right out there? 722 00:31:49,942 --> 00:31:50,908 Is every 723 00:31:52,578 --> 00:31:54,044 over. 724 00:31:54,046 --> 00:31:57,281 - Well Good Buddy, Good Buddy needs to tell Big Daddy 725 00:31:57,283 --> 00:31:59,116 what's going on with Rubber Duckie, 726 00:31:59,118 --> 00:32:01,952 Slim Shaker, and American Pie, over. 727 00:32:01,954 --> 00:32:05,322 - Shane, just don't contact me 728 00:32:05,324 --> 00:32:06,874 unless somebody is around, okay? 729 00:32:06,875 --> 00:32:08,425 - 20, 85 - Over. 730 00:32:08,427 --> 00:32:13,063 - Is that an over, or an over and out, over. 731 00:32:13,065 --> 00:32:15,666 - That's an over and if you don't shut up, 732 00:32:15,668 --> 00:32:17,935 I'll punch your lights out. 733 00:32:17,937 --> 00:32:19,637 - 10-4 Good Buddy. 734 00:32:19,638 --> 00:32:21,338 This an over and out from Big Daddy, too. 735 00:32:21,340 --> 00:32:25,442 ♪ You have knocked me over ♪ 736 00:32:25,444 --> 00:32:30,580 ♪ I can't breathe alone through silence ♪ 737 00:32:31,617 --> 00:32:36,086 ♪ I can't take these passing moments ♪ 738 00:32:37,122 --> 00:32:41,525 ♪ I can't leave these thoughts unsettled ♪ 739 00:32:44,330 --> 00:32:48,332 ♪ Ever since you've come my way ♪ 740 00:32:48,334 --> 00:32:49,633 - How's it looking? 741 00:32:49,635 --> 00:32:51,501 - Well we're down to the last two. 742 00:32:52,338 --> 00:32:53,470 - Okay. 743 00:32:53,472 --> 00:32:55,605 - All right. 744 00:32:55,607 --> 00:32:57,407 - No. 745 00:32:57,409 --> 00:33:00,644 - This is it. 746 00:33:03,248 --> 00:33:04,247 - No. 747 00:33:04,249 --> 00:33:06,450 - Oh my God. 748 00:33:06,452 --> 00:33:07,768 - What? 749 00:33:07,769 --> 00:33:09,085 - I didn't allow for enough possibilities. 750 00:33:09,086 --> 00:33:10,402 I'm pretty sure that, 751 00:33:10,403 --> 00:33:11,719 oh if you have a margin of error in the first position, 752 00:33:11,724 --> 00:33:14,358 and then it increases in the next position, 753 00:33:14,360 --> 00:33:16,593 and then with every position after that. 754 00:33:16,595 --> 00:33:18,362 I can't believe I didn't remember that. 755 00:33:18,364 --> 00:33:21,131 It's the propagation of errors. 756 00:33:21,133 --> 00:33:23,133 God, there's not hundreds of possibilities. 757 00:33:23,135 --> 00:33:25,602 There's thousands. 758 00:33:26,672 --> 00:33:27,671 - Sky, 759 00:33:29,341 --> 00:33:30,340 car, 760 00:33:32,211 --> 00:33:33,210 car, 761 00:33:33,746 --> 00:33:35,078 car. 762 00:33:35,414 --> 00:33:36,146 Car, car! 763 00:33:37,716 --> 00:33:40,283 - This is never gonna work. 764 00:33:41,553 --> 00:33:43,787 I'm sorry. 765 00:33:45,557 --> 00:33:49,493 - There's a car and and it's stopping over. 766 00:33:49,495 --> 00:33:50,594 - Where Shane? - No hang on, 767 00:33:50,596 --> 00:33:53,664 I didn't say over. 768 00:33:53,665 --> 00:33:56,733 Well I did say over, but it was over and not over. 769 00:33:57,736 --> 00:33:59,653 The next word I was going to say was there, 770 00:33:59,654 --> 00:34:01,571 so it was stopping over there, not over, which is over. 771 00:34:01,573 --> 00:34:04,174 - Okay, Shane, okay. 772 00:34:04,176 --> 00:34:06,810 Just stay low and be quiet, okay? 773 00:34:06,812 --> 00:34:08,578 Now turn off your walkie talkie, 774 00:34:08,580 --> 00:34:11,114 and stay out of sight, over and out. 775 00:34:11,116 --> 00:34:12,783 - Okay guys, come on. 776 00:34:12,785 --> 00:34:15,052 Shut the door, turn off the light. 777 00:34:26,065 --> 00:34:28,398 - Now, what can I get you? 778 00:34:28,400 --> 00:34:30,467 - Did you remember to get anything other than whisky? 779 00:34:30,469 --> 00:34:33,603 - Oh sorry, I forgot. 780 00:34:33,605 --> 00:34:35,705 - I suppose whisky will have to do then. 781 00:34:35,707 --> 00:34:36,706 - Right. 782 00:35:27,893 --> 00:35:29,459 There you go. 783 00:35:29,461 --> 00:35:30,460 - Thanks. 784 00:35:35,267 --> 00:35:36,633 You're not having ice? 785 00:35:36,635 --> 00:35:40,137 - Nah, I think I'll have it straight tonight. 786 00:35:42,641 --> 00:35:44,641 - And there I was thinking you were a man 787 00:35:44,643 --> 00:35:46,276 that was set in his ways. 788 00:35:46,278 --> 00:35:48,478 - Hm. 789 00:35:56,822 --> 00:35:58,555 - What's this? - What's what? 790 00:35:59,424 --> 00:36:00,423 - This. 791 00:36:03,162 --> 00:36:07,230 Ronan McSweeny, are you cheating on me? 792 00:36:07,232 --> 00:36:09,299 - Of course not, I'm a man of principles. 793 00:36:09,301 --> 00:36:11,234 I wouldn't cheat on anyone. 794 00:36:11,236 --> 00:36:13,920 - Really? 795 00:36:13,921 --> 00:36:16,605 - Well except for my wife, but that's completely different. 796 00:36:18,610 --> 00:36:20,477 - So I'm the only woman you ever brought here? 797 00:36:20,479 --> 00:36:23,664 - Of course you are. 798 00:36:23,665 --> 00:36:26,850 Except for my wife, but that was a really long time ago. 799 00:36:32,324 --> 00:36:34,457 - You know what I think? 800 00:36:34,459 --> 00:36:37,377 - What? 801 00:36:37,378 --> 00:36:40,296 - I think you're cheating on me with your wife. 802 00:36:40,299 --> 00:36:42,499 - Ah for Heaven's sake. 803 00:36:42,501 --> 00:36:44,868 Would you have a bit of cop on. 804 00:36:46,205 --> 00:36:48,438 You know that nothing's happened between me and my wife 805 00:36:48,440 --> 00:36:50,340 for well over a decade. 806 00:36:50,342 --> 00:36:52,709 - Then why in God's name do you refuse to leave her? 807 00:36:52,711 --> 00:36:54,511 - I told you why. 808 00:36:54,512 --> 00:36:56,312 She owns over half the company, 809 00:36:56,315 --> 00:36:58,348 and the house is in her name as well. 810 00:36:59,885 --> 00:37:01,235 I'd be left with practically nothing. 811 00:37:01,236 --> 00:37:02,586 - So it's all about money? 812 00:37:07,759 --> 00:37:11,828 - Ah Sarah, for God's sake, have a bit of sense. 813 00:37:11,830 --> 00:37:14,331 What do you take me for in God's name? 814 00:37:14,933 --> 00:37:16,366 - I should've known. 815 00:37:16,368 --> 00:37:19,303 In all the years of being your fool of a mistress, 816 00:37:19,304 --> 00:37:22,239 you've been messing around with your wife behind my back. 817 00:37:22,241 --> 00:37:24,007 - Ah for heaven's sake. 818 00:37:24,009 --> 00:37:25,408 Don't be so ridiculous. 819 00:37:25,410 --> 00:37:27,010 I would never think 820 00:37:27,011 --> 00:37:28,611 of any other woman like that besides you. 821 00:37:29,381 --> 00:37:30,814 Especially my wife. 822 00:37:33,351 --> 00:37:34,751 - What's going on, over. 823 00:37:42,126 --> 00:37:44,460 ♪ You have knocked me over ♪ 824 00:37:44,463 --> 00:37:49,599 ♪ I can't breathe alone through silence ♪ 825 00:37:50,636 --> 00:37:55,272 ♪ I can't take these passing moments ♪ 826 00:37:56,308 --> 00:38:00,477 ♪ I can't leave these thoughts unsettled ♪ 827 00:38:02,948 --> 00:38:07,284 ♪ Ever since you've come my way ♪ 828 00:38:10,055 --> 00:38:12,822 - How could you have not known about this? 829 00:38:12,824 --> 00:38:14,591 - Me? 830 00:38:14,592 --> 00:38:16,359 Ye were the ones putting it in the bags. 831 00:38:16,361 --> 00:38:18,195 - Yeah, but you're the one 832 00:38:18,196 --> 00:38:20,030 who's been monitoring the safe for the last two months. 833 00:38:20,031 --> 00:38:21,865 - The nanny cam only films the front of the safe. 834 00:38:21,867 --> 00:38:24,968 All the Irish punts must've been in the back. 835 00:38:26,004 --> 00:38:27,637 - And how long has the Irish pound been 836 00:38:27,639 --> 00:38:29,839 out of circulation? - Since 2002. 837 00:38:29,841 --> 00:38:31,841 So obviously he's been stacking it away 838 00:38:31,843 --> 00:38:33,843 a lot longer than we thought. 839 00:38:33,845 --> 00:38:35,578 - Too many bubbles. Too many bubbles. 840 00:38:35,580 --> 00:38:36,813 - And they're just not good anymore? 841 00:38:36,815 --> 00:38:37,847 - No, they're not. 842 00:38:37,849 --> 00:38:40,684 - Well I mean at least we have some in euro. 843 00:38:40,686 --> 00:38:43,787 I mean it's probably like 20,000. 844 00:38:43,789 --> 00:38:46,857 Hm, that's not too bad. 845 00:38:46,858 --> 00:38:49,926 - But there must be three times that amount in Irish pounds. 846 00:38:49,928 --> 00:38:53,096 I just don't understand why he didn't change them into euros 847 00:38:53,098 --> 00:38:54,709 when he had the chance. 848 00:38:54,710 --> 00:38:56,321 - Well maybe changing over a large sum of cash 849 00:38:56,322 --> 00:38:57,933 over a short period of time would've been a red flag 850 00:38:57,936 --> 00:38:59,953 to the tax department. 851 00:38:59,954 --> 00:39:01,971 - The central bank, it's our only option. 852 00:39:01,973 --> 00:39:04,908 - How is that an option? 853 00:39:04,909 --> 00:39:07,844 - They still exchange Irish pounds, they have to. 854 00:39:07,846 --> 00:39:09,679 - Look, even even if they do, 855 00:39:09,681 --> 00:39:11,481 we can't just wander in there with wads 856 00:39:11,483 --> 00:39:13,116 of outdated cash in our hands. 