All language subtitles for The.Girl.2012.HDTV.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 == Sync by www.addic7ed.com == 2 00:00:18,878 --> 00:00:20,478 ♪ 3 00:00:40,532 --> 00:00:43,135 [Birds cawing] 4 00:00:43,169 --> 00:00:44,769 ♪ 5 00:00:53,678 --> 00:00:57,214 I've got an idea for the love scene, where the two heads 6 00:00:57,249 --> 00:01:01,852 will start apart and then gradually come together. 7 00:01:01,887 --> 00:01:05,522 A quick pan, do you see, from one face to the other, 8 00:01:05,556 --> 00:01:07,992 whipping the camera. 9 00:01:08,026 --> 00:01:11,628 The love scenes aren't really your problem, are they? 10 00:01:11,663 --> 00:01:16,333 Not if the morons are still asking, "Why do the birds attack?" 11 00:01:16,367 --> 00:01:18,335 [TV announcer speaking] 12 00:01:18,369 --> 00:01:19,368 Hitch... 13 00:01:19,403 --> 00:01:21,737 TV ANNOUNCER: ...hair. 14 00:01:21,772 --> 00:01:25,074 I like her smile. 15 00:01:25,109 --> 00:01:26,642 Call her in? 16 00:01:27,912 --> 00:01:29,512 ♪ 17 00:02:10,487 --> 00:02:14,056 Good morning, ma'am. Pass? 18 00:02:14,090 --> 00:02:15,257 Right over there. 19 00:02:15,291 --> 00:02:16,891 ♪ 20 00:02:40,616 --> 00:02:43,752 MAN: You do want it scary? 21 00:02:43,786 --> 00:02:47,489 I don't want a dry seat in the house. 22 00:02:47,523 --> 00:02:50,191 Gonna need some bigger birds. 23 00:02:50,225 --> 00:02:53,428 Evan, tell me the story so far. 24 00:02:53,462 --> 00:02:54,796 [Birds cawing] 25 00:02:54,830 --> 00:02:57,098 EVAN: So we're on the coast, Bodega Bay, 26 00:02:57,132 --> 00:02:59,868 beautiful but kind of remote, 27 00:02:59,902 --> 00:03:03,938 the kind of place where folks notice a stranger. 28 00:03:03,972 --> 00:03:08,276 A woman arrives, new in town, and when the birds attack, 29 00:03:08,310 --> 00:03:11,078 it's her fault. 30 00:03:11,113 --> 00:03:13,847 And that's when we reveal it's her first day 31 00:03:13,882 --> 00:03:15,816 teaching the local kids. 32 00:03:15,850 --> 00:03:17,218 Teaching? 33 00:03:17,252 --> 00:03:20,254 The birds attack the kids. 34 00:03:20,289 --> 00:03:23,690 Who pays our wages, Evan? 35 00:03:23,725 --> 00:03:26,093 The studio. 36 00:03:26,128 --> 00:03:27,494 The audience. 37 00:03:27,529 --> 00:03:30,131 Who wants someone to identify with. 38 00:03:30,165 --> 00:03:32,666 Who want glamour. 39 00:03:32,700 --> 00:03:35,436 [Telephone rings] 40 00:03:42,144 --> 00:03:43,744 ♪ 41 00:03:58,659 --> 00:04:02,562 [Clock strikes the hour] 42 00:04:06,267 --> 00:04:08,368 We just got going, and he threw me out. 43 00:04:08,402 --> 00:04:10,536 Stroke of noon. 44 00:04:10,571 --> 00:04:11,671 You'll get used to it. 45 00:04:11,705 --> 00:04:15,041 Next, please. 46 00:04:15,076 --> 00:04:16,943 Right now, every blonde in town 47 00:04:16,977 --> 00:04:18,877 can get a lunch. 48 00:04:20,847 --> 00:04:23,382 Miss Tippi Hedren. 49 00:04:26,552 --> 00:04:29,054 How do you do, Mr. Hitchcock? 50 00:04:29,089 --> 00:04:31,156 Won't you call me Hitch? 51 00:04:31,191 --> 00:04:32,624 You're privileged. 52 00:04:32,658 --> 00:04:35,361 Peggy, everyone calls me Hitch. 53 00:04:35,395 --> 00:04:37,596 They do not. 54 00:04:37,630 --> 00:04:39,999 They wouldn't dare. 55 00:04:40,033 --> 00:04:41,367 Miss Hedren... 56 00:04:41,401 --> 00:04:42,434 [Door closes] 57 00:04:42,469 --> 00:04:44,303 Not married? 58 00:04:44,337 --> 00:04:45,570 Divorced. 59 00:04:45,605 --> 00:04:47,473 Oh? 60 00:04:47,507 --> 00:04:50,642 We were very young... 61 00:04:50,676 --> 00:04:53,444 and I guess, well, Peter should have dated a few more girls 62 00:04:53,479 --> 00:04:56,280 before we were married. 63 00:04:56,315 --> 00:04:59,350 Not sure about those pearls. 64 00:04:59,385 --> 00:05:04,022 Too large for the afternoon color of your clothes. 65 00:05:04,056 --> 00:05:06,992 Would you join me for lunch? 66 00:05:07,026 --> 00:05:09,360 I'd be delighted. 67 00:05:11,597 --> 00:05:13,832 Are you a natural blonde? 68 00:05:13,866 --> 00:05:15,867 My family is Swedish. 69 00:05:15,902 --> 00:05:17,368 And you move well. 70 00:05:17,403 --> 00:05:19,871 I've been modeling since I was 19 years old. 71 00:05:19,906 --> 00:05:23,575 Now you fancy yourself an actress? 72 00:05:23,609 --> 00:05:26,610 Your people called me, Mr...Hitch. 73 00:05:26,645 --> 00:05:30,180 Yes, well, they bring me lots of women. 74 00:05:30,214 --> 00:05:34,451 Many are called, you see, but few are chosen. 75 00:05:34,485 --> 00:05:39,356 Now, this is a very fine Californian 76 00:05:39,390 --> 00:05:41,592 pinot noir. 77 00:05:41,626 --> 00:05:44,695 It's called the "Heartbreak Grape." 78 00:05:44,729 --> 00:05:47,264 Do you know why? 79 00:05:47,298 --> 00:05:51,301 Of all the grapes used to make wine, 80 00:05:51,335 --> 00:05:54,772 these are the most fragile. 81 00:05:54,806 --> 00:05:59,509 It has a very thin skin, prone to disease, 82 00:05:59,544 --> 00:06:03,213 mold, every kind of rot and virus 83 00:06:03,247 --> 00:06:05,248 known to the vintner's art. 84 00:06:05,283 --> 00:06:11,454 So growing pinot noir is a bit like making a movie-- 85 00:06:11,488 --> 00:06:12,455 heartbreak guaranteed. 86 00:06:12,489 --> 00:06:13,722 [Laughs] 87 00:06:15,692 --> 00:06:19,027 Nobody would tell me who I was coming to see. 88 00:06:19,062 --> 00:06:22,531 I just got this call, and... 89 00:06:22,566 --> 00:06:25,568 but I'm just so thrilled that it's you. 90 00:06:25,602 --> 00:06:29,037 "There was a young lady of Trent, 91 00:06:29,072 --> 00:06:31,340 "who said she knew what it meant. 92 00:06:31,374 --> 00:06:36,378 "When he asked her to dine, private room, lots of wine, 93 00:06:36,413 --> 00:06:39,381 "she knew, oh, she knew, 94 00:06:39,416 --> 00:06:41,250 but she went." 95 00:06:48,524 --> 00:06:51,660 Heartbreak guaranteed. 96 00:06:51,694 --> 00:06:53,294 ♪ 97 00:07:04,941 --> 00:07:05,907 WOMAN: Hey, Tippi! 98 00:07:05,942 --> 00:07:06,908 Hi, honey. 99 00:07:06,943 --> 00:07:08,176 GIRL: Ah! 100 00:07:08,210 --> 00:07:09,244 So, what was it like? 101 00:07:09,278 --> 00:07:10,945 What do you think of Mommy's new hair? 102 00:07:10,979 --> 00:07:13,748 It's nice. 103 00:07:13,782 --> 00:07:15,383 WOMAN: Tippi, tell me. 104 00:07:15,417 --> 00:07:16,451 TIPPI: It was hell. 105 00:07:16,485 --> 00:07:17,985 Oh, Lord. I knew it. 106 00:07:18,020 --> 00:07:20,588 Ah, wine for lunch, 107 00:07:20,623 --> 00:07:23,824 a tour of the studio, a bunch of people coming to make a fuss 108 00:07:23,859 --> 00:07:25,493 about my new hair. 109 00:07:25,528 --> 00:07:27,728 Oh, you minx. 110 00:07:27,763 --> 00:07:31,899 Mr. Hitchcock was a perfect English gentleman. 111 00:07:31,933 --> 00:07:33,368 GIRL: Come on, Mom. 112 00:07:33,402 --> 00:07:34,636 [Tippi and girl laugh] 113 00:07:34,670 --> 00:07:35,770 TIPPI: Ooh! 114 00:07:35,804 --> 00:07:37,904 WOMAN: Just no shower scenes, OK? 115 00:07:37,938 --> 00:07:38,938 TIPPI: Ah! 116 00:07:38,973 --> 00:07:41,375 [Girl laughs] 117 00:07:41,409 --> 00:07:43,076 HITCH: Lift your head up. 118 00:07:43,110 --> 00:07:44,711 Head up. 119 00:07:44,745 --> 00:07:48,081 That's it. Now in profile. 