857 00:39:13,118 --> 00:39:14,718 - Why not? 858 00:39:14,719 --> 00:39:16,319 - Well because what are we supposed to say? 859 00:39:16,320 --> 00:39:17,920 Oh oh you know this morning I was changing the sheets 860 00:39:17,921 --> 00:39:19,521 on my bed, and 60,000 quid just happened 861 00:39:19,524 --> 00:39:21,791 to fall out from under my mattress. 862 00:39:21,793 --> 00:39:24,561 - We can do it in stages. 863 00:39:24,563 --> 00:39:26,396 - Use the hairdryer. 864 00:39:27,866 --> 00:39:30,500 - Sure, people are always finding stacks of money 865 00:39:30,502 --> 00:39:33,970 in pockets of old coats and things like that. 866 00:39:33,972 --> 00:39:37,440 If we do it 50 quid at a time, it won't look suspicious. 867 00:39:37,442 --> 00:39:39,609 - Right, so we're supposed to go in there every single week 868 00:39:39,611 --> 00:39:42,612 for the next what, 20 or 30 years and say, 869 00:39:42,614 --> 00:39:44,781 oh well this particular 50 quid I happened to find 870 00:39:44,783 --> 00:39:47,050 in an old overcoat that's different 871 00:39:47,052 --> 00:39:49,519 from all the other thousands of overcoats 872 00:39:49,521 --> 00:39:51,388 that I've been finding money in for the last, 873 00:39:51,390 --> 00:39:53,923 you know three or four decades. 874 00:39:53,925 --> 00:39:56,393 Yeah, nothing suspicious about that. 875 00:39:56,395 --> 00:39:57,861 - Yeah, and isn't the central bank in Dublin? 876 00:39:57,863 --> 00:39:59,796 - Yeah, it is. 877 00:39:59,797 --> 00:40:01,730 - So if you factor in the five or six hour drive 878 00:40:01,733 --> 00:40:05,168 it would take to get there and back, and expenses like fuel, 879 00:40:05,170 --> 00:40:08,605 and wear and tear on the car, and maybe a meal, 880 00:40:08,607 --> 00:40:09,906 you're gonna be running at a loss. 881 00:40:09,908 --> 00:40:12,008 - So what are we supposed to do? 882 00:40:12,010 --> 00:40:13,643 It's still money. 883 00:40:13,645 --> 00:40:15,078 It's still worth something. 884 00:40:15,080 --> 00:40:16,329 - No, it's not. 885 00:40:16,330 --> 00:40:17,579 Not in this situation. 886 00:40:17,582 --> 00:40:19,132 And you know, we can't leave it here. 887 00:40:19,133 --> 00:40:20,683 McSweeny might've already reported it stolen. 888 00:40:20,685 --> 00:40:22,152 - No, he wouldn't have. 889 00:40:22,154 --> 00:40:24,087 Not unless he wants the revenue commissioner 890 00:40:24,089 --> 00:40:25,688 down on his head. 891 00:40:29,895 --> 00:40:32,162 - You know what, Brendan's right. 892 00:40:32,164 --> 00:40:34,130 We have to get rid of it. 893 00:40:34,132 --> 00:40:36,166 You know, we'll just give it to some charity. 894 00:40:36,168 --> 00:40:38,101 No one's gonna suspect them. 895 00:40:38,103 --> 00:40:40,503 If they can find a way to change it into euro, 896 00:40:40,505 --> 00:40:42,005 at least we know it went to a good cause. 897 00:40:42,007 --> 00:40:45,141 - But that's us, we're the good cause. 898 00:40:45,143 --> 00:40:47,444 - Look, we don't have to decide now, okay? 899 00:40:47,446 --> 00:40:49,846 Why don't we just put the money somewhere, 900 00:40:49,848 --> 00:40:51,882 we'll get some sleep, 901 00:40:51,883 --> 00:40:53,917 and we'll just work out what to do later on. 902 00:40:56,021 --> 00:40:58,121 - Okay. 903 00:40:59,124 --> 00:41:01,141 - Do you still think that our share 904 00:41:01,142 --> 00:41:03,159 of the euro will be enough to build the talking fridge? 905 00:41:03,161 --> 00:41:05,462 - Well it's not as much as we expected, 906 00:41:05,464 --> 00:41:07,597 but I'm sure we could at least build 907 00:41:07,599 --> 00:41:09,132 some kind of a prototype. 908 00:41:09,134 --> 00:41:11,067 If that's what you still want to do. 909 00:41:11,069 --> 00:41:15,738 - Yeah, we're building a prototype. 910 00:41:15,740 --> 00:41:19,676 - Yeah, we're building a prototype. 911 00:41:31,623 --> 00:41:33,156 - Brendan, Brendan, wake up. - What? 912 00:41:33,158 --> 00:41:34,757 - Something happened to the money. 913 00:41:34,759 --> 00:41:35,959 - What, what happened? 914 00:41:35,961 --> 00:41:37,561 - One of the bags is missing. 915 00:41:37,562 --> 00:41:39,162 It's the one with all the euro. 916 00:41:39,164 --> 00:41:40,864 - Well who would've taken it? 917 00:41:40,866 --> 00:41:43,099 ♪ From tainted ground where we once lay ♪ 918 00:41:43,101 --> 00:41:45,702 ♪ We call forth a brighter day ♪ 919 00:41:45,704 --> 00:41:48,271 ♪ Shielded 'neath a falling tide ♪ 920 00:41:48,273 --> 00:41:50,773 ♪ All our dreams coincide ♪ 921 00:41:50,775 --> 00:41:55,545 ♪ If only to share the taste of summer rain ♪ 922 00:41:55,547 --> 00:41:59,582 ♪ Embrace this moment's refrain ♪ 923 00:41:59,584 --> 00:42:00,783 - Shane here, leave a message 924 00:42:00,785 --> 00:42:02,285 and I'll phone you back there. 925 00:42:02,287 --> 00:42:03,776 - Shane, it's Brendan. 926 00:42:03,777 --> 00:42:05,266 We're on our way to your house, 927 00:42:05,267 --> 00:42:06,756 so just wait for us there, okay, 928 00:42:06,758 --> 00:42:09,058 and if you're not there, just phone me back. 929 00:42:09,060 --> 00:42:10,727 Don't do anything stupid, okay. 930 00:42:10,729 --> 00:42:13,263 - There you go, Sister, enjoy that now. 931 00:42:13,265 --> 00:42:16,833 ♪ Oh how humble my eyes ♪ 932 00:42:16,835 --> 00:42:18,902 ♪ As we feel the earth's release ♪ 933 00:42:18,904 --> 00:42:22,805 ♪ And beg this moment to bring peace ♪ 934 00:42:22,807 --> 00:42:27,944 - That's him, that's him, there he is. 935 00:42:31,248 --> 00:42:33,882 ♪ Carried by the dawn of a drifting moon ♪ 936 00:42:33,885 --> 00:42:38,621 ♪ All our fears stand imune ♪ 937 00:42:38,623 --> 00:42:41,090 - Ye said it was dangerous keeping it inside, 938 00:42:41,092 --> 00:42:42,659 and then I heard ye say ye wanted 939 00:42:42,660 --> 00:42:44,227 to give it to charity, so that's what I did. 940 00:42:44,229 --> 00:42:47,096 - We were talking about the pounds, not the euro. 941 00:42:47,098 --> 00:42:49,265 - It wasn't euro. 942 00:42:49,266 --> 00:42:51,433 I looked inside, and I saw it was pounds. 943 00:42:51,434 --> 00:42:53,601 - Well then you must've only looked at the very top. 944 00:42:53,605 --> 00:42:55,505 - How do you, how do you know that? 945 00:42:55,506 --> 00:42:57,406 - Well, because look, Shane, what happened was, 946 00:42:57,407 --> 00:42:59,307 okay we put the 20,000 euro in the blue bag, 947 00:42:59,311 --> 00:43:01,911 then we filled up the white bag with pounds, 948 00:43:01,913 --> 00:43:03,846 but then there were some pounds left over, 949 00:43:03,848 --> 00:43:06,316 so we took those and we put them in the blue bag 950 00:43:06,318 --> 00:43:08,851 on top of the euro, okay? 951 00:43:10,021 --> 00:43:12,989 Now for the last time, where did you leave it? 952 00:43:19,831 --> 00:43:21,598 - Are there even any nuns left anymore? 953 00:43:21,600 --> 00:43:23,300 - Yeah, but there's not that many, 954 00:43:23,301 --> 00:43:25,001 so probably nobody's even seen it yet. 955 00:43:25,003 --> 00:43:27,036 - Aw, hopefully. 956 00:43:27,038 --> 00:43:28,955 - You know if there really is a God, 957 00:43:28,956 --> 00:43:30,873 we're gonna get to that money before the nuns do. 958 00:43:40,277 --> 00:43:41,403 - Blow the horn, blow the horn. 959 00:43:41,404 --> 00:43:42,530 - I don't want to scare the dog. 960 00:43:42,531 --> 00:43:43,657 - For 20,000 euro. 961 00:43:47,659 --> 00:43:49,258 Why are these streets so narrow? 962 00:43:49,260 --> 00:43:50,643 - 'Cause they were built 963 00:43:50,644 --> 00:43:52,027 when people only had horses. 964 00:43:52,030 --> 00:43:53,129 - Well they should've waited 965 00:43:53,130 --> 00:43:54,229 till cars were invented 966 00:43:54,232 --> 00:43:55,682 - Excuse me, ma'am. 967 00:43:55,683 --> 00:43:57,133 Excuse me, we're in a bit of a hurry. 968 00:43:57,135 --> 00:43:59,636 Would you mind just-- - You, again? 969 00:43:59,638 --> 00:44:02,372 - I'm, we're just, we gotta-- - You whippersnapper. 970 00:44:25,664 --> 00:44:27,930 - Praise be to God. 971 00:44:27,932 --> 00:44:29,298 - But is it enough to save the school? 972 00:44:29,300 --> 00:44:30,967 - Oh indeed it is, Ukaria. 973 00:44:30,969 --> 00:44:34,937 Indeed it is. 974 00:44:34,939 --> 00:44:37,073 - Thanks be to God. 975 00:44:37,075 --> 00:44:39,776 - Amen. 976 00:44:42,280 --> 00:44:44,681 - Yeah but even if we could break in there, 977 00:44:44,683 --> 00:44:47,150 the nuns probably have it stashed away somewhere. 978 00:44:47,152 --> 00:44:48,918 We're never gonna find it. 979 00:44:48,920 --> 00:44:50,019 - We have to get it, it's our money. 980 00:44:50,021 --> 00:44:51,220 - No, it's not. 981 00:44:51,222 --> 00:44:52,388 - Well, it's not the nuns' money. 982 00:44:52,390 --> 00:44:53,923 They didn't steal it. 983 00:44:53,924 --> 00:44:55,457 - Oh, well then all we have to do is go down 984 00:44:55,460 --> 00:44:57,360 to the courthouse and tell the judge 985 00:44:57,362 --> 00:44:59,062 that we're the ones that stole it. 986 00:44:59,063 --> 00:45:00,763 - I'm not saying it's ours legally. 987 00:45:00,765 --> 00:45:01,898 I'm saying morally. 988 00:45:01,900 --> 00:45:03,400 - Yeah, and how do we even know 989 00:45:03,401 --> 00:45:04,901 the nuns haven't called the police already? 990 00:45:04,903 --> 00:45:06,392 - Because they need the money 991 00:45:06,393 --> 00:45:07,882 so their school doesn't shut down. 992 00:45:07,883 --> 00:45:09,372 That's, that's why I gave it to them. 993 00:45:10,208 --> 00:45:11,474 - Colm! - Colm! 994 00:45:12,711 --> 00:45:14,344 - He's probably right. 995 00:45:14,345 --> 00:45:15,978 I mean if they've been asking for donations, 996 00:45:15,980 --> 00:45:17,847 why would they even question it? 997 00:45:17,848 --> 00:45:19,715 - We'll go over to the convent and tell the nuns 998 00:45:19,718 --> 00:45:21,918 that we're the commissioner of schools 999 00:45:21,920 --> 00:45:24,353 and that we will leave their school open indefinitely 1000 00:45:24,355 --> 00:45:28,424 for 20,000 euros up front, no questions asked. 1001 00:45:28,426 --> 00:45:30,927 - Yeah, or we could just go in there 1002 00:45:30,929 --> 00:45:32,995 and tell them we're Jesus, Mary, and Joseph, 1003 00:45:32,997 --> 00:45:36,265 and we need 20,000 euro to stop heaven from closing down. 1004 00:45:39,404 --> 00:45:43,005 - Well at least we tried. 1005 00:45:58,056 --> 00:45:59,889 Maybe it's just not meant to be. 1006 00:46:00,525 --> 00:46:02,125 - How do you mean? 1007 00:46:02,127 --> 00:46:04,894 - Well it's been a very exciting week, 1008 00:46:04,896 --> 00:46:08,164 but maybe we're just fooling ourselves. 1009 00:46:11,803 --> 00:46:12,852 - You think so? 1010 00:46:12,853 --> 00:46:13,902 - It certainly feels that way. 1011 00:46:17,308 --> 00:46:19,041 - We'll dress up as guards. 1012 00:46:19,878 --> 00:46:21,322 - What? 1013 00:46:21,323 --> 00:46:22,767 - Myself and Colm, we'll dress up as guards, 1014 00:46:22,768 --> 00:46:24,212 and we'll go in there and tell the nuns 1015 00:46:24,215 --> 00:46:25,999 that the money is stolen 1016 00:46:26,000 --> 00:46:27,784 and just demand that they hand it over. 1017 00:46:27,786 --> 00:46:29,552 - You want to impersonate a police officer? 1018 00:46:29,554 --> 00:46:32,054 - Yeah, yeah, that's exactly what I want to do. 1019 00:46:32,056 --> 00:46:33,456 I mean all I need is... 1020 00:46:35,326 --> 00:46:38,127 Those two guards who pretended to arrest me, 1021 00:46:38,129 --> 00:46:39,929 if I can find a way back into their house, 1022 00:46:39,931 --> 00:46:41,964 I'll just steal their uniforms. 1023 00:46:41,966 --> 00:46:43,549 - Really? 1024 00:46:43,550 --> 00:46:45,133 - Yeah, yeah, I mean actually, 1025 00:46:45,136 --> 00:46:46,936 I can find a way back into their house. 1026 00:46:46,938 --> 00:46:48,371 I remember after they took the handcuffs off me, 1027 00:46:48,373 --> 00:46:50,223 I went into the bathroom, 1028 00:46:50,224 --> 00:46:52,074 and I was thinking if they try anything else, 1029 00:46:52,076 --> 00:46:53,810 I can just escape out through the window 1030 00:46:53,812 --> 00:46:55,356 'cause it wasn't even locked. 1031 00:46:55,357 --> 00:46:56,901 - And you think it still might be open? 1032 00:46:56,902 --> 00:46:58,446 - Yeah, I mean lots of people leave their bathroom window 1033 00:46:58,449 --> 00:46:59,899 open all the time. 1034 00:46:59,900 --> 00:47:01,350 - Sneaking in there like that, isn't that kind of risky? 1035 00:47:01,352 --> 00:47:03,169 - Of course it's risky. 1036 00:47:03,170 --> 00:47:04,987 But what do I care about a little thing like risk? 1037 00:47:04,989 --> 00:47:06,923 I mean I'm not gonna let something like that stop us 1038 00:47:06,925 --> 00:47:08,825 from getting where we need to be. 1039 00:47:08,827 --> 00:47:10,359 I mean I'm just not that kind of a person. 1040 00:47:10,361 --> 00:47:12,094 - We should go now? 1041 00:47:12,096 --> 00:47:13,412 - Now? 1042 00:47:13,413 --> 00:47:14,729 - I mean the guards are probably sleeping, 1043 00:47:14,730 --> 00:47:16,046 and at this time of night, 1044 00:47:16,047 --> 00:47:17,363 we could be there and back with the uniforms 1045 00:47:17,368 --> 00:47:19,168 in less than an hour. 1046 00:47:19,169 --> 00:47:20,969 - Yeah, yeah, I mean we probably could, 1047 00:47:20,972 --> 00:47:23,406 but I mean the other thing we could do is 1048 00:47:23,408 --> 00:47:26,108 we could just stay here and, you know, take advantage 1049 00:47:26,110 --> 00:47:28,945 of these really exciting feelings that we're having. 1050 00:47:28,947 --> 00:47:31,380 - No, no, no, this is too exciting. 1051 00:47:31,382 --> 00:47:32,949 Come on, get up. 1052 00:47:32,950 --> 00:47:34,517 We are stealing garda uniforms. 1053 00:47:36,855 --> 00:47:38,054 - Yeah. 1054 00:47:48,665 --> 00:47:50,131 - Well even if it's not open, 1055 00:47:50,134 --> 00:47:51,267 we'll have to find another way in. 1056 00:47:51,269 --> 00:47:52,268 - Yeah. 1057 00:47:52,270 --> 00:47:54,704 - And you're sure they don't have guns? 1058 00:47:54,705 --> 00:47:57,139 - No, guards in Ireland never carry guns. 1059 00:47:57,141 --> 00:47:59,141 - Well how do they shoot people? 1060 00:47:59,142 --> 00:48:01,142 - They don't. - Well what do they do? 1061 00:48:01,145 --> 00:48:03,079 - I don't know, they have truncheons. 1062 00:48:03,081 --> 00:48:04,580 - Oh, and those have bullets? 1063 00:48:04,582 --> 00:48:06,282 - No, of course not. - Oh. 1064 00:48:06,284 --> 00:48:07,416 - But if you got over the head 1065 00:48:07,418 --> 00:48:08,584 with one of those things, 1066 00:48:08,585 --> 00:48:09,751 it could really crack open your skull. 1067 00:48:09,752 --> 00:48:10,918 - Oh, okay. 1068 00:48:13,258 --> 00:48:15,491 - Okay, so what I'm gonna do is I'm just gonna go in there, 1069 00:48:15,493 --> 00:48:17,159 I'm gonna grab the uniforms and be back-- 1070 00:48:17,161 --> 00:48:18,214 - No, no, no, no, I should go in there. 1071 00:48:18,215 --> 00:48:19,268 I'm gonna fit more easily through the window. 1072 00:48:19,269 --> 00:48:20,322 - No, you're not. 1073 00:48:20,323 --> 00:48:21,376 And anyway it's my idea, 1074 00:48:21,377 --> 00:48:22,430 so I should be the one who goes in there. 1075 00:48:22,433 --> 00:48:24,589 - Why wouldn't I fit more easily through the window? 1076 00:48:24,590 --> 00:48:26,746 - Well because even though I have broader shoulders, 1077 00:48:26,747 --> 00:48:28,903 I can just pull them in, and once I get past my chest, 1078 00:48:28,907 --> 00:48:30,539 I don't have any hips to worry about, so-- 1079 00:48:30,541 --> 00:48:31,574 - And I do? 1080 00:48:31,576 --> 00:48:36,078 - No, no, no you don't, I didn't mean that, I-- 1081 00:48:36,080 --> 00:48:39,315 - Okay, fine, so the uniforms are at the end 1082 00:48:39,317 --> 00:48:40,583 of the kitchen table? 1083 00:48:40,585 --> 00:48:42,085 - Yeah, yeah, yeah, well at least 1084 00:48:42,086 --> 00:48:43,586 that's where they hung them the day I was there, 1085 00:48:43,588 --> 00:48:45,655 and I assume they're still there. 1086 00:48:45,657 --> 00:48:48,324 Actually I can just make them out from here. 1087 00:48:48,326 --> 00:48:50,159 They hung their hats and their jackets. 1088 00:48:50,160 --> 00:48:51,993 I think actually their shirts are in there as well. 1089 00:48:51,996 --> 00:48:54,430 I could grab them, and I could be out in five seconds, 1090 00:48:54,432 --> 00:48:56,465 I mean, and actually I could even open that door 1091 00:48:56,467 --> 00:48:58,501 from the inside and come straight out this way. 1092 00:48:58,503 --> 00:49:00,369 I-- 1093 00:49:00,371 --> 00:49:02,605 What, what are you doing? 1094 00:49:02,607 --> 00:49:06,175 What, Nicole, come back, come back. 1095 00:49:06,177 --> 00:49:07,510 You locked the window? 1096 00:49:10,181 --> 00:49:11,380 - Kieran, is that you? 1097 00:49:12,483 --> 00:49:13,482 - What? 1098 00:49:13,484 --> 00:49:16,986 - I said is that you? - Course it is. 1099 00:49:17,555 --> 00:49:18,721 Who else would it be. 1100 00:49:20,959 --> 00:49:23,526 - Okay, God, I know we haven't communicated 1101 00:49:23,528 --> 00:49:27,496 in a really long time, and well it's mostly your fault. 1102 00:49:27,498 --> 00:49:30,199 I mean in fairness, you're very aloof. 