120 00:07:48,115 --> 00:07:50,450 Head up. 121 00:07:50,485 --> 00:07:52,486 Tippi. 122 00:07:52,520 --> 00:07:54,521 "Tippi"-- what is that? 123 00:07:54,556 --> 00:07:56,089 It's a Swedish name. 124 00:07:56,123 --> 00:07:57,157 Oh, really? 125 00:07:57,192 --> 00:07:58,192 What for? 126 00:07:58,226 --> 00:07:59,526 For "Tupsa." 127 00:07:59,561 --> 00:08:02,229 Would you say that again, please? 128 00:08:02,263 --> 00:08:03,497 Tupsa. 129 00:08:03,531 --> 00:08:05,031 "Tupsa." 130 00:08:05,066 --> 00:08:07,534 It's an anatomical term, is it? 131 00:08:07,569 --> 00:08:08,535 [Men laugh] 132 00:08:08,570 --> 00:08:09,736 Meaning what? 133 00:08:09,770 --> 00:08:13,339 "Little girl," in Swedish. 134 00:08:13,373 --> 00:08:14,741 All right. 135 00:08:14,775 --> 00:08:17,276 Move up to the fireplace. 136 00:08:19,613 --> 00:08:22,648 That's it. All the way to the fireplace. 137 00:08:25,319 --> 00:08:28,188 Back again. Come back, my dear. 138 00:08:31,726 --> 00:08:33,927 Good. Let's see a bit more shoulder. 139 00:08:33,961 --> 00:08:36,362 Drop the stole. 140 00:08:38,599 --> 00:08:39,699 [Stole falls] 141 00:08:39,734 --> 00:08:41,434 That's good. 142 00:08:41,468 --> 00:08:45,037 Move over to Martin on the sofa. 143 00:08:45,071 --> 00:08:47,740 Bit of a sway to your hips. 144 00:08:47,774 --> 00:08:50,075 A bit more. 145 00:08:50,110 --> 00:08:51,076 That's it. 146 00:08:51,111 --> 00:08:53,278 [Peggy laughs] 147 00:08:54,647 --> 00:08:55,614 Right. 148 00:08:55,648 --> 00:09:00,219 Now drape yourself around him. 149 00:09:00,253 --> 00:09:02,487 Go on. You've draped yourself around a man before. 150 00:09:02,521 --> 00:09:04,823 [Men laugh] 151 00:09:06,960 --> 00:09:08,326 Kiss him. 152 00:09:08,361 --> 00:09:10,195 What? 153 00:09:10,230 --> 00:09:12,798 HITCH: Go on, kiss him properly. 154 00:09:26,712 --> 00:09:27,746 Cut it. 155 00:09:27,780 --> 00:09:28,946 Print it. 156 00:09:28,981 --> 00:09:30,548 Thank you, Marty. 157 00:09:30,583 --> 00:09:34,185 [People moving film equipment] 158 00:09:34,219 --> 00:09:35,887 CREW MEMBER: Let's get this cam out of here. 159 00:09:39,191 --> 00:09:42,260 HITCH: No, I never established a room. 160 00:09:42,295 --> 00:09:44,996 You use a short focus lens, 100 mill, 161 00:09:45,030 --> 00:09:46,898 you fall short. 162 00:09:46,932 --> 00:09:50,033 Now look at the girl. 163 00:09:50,067 --> 00:09:52,670 Where would you cut her with a 50? 164 00:09:52,704 --> 00:09:54,171 MAN: Uh... 165 00:09:54,205 --> 00:09:55,805 ♪ 166 00:10:00,244 --> 00:10:02,713 Got it? 167 00:10:02,747 --> 00:10:06,617 Yeah, got it. 168 00:10:06,651 --> 00:10:07,651 HITCH: Thank you, Marty. 169 00:10:07,686 --> 00:10:08,686 MARTIN: All right. Bye. 170 00:10:08,720 --> 00:10:10,053 HITCH: Bye. 171 00:10:13,224 --> 00:10:14,558 WOMAN: If you need me to work more hours, 172 00:10:14,592 --> 00:10:16,893 you just have to ask. 173 00:10:16,928 --> 00:10:18,862 No, all I'll be doing is standing in line 174 00:10:18,896 --> 00:10:22,199 with a bunch of other blondes. 175 00:10:22,233 --> 00:10:24,802 Understudy to the second nonspeaking corpse 176 00:10:24,836 --> 00:10:27,337 on the right. 177 00:10:27,371 --> 00:10:31,073 [Camera rolling] 178 00:10:34,911 --> 00:10:37,246 HITCH: She's not all out there on a plate. 179 00:10:37,280 --> 00:10:40,015 That's what I like about her. 180 00:10:40,050 --> 00:10:41,884 A little bit of mystery. 181 00:10:41,918 --> 00:10:43,953 A challenge. 182 00:10:43,987 --> 00:10:48,924 A volcano waiting to go off. 183 00:10:48,959 --> 00:10:50,626 The camera loves her. 184 00:10:50,661 --> 00:10:52,462 HITCH: Green eyes. 185 00:10:52,496 --> 00:10:55,164 I see her in a simple green suit. 186 00:10:55,198 --> 00:10:56,632 WOMAN: Mmm. 187 00:10:58,168 --> 00:10:59,802 You like her? 188 00:11:01,572 --> 00:11:04,840 [Thunder] 189 00:11:04,875 --> 00:11:06,175 Oh. 190 00:11:06,209 --> 00:11:07,176 Allow me. 191 00:11:07,210 --> 00:11:08,177 Thank you. 192 00:11:08,211 --> 00:11:09,711 You're welcome. 193 00:11:22,225 --> 00:11:24,093 Mr. Hitchcock? 194 00:11:24,127 --> 00:11:25,327 They're expecting you. This way, please. 195 00:11:25,362 --> 00:11:27,396 Thank you. 196 00:11:34,970 --> 00:11:37,572 HITCH: Tippi, my dear. 197 00:11:37,607 --> 00:11:39,541 May I present my wife. 198 00:11:39,575 --> 00:11:41,410 Mrs. Hitchcock, how lovely. 199 00:11:41,444 --> 00:11:43,678 Alma, dear. Always Alma. 200 00:11:43,713 --> 00:11:46,848 Just as pretty in person as on the screen. 201 00:11:46,883 --> 00:11:48,149 Look at me. 202 00:11:48,183 --> 00:11:50,886 I'm a Minnesota country girl who thinks it never rains 203 00:11:50,920 --> 00:11:52,153 in Hollywood. 204 00:11:54,223 --> 00:11:58,560 You may serve the champagne. 205 00:11:58,594 --> 00:12:00,128 Now, Tippi, my dear, 206 00:12:00,162 --> 00:12:04,465 don't pretend you haven't seen our small gift. 207 00:12:04,499 --> 00:12:06,901 You shouldn't have. 208 00:12:13,207 --> 00:12:16,343 It's a clue to what you're going to be doing 209 00:12:16,377 --> 00:12:18,679 for the next year. 210 00:12:28,389 --> 00:12:30,825 "The Birds" is coming. 211 00:12:30,859 --> 00:12:33,794 My follow-up to "Psycho." 212 00:12:33,829 --> 00:12:38,031 It's going to be bigger, better, scarier. 213 00:12:38,066 --> 00:12:41,367 My most ambitious movie ever, 214 00:12:41,401 --> 00:12:44,337 and we want you to star in it. 215 00:12:47,074 --> 00:12:48,641 What? 216 00:12:50,377 --> 00:12:51,644 Every actress on the planet 217 00:12:51,679 --> 00:12:53,613 wants to play Melanie Daniels. 218 00:12:53,647 --> 00:12:56,115 Ah, well, we don't want them. 219 00:12:56,149 --> 00:12:57,984 We want you. 220 00:13:00,287 --> 00:13:02,121 Oh, thank you. 221 00:13:03,624 --> 00:13:05,525 Thank you. 222 00:13:08,796 --> 00:13:12,198 No one ever believed in me that much before. 223 00:13:16,836 --> 00:13:21,673 Oh, where's my hanky? 224 00:13:21,708 --> 00:13:24,243 Now look what you've gone and done. 225 00:13:30,750 --> 00:13:33,652 I'll make you so proud of me. 226 00:13:33,686 --> 00:13:37,123 I'll be putty in your hands. 227 00:13:37,157 --> 00:13:39,525 You won't regret it, Hitch. 228 00:13:42,595 --> 00:13:46,765 Now all we've got to do is hire some birds. 229 00:13:58,077 --> 00:14:00,278 [Sea gulls cawing] 230 00:14:00,312 --> 00:14:02,648 Jim, this side. Jim! 231 00:14:02,682 --> 00:14:04,550 Come on, birds! Some free food! 232 00:14:04,584 --> 00:14:06,184 Come and get it! 233 00:14:06,218 --> 00:14:07,853 Come on! 234 00:14:07,887 --> 00:14:10,488 Free food! 235 00:14:10,523 --> 00:14:11,590 JIM: Aw. 236 00:14:11,624 --> 00:14:12,824 Ha ha ha. 237 00:14:12,859 --> 00:14:14,026 Shit. 238 00:14:14,060 --> 00:14:15,060 Ha. 239 00:14:15,094 --> 00:14:16,361 Oh, oh, oh. 240 00:14:16,395 --> 00:14:18,863 Never did meet a gull I liked. 