1103 00:49:30,201 --> 00:49:34,236 But if you do happen to exist, 1104 00:49:34,238 --> 00:49:36,706 maybe you could just first of all 1105 00:49:36,708 --> 00:49:38,374 just get Nicole out of this 1106 00:49:45,416 --> 00:49:48,617 and then maybe make it so that she, 1107 00:49:48,619 --> 00:49:51,320 she, you understand what I mean. 1108 00:50:02,233 --> 00:50:03,632 I know you're single and everything, 1109 00:50:03,634 --> 00:50:05,668 and maybe it works for you, 1110 00:50:05,670 --> 00:50:09,472 but I don't think it'd be very good for me. 1111 00:50:27,325 --> 00:50:28,524 No, no, no, no, go, go back. 1112 00:50:51,115 --> 00:50:52,181 Sh, sh, sh. 1113 00:50:55,787 --> 00:51:00,189 ♪ This may be the best day of our life ♪ 1114 00:51:00,191 --> 00:51:05,094 ♪ For all we know tomorrow may not come ♪ 1115 00:51:05,096 --> 00:51:09,732 ♪ This may be the moment of our youth ♪ 1116 00:51:09,734 --> 00:51:14,170 ♪ Maybe the truth has just begun ♪ 1117 00:51:14,172 --> 00:51:18,140 ♪ All the daylight turns through our eyes ♪ 1118 00:51:18,142 --> 00:51:21,210 ♪ We move beyond the path of compromise ♪ 1119 00:51:22,413 --> 00:51:24,747 - Have you got butterflies in your belly? 1120 00:51:24,749 --> 00:51:27,616 - No, but your coat is really smelly. 1121 00:51:28,453 --> 00:51:30,152 - You don't look very steady. 1122 00:51:32,090 --> 00:51:35,357 - Well I don't think you're really ready. 1123 00:51:35,359 --> 00:51:36,959 - What do you want? 1124 00:51:36,960 --> 00:51:38,560 A mani/pedi? - What's a mani/pedi? 1125 00:51:38,563 --> 00:51:40,262 - It's a manicure pedicure. 1126 00:51:40,264 --> 00:51:42,164 - Abbreviations don't count. 1127 00:51:42,166 --> 00:51:43,332 - Oh really? 1128 00:51:43,334 --> 00:51:44,867 - Yeah, sorry. 1129 00:51:44,869 --> 00:51:47,169 - Oh, why not? - They just don't. 1130 00:51:48,272 --> 00:51:50,673 Right, should we do this? 1131 00:51:53,644 --> 00:51:55,494 - Yeah, let's do it. 1132 00:51:55,495 --> 00:51:57,345 - All right, good luck Officer McCarthy. 1133 00:51:57,348 --> 00:51:58,731 - Thank you, Ma'am. 1134 00:51:58,732 --> 00:52:00,115 Although I probably shouldn't use my real name. 1135 00:52:00,118 --> 00:52:01,383 - Yeah, probably not. 1136 00:52:01,385 --> 00:52:03,502 - You're gonna do most of the talking, right? 1137 00:52:03,503 --> 00:52:05,620 - Don't worry, we'll be grand. 1138 00:52:05,623 --> 00:52:07,940 - Are you sure? 1139 00:52:07,941 --> 00:52:10,258 - Of course, sure those nuns are easily fooled. 1140 00:52:14,899 --> 00:52:16,132 Thank you very much, sister. 1141 00:52:16,134 --> 00:52:17,533 - You're very welcome. 1142 00:52:18,669 --> 00:52:21,537 So how can I be of assistance? 1143 00:52:22,540 --> 00:52:25,174 - Well Sister, we're gathering information 1144 00:52:25,176 --> 00:52:27,810 with regards to monies that went missing 1145 00:52:27,812 --> 00:52:29,512 over this past weekend. 1146 00:52:30,414 --> 00:52:31,680 - Monies? 1147 00:52:31,682 --> 00:52:34,416 - Well, yes monies. 1148 00:52:34,418 --> 00:52:36,752 I mean it is money, 1149 00:52:36,754 --> 00:52:40,489 but there happens to be two different currencies involved, 1150 00:52:40,491 --> 00:52:45,161 so it may be more appropriate to say monies. 1151 00:52:45,163 --> 00:52:47,396 The majority of it is in euro, 1152 00:52:47,398 --> 00:52:51,467 but there happens to be some Irish pounds in there as well. 1153 00:52:51,469 --> 00:52:53,369 - Irish pounds you say? 1154 00:52:53,371 --> 00:52:55,438 - I do, Sister, yes. 1155 00:52:55,439 --> 00:52:57,506 And so we were wondering if you might have come 1156 00:52:57,508 --> 00:53:00,943 into contact with said monies at any stage 1157 00:53:00,945 --> 00:53:02,945 during the last weekend? 1158 00:53:04,315 --> 00:53:05,514 - Do you know something? 1159 00:53:05,516 --> 00:53:08,317 You look very familiar to me. 1160 00:53:08,319 --> 00:53:09,185 - I do? 1161 00:53:09,187 --> 00:53:10,452 - Yes, you do. 1162 00:53:11,522 --> 00:53:13,455 - Well you've probably seen me out 1163 00:53:13,457 --> 00:53:16,892 and about you know, on my, my beat. 1164 00:53:16,894 --> 00:53:20,196 - Hm, that's probably it all right. 1165 00:53:21,232 --> 00:53:23,499 - As I was saying, Sister, 1166 00:53:23,501 --> 00:53:25,467 we were wondering if you may have come 1167 00:53:25,469 --> 00:53:30,606 into contact with the aforementioned monies in question? 1168 00:53:31,742 --> 00:53:33,909 - You'd wonder why would anyone have Irish pounds on them 1169 00:53:33,911 --> 00:53:36,378 in this day and age. 1170 00:53:36,379 --> 00:53:38,846 I mean they'd be of hardly any value at all, would they? 1171 00:53:38,849 --> 00:53:43,485 - No, they probably wouldn't, but as for the 20,000 euro, 1172 00:53:43,487 --> 00:53:45,888 now that would definitely have a value of, 1173 00:53:46,657 --> 00:53:50,726 well of 20,000 euro. 1174 00:53:51,762 --> 00:53:54,296 - You're probably right there. 1175 00:53:55,800 --> 00:53:58,234 Are you absolutely sure 1176 00:53:58,235 --> 00:54:00,669 that yourself and myself haven't met somewhere before? 1177 00:54:00,671 --> 00:54:02,638 - Yes, Sister, I am. 1178 00:54:02,640 --> 00:54:04,190 - And where would you be from? 1179 00:54:04,191 --> 00:54:05,741 - I'm from here, from, from Cork. 1180 00:54:05,743 --> 00:54:09,311 - You don't seem to have a very strong Cork accent. 1181 00:54:09,313 --> 00:54:10,746 - Well, I used to live abroad, 1182 00:54:10,748 --> 00:54:12,815 and you see my wife is a foreigner. 1183 00:54:12,817 --> 00:54:17,286 You know sometimes I tend to pick up things, you know. 1184 00:54:17,288 --> 00:54:18,687 - Is that right? 1185 00:54:18,689 --> 00:54:22,558 - So, Sister, if you have information 1186 00:54:22,560 --> 00:54:25,561 that might help us with our investigation, 1187 00:54:25,563 --> 00:54:27,763 we would really like you to tell us. 1188 00:54:28,933 --> 00:54:31,967 - You wouldn't be Mary McCarthy's son, would you? 1189 00:54:33,271 --> 00:54:35,971 - No, Sister, no, no I wouldn't. 1190 00:54:37,008 --> 00:54:39,342 - Well then whose son would you be? 1191 00:54:39,343 --> 00:54:41,677 - I'd be Mary, Mary Murphy's son. 1192 00:54:41,679 --> 00:54:44,413 See, she'd be my mother, you see, 1193 00:54:44,415 --> 00:54:47,783 and so then I'd be her son. 1194 00:54:47,785 --> 00:54:50,352 - Now it is believed to have been dropped off 1195 00:54:50,354 --> 00:54:52,688 on the steps of this very convent 1196 00:54:52,690 --> 00:54:55,491 by a five-foot brown-haired man who happened 1197 00:54:55,493 --> 00:54:58,327 to be driving a bicycle. 1198 00:54:58,329 --> 00:55:00,696 - You know Mary McCarthy's son was married 1199 00:55:00,698 --> 00:55:03,065 to a foreigner as well. 1200 00:55:03,067 --> 00:55:04,517 - Really? 1201 00:55:04,518 --> 00:55:05,968 - I think she was an American. 1202 00:55:05,970 --> 00:55:07,569 I remember it clearly now. 1203 00:55:07,571 --> 00:55:11,307 A few months before Mary McCarthy died, 1204 00:55:11,309 --> 00:55:13,375 I heard her son was getting married, 1205 00:55:13,377 --> 00:55:15,978 and I said I'll pop my head into the church 1206 00:55:15,980 --> 00:55:18,080 just for the ceremony. 1207 00:55:18,082 --> 00:55:21,383 And it was only when the bride was saying her vows 1208 00:55:21,385 --> 00:55:24,453 that I realized where she was from. 1209 00:55:24,455 --> 00:55:27,723 - My wife is definitely not an American, so-- 1210 00:55:27,725 --> 00:55:29,425 - No. - No, she-- 1211 00:55:29,427 --> 00:55:31,060 - Do you know something about me? 1212 00:55:32,096 --> 00:55:35,064 I've been teaching in the primary school here 1213 00:55:35,066 --> 00:55:38,100 for the last 42 years. 1214 00:55:39,070 --> 00:55:40,903 And when you've been teaching young children 1215 00:55:40,905 --> 00:55:43,872 of that age for as long as I have, 1216 00:55:43,874 --> 00:55:46,475 you develop an impeccable sense 1217 00:55:46,477 --> 00:55:51,613 of when someone is being genuine and when they're not. 1218 00:55:55,720 --> 00:55:59,722 Now I mustn't be late for mass, gentlemen. 1219 00:55:59,724 --> 00:56:01,774 It's very important for someone like me 1220 00:56:01,775 --> 00:56:03,825 to set a good example to the rest of the congregation. 1221 00:56:03,828 --> 00:56:08,964 Just like your mother, God rest her soul, 1222 00:56:10,000 --> 00:56:12,101 believed she was setting a good example for you. 1223 00:56:14,839 --> 00:56:18,073 And you can rest assured, gentlemen, 1224 00:56:19,477 --> 00:56:24,113 that any and all information I possess on the matter, 1225 00:56:25,516 --> 00:56:30,085 I will divulge to Sergeant O'Connell himself directly. 1226 00:56:43,534 --> 00:56:45,934 - The other Irish pounds, we should, 1227 00:56:45,936 --> 00:56:48,137 we should probably burn them. 1228 00:56:48,139 --> 00:56:50,406 Brendan, if she's called the police, 1229 00:56:50,408 --> 00:56:52,408 they can be here in like 10 seconds flat. 1230 00:56:52,410 --> 00:56:53,942 - Yeah, yeah, I know that, 1231 00:56:53,944 --> 00:56:56,745 but Nicole you're not gonna have to worry about that 1232 00:56:56,747 --> 00:56:58,080 'cause I just booked you a ticket. 1233 00:56:58,082 --> 00:56:59,695 - What? 1234 00:56:59,696 --> 00:57:01,309 - Yeah, and I used everything 1235 00:57:01,310 --> 00:57:02,923 that was in our savings account, 1236 00:57:02,924 --> 00:57:04,537 and it's a nonrefundable ticket, so you have to go. 1237 00:57:04,538 --> 00:57:06,151 - Huh, no, I'm not going anywhere. 1238 00:57:06,157 --> 00:57:08,991 God, I can't believe we didn't get rid of these. 1239 00:57:08,993 --> 00:57:10,526 - Look I tried to get you on an earlier one, 1240 00:57:10,528 --> 00:57:12,161 but the earliest one I could get is 1241 00:57:12,162 --> 00:57:13,795 at seven o'clock tomorrow night, 1242 00:57:13,796 --> 00:57:15,429 so all you have to do is just lay low for 24 hours, 1243 00:57:15,433 --> 00:57:17,132 and then you'll be safely on your way back to America. 1244 00:57:17,134 --> 00:57:18,934 - Brendan, we're in this together, okay? 1245 00:57:18,936 --> 00:57:21,837 I mean all we have to do is just get rid of the evidence, 1246 00:57:21,839 --> 00:57:23,172 and everything's gonna be fine. 1247 00:57:23,174 --> 00:57:24,473 - We're not. 1248 00:57:24,475 --> 00:57:26,175 We're not in anything together. 1249 00:57:26,177 --> 00:57:28,977 Look I know when we first got married it seemed 1250 00:57:28,979 --> 00:57:30,979 like I was a very adventurous person, 1251 00:57:30,981 --> 00:57:33,949 but that was because we were falling in love. 1252 00:57:33,951 --> 00:57:37,019 You know, that was the adventure, and to be honest, 1253 00:57:37,021 --> 00:57:40,456 I've, I've never wanted anything more than that. 1254 00:57:41,625 --> 00:57:43,492 And I know you wanted to do the talking fridge idea, 1255 00:57:43,494 --> 00:57:48,630 I mean we should've, and we didn't because I was afraid. 1256 00:57:50,668 --> 00:57:54,236 And that's who I am, and you deserve better than that, 1257 00:57:54,238 --> 00:57:59,575 so all you gotta do is just lay low for the next 24 hours, 1258 00:58:00,744 --> 00:58:03,011 get on that plane, and just get on with your life. 1259 00:58:11,622 --> 00:58:12,855 - Brendan Hugh McCarthy? 1260 00:58:12,857 --> 00:58:14,440 - Yeah. 1261 00:58:14,441 --> 00:58:16,024 - I'm Detective Clifford, this is Detective Coleman. 1262 00:58:16,026 --> 00:58:18,026 You're under arrest on suspicion of robbery, 1263 00:58:18,028 --> 00:58:19,895 suspicion of impersonating a guard, 1264 00:58:19,897 --> 00:58:22,698 and the illegal possession of a Garda uniform. 1265 00:58:22,700 --> 00:58:24,667 You have the right to remain silent. 1266 00:58:24,668 --> 00:58:26,635 Anything you say can and will be held against you 1267 00:58:26,637 --> 00:58:27,736 in a court of law. 1268 00:58:29,173 --> 00:58:32,908 - Wait, Where are you taking him? 1269 00:58:32,910 --> 00:58:35,177 - He'll have a chance to phone you when he gets there. 1270 00:58:55,032 --> 00:58:58,534 Yeah, that's right, we have him now. 1271 00:58:58,536 --> 00:58:59,535 Yeah. 1272 00:59:28,866 --> 00:59:34,002 - Well begod, hah? 1273 00:59:34,772 --> 00:59:35,971 We got you, didn't we, Kieran? 1274 00:59:35,973 --> 00:59:38,640 - Oh we did, we definitely did. 1275 00:59:38,642 --> 00:59:40,325 - And you hadn't a clue in the world 1276 00:59:40,326 --> 00:59:42,009 that it was the pair of us that was behind it, did you? 1277 00:59:42,012 --> 00:59:43,462 - What's going on? 1278 00:59:43,463 --> 00:59:44,913 - I'll tell you exactly what's going on. 1279 00:59:44,915 --> 00:59:47,649 First Kieran got me by making me think 1280 00:59:47,651 --> 00:59:49,618 that you had a gun pointed to the back of my head. 1281 00:59:49,620 --> 00:59:50,619 - Top 29. 1282 00:59:51,889 --> 00:59:53,989 - Then yourself and myself got him 1283 00:59:53,991 --> 00:59:56,325 by making him think that I was stone dead on the ground. 1284 00:59:56,327 --> 00:59:58,744 - Top 26. 1285 00:59:58,745 --> 01:00:01,162 - Then myself and himself got you by making you think 1286 01:00:01,165 --> 01:00:03,966 that you were after being arrested for assaulting a guard. 1287 01:00:03,968 --> 01:00:05,133 - Top 17. 1288 01:00:06,770 --> 01:00:11,773 - And then you got us by breaking into our house 1289 01:00:11,775 --> 01:00:13,875 in the middle of the night. 1290 01:00:13,877 --> 01:00:16,061 - Top 32. 1291 01:00:16,062 --> 01:00:18,246 - And now we've got you back even better than that 1292 01:00:18,248 --> 01:00:20,682 by sending the lads around to arrest you 1293 01:00:20,684 --> 01:00:22,784 for stealing the pair of our uniforms. 1294 01:00:22,786 --> 01:00:23,919 - Top 14. 1295 01:00:23,921 --> 01:00:25,287 - So you knew about that? 1296 01:00:25,289 --> 01:00:27,255 - Sure of course we did. 1297 01:00:27,257 --> 01:00:29,758 And you very nearly got away with it, too. 1298 01:00:29,760 --> 01:00:32,361 It was only that I was climbing back into the bed 1299 01:00:32,363 --> 01:00:34,997 and I heard a noise from outside the front of the house, 1300 01:00:34,999 --> 01:00:37,099 and I got up and I looked out the window, didn't I Kieran? 1301 01:00:37,101 --> 01:00:38,717 - Oh you did. 1302 01:00:38,718 --> 01:00:40,334 - Yeah, and when I saw that it was your car 1303 01:00:40,337 --> 01:00:42,037 that was driving away into the distance, 1304 01:00:42,039 --> 01:00:44,072 do you know what I said? - No. 1305 01:00:44,074 --> 01:00:46,642 - I said fair play to that bastard. 1306 01:00:46,644 --> 01:00:48,810 He got us an absolute beauty. 1307 01:00:48,812 --> 01:00:50,145 And then do you know what I said? 1308 01:00:50,147 --> 01:00:51,897 - No. 1309 01:00:51,898 --> 01:00:53,648 - I said we'll get him back an even better beauty than that 1310 01:00:53,651 --> 01:00:55,217 when we send the lads around to arrest him 1311 01:00:55,219 --> 01:00:57,085 and make him think he's being taken off to the jail. 1312 01:00:57,087 --> 01:00:58,720 Didn't I say that Kieran? 1313 01:00:58,721 --> 01:01:00,354 - Oh the very words, Jim, the very words. 1314 01:01:00,355 --> 01:01:01,988 - So they said that I was under suspicion 1315 01:01:01,992 --> 01:01:04,026 of impersonating a guard 1316 01:01:04,027 --> 01:01:06,061 'cause why else would anyone steal Garda uniforms? 1317 01:01:06,063 --> 01:01:09,431 But I was just getting ye back 1318 01:01:09,433 --> 01:01:14,369 for the joke ye played on me because I'm such a prankster. 1319 01:01:14,371 --> 01:01:15,837 - That's exactly it. 1320 01:01:15,839 --> 01:01:19,174 So who's the bastard now, hah? 1321 01:01:19,176 --> 01:01:21,443 - Ye are, both of ye. 1322 01:01:21,445 --> 01:01:25,313 You're definitely a pair of bastards. 1323 01:01:25,315 --> 01:01:26,915 - And don't you forget it. 1324 01:01:30,854 --> 01:01:33,121 - But I honestly thought that we were gonna get arrested, 1325 01:01:33,123 --> 01:01:35,791 so I was just saying whatever I needed to say 1326 01:01:35,793 --> 01:01:38,193 to get you to go safely back to America. 1327 01:01:38,195 --> 01:01:40,462 - So everything you said this afternoon was a lie, 1328 01:01:40,464 --> 01:01:42,230 but everything you told me 1329 01:01:42,232 --> 01:01:44,032 before that this week has been the truth? 1330 01:01:44,034 --> 01:01:46,802 - Well, no I mean, yes, 1331 01:01:46,804 --> 01:01:49,905 I have been putting on a kind of an act, but-- 1332 01:01:49,907 --> 01:01:52,074 - I think I need to use that plane ticket. 1333 01:01:52,076 --> 01:01:53,959 - What? 1334 01:01:53,960 --> 01:01:55,843 - I can be packed and ready by tomorrow night. 1335 01:01:55,846 --> 01:01:57,779 - Nicole, we're not going to get caught. 1336 01:01:57,781 --> 01:01:59,214 I mean if the nun was going to turn us in, 1337 01:01:59,216 --> 01:02:00,699 she'd definitely have done it by now. 1338 01:02:00,700 --> 01:02:02,183 - I just wish I'd stuck to my original decision, 1339 01:02:02,186 --> 01:02:03,852 and then we wouldn't be locked 1340 01:02:03,854 --> 01:02:05,721 into this nonrefundable ticket, 1341 01:02:05,723 --> 01:02:08,890 and we could've started the divorce proceedings 1342 01:02:08,892 --> 01:02:10,092 before I left. 1343 01:02:10,994 --> 01:02:12,461 - Divorce proceedings? 1344 01:02:13,797 --> 01:02:16,164 But we've just had the single greatest week 1345 01:02:16,166 --> 01:02:17,582 of our married life. 1346 01:02:17,583 --> 01:02:18,999 - And the entire time you've been lying to me 1347 01:02:19,002 --> 01:02:20,302 about who you really are. 1348 01:02:51,068 --> 01:02:52,300 - So, 1349 01:02:53,937 --> 01:02:56,338 it's yourself again, is it? 1350 01:02:57,141 --> 01:02:59,908 This is a fine state of affairs. 1351 01:02:59,910 --> 01:03:03,111 A fine state of affairs indeed. 1352 01:03:06,450 --> 01:03:09,317 Was it you that dragged Mary McCarthy's boy into this, 1353 01:03:09,319 --> 01:03:11,386 or was it him that dragged you? 1354 01:03:11,388 --> 01:03:13,188 - It was me, Sister. 