241 00:14:18,897 --> 00:14:21,566 Vulgar kind of bird. 242 00:14:21,600 --> 00:14:23,768 Is it true the old fool has hired some girl 243 00:14:23,802 --> 00:14:26,236 nobody's ever heard of? 244 00:14:26,271 --> 00:14:30,274 Well, the birds are the stars. 245 00:14:30,308 --> 00:14:33,544 JIM: Anyway, he'll get another blonde for the next one. 246 00:14:33,579 --> 00:14:37,247 ♪ 247 00:14:43,521 --> 00:14:44,822 Is he in? 248 00:14:44,856 --> 00:14:46,957 Evan, you can't just-- 249 00:14:47,825 --> 00:14:49,093 EVAN: A 7-year contract? 250 00:14:49,127 --> 00:14:52,028 HITCH: Her inexperience is an asset. 251 00:14:52,063 --> 00:14:53,830 She has nothing to unlearn. 252 00:14:53,864 --> 00:14:55,299 God. 253 00:14:55,333 --> 00:14:56,766 HITCH: Also, she's unattached, 254 00:14:56,801 --> 00:14:59,336 so she won't get pregnant. 255 00:14:59,370 --> 00:15:02,339 I do hate it when actresses get pregnant. 256 00:15:02,373 --> 00:15:04,274 See, I thought you were kidding. 257 00:15:04,309 --> 00:15:07,944 HITCH: As is well known, I have no sense of humor 258 00:15:07,979 --> 00:15:09,413 whatsoever. 259 00:15:09,447 --> 00:15:10,947 She's a model, for Christ's sake! 260 00:15:10,982 --> 00:15:13,883 HITCH: And you're a novelist writing a screenplay. 261 00:15:13,918 --> 00:15:17,121 So you've given me a lot of scenes that don't work. 262 00:15:17,155 --> 00:15:20,991 Fundamentally undramatic, and we still 263 00:15:21,025 --> 00:15:22,325 don't have an ending. 264 00:15:22,359 --> 00:15:24,794 OK. 265 00:15:24,829 --> 00:15:25,829 I get it. 266 00:15:25,863 --> 00:15:27,430 Tippi Hedren isn't the only dumb blonde 267 00:15:27,464 --> 00:15:29,599 on this picture. 268 00:15:29,634 --> 00:15:31,234 ♪ 269 00:15:38,609 --> 00:15:42,812 Those finches came down that chimney in fury, 270 00:15:42,847 --> 00:15:47,517 as if they wanted everyone in the house dead. 271 00:15:47,551 --> 00:15:52,722 Those finches came down that chimney... 272 00:15:52,757 --> 00:15:56,025 Those finches came down that chimney in fury, 273 00:15:56,059 --> 00:15:59,828 as if they wanted everyone in the house dead. 274 00:15:59,863 --> 00:16:02,597 [Birds cawing] 275 00:16:02,632 --> 00:16:06,601 ♪ 276 00:16:06,636 --> 00:16:10,471 HITCH: So the camera finds Melanie Daniels 277 00:16:10,505 --> 00:16:14,042 behind the birdcage. 278 00:16:14,076 --> 00:16:16,744 With a mischievous grin on her face. 279 00:16:27,890 --> 00:16:33,460 Now, the trick of it is, 280 00:16:33,495 --> 00:16:35,462 you stand there, I point a camera at you, 281 00:16:35,497 --> 00:16:37,965 I cut the shots together, 282 00:16:38,000 --> 00:16:41,169 and then the audience does the work... 283 00:16:41,203 --> 00:16:43,537 in here. 284 00:16:43,572 --> 00:16:45,038 Do less? 285 00:16:45,073 --> 00:16:47,174 Do nothing. 286 00:16:47,208 --> 00:16:53,279 So let's try scene 230. 287 00:16:57,618 --> 00:17:01,254 The camera holds her face. 288 00:17:05,292 --> 00:17:07,393 Action. 289 00:17:07,428 --> 00:17:11,497 Those finches came down that chimney in fury, 290 00:17:11,532 --> 00:17:14,667 as if they wanted everyone in the house dead. 291 00:17:21,008 --> 00:17:24,176 Just--just bring your voice down-- 292 00:17:24,211 --> 00:17:25,978 down at least 3 notes. 293 00:17:26,012 --> 00:17:27,280 Mm-hmm. 294 00:17:27,314 --> 00:17:32,084 Take a deep breath, and then say the whole of that speech 295 00:17:32,119 --> 00:17:34,186 without taking a breath. 296 00:17:37,524 --> 00:17:41,093 Those finches came down that chimney in fury, 297 00:17:41,128 --> 00:17:44,597 as if they wanted everyone in the house dead. 298 00:17:53,807 --> 00:17:57,042 See? Acting's not so hard. 299 00:17:59,179 --> 00:18:00,779 ♪ 300 00:18:08,388 --> 00:18:11,556 I usually go for something a little less pink. 301 00:18:11,591 --> 00:18:17,396 HITCH: I like this color. I want you to wear it every day. 302 00:18:17,430 --> 00:18:20,032 It won't suit any of my clothes. 303 00:18:20,066 --> 00:18:22,501 You'll be getting new ones. 304 00:18:22,535 --> 00:18:25,236 And not too much mascara. 305 00:18:25,271 --> 00:18:30,942 I want a natural face--groomed, ladylike. 306 00:18:33,412 --> 00:18:36,580 A soft glow to reflect the light. 307 00:18:36,615 --> 00:18:38,215 ♪ 308 00:18:43,455 --> 00:18:46,024 Not losing weight, are you? 309 00:18:46,058 --> 00:18:47,658 ♪ 310 00:18:54,900 --> 00:18:56,967 [Car door closes] 311 00:18:57,001 --> 00:19:01,305 ♪ 312 00:19:04,676 --> 00:19:06,310 GIRL: Mom! 313 00:19:06,345 --> 00:19:09,313 ♪ 314 00:19:15,220 --> 00:19:19,156 ♪ 315 00:19:33,070 --> 00:19:35,338 Oh, it's beautiful! 316 00:19:35,373 --> 00:19:39,041 Now as you see, there's a chaise longue... 317 00:19:39,076 --> 00:19:40,076 [Tippi laughs] 318 00:19:40,110 --> 00:19:41,911 And chairs. 319 00:19:41,945 --> 00:19:44,647 Now, you'll be sharing this dressing room 320 00:19:44,682 --> 00:19:47,617 with 4 other young starlets. 321 00:19:47,651 --> 00:19:50,520 Oh, now... 322 00:19:50,554 --> 00:19:55,759 now where have they disappeared to, those naughty girls? 323 00:20:00,363 --> 00:20:02,464 It's all mine? 324 00:20:02,499 --> 00:20:04,900 Oh, Hitch, I don't know what to say. 325 00:20:04,934 --> 00:20:07,603 Just two little words. 326 00:20:07,637 --> 00:20:08,704 Thank you. 327 00:20:08,738 --> 00:20:10,739 And yes. 328 00:20:10,774 --> 00:20:13,308 Yes to a glass of champagne. 329 00:20:13,342 --> 00:20:14,443 [Tippi laughs] 330 00:20:14,477 --> 00:20:17,345 Oh, Lord, I haven't even had breakfast yet. 331 00:20:17,380 --> 00:20:19,047 Later, then. 332 00:20:19,081 --> 00:20:22,183 Come for cocktails at the house. 333 00:20:22,218 --> 00:20:23,952 I'll send a car. 334 00:20:23,986 --> 00:20:26,121 It's a date. 335 00:20:33,228 --> 00:20:34,194 Ah! 336 00:20:34,229 --> 00:20:35,663 Oh... 337 00:20:35,697 --> 00:20:38,433 Shall I peel you a grape? 338 00:20:38,467 --> 00:20:42,737 No, but you can bring me a mink coat. 339 00:20:42,771 --> 00:20:46,808 [Tippi and woman laugh] 340 00:20:54,282 --> 00:20:55,882 ♪ 341 00:21:14,802 --> 00:21:16,937 Shouldn't we wait for Alma? 342 00:21:16,971 --> 00:21:18,371 Just one for the birds. 343 00:21:18,405 --> 00:21:20,707 Ah. 344 00:21:26,347 --> 00:21:28,047 [Tippi coughs] 345 00:21:28,082 --> 00:21:29,315 Dry enough for you? 346 00:21:29,350 --> 00:21:31,852 [Tippi laughs] 347 00:21:31,886 --> 00:21:34,053 Should have run another screen test. 348 00:21:34,088 --> 00:21:35,054 Oh? 349 00:21:35,089 --> 00:21:37,990 Show you at a cocktail party, 350 00:21:38,024 --> 00:21:41,861 see what your acting is like after one of my martinis. 351 00:21:41,895 --> 00:21:44,597 My acting will be horizontal. 352 00:21:44,631 --> 00:21:48,000 Well, here's to us-- 353 00:21:48,034 --> 00:21:53,205 horizontal, vertical, and symmetrical. 354 00:21:53,239 --> 00:21:56,141 [Tippi laughs] 355 00:21:56,175 --> 00:21:58,443 To Alfie and Tippi. 