1355 01:03:13,190 --> 01:03:15,190 It was all my idea. 1356 01:03:15,191 --> 01:03:17,191 - And was it just the two of ye that stole the money, 1357 01:03:17,194 --> 01:03:19,494 or was there someone else involved as well? 1358 01:03:19,496 --> 01:03:21,229 - It was just the two of us. 1359 01:03:23,801 --> 01:03:27,068 - Do you know what I can't stand more than anything else? 1360 01:03:29,206 --> 01:03:30,372 - The devil? 1361 01:03:31,341 --> 01:03:33,575 - A bare-faced lie. 1362 01:03:35,913 --> 01:03:39,881 Now you tell me exactly who you were talking about 1363 01:03:39,883 --> 01:03:42,417 when you were up here dressed as a guard, 1364 01:03:42,419 --> 01:03:44,219 and you told me the money had been dropped off 1365 01:03:44,221 --> 01:03:48,490 by a five-foot, brown-haired fella driving a bicycle. 1366 01:03:49,493 --> 01:03:52,678 - Well, Sister, it was just that-- 1367 01:03:52,679 --> 01:03:55,864 - Tell me the truth, or I swear by Almighty God, 1368 01:03:56,433 --> 01:03:58,333 I'll be on to Sargent O'Connell, 1369 01:03:58,334 --> 01:04:00,234 and it'll be straight into jail with the pair of ye. 1370 01:04:22,092 --> 01:04:23,258 - Yeah, what? 1371 01:04:25,996 --> 01:04:26,995 What? 1372 01:04:28,498 --> 01:04:31,466 What the hell are you doing there? 1373 01:04:31,468 --> 01:04:34,135 Yeah, I told you not. 1374 01:04:35,639 --> 01:04:38,139 Yeah, all right, okay. 1375 01:04:38,141 --> 01:04:40,642 Yeah, look, okay, I'll be there as soon as I can. 1376 01:04:43,463 --> 01:04:44,880 - And now the other fella. 1377 01:04:52,322 --> 01:04:54,923 - You need some help? 1378 01:04:54,925 --> 01:04:58,226 - Oh, um, no actually, I'm almost done. 1379 01:04:59,963 --> 01:05:03,164 - Yeah, actually, I sort of need to get going anyway. 1380 01:05:04,501 --> 01:05:06,968 - Oh, you're going to work? 1381 01:05:06,970 --> 01:05:10,038 - I don't think I'm actually gonna make it in there today. 1382 01:05:11,174 --> 01:05:12,173 - Right. 1383 01:05:12,175 --> 01:05:16,278 - I know your flight's not till this evening, 1384 01:05:16,280 --> 01:05:19,915 but there's a really good chance 1385 01:05:19,917 --> 01:05:23,351 that I might not get to see you again before you go. 1386 01:05:25,656 --> 01:05:27,589 - So this is goodbye? 1387 01:05:27,591 --> 01:05:30,191 - At least it's been an interesting week. 1388 01:05:30,193 --> 01:05:31,927 - It has. 1389 01:05:31,929 --> 01:05:33,629 - The divorce papers, 1390 01:05:33,630 --> 01:05:35,330 I'll, I'll organize those 1391 01:05:35,332 --> 01:05:39,200 and, you know, probably I'll just have to just send them 1392 01:05:39,202 --> 01:05:41,069 over to you and you'll probably just have to sign them 1393 01:05:41,071 --> 01:05:44,406 and just send them back, so you're not gonna have to, 1394 01:05:44,408 --> 01:05:47,108 you know, worry about that. - Thanks. 1395 01:05:47,110 --> 01:05:48,710 - And when your permanent residency comes through, 1396 01:05:48,712 --> 01:05:50,612 I'll just you know, 1397 01:05:50,614 --> 01:05:52,614 just tell them you don't need them anymore. 1398 01:05:52,616 --> 01:05:57,953 And, that'll, um yeah, so you can just, 1399 01:05:58,722 --> 01:06:00,088 you can just, you know, forget about that. 1400 01:06:01,058 --> 01:06:02,023 - Okay. 1401 01:06:03,260 --> 01:06:06,561 - Well, have a good flight. 1402 01:06:07,631 --> 01:06:09,197 - Thanks, I will. 1403 01:06:26,249 --> 01:06:27,983 - Why would I bring my wife. 1404 01:06:28,552 --> 01:06:30,385 Who said anything about my wife? 1405 01:06:36,693 --> 01:06:40,028 - We have to know the rules. 1406 01:06:41,565 --> 01:06:43,365 In other words the? 1407 01:06:46,036 --> 01:06:47,469 Commandments. 1408 01:06:48,238 --> 01:06:49,771 Stretch up to the heavens. 1409 01:06:51,074 --> 01:06:52,540 And how does that feel? 1410 01:06:52,542 --> 01:06:54,175 - Good, Sister, yeah. 1411 01:06:54,177 --> 01:06:55,577 - What commandment comes 1412 01:06:55,579 --> 01:06:58,246 after thou shalt not commit adultery? 1413 01:06:59,282 --> 01:07:00,281 Brendan? 1414 01:07:01,785 --> 01:07:03,284 - Um. 1415 01:07:03,286 --> 01:07:05,153 - Back of the class. 1416 01:07:06,123 --> 01:07:07,455 - Thou shalt not steal. 1417 01:07:07,457 --> 01:07:09,324 - Good boy, that's right. 1418 01:07:09,326 --> 01:07:11,159 Now come up here and sit in the front row. 1419 01:07:11,161 --> 01:07:14,496 Now stretch down to the depths of hell. 1420 01:07:15,465 --> 01:07:16,765 And how does that feel? 1421 01:07:16,767 --> 01:07:18,433 - Not good sister. 1422 01:07:18,435 --> 01:07:20,101 - Colm? 1423 01:07:20,103 --> 01:07:21,102 - Moses. 1424 01:07:21,805 --> 01:07:23,571 - Back of the class. 1425 01:07:23,573 --> 01:07:26,041 Now sideways to purgatory. 1426 01:07:27,577 --> 01:07:29,411 ♪ Thou ♪ 1427 01:07:29,413 --> 01:07:31,312 ♪ Shalt ♪ 1428 01:07:31,314 --> 01:07:34,616 ♪ Not ♪ 1429 01:07:34,618 --> 01:07:38,086 ♪ Steal ♪ 1430 01:07:39,322 --> 01:07:42,290 - And how long might we have to live in purgatory 1431 01:07:42,292 --> 01:07:44,325 if we don't repent? 1432 01:07:45,328 --> 01:07:46,728 - A very long time, Sister. 1433 01:07:46,730 --> 01:07:48,696 - To Heaven or to 1434 01:07:50,600 --> 01:07:51,599 hell. 1435 01:07:51,601 --> 01:07:53,535 - Sister, would this be Limbo? 1436 01:07:57,507 --> 01:08:00,341 ♪ Turn the wind onto itself ♪ 1437 01:08:00,343 --> 01:08:03,445 ♪ Still the ocean tide ♪ 1438 01:08:03,447 --> 01:08:05,713 ♪ Burn the light that bleeds my eyes ♪ 1439 01:08:05,715 --> 01:08:09,217 ♪ Take prisoner of my pride ♪ 1440 01:08:09,219 --> 01:08:13,822 ♪ Dare to draw this veil across my sky ♪ 1441 01:08:16,460 --> 01:08:19,594 - On your knees. 1442 01:08:19,595 --> 01:08:22,729 ♪ And drifting over the edge of this day ♪ 1443 01:08:23,500 --> 01:08:24,532 ♪ I know ♪ 1444 01:08:24,534 --> 01:08:26,701 - The time to start. 1445 01:08:26,703 --> 01:08:30,305 ♪ I could somehow find my way ♪ 1446 01:08:30,307 --> 01:08:32,874 ♪ If you would only ♪ 1447 01:08:32,876 --> 01:08:34,109 - Now. 1448 01:08:34,111 --> 01:08:35,477 ♪ Walk with me ♪ 1449 01:08:35,479 --> 01:08:36,895 - Please forgive me Lord 1450 01:08:36,896 --> 01:08:38,312 for I am very sorry for what I've done. 1451 01:08:38,315 --> 01:08:39,681 Please forgive me, Lord, 1452 01:08:39,683 --> 01:08:42,117 for I am very sorry for what I've done. 1453 01:08:42,119 --> 01:08:43,885 - Say your prayers. 1454 01:08:43,887 --> 01:08:45,553 - Sorry for what I've done. 1455 01:08:45,555 --> 01:08:46,871 Please forgive me, Lord, 1456 01:08:46,872 --> 01:08:48,188 for I am very sorry for what I've done. 1457 01:08:48,191 --> 01:08:49,880 - Forgive me Lord. 1458 01:08:49,881 --> 01:08:51,570 - Please forgive me Lord for what I've done. 1459 01:08:51,571 --> 01:08:53,260 - We'll have a short break now. 1460 01:08:53,263 --> 01:08:56,731 Be back here in 10 minutes. 1461 01:09:06,276 --> 01:09:08,409 - Excuse me, Sister. 1462 01:09:08,411 --> 01:09:09,410 - Yes, child. 1463 01:09:09,412 --> 01:09:14,649 - Um, I know I have a few more hours of prayer left, 1464 01:09:14,651 --> 01:09:16,551 but I was wondering if I could leave a little early. 1465 01:09:16,553 --> 01:09:17,719 There's just somewhere I really need to be 1466 01:09:17,721 --> 01:09:19,420 in about half an hour. 1467 01:09:19,422 --> 01:09:21,656 - Will you have a cup of tea? - No, thank you. 1468 01:09:21,658 --> 01:09:24,392 - It's no bother to pour an extra cup, 1469 01:09:24,394 --> 01:09:26,861 and we might as well not waste the water. 1470 01:09:32,636 --> 01:09:34,269 - It really is a beautiful building. 1471 01:09:34,271 --> 01:09:35,803 - Indeed it is. 1472 01:09:35,805 --> 01:09:38,239 It'll be an awful shame when we have to leave it. 1473 01:09:38,241 --> 01:09:40,308 - You didn't raise enough to save the school? 1474 01:09:40,310 --> 01:09:42,310 - Unfortunately not. 1475 01:09:42,312 --> 01:09:43,611 - Couldn't you just use the money 1476 01:09:43,613 --> 01:09:45,580 that was left on your doorstep? 1477 01:09:45,582 --> 01:09:47,182 - No, child. 1478 01:09:48,418 --> 01:09:50,885 Now that I know where it came from, 1479 01:09:50,887 --> 01:09:54,322 I'm going to have to ensure that those that stole it, 1480 01:09:54,324 --> 01:09:56,858 return it to its rightful owner. 1481 01:09:57,794 --> 01:09:59,661 - And where will you live? 1482 01:09:59,663 --> 01:10:01,329 - I imagine it won't be far. 1483 01:10:01,331 --> 01:10:06,734 Not like yourself having to live thousands of miles 1484 01:10:06,736 --> 01:10:08,469 from your homeland. 1485 01:10:08,471 --> 01:10:11,606 - Actually that's why I need to leave early. 1486 01:10:11,608 --> 01:10:13,208 I'm gonna move there permanently. 1487 01:10:13,210 --> 01:10:16,611 My flight's at seven, and it's a nonrefundable ticket. 1488 01:10:16,613 --> 01:10:19,514 - I suppose that means that Brendan will want 1489 01:10:19,516 --> 01:10:21,216 to be leaving early, too? 1490 01:10:21,218 --> 01:10:25,887 - No, no, actually he's not coming with me. 1491 01:10:31,761 --> 01:10:35,296 - Did Brendan ever tell you that I was in the church 1492 01:10:35,298 --> 01:10:37,465 on the morning you got married? 1493 01:10:37,467 --> 01:10:40,151 - Yeah, he mentioned it. 1494 01:10:40,152 --> 01:10:42,836 - I remember the two of ye walking down the aisle 1495 01:10:42,839 --> 01:10:46,474 with the love of each other deep in your hearts. 1496 01:10:46,476 --> 01:10:48,509 - It was an exciting time. 1497 01:10:48,511 --> 01:10:51,479 - And it's not anymore? 1498 01:10:55,952 --> 01:10:59,988 You know I traveled to your country once. 1499 01:10:59,990 --> 01:11:02,924 - Really? 1500 01:11:02,925 --> 01:11:05,859 - I still remember the excitement of stepping on a plane 1501 01:11:05,862 --> 01:11:09,030 for the first time in my life, 1502 01:11:10,400 --> 01:11:13,801 and being raised up from the ground, and after that, 1503 01:11:13,803 --> 01:11:18,339 ah, it was nothing to see at all only long stretches 1504 01:11:18,341 --> 01:11:22,777 of ocean that bored me to distraction. 1505 01:11:22,779 --> 01:11:24,445 Something I could never have imagined 1506 01:11:24,447 --> 01:11:25,847 in the very first moments 1507 01:11:25,849 --> 01:11:30,485 when I was being elevated to the heavens. 1508 01:11:32,689 --> 01:11:34,555 But you know something, 1509 01:11:35,992 --> 01:11:39,560 it was a truly wonderful journey. 1510 01:11:44,301 --> 01:11:47,769 You're free to do whatever you please. 1511 01:11:47,771 --> 01:11:49,771 But choose wisely, child. 1512 01:11:51,007 --> 01:11:53,675 There's one thing you have to remember about life, 1513 01:11:54,678 --> 01:11:57,812 it's completely nonrefundable, too. 1514 01:12:03,920 --> 01:12:06,321 - Please forgive me, Lord, 1515 01:12:06,323 --> 01:12:07,655 for I am very sorry for what I've done. 1516 01:12:07,657 --> 01:12:09,257 Please forgive me, Lord, 1517 01:12:09,258 --> 01:12:10,858 for I am sorry for what I've done. 1518 01:12:10,860 --> 01:12:12,360 Please forgive me, Lord, 1519 01:12:12,362 --> 01:12:14,529 for I am sorry for what I've done. 1520 01:12:14,531 --> 01:12:15,930 Please forgive me, Lord, 1521 01:12:15,932 --> 01:12:18,800 for I am sorry for what I've done. 1522 01:12:18,802 --> 01:12:20,719 - Please forgive me, Lord, 1523 01:12:20,720 --> 01:12:22,637 for I am sorry for what I've done. 1524 01:12:22,639 --> 01:12:24,689 Please forgive me, Lord, 1525 01:12:24,690 --> 01:12:26,740 for I am sorry for what I've done. 1526 01:12:26,743 --> 01:12:28,059 Please forgive me, Lord, 1527 01:12:28,060 --> 01:12:29,376 for I am sorry for what I've done. 1528 01:12:29,379 --> 01:12:32,013 ♪ Walk with me ♪ 1529 01:12:35,352 --> 01:12:37,485 - You know if we ever wanted to commit another crime, 1530 01:12:37,486 --> 01:12:39,619 I think we've done enough penance to be forgiven in advance. 1531 01:12:39,622 --> 01:12:41,422 - That is true. 1532 01:12:42,592 --> 01:12:44,959 - So what was it that changed your mind about us? 1533 01:12:44,961 --> 01:12:47,628 - I just figured even if there's gonna be long stretches 1534 01:12:47,630 --> 01:12:50,698 of ocean that I didn't want to be staring at it without you. 1535 01:12:50,700 --> 01:12:54,369 - Well I don't exactly know what that means, but I like it. 1536 01:12:55,572 --> 01:12:56,371 - Hm, you know what's gonna be really exciting? 1537 01:12:56,373 --> 01:12:57,817 - What? 1538 01:12:57,818 --> 01:12:59,262 - Paying all of our bills on time 1539 01:12:59,263 --> 01:13:00,707 and still being able to follow our dream. 1540 01:13:00,710 --> 01:13:03,695 - Yeah, that would be exciting, 1541 01:13:03,696 --> 01:13:06,681 but I don't really know how we could afford a prototype. 1542 01:13:06,683 --> 01:13:07,982 - I think there's a way. 1543 01:13:10,720 --> 01:13:13,788 - The thing is Mr. McSweeny, 1544 01:13:13,790 --> 01:13:16,524 we have it on very good authority 1545 01:13:16,526 --> 01:13:19,527 that you were in possession of a large sum of money 1546 01:13:19,529 --> 01:13:21,162 which had never been declared 1547 01:13:21,164 --> 01:13:24,031 to the governmental offices of taxation. 1548 01:13:24,033 --> 01:13:25,983 - Revenue. 1549 01:13:25,984 --> 01:13:27,934 - And the pair of us fellas being officers of the law 1550 01:13:27,937 --> 01:13:29,704 and also being in possession 1551 01:13:29,706 --> 01:13:32,473 of a very high level of detection skills, 1552 01:13:32,475 --> 01:13:36,577 have taken it upon ourselves to get to the very bottom-- 1553 01:13:36,579 --> 01:13:37,578 - Core. 1554 01:13:39,783 --> 01:13:43,184 - The very bottom of the situation. 1555 01:13:43,186 --> 01:13:48,523 Now for starters, I want you to show me 1556 01:13:49,559 --> 01:13:51,592 all records of all transactions made 1557 01:13:51,594 --> 01:13:53,961 by this company over the past-- 1558 01:13:53,963 --> 01:13:54,962 - Two. 1559 01:13:56,433 --> 01:13:57,432 - Five. 1560 01:13:57,967 --> 01:13:58,966 - Four. 1561 01:14:00,970 --> 01:14:02,870 - Six years. 1562 01:14:03,907 --> 01:14:05,473 - I'll see what I can find. 1563 01:14:07,644 --> 01:14:08,643 - Good man. 1564 01:14:18,087 --> 01:14:19,754 - How's it going there lads? 1565 01:14:21,691 --> 01:14:23,191 Ye got my anonymous letter 1566 01:14:23,193 --> 01:14:25,893 about McSweeny, did ye? 1567 01:14:25,895 --> 01:14:27,094 - Oh begod we did. 1568 01:14:29,732 --> 01:14:31,933 - And right here's all the evidence 1569 01:14:31,935 --> 01:14:33,868 they're ever going to need. 1570 01:14:33,869 --> 01:14:35,802 - And we should have known that it was from you. 1571 01:14:35,805 --> 01:14:37,905 Shouldn't we Kieran? 1572 01:14:37,906 --> 01:14:40,006 - Oh we should have, yeah, we definitely should have. 1573 01:14:40,009 --> 01:14:42,376 - You're going to give me 1574 01:14:42,377 --> 01:14:44,744 and the other workers the 25% raise that we deserve. 1575 01:14:44,747 --> 01:14:48,850 You will also be required to make a legitimate donation 1576 01:14:48,852 --> 01:14:50,352 to the convent down the road 1577 01:14:50,353 --> 01:14:51,853 to stop their school from closing down. 1578 01:14:51,855 --> 01:14:54,555 - I mean, here was the two of us, 1579 01:14:54,557 --> 01:14:57,525 thinking that we had our first ever sniff 1580 01:15:00,930 --> 01:15:02,530 of a white collar crime. 1581 01:15:02,531 --> 01:15:04,131 And the whole time it was nothing more than you 1582 01:15:04,133 --> 01:15:06,033 getting the two of us back for sending 1583 01:15:06,035 --> 01:15:07,902 that pair of detectives around to your house. 1584 01:15:07,904 --> 01:15:09,604 - That's exactly right. 1585 01:15:09,606 --> 01:15:11,205 I made the whole thing up. 1586 01:15:11,207 --> 01:15:13,908 - Because my friend over there is the only one 1587 01:15:13,910 --> 01:15:17,278 with the power to keep those two guards off your back. 1588 01:15:17,280 --> 01:15:20,815 You're going to provide him and his wife with enough capital 1589 01:15:20,817 --> 01:15:23,050 to get their new business venture off the ground. 1590 01:15:23,052 --> 01:15:24,919 - And I got you a beauty, didn't I? 1591 01:15:24,921 --> 01:15:26,687 - You absolutely did, didn't he, Kieran. 1592 01:15:26,689 --> 01:15:28,345 - Oh begod, he did. 1593 01:15:28,346 --> 01:15:30,002 - Now why would I do any of that? 1594 01:15:30,003 --> 01:15:31,659 Sure the worst that could happen me is I'll have 1595 01:15:31,661 --> 01:15:34,128 to pay some back taxes, 1596 01:15:34,130 --> 01:15:36,531 but it's not the kind of crime they'll throw a guy 1597 01:15:36,533 --> 01:15:39,066 in jail for, but you know what is? 1598 01:15:40,904 --> 01:15:42,754 Robbery. 1599 01:15:42,755 --> 01:15:44,605 - So who's the bastard now, hah? 1600 01:15:44,607 --> 01:15:46,073 - Oh you are. 1601 01:15:46,075 --> 01:15:47,742 You're definitely the bastard. 1602 01:15:47,744 --> 01:15:49,076 - This is for you. 1603 01:15:50,713 --> 01:15:53,581 - Fair play to you, boy. 1604 01:15:53,583 --> 01:15:54,916 - So it's you, is it? 1605 01:15:54,918 --> 01:15:57,618 You dirty rotten scoundrel. 1606 01:15:57,620 --> 01:16:00,688 Now you listen to me you filthy mongrel 1607 01:16:00,690 --> 01:16:03,658 with your young high heeled hussy stretched out on a couch 1608 01:16:03,660 --> 01:16:05,293 in the middle of the night, 1609 01:16:05,295 --> 01:16:09,997 if I ever find out who you are and where you live, 1610 01:16:09,999 --> 01:16:13,701 your wife will most definitely be getting a visit from me. 1611 01:16:13,703 --> 01:16:17,872 You dirty, lying, cheating son of a six-legged goat. 1612 01:16:20,643 --> 01:16:23,244 - I can't give you his wife's name and address just yet, 1613 01:16:23,246 --> 01:16:26,581 but I'll definitely let you know if anything changes, 1614 01:16:26,583 --> 01:16:28,849 okay, bye now, bye bye. 1615 01:16:39,796 --> 01:16:41,045 - That was great, that was great. 