356 00:22:05,051 --> 00:22:07,753 To Alfie and Alma. 357 00:22:07,787 --> 00:22:10,622 You've both been so kind. 358 00:22:10,656 --> 00:22:11,623 TIPPI: I feel like I've learned more 359 00:22:11,657 --> 00:22:13,758 in the past 3 months than I could have 360 00:22:13,792 --> 00:22:15,760 in 10 years of film school. 361 00:22:15,794 --> 00:22:18,262 Well, I think we should drink to birds, 362 00:22:18,296 --> 00:22:21,298 especially the ones I've got roasting in the oven. 363 00:22:21,333 --> 00:22:25,469 To the first day of principal photography, 364 00:22:25,504 --> 00:22:26,804 and to the girl. 365 00:22:26,839 --> 00:22:29,273 Our girl. 366 00:22:31,977 --> 00:22:34,646 Not that one. The other one. 367 00:22:34,680 --> 00:22:38,215 Get that one! 368 00:22:38,250 --> 00:22:43,053 Get it out of the rain! 369 00:22:43,087 --> 00:22:44,821 Wipe it off! 370 00:22:45,823 --> 00:22:47,190 TIPPI: Will he eat from my hand? 371 00:22:47,224 --> 00:22:48,491 Why don't you ask him? 372 00:22:48,526 --> 00:22:49,893 Here, Buddy. 373 00:22:49,928 --> 00:22:54,064 Mr. Buddy, sir, won't you join me for tea? 374 00:22:54,098 --> 00:22:55,966 Oh, Buddy, that is so clever. 375 00:22:56,000 --> 00:22:58,468 I raise him myself from a chick. 376 00:22:58,502 --> 00:23:00,236 Pound for pound, the raven and the cockatoo 377 00:23:00,271 --> 00:23:02,706 are the cleverest animals on the planet. 378 00:23:02,740 --> 00:23:03,941 Can I borrow the lady for a moment? 379 00:23:03,975 --> 00:23:07,277 So long as you bring her back. 380 00:23:07,311 --> 00:23:08,779 TIPPI: Now I want his job. 381 00:23:08,813 --> 00:23:10,480 Oh, no, you don't. 382 00:23:10,514 --> 00:23:12,615 Poor guy put out a call to every 383 00:23:12,649 --> 00:23:15,518 professional trapper in every state of the union. 384 00:23:15,553 --> 00:23:18,455 Offered $10 for every bird that was brought in. 385 00:23:18,489 --> 00:23:19,755 "Get your checkbooks ready," they said-- 386 00:23:19,790 --> 00:23:21,791 "We'll be bringing them in by the truckload." 387 00:23:21,825 --> 00:23:23,659 Guess how many arrived. 388 00:23:23,694 --> 00:23:24,660 TIPPI: 100? 389 00:23:24,695 --> 00:23:25,661 Oh, no. 390 00:23:25,696 --> 00:23:26,662 [Laughs] 391 00:23:26,697 --> 00:23:27,663 TIPPI: 20? 392 00:23:27,698 --> 00:23:28,664 No. 393 00:23:28,699 --> 00:23:30,300 None. Oh, my gosh. 394 00:23:30,334 --> 00:23:32,235 Did it all on his own and got fined 395 00:23:32,269 --> 00:23:37,974 $400 for exceeding the legal limit for trapping birds. 396 00:23:38,008 --> 00:23:40,275 Oh, the guys are so funny. 397 00:23:40,310 --> 00:23:43,445 "There was a young man from Nantucket, 398 00:23:43,480 --> 00:23:47,817 "who had such a large cock he could suck it, 399 00:23:47,851 --> 00:23:50,753 "Looked in the glass and saw his own ass 400 00:23:50,787 --> 00:23:54,556 and broke his neck trying to fuck it." 401 00:24:09,172 --> 00:24:12,875 You think maybe it's drying up? 402 00:24:12,909 --> 00:24:16,545 Will we be shooting this afternoon? 403 00:24:16,579 --> 00:24:19,848 Not unless you fix your hair. 404 00:24:30,026 --> 00:24:32,827 [Sea gulls cawing] 405 00:24:35,831 --> 00:24:37,199 He's angry with me. 406 00:24:37,233 --> 00:24:38,500 He never gets angry with anyone. 407 00:24:38,535 --> 00:24:41,670 He just gets bored in between takes. 408 00:24:41,704 --> 00:24:42,671 There you go. 409 00:24:42,705 --> 00:24:43,672 You're done. 410 00:24:43,706 --> 00:24:44,773 You ready, Tippi? 411 00:24:44,807 --> 00:24:46,340 This way. 412 00:24:52,081 --> 00:24:55,249 I won't change my timings if you get yours wrong, 413 00:24:55,284 --> 00:24:59,554 so pay attention to the camera. 414 00:24:59,588 --> 00:25:01,355 Let's go for a take. 415 00:25:01,390 --> 00:25:03,925 JIM: Stand by, everybody. Going for a take on this one. 416 00:25:03,959 --> 00:25:07,162 ♪ 417 00:25:09,030 --> 00:25:10,931 Quiet! 418 00:25:10,965 --> 00:25:11,899 MAN: Roll it! 419 00:25:11,933 --> 00:25:14,302 Speed. 130, take one. 420 00:25:14,336 --> 00:25:17,405 ♪ 421 00:25:21,276 --> 00:25:23,611 Action. 422 00:25:28,417 --> 00:25:30,084 Action! 423 00:25:30,118 --> 00:25:33,387 ♪ 424 00:25:43,598 --> 00:25:44,631 Uh! Uh! 425 00:25:44,665 --> 00:25:46,934 Cut it. Rita. 426 00:25:46,968 --> 00:25:49,937 Oh, dear. Oh, no. 427 00:25:49,971 --> 00:25:52,339 Are you all right? Are you all right? 428 00:25:52,373 --> 00:25:54,074 MAN: You goddamn idiot. 429 00:25:54,109 --> 00:25:57,277 One small peck on the hand, and he let Charlie get away. 430 00:25:57,311 --> 00:25:58,645 Let him go. 431 00:25:58,679 --> 00:26:00,480 We'll lose the scene, and you don't even like gulls. 432 00:26:00,514 --> 00:26:02,849 HITCH: Now what is it? 433 00:26:02,883 --> 00:26:06,018 MAN: Jim, we can't finish the scene without him. 434 00:26:06,053 --> 00:26:07,186 Jim, for God's sakes. 435 00:26:07,221 --> 00:26:08,220 RITA: ...another pair of shoes. 436 00:26:08,255 --> 00:26:09,221 JIM: OK, OK. 437 00:26:09,256 --> 00:26:10,188 Sorry, Hitch. 438 00:26:10,223 --> 00:26:11,890 That's a wrap, everyone! 439 00:26:11,924 --> 00:26:13,892 Tippi, I'll drop your schedule off at the motel, 440 00:26:13,926 --> 00:26:17,296 but the call is 5:30 in the morning, OK? 441 00:26:17,330 --> 00:26:18,364 All right. 442 00:26:18,398 --> 00:26:19,998 RITA: See you tomorrow. 443 00:26:20,032 --> 00:26:20,999 Bye. 444 00:26:21,033 --> 00:26:22,033 MAN: OK. 445 00:26:22,068 --> 00:26:23,602 JIM: See you later, Hitch. 446 00:26:23,637 --> 00:26:25,404 Never mind, my dear. 447 00:26:25,438 --> 00:26:29,841 As we say in the movies, "Tomorrow is another day." 448 00:26:29,876 --> 00:26:34,212 ♪ 449 00:26:34,247 --> 00:26:38,650 JIM: OK, let's go get him. 450 00:26:38,684 --> 00:26:39,684 MAN: Come. Come on. 451 00:26:39,718 --> 00:26:42,387 Charlie! Charlie! 452 00:26:42,421 --> 00:26:44,054 Wait, wait. 453 00:26:44,089 --> 00:26:45,189 RAY: Here, Charlie. 454 00:26:45,223 --> 00:26:46,157 No, no! 455 00:26:46,191 --> 00:26:47,792 JIM: Ah! 456 00:26:47,826 --> 00:26:50,561 None of these birds are trained. 457 00:26:50,596 --> 00:26:53,998 HITCH: And they wonder why I prefer to be tucked out warm and safe 458 00:26:54,032 --> 00:26:56,867 inside a studio. 459 00:26:59,171 --> 00:27:04,141 Well, my dear, you really mustn't worry about the weather. 460 00:27:04,176 --> 00:27:06,043 It won't be a problem. 461 00:27:06,077 --> 00:27:09,413 We're working with a sodium light system. 462 00:27:09,447 --> 00:27:14,885 I'm using it to double print the birds when the quantity is too small 463 00:27:14,920 --> 00:27:16,821 or there's too many trained birds 464 00:27:16,855 --> 00:27:19,256 coming in and out of shot. 465 00:27:19,291 --> 00:27:24,695 We can print over the existing birds-- new ones, you see. 466 00:27:24,729 --> 00:27:31,836 And in the studio we can use the same system-- 467 00:27:31,870 --> 00:27:34,504 of yellow fog lights, you know. 468 00:27:38,743 --> 00:27:45,081 The camera picks up any color images we like, you see, 469 00:27:45,115 --> 00:27:48,451 but leaves the background black. 