1616 01:16:41,046 --> 01:16:42,295 I mean you'd have to admit 1617 01:16:42,298 --> 01:16:44,699 that'd probably be in top the five, would it? 1618 01:16:44,701 --> 01:16:47,902 - Era, not at all. - Top 10? 1619 01:16:47,904 --> 01:16:49,136 - God no. 1620 01:16:49,138 --> 01:16:51,372 - Top 15? 1621 01:16:51,374 --> 01:16:53,124 - 25. 1622 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 - 25, well that's, 1623 01:16:55,712 --> 01:16:58,379 I suppose that's better than 20. 1624 01:16:58,381 --> 01:17:01,199 - Ah you've a long way to go yet. 1625 01:17:01,200 --> 01:17:04,018 ♪ Time has turned towards all we hope to be ♪ 1626 01:17:04,020 --> 01:17:07,388 ♪ All its thoughts have passed through you and me ♪ 1627 01:17:07,390 --> 01:17:09,156 - Test recording for the talking fridge, Colm. 1628 01:17:09,158 --> 01:17:12,259 - Closing the button on your pants 1629 01:17:12,261 --> 01:17:14,795 won't hurt if you choose the frozen yogurt. 1630 01:17:14,797 --> 01:17:17,198 - What, pants doesn't rhyme with yogurt. 1631 01:17:17,200 --> 01:17:18,899 - No, no, no, hurt and yogurt. 1632 01:17:18,901 --> 01:17:20,635 - No, no, no, 1633 01:17:20,637 --> 01:17:22,637 disqualified, disqualified, boo. 1634 01:17:22,639 --> 01:17:23,919 - How am I disqualified? 1635 01:17:23,920 --> 01:17:25,200 It's hurt and yogurt. 1636 01:17:25,201 --> 01:17:26,481 - If you eat too much cheesecake, 1637 01:17:26,482 --> 01:17:27,762 looking in the mirror will make you want 1638 01:17:27,763 --> 01:17:29,043 to jump in the lake. 1639 01:17:34,317 --> 01:17:34,876 - That's pretty good. - Yeah. 1640 01:17:34,877 --> 01:17:35,436 Yeah, it's not bad. - I like that one. 1641 01:17:35,437 --> 01:17:35,996 - Really? - Yeah. 1642 01:17:35,997 --> 01:17:36,556 - How about, If you eat too much chocolate, 1643 01:17:36,557 --> 01:17:37,116 you should be lined up against a wall and shot. 1644 01:17:37,120 --> 01:17:38,819 - Oh oh. - Oh. 1645 01:17:38,821 --> 01:17:39,687 - Yeah. - Over. 1646 01:17:39,689 --> 01:17:41,022 - Come on Girls. 1647 01:17:41,023 --> 01:17:42,356 Come on girls, welcome back, welcome back. 1648 01:17:42,358 --> 01:17:44,258 No, no, Sinead, this way. 1649 01:17:49,065 --> 01:17:51,766 - Sorry that we're late. - Ah come on, girls. 1650 01:17:57,073 --> 01:17:59,340 - There you go. 1651 01:18:00,009 --> 01:18:03,044 Derry. 1652 01:18:03,045 --> 01:18:06,080 ♪ Time has turned towards all we hope to be ♪ 1653 01:18:07,283 --> 01:18:08,716 ♪ All its thoughts have passed through you and me ♪ 1654 01:18:08,718 --> 01:18:11,085 - Hey. - Hey, I think this is it. 1655 01:18:11,087 --> 01:18:13,187 - What, the prototype? - Yeah. 1656 01:18:13,189 --> 01:18:15,322 You want to try it out? - Yeah, yeah, I do. 1657 01:18:17,060 --> 01:18:18,760 - Thank you. 1658 01:18:18,761 --> 01:18:20,461 - If you're doing penance for a crime, 1659 01:18:20,463 --> 01:18:22,363 tasting Brussels sprouts will do just fine. 1660 01:18:22,365 --> 01:18:24,365 - It works. 1661 01:18:25,401 --> 01:18:30,271 ♪ Knelt upon the light of cleansing moon ♪ 1662 01:18:31,474 --> 01:18:33,458 - If you listen to all our health tips, 1663 01:18:33,459 --> 01:18:35,443 your heart will really love what touches your lips. 1664 01:18:36,813 --> 01:18:38,946 - I like that one. 1665 01:18:38,948 --> 01:18:40,748 So how many have we sold today? 1666 01:18:40,750 --> 01:18:42,183 - Ah, about a hundred euro's worth. 1667 01:18:42,185 --> 01:18:44,118 - Wow, that's not bad for a Monday morning. 1668 01:18:44,120 --> 01:18:47,021 - No, it's not. - So what time's your class? 1669 01:18:47,023 --> 01:18:48,356 - 1:30. 1670 01:18:48,357 --> 01:18:49,690 - What is it today? 1671 01:18:49,691 --> 01:18:51,024 - Kids' nutrition. - Right, great. 1672 01:18:53,863 --> 01:18:54,862 Hello. 1673 01:18:54,864 --> 01:18:56,631 - Mr. McCarthy? - Yes. 1674 01:18:56,632 --> 01:18:58,399 - This is the immigration office, 1675 01:18:58,401 --> 01:19:01,035 and we regret to inform you that your wife's application 1676 01:19:01,037 --> 01:19:03,370 for Irish residency has been denied. 1677 01:19:03,372 --> 01:19:05,256 - At the interview, they said it was-- 1678 01:19:05,257 --> 01:19:07,141 - And she is hereby instructed to leave the country. 1679 01:19:07,143 --> 01:19:09,110 - No, I mean I don't understand. 1680 01:19:09,112 --> 01:19:11,279 She's my wife and-- 1681 01:19:11,280 --> 01:19:13,447 - We got you an absolute beauty. 1682 01:19:13,449 --> 01:19:15,316 Didn't we Kieran? 1683 01:19:15,318 --> 01:19:17,752 - Oh we did, we definitely did. 1684 01:19:18,755 --> 01:19:20,955 - So who's the bastard now, hah? 1685 01:19:20,957 --> 01:19:23,124 - You are, you're definitely the bastard. 1686 01:19:23,126 --> 01:19:24,792 - And don't you forget it. 1687 01:19:26,062 --> 01:19:27,828 - I don't think this is ever gonna stop. 1688 01:19:27,830 --> 01:19:29,497 - Well least it keep things interesting. 1689 01:19:29,499 --> 01:19:31,031 - Yeah, but I can't believe 1690 01:19:31,033 --> 01:19:32,867 I'm not the bastard anymore. 1691 01:19:32,869 --> 01:19:34,552 - Ah, that's okay, honey. 1692 01:19:34,553 --> 01:19:36,236 I'm sure that you'll be the bastard again soon. 1693 01:19:36,239 --> 01:19:38,239 - I hope so. 1694 01:19:59,962 --> 01:20:03,531 ♪ All the world is dreaming tonight ♪ 1695 01:20:03,533 --> 01:20:08,202 ♪ As if everyone's vision has turned out right ♪ 1696 01:20:08,204 --> 01:20:12,306 ♪ All these years are melting away ♪ 1697 01:20:12,308 --> 01:20:16,944 ♪ All the darkness has turned today ♪ 1698 01:20:16,946 --> 01:20:21,849 ♪ Every piece of me passes back through you ♪ 1699 01:20:21,851 --> 01:20:25,920 ♪ Through me ♪ 1700 01:20:25,922 --> 01:20:29,890 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1701 01:20:29,892 --> 01:20:31,559 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1702 01:20:31,561 --> 01:20:34,261 ♪ Let the darkness fade ♪ 1703 01:20:34,263 --> 01:20:35,963 ♪ Hold me close ♪ 1704 01:20:35,965 --> 01:20:38,299 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1705 01:20:38,301 --> 01:20:43,404 ♪ Days like these are magic made ♪ 1706 01:20:46,375 --> 01:20:49,977 ♪ All the skies are burning tonight ♪ 1707 01:20:49,979 --> 01:20:54,315 ♪ As heaven bleeds out its endless light ♪ 1708 01:20:54,317 --> 01:20:58,018 ♪ All the seas are calling our names ♪ 1709 01:20:58,020 --> 01:21:02,022 ♪ Every breeze steals away our shame ♪ 1710 01:21:02,024 --> 01:21:06,160 ♪ As all my thoughts turn through your thoughts ♪ 1711 01:21:06,162 --> 01:21:11,298 ♪ All your thoughts through me ♪ 1712 01:21:12,301 --> 01:21:15,603 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1713 01:21:15,605 --> 01:21:17,872 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1714 01:21:17,874 --> 01:21:20,274 ♪ And let the darkness fade ♪ 1715 01:21:20,276 --> 01:21:21,542 ♪ Hold me close ♪ 1716 01:21:21,544 --> 01:21:24,211 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1717 01:21:24,213 --> 01:21:29,350 ♪ Days like these are magic made ♪ 1718 01:21:32,154 --> 01:21:33,921 ♪ The ocean's are stilled ♪ 1719 01:21:33,923 --> 01:21:35,923 ♪ As these moments unfold ♪ 1720 01:21:35,925 --> 01:21:37,892 ♪ The winds are hushed ♪ 1721 01:21:37,894 --> 01:21:40,027 ♪ Through verses untold ♪ 1722 01:21:40,029 --> 01:21:44,031 ♪ The shimmering sun embraces the tide ♪ 1723 01:21:44,033 --> 01:21:48,168 ♪ Every burden is cast aside ♪ 1724 01:21:48,170 --> 01:21:51,672 ♪ As all are holding on fades back ♪ 1725 01:21:51,674 --> 01:21:56,977 ♪ Through you through me ♪ 1726 01:21:58,014 --> 01:22:01,582 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1727 01:22:01,584 --> 01:22:03,450 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1728 01:22:03,452 --> 01:22:05,953 ♪ Let the darkness fade ♪ 1729 01:22:05,955 --> 01:22:07,454 ♪ Hold me close ♪ 1730 01:22:07,456 --> 01:22:10,190 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1731 01:22:10,192 --> 01:22:15,329 ♪ Days like these are magic made ♪ 1732 01:22:17,033 --> 01:22:22,169 ♪ And there's no thought of ever losing this time ♪ 1733 01:22:23,572 --> 01:22:28,709 ♪ As we turn our way towards the light ♪ 1734 01:22:32,014 --> 01:22:35,716 ♪ Take my hand and step out of the shade ♪ 1735 01:22:35,718 --> 01:22:37,418 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1736 01:22:37,420 --> 01:22:39,954 ♪ And let the darkness fade ♪ 1737 01:22:39,956 --> 01:22:41,622 ♪ Hold me close ♪ 1738 01:22:41,624 --> 01:22:44,058 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1739 01:22:44,060 --> 01:22:48,228 ♪ Days like these are magic made ♪ 130513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.