470 00:27:48,485 --> 00:27:50,085 ♪ 471 00:28:13,443 --> 00:28:16,579 Uh! 472 00:28:30,660 --> 00:28:32,728 Get off! 473 00:28:35,832 --> 00:28:37,366 Oh! 474 00:28:40,003 --> 00:28:41,537 RITA: Tippi? 475 00:28:41,571 --> 00:28:43,372 Tippi? 476 00:28:49,946 --> 00:28:51,746 RITA: Tippi, hello. 477 00:28:54,717 --> 00:28:55,717 MAN: Process in two days? 478 00:28:55,751 --> 00:28:57,953 MAN: No way. 479 00:28:57,987 --> 00:28:59,888 [Knock on door] 480 00:28:59,923 --> 00:29:01,456 PEGGY: Tippi? 481 00:29:04,627 --> 00:29:06,561 You OK? 482 00:29:09,832 --> 00:29:13,601 Hitch says, would you like to join him for a drink? 483 00:29:16,572 --> 00:29:18,173 Tippi? 484 00:29:20,176 --> 00:29:21,810 Tippi! 485 00:29:23,979 --> 00:29:25,112 ♪ 486 00:29:25,147 --> 00:29:28,716 [Birds cawing] 487 00:29:50,973 --> 00:29:52,740 Hi, Hitch. 488 00:29:52,775 --> 00:29:54,875 Hi, guys. 489 00:29:59,213 --> 00:30:01,982 Hi, Hitch. Hi, guys. 490 00:30:02,016 --> 00:30:06,219 ♪ 491 00:30:15,396 --> 00:30:19,366 [Bird caws] 492 00:30:30,911 --> 00:30:32,144 MAN: Yes, sir. 493 00:30:34,414 --> 00:30:37,650 HITCH: "A worried young man from Stamboul," 494 00:30:37,684 --> 00:30:41,453 "discovered red spots on his tool. 495 00:30:41,488 --> 00:30:45,992 "Said the doctor, a cynic, Get out of my clinic, 496 00:30:46,026 --> 00:30:48,628 just wipe off that lipstick, you fool." 497 00:30:48,662 --> 00:30:52,464 [Men laugh] 498 00:30:52,499 --> 00:30:54,834 Not one for the ladies. 499 00:30:54,868 --> 00:30:57,937 Assuming they are ladies, of course. 500 00:30:57,971 --> 00:31:01,540 I find it's easy to claim but a little difficult to prove. 501 00:31:01,574 --> 00:31:02,641 Hi, Hitch. Hi, guys. 502 00:31:02,675 --> 00:31:03,942 Tippi. 503 00:31:03,976 --> 00:31:10,649 Ah, Tippi. Now cast your lovely color-coordinated 504 00:31:10,683 --> 00:31:12,684 peepers upwards, would you? 505 00:31:12,718 --> 00:31:14,019 Bring it up a bit! 506 00:31:14,054 --> 00:31:15,387 TIPPI: It's just a model, right? 507 00:31:15,422 --> 00:31:18,290 HITCH: A mechanical bird on a wire. 508 00:31:18,324 --> 00:31:19,658 We're all faking it today. 509 00:31:19,692 --> 00:31:20,759 Follow me. 510 00:31:20,793 --> 00:31:22,861 MAN: Higher! 511 00:31:22,895 --> 00:31:24,596 HITCH: Step inside. 512 00:31:24,630 --> 00:31:27,466 MAN: Where are those gulls? 513 00:31:27,500 --> 00:31:30,202 HITCH: Room for a small one, as the actress said 514 00:31:30,236 --> 00:31:31,436 to the bishop. 515 00:31:31,470 --> 00:31:34,105 [Men laugh] 516 00:31:34,139 --> 00:31:36,807 Now all we need from you today 517 00:31:36,841 --> 00:31:39,843 is the foreground. 518 00:31:39,878 --> 00:31:47,051 Your reaction to the birds attacking the phone box. 519 00:31:47,086 --> 00:31:48,786 You ready to try one? 520 00:31:48,820 --> 00:31:50,421 Yes. 521 00:31:55,461 --> 00:31:57,962 Oh, you're not cold, are you? 522 00:31:57,996 --> 00:32:02,133 You seem to be trembling. 523 00:32:07,538 --> 00:32:13,310 The gulls are the people, you see, and she is the bird. 524 00:32:13,344 --> 00:32:15,212 JIM: Cameras, stand by. 525 00:32:15,246 --> 00:32:16,246 Roll it. 526 00:32:16,280 --> 00:32:18,215 Let's go for a take. 527 00:32:18,249 --> 00:32:20,050 JIM: Silence on set, please! 528 00:32:20,085 --> 00:32:23,253 MAN: Quiet, everyone! 529 00:32:23,287 --> 00:32:25,489 JIM: Roll 'em. 530 00:32:25,523 --> 00:32:26,857 MAN: Speed! 531 00:32:26,891 --> 00:32:29,192 494, take one. 532 00:32:29,227 --> 00:32:31,394 MAN: Set. 533 00:32:31,429 --> 00:32:33,163 Action. 534 00:32:35,299 --> 00:32:39,769 ♪ 535 00:33:02,726 --> 00:33:03,860 Ah! 536 00:33:03,894 --> 00:33:06,863 Uh! 537 00:33:06,897 --> 00:33:08,665 [Tippi crying] 538 00:33:08,699 --> 00:33:10,299 ♪ 539 00:33:33,790 --> 00:33:35,023 Ah! 540 00:33:35,058 --> 00:33:37,525 Uh! 541 00:33:37,560 --> 00:33:39,561 Ah! 542 00:33:39,595 --> 00:33:41,729 ♪ 543 00:33:41,797 --> 00:33:43,230 Oh.. 544 00:33:43,264 --> 00:33:44,231 Tippi! 545 00:33:44,265 --> 00:33:45,299 Tippi! 546 00:33:45,333 --> 00:33:46,333 [Tippi crying] 547 00:33:46,367 --> 00:33:47,501 JIM: Are you OK? 548 00:33:47,535 --> 00:33:49,469 Come on. Let's get you out of here. 549 00:33:49,504 --> 00:33:51,104 ♪ 550 00:33:58,680 --> 00:34:00,715 [Tippi screams] 551 00:34:00,749 --> 00:34:03,884 [Bird shrieks] 552 00:34:13,394 --> 00:34:16,963 ALMA: Are you sure it was an accident? 553 00:34:16,997 --> 00:34:20,667 I told you I don't know how it happened. 554 00:34:20,702 --> 00:34:23,169 Get the shot? 555 00:34:33,681 --> 00:34:35,048 I didn't ask you to come here 556 00:34:35,082 --> 00:34:36,516 because I was worried 557 00:34:36,551 --> 00:34:38,151 about picking glass out of my face. 558 00:34:38,185 --> 00:34:40,153 It's just one of those film-business things. 559 00:34:40,187 --> 00:34:42,656 Most girls try not to make it so personal. 560 00:34:42,690 --> 00:34:44,391 I was a model for 11 years. 561 00:34:44,425 --> 00:34:46,793 I learned any number of ways to wriggle away 562 00:34:46,827 --> 00:34:48,827 from guys with cameras, but... 563 00:34:48,862 --> 00:34:50,929 So? 564 00:34:50,964 --> 00:34:52,865 Have a quiet drink with Hitch tonight 565 00:34:52,899 --> 00:34:54,767 and show him you're OK. 566 00:34:54,801 --> 00:34:58,504 I can't keep missing my daughter's bedtime. 567 00:35:01,742 --> 00:35:04,677 One drink, Tippi. 568 00:35:04,711 --> 00:35:06,779 Where's the harm? 569 00:35:11,851 --> 00:35:14,119 She'll be fine. 570 00:35:14,154 --> 00:35:16,188 Maybe a little tired. 571 00:35:16,222 --> 00:35:18,591 Looking forward to that drink. 572 00:35:20,960 --> 00:35:23,496 Hitch? 573 00:35:23,530 --> 00:35:25,331 What's the matter? 574 00:35:29,435 --> 00:35:32,437 [Footsteps] 575 00:35:45,384 --> 00:35:49,454 Hmm...Did you get some shots you can use today? 576 00:35:49,488 --> 00:35:51,223 Plenty. 577 00:35:51,257 --> 00:35:52,757 Thank you. 578 00:35:56,963 --> 00:35:59,331 Is that why we're celebrating? 579 00:35:59,365 --> 00:36:02,600 Oh, I celebrate most days 580 00:36:02,635 --> 00:36:05,337 I spend with you, my dear, 581 00:36:05,371 --> 00:36:07,605 but not today. 582 00:36:13,411 --> 00:36:17,248 I've received a letter from Her Serene Highness. 583 00:36:17,282 --> 00:36:20,952 Please, do sit down, my dear. 584 00:36:20,986 --> 00:36:24,488 Your fidgeting is exhausting. 585 00:36:31,163 --> 00:36:34,565 Princess Grace will not, after all, be descending from heaven 586 00:36:34,599 --> 00:36:37,634 to play my Marnie. 587 00:36:37,669 --> 00:36:38,802 Oh, Hitch. 588 00:36:38,837 --> 00:36:40,137 I'm so sorry. 589 00:36:40,172 --> 00:36:42,740 I'll get another blonde. 590 00:36:42,774 --> 00:36:45,475 Not like Grace Kelly. 591 00:36:45,509 --> 00:36:49,012 You have everything she has and more. 592 00:36:50,348 --> 00:36:54,184 So shall we discuss tomorrow's scenes? 593 00:36:54,218 --> 00:36:58,088 I've been thinking of when Melanie goes up to the attic 594 00:36:58,122 --> 00:36:59,655 filled with birds. 595 00:36:59,690 --> 00:37:02,225 Why does she go up there on her own? 596 00:37:02,260 --> 00:37:04,127 Because I want her to. 597 00:37:04,161 --> 00:37:08,865 Now, what expression do we think she has on her face? 598 00:37:08,900 --> 00:37:14,470 I think she goes up there in a spirit of self-sacrifice. 599 00:37:14,505 --> 00:37:19,175 She gives herself to the birds, do you see? 600 00:37:19,210 --> 00:37:20,976 "This is all my fault. 601 00:37:21,011 --> 00:37:27,283 Everything is ruined, and it's all my fault." 602 00:37:27,317 --> 00:37:30,619 "Everything is ruined, and it's all my fault." 603 00:37:30,653 --> 00:37:33,122 [Tippi laughs] 604 00:37:33,156 --> 00:37:36,292 Sure. I'm a woman. 605 00:37:36,326 --> 00:37:38,660 I can do that standing on my head. 606 00:37:38,694 --> 00:37:40,695 [Tippi laughs] 607 00:37:45,868 --> 00:37:49,405 Who needs Grace Kelly? 608 00:37:49,439 --> 00:37:51,173 Good. 609 00:37:57,713 --> 00:37:59,880 Some... 610 00:37:59,915 --> 00:38:03,717 some bedtime reading. 611 00:38:03,752 --> 00:38:05,920 My next movie. 612 00:38:05,955 --> 00:38:10,158 ♪ 613 00:38:50,398 --> 00:38:53,100 [Birds cawing] 614 00:39:03,044 --> 00:39:06,245 HITCH: This is going to be a silent murder. 615 00:39:06,279 --> 00:39:08,648 JIM: Oh, yeah. 616 00:39:08,682 --> 00:39:09,749 The birds attack her. 617 00:39:09,783 --> 00:39:11,718 She knows that's in the script. 618 00:39:11,752 --> 00:39:13,620 So... 619 00:39:13,654 --> 00:39:15,287 now you need to go and tell her 620 00:39:15,322 --> 00:39:17,056 how we're going to shoot it. 621 00:39:17,090 --> 00:39:19,191 [Mechanical whirring] 622 00:39:22,429 --> 00:39:24,631 She doesn't know? 623 00:39:31,539 --> 00:39:34,073 Won't everyone be able to see the birds are fake? 624 00:39:34,107 --> 00:39:36,475 The magic of post-production. 625 00:39:36,510 --> 00:39:38,309 Well, unless they're intending on shooting it 626 00:39:38,344 --> 00:39:39,511 real close up, but even then... 627 00:39:39,546 --> 00:39:41,079 [Knock on door] 628 00:39:41,113 --> 00:39:42,080 TIPPI: Ha. 629 00:39:42,114 --> 00:39:43,048 Hi, Tippi. 630 00:39:43,082 --> 00:39:44,049 TIPPI: Come on in. 631 00:39:44,083 --> 00:39:45,984 I need some convincing. 632 00:39:46,019 --> 00:39:47,753 [Jim laughs] 633 00:39:53,960 --> 00:39:55,594 Uh... 634 00:39:56,930 --> 00:39:58,597 I'm sorry. 635 00:39:58,631 --> 00:40:01,633 We can't use mechanical birds for this scene. 636 00:40:03,703 --> 00:40:05,571 JIM: I know, it's a lot of shots to get through 637 00:40:05,605 --> 00:40:10,241 in one day, but we're going to be taking them methodically. 638 00:40:10,276 --> 00:40:12,077 You'll be fine. You'll be quite safe. 639 00:40:12,111 --> 00:40:13,078 I'll always be here. 640 00:40:13,112 --> 00:40:15,413 Just don't let them near your eyes. 641 00:40:15,448 --> 00:40:17,715 OK, OK. Thank you. 642 00:40:17,749 --> 00:40:19,817 Through here. 643 00:40:19,851 --> 00:40:21,719 [Birds cawing] 644 00:40:21,753 --> 00:40:23,254 JIM: Here you go. 645 00:40:27,059 --> 00:40:29,660 Where is Hitch? 646 00:40:29,695 --> 00:40:31,496 He'll be here for the shot. 647 00:40:32,965 --> 00:40:36,367 I'd still like to know why she goes into that attic alone. 648 00:40:37,869 --> 00:40:41,805 ♪ 649 00:40:46,978 --> 00:40:49,746 [Bird caws] 650 00:40:50,815 --> 00:40:51,848 TIPPI: Can we get started? 651 00:40:51,882 --> 00:40:53,917 Is he here yet? 652 00:40:56,221 --> 00:41:00,357 I'd like to get today over with. 653 00:41:00,391 --> 00:41:02,058 RAY: All right, good boys. 654 00:41:02,093 --> 00:41:03,093 Do what I taught you. 655 00:41:03,128 --> 00:41:06,497 [Birds cawing] 656 00:41:08,600 --> 00:41:13,369 ♪ 657 00:41:21,011 --> 00:41:23,779 JIM: All right, silence on set, everyone. 658 00:41:23,813 --> 00:41:26,516 Picture up. 659 00:41:26,550 --> 00:41:27,983 MAN: Speed. 660 00:41:28,018 --> 00:41:31,020 613, take one. 661 00:41:31,054 --> 00:41:33,189 MAN: Camera set. 662 00:41:35,959 --> 00:41:38,027 [Door closes] 663 00:41:39,763 --> 00:41:41,964 HITCH: Action! 664 00:41:50,373 --> 00:41:54,143 [Door creaks 665 00:41:55,078 --> 00:41:56,145 [Wings flapping] 666 00:41:56,179 --> 00:41:57,146 [Tippi gasps] 667 00:41:57,180 --> 00:41:58,147 [Door closes] 668 00:41:58,181 --> 00:41:59,782 HITCH: Cut it! 669 00:41:59,816 --> 00:42:02,250 JIM: All right, going again. 670 00:42:02,285 --> 00:42:03,986 613, take 3. 671 00:42:04,020 --> 00:42:07,589 [Tippi gasps] 672 00:42:07,623 --> 00:42:10,059 JIM: OK, we're going for another one. 673 00:42:10,093 --> 00:42:12,127 613, take 8. 674 00:42:12,162 --> 00:42:13,395 MAN: Speed. 675 00:42:13,429 --> 00:42:14,629 [Birds cawing] 676 00:42:14,664 --> 00:42:18,132 ♪ 677 00:42:18,167 --> 00:42:21,235 HITCH: Cut it. 678 00:42:21,269 --> 00:42:22,570 JIM: Standing by, everybody. 679 00:42:22,604 --> 00:42:25,106 613, take 17. 680 00:42:25,140 --> 00:42:27,508 Rolling. 681 00:42:28,643 --> 00:42:31,245 [Tippi screams] 682 00:42:46,394 --> 00:42:47,829 Cut it. 683 00:42:50,232 --> 00:42:51,198 MAN: Morning, sir. 684 00:42:51,199 --> 00:42:52,633 JIM: Stand by, everybody. 685 00:42:52,667 --> 00:42:53,634 Picture up. 686 00:42:56,204 --> 00:42:57,671 Take 23. [Tippi gasps] 687 00:42:57,672 --> 00:42:58,772 JIM: Going again! 688 00:42:58,773 --> 00:43:00,574 [Birds cawing] Take 22. [Tippi gasps] 689 00:43:00,609 --> 00:43:02,943 JIM: Going again! MAN: Good take. 690 00:43:02,977 --> 00:43:06,880 You don't think she might have had enough? 691 00:43:08,116 --> 00:43:11,685 HITCH: Bob, I'd keep your opinions to yourself. 692 00:43:11,720 --> 00:43:13,186 MAN: Take 37. 613... 693 00:43:13,221 --> 00:43:14,187 JIM: Going again. 694 00:43:14,222 --> 00:43:16,390 613. Take 42. 695 00:43:16,424 --> 00:43:19,793 JIM: First positions, please, Tippi. 696 00:43:19,827 --> 00:43:20,827 MAN: Good morning, Mr. Hitchcock. 697 00:43:20,862 --> 00:43:21,862 JIM: Picture up. 698 00:43:21,896 --> 00:43:22,829 MAN: Take 45. 699 00:43:22,864 --> 00:43:26,432 [Wings flapping] 700 00:43:26,467 --> 00:43:27,934 [Tippi screaming] 701 00:43:27,969 --> 00:43:29,569 ♪ 702 00:43:34,441 --> 00:43:37,377 Are you OK to go for another one? 703 00:43:37,411 --> 00:43:38,678 HITCH: She's fine, Jim. 704 00:43:38,712 --> 00:43:40,346 Go again. 705 00:43:40,381 --> 00:43:44,785 ♪ 706 00:43:50,024 --> 00:43:55,094 Yeah. Yeah. 707 00:43:55,128 --> 00:43:56,328 Come on, Jim. 708 00:43:56,362 --> 00:43:57,496 JIM: Rolling. 709 00:43:57,530 --> 00:44:00,399 HITCH: Let's have all the birds in this time. 710 00:44:00,433 --> 00:44:01,700 RITA: Calm down, Jim. 711 00:44:01,734 --> 00:44:03,936 All right, silence on set, please! 712 00:44:03,970 --> 00:44:05,537 [Many birds cawing] 713 00:44:05,571 --> 00:44:09,308 ♪ 714 00:44:22,923 --> 00:44:24,056 HITCH: Action. 715 00:44:24,090 --> 00:44:26,991 ♪ 716 00:44:33,933 --> 00:44:38,169 [Tippi gasps] 717 00:44:38,204 --> 00:44:41,306 [Tippi screams] 718 00:44:41,340 --> 00:44:45,176 ♪ 719 00:45:35,927 --> 00:45:37,861 Cut it. 720 00:45:43,234 --> 00:45:47,170 [Tippi crying] 721 00:45:52,576 --> 00:45:54,744 [Footsteps] 722 00:45:54,779 --> 00:45:56,746 [Garage door opens] 723 00:45:56,781 --> 00:45:58,315 RITA: Tippi! 724 00:45:58,349 --> 00:45:59,649 Tippi! 725 00:45:59,683 --> 00:46:01,418 You can't drive yourself, honey! 726 00:46:01,452 --> 00:46:05,687 It's OK. Whatever she wants. 727 00:46:05,722 --> 00:46:07,189 One day. 728 00:46:07,224 --> 00:46:10,759 I heard you tell her it would only take one day, Jim. 729 00:46:33,449 --> 00:46:36,951 [Tippi panting] 730 00:46:36,985 --> 00:46:39,687 Did you hear what I said? 731 00:46:39,721 --> 00:46:42,289 It clawed her eye. 732 00:46:42,324 --> 00:46:45,927 She was told one day with mechanical birds and special effects. 733 00:46:45,961 --> 00:46:49,096 Instead, she got 5 days with real birds thrown at her, 734 00:46:49,130 --> 00:46:51,198 pecking and shitting. 735 00:46:51,232 --> 00:46:53,601 She'll be back. 736 00:46:59,107 --> 00:47:00,341 [Water running] 737 00:47:00,375 --> 00:47:03,110 [Telephone rings] 738 00:47:13,721 --> 00:47:17,156 ♪ 739 00:47:27,668 --> 00:47:30,169 Hi. Mommy's home early. 740 00:47:30,204 --> 00:47:32,205 [Laughs] 741 00:47:32,239 --> 00:47:34,140 TIPPI: Hey. 742 00:47:35,709 --> 00:47:37,810 JO: Is this to be thrown out? 743 00:47:37,844 --> 00:47:38,811 GIRL: I'm hungry. 744 00:47:38,845 --> 00:47:40,646 Can I have a chocolate cookie? 745 00:47:40,680 --> 00:47:42,815 Please? 746 00:47:42,849 --> 00:47:46,685 ♪ 747 00:47:53,327 --> 00:47:54,560 Look, I can stay. 748 00:47:54,594 --> 00:47:55,794 No need. I'm fine. 749 00:47:55,829 --> 00:47:57,596 Come on. 750 00:48:00,800 --> 00:48:02,635 Are you sure? 751 00:48:08,332 --> 00:48:10,100 [Door closes] 752 00:48:10,134 --> 00:48:12,869 ♪ 753 00:48:12,903 --> 00:48:14,337 Mom? 754 00:48:14,372 --> 00:48:20,642 ♪ 755 00:48:20,677 --> 00:48:22,278 PEGGY: There's no answer. 756 00:48:22,312 --> 00:48:26,715 ♪ 757 00:48:34,390 --> 00:48:36,724 GIRL: Ladybug, ladybug, fly away. 758 00:48:36,758 --> 00:48:41,662 Your house is on fire, and your children are gone. 759 00:48:41,697 --> 00:48:43,598 Mom? 760 00:48:45,033 --> 00:48:46,767 Mom! 761 00:48:49,004 --> 00:48:51,705 Ladybug, ladybug, fly away. 762 00:48:51,739 --> 00:48:55,976 Your house is on fire, and your children are gone. 763 00:49:13,227 --> 00:49:14,727 Mom! 764 00:49:14,761 --> 00:49:16,729 I got you water. 765 00:49:16,763 --> 00:49:20,899 ♪ 766 00:49:23,236 --> 00:49:25,604 Mom! 767 00:49:25,638 --> 00:49:29,574 Wake up! Mom... 768 00:49:29,609 --> 00:49:30,609 [Wings flapping] 769 00:49:30,643 --> 00:49:33,811 Ah! Ah! 770 00:49:35,348 --> 00:49:41,652 [Tippi and girl crying] 771 00:49:47,959 --> 00:49:50,327 I'm so sorry. 772 00:49:58,269 --> 00:50:00,203 PEGGY: Doctor's orders. 773 00:50:00,237 --> 00:50:03,873 She'll be off for the rest of the week. 774 00:50:03,907 --> 00:50:08,244 So, production's shut down. 775 00:50:08,279 --> 00:50:13,049 That's a first. 776 00:50:13,083 --> 00:50:17,086 ♪ 777 00:50:29,899 --> 00:50:31,332 There's no way he made up his mind 778 00:50:31,366 --> 00:50:34,169 on the day to use real birds. 779 00:50:34,203 --> 00:50:38,606 Stuff like that takes forever to organize. 780 00:50:38,640 --> 00:50:41,109 He knew, Jo. 781 00:50:41,143 --> 00:50:43,844 He knew, and he never told me. 782 00:50:46,681 --> 00:50:51,185 Tippi, walk away. 783 00:50:51,219 --> 00:50:54,788 Come on. 784 00:50:54,823 --> 00:50:56,523 You can take Melanie and pack up your stuff 785 00:50:56,557 --> 00:50:57,657 and go back to New York 786 00:50:57,692 --> 00:51:01,094 and modeling and your old life and be happy. 787 00:51:15,174 --> 00:51:18,744 [Clock ticking] 788 00:51:22,949 --> 00:51:24,783 [Knock on door] 789 00:51:24,817 --> 00:51:26,584 PEGGY: Something you must see. 790 00:51:26,619 --> 00:51:27,853 ♪ 791 00:51:27,887 --> 00:51:30,888 [Applause] 792 00:51:45,303 --> 00:51:47,103 JIM: Welcome back, Tippi. 793 00:51:47,138 --> 00:51:48,204 RITA: Welcome back. 794 00:51:48,239 --> 00:51:50,073 Nice to see you back, Tippi. 795 00:51:50,107 --> 00:51:51,107 ♪ 796 00:51:51,142 --> 00:51:53,176 Let's finish this picture. 797 00:51:53,210 --> 00:51:56,913 ♪ 798 00:52:33,582 --> 00:52:35,816 HITCH: So you see it was worth it. 799 00:52:35,850 --> 00:52:37,718 All the pain. 800 00:52:37,752 --> 00:52:40,754 All the fear and the loneliness. 801 00:52:40,789 --> 00:52:45,759 I know I've put you through some hard times. 802 00:52:45,794 --> 00:52:47,994 Look at you now. 803 00:52:50,665 --> 00:52:52,933 The point being, my dear, 804 00:52:52,967 --> 00:52:58,738 there's only so much I can teach you through kindness. 805 00:52:58,772 --> 00:53:00,807 Is this an apology? 806 00:53:00,842 --> 00:53:05,812 For doing whatever it took to turn you into a movie star? 807 00:53:07,714 --> 00:53:09,448 Thank you. 808 00:53:14,454 --> 00:53:16,288 [Crowd cheering] 809 00:53:16,323 --> 00:53:20,059 ♪ 810 00:54:05,668 --> 00:54:12,774 So here's the girl, walking away from us, 811 00:54:12,808 --> 00:54:19,747 walking away from the camera, down a long platform. 812 00:54:19,782 --> 00:54:25,586 We follow her all along the platform, where's she's 813 00:54:25,621 --> 00:54:28,522 waiting for the train. 814 00:54:28,556 --> 00:54:31,392 She has dark hair... 815 00:54:31,426 --> 00:54:37,231 dark, and a bright yellow purse. 816 00:54:37,265 --> 00:54:42,069 The brightest yellow you can think of, so we watch 817 00:54:42,103 --> 00:54:44,837 that purse. 818 00:54:44,871 --> 00:54:46,772 We're obsessed with that purse. 819 00:54:46,807 --> 00:54:56,349 We're asking ourselves, "What's in the purse?" 820 00:54:56,383 --> 00:55:00,252 ALMA: And, uh, that's it, is it? 821 00:55:00,286 --> 00:55:01,820 Hmm. 822 00:55:01,854 --> 00:55:05,457 Act one, scene one of "Marnie." 823 00:55:05,491 --> 00:55:07,059 ALMA: How about the other 100 minutes? 824 00:55:07,093 --> 00:55:09,261 That's Evan's job. 825 00:55:09,295 --> 00:55:13,731 Uh, she's a complex character-- 826 00:55:13,766 --> 00:55:18,970 a thief, a liar, and Marnie can't let any man near her. 827 00:55:19,004 --> 00:55:22,073 It's because of childhood trauma. 828 00:55:22,107 --> 00:55:25,142 Frigid, you see? 829 00:55:25,177 --> 00:55:27,878 No, just scared, surely. 830 00:55:35,519 --> 00:55:38,588 ALMA: But she gets rescued by the love of a good man, right? 831 00:55:38,622 --> 00:55:40,823 I'm just guessing. 832 00:55:40,858 --> 00:55:42,558 Sure. 833 00:55:42,593 --> 00:55:44,560 Maybe. 834 00:55:44,595 --> 00:55:49,298 ♪ 835 00:55:52,135 --> 00:55:53,935 Surely to God she hasn't let the old fool 836 00:55:53,970 --> 00:55:55,337 anywhere near her. 837 00:55:55,372 --> 00:55:56,905 Of course not. 838 00:55:56,939 --> 00:55:58,073 Is she leading him on? 839 00:55:58,108 --> 00:56:00,242 No. 840 00:56:00,276 --> 00:56:02,444 Can't help being a pretty girl. 841 00:56:02,479 --> 00:56:03,911 They're all pretty. 842 00:56:03,945 --> 00:56:07,248 Grace was pretty Ingrid was pretty... 843 00:56:13,288 --> 00:56:15,923 OK, what's she got, Peggy? 844 00:56:15,957 --> 00:56:19,126 What's this one got that's so bloody special? 845 00:56:22,696 --> 00:56:27,034 Whatever he throws at her, 846 00:56:27,068 --> 00:56:29,369 however he provokes her... 847 00:56:29,404 --> 00:56:32,639 she makes him feel he can't hurt her. 848 00:56:32,673 --> 00:56:37,609 ♪ 849 00:56:40,947 --> 00:56:45,984 She's in a negligee. He's in a shirt and pants. 850 00:56:46,019 --> 00:56:50,022 Now, all through this, I think we should play her quite 851 00:56:50,057 --> 00:56:54,426 unresponsive, until right at the bottom, when he goes 852 00:56:54,460 --> 00:56:55,893 to kiss her. 853 00:56:55,928 --> 00:56:57,995 Now it breaks. 854 00:56:58,030 --> 00:57:00,097 "I can't. I can't. 855 00:57:00,131 --> 00:57:01,331 I can't." 856 00:57:01,366 --> 00:57:02,999 Like it repulses her? 857 00:57:03,034 --> 00:57:04,234 Now he's really getting mad. 858 00:57:04,269 --> 00:57:06,236 He'd been very sweet, very patient, 859 00:57:06,271 --> 00:57:10,407 nothing yielding from her at all. 860 00:57:10,442 --> 00:57:13,177 "If you don't want to go to bed, please get out"? 861 00:57:13,211 --> 00:57:17,113 "I do want to go to bed." 862 00:57:17,147 --> 00:57:21,650 And now he goes around her, and quite sharp, 863 00:57:21,685 --> 00:57:24,887 her hands come up to ward him off, 864 00:57:24,921 --> 00:57:27,957 and her negligee falls to the ground. 865 00:57:27,991 --> 00:57:31,593 ♪ 866 00:57:35,631 --> 00:57:40,502 And she has no expression on her face at all. 867 00:57:40,536 --> 00:57:42,704 She shouldn't have. 868 00:57:42,738 --> 00:57:44,639 I'm on a big head. 869 00:57:44,673 --> 00:57:49,810 ♪ 870 00:57:51,179 --> 00:57:52,513 [Knock on door] 871 00:57:52,547 --> 00:57:54,915 And? 872 00:57:54,949 --> 00:57:56,750 PEGGY: He says yes. 873 00:57:56,784 --> 00:58:00,187 As long as his part is as big as Tippi's. 874 00:58:00,222 --> 00:58:01,255 Who? 875 00:58:01,289 --> 00:58:03,189 Sean Connery. 876 00:58:03,224 --> 00:58:05,791 The Sean Connery that just got out of "Doctor No"? 877 00:58:05,826 --> 00:58:07,127 You have a problem with that? 878 00:58:07,161 --> 00:58:08,361 No, sir, 879 00:58:08,395 --> 00:58:12,398 but Marnie is supposed to be frigid. 880 00:58:12,433 --> 00:58:14,900 It's called acting, my dear. 881 00:58:14,935 --> 00:58:18,371 I'm going to have to give my best block of marble. 882 00:58:18,405 --> 00:58:19,838 Once upon a time, there was a sculptor 883 00:58:19,872 --> 00:58:22,474 who made a beautiful statue 884 00:58:22,509 --> 00:58:23,642 out of marble... 885 00:58:23,676 --> 00:58:24,809 I don't want to miss my daughter's bedtime. 886 00:58:24,844 --> 00:58:26,411 And fell in love with his own creation. 887 00:58:26,446 --> 00:58:28,780 But the gods looked kindly on him 888 00:58:28,814 --> 00:58:30,415 and brought her to life, 889 00:58:30,450 --> 00:58:32,151 and they lived happily ever after. 890 00:58:32,185 --> 00:58:35,086 Good night, Hitch. Good night, Peggy. 891 00:58:42,427 --> 00:58:43,594 EVAN: It just doesn't work for me, Hitch. 892 00:58:43,629 --> 00:58:44,795 I don't believe it. 893 00:58:44,829 --> 00:58:47,198 I don't believe that guy would rape his own wife 894 00:58:47,232 --> 00:58:49,733 on their wedding night, so... 895 00:58:49,768 --> 00:58:53,203 in my version, he comforts Marnie. 896 00:58:53,237 --> 00:58:54,937 Helps her. 897 00:58:54,972 --> 00:58:58,408 That's not what I asked you for. 898 00:58:58,442 --> 00:59:00,910 Use the version I wrote for you 899 00:59:00,944 --> 00:59:02,912 and why would the audience have 900 00:59:02,946 --> 00:59:04,113 any sympathy for him at all? 901 00:59:04,148 --> 00:59:07,283 I've told you before, Evan, 902 00:59:07,317 --> 00:59:10,085 sympathy is not the point. 903 00:59:12,088 --> 00:59:16,091 When he sticks it in her, I want that camera 904 00:59:16,125 --> 00:59:18,360 right on her face. 905 00:59:20,730 --> 00:59:24,265 [Footsteps] 906 00:59:25,334 --> 00:59:27,202 RITA: Look at you. 907 00:59:27,236 --> 00:59:29,504 Look at Marnie. 908 00:59:29,538 --> 00:59:32,340 It's just so much harder this time. 909 00:59:32,374 --> 00:59:38,113 He chose you, honey. Now he chose you again. 910 00:59:38,147 --> 00:59:41,882 He's like a fairy-tale person, don't you think? 911 00:59:41,917 --> 00:59:44,351 I like to think of him like a handsome prince 912 00:59:44,385 --> 00:59:46,754 trapped forever in a frog suit. 913 00:59:49,825 --> 00:59:52,426 Tippi... 914 00:59:52,460 --> 00:59:55,829 this time around, won't you try to love him 915 00:59:55,863 --> 00:59:58,464 just a little bit? 916 00:59:58,498 --> 01:00:00,366 Mmm? 917 01:00:02,336 --> 01:00:05,238 HITCH: "There was a young girl from Zofia, 918 01:00:05,272 --> 01:00:09,075 "who succumbed to her lover's desire. 919 01:00:09,110 --> 01:00:12,745 "She said, It's a sin, but now that it's in, 920 01:00:12,779 --> 01:00:14,546 do shove it a few inches higher." 921 01:00:14,580 --> 01:00:16,115 [Men laughing] 922 01:00:16,149 --> 01:00:18,316 Tired of hearing the same old jokes again? 923 01:00:18,351 --> 01:00:19,952 [Horse snorts] 924 01:00:19,986 --> 01:00:22,320 Everybody loves him, don't they? 925 01:00:22,355 --> 01:00:25,457 When he's not driving us all crazy. 926 01:00:28,961 --> 01:00:33,931 Got to tell you, Tippi, you look beautiful today. 927 01:00:33,966 --> 01:00:37,068 Just today? 928 01:00:37,102 --> 01:00:38,936 I don't know, I just never get to see you 929 01:00:38,971 --> 01:00:41,172 with your hair loose like that. 930 01:00:41,206 --> 01:00:43,074 Short answer? 931 01:00:43,108 --> 01:00:46,910 This is just the way Hitch wants me today. 932 01:00:46,944 --> 01:00:49,112 Long answer? 933 01:00:49,147 --> 01:00:51,681 Long story. 934 01:00:51,715 --> 01:00:56,887 Jim, Tippi, may I trouble you two lovebirds 935 01:00:56,921 --> 01:01:01,556 while we attempt to make this movie? 936 01:01:01,591 --> 01:01:05,661 Now then, Tippi, I'll probably bring the camera in here close 937 01:01:05,695 --> 01:01:10,966 so we see for the first time what stress she's under. 938 01:01:11,001 --> 01:01:15,237 This man is serious, it's too dangerous, so she walks over here. 939 01:01:15,272 --> 01:01:18,807 I think, you see, she's not really repulsed by him-- 940 01:01:18,841 --> 01:01:20,741 not really. 941 01:01:20,776 --> 01:01:23,978 I think it's what is within her that stops her. 942 01:01:24,013 --> 01:01:27,048 You do understand that, don't you? 943 01:01:33,688 --> 01:01:35,388 Touch me. 944 01:01:36,624 --> 01:01:38,091 What? 945 01:01:40,161 --> 01:01:42,395 No one can see us. 946 01:01:45,499 --> 01:01:48,100 Can we just do the scene? 947 01:01:50,170 --> 01:01:51,938 Touch me. 948 01:01:51,972 --> 01:01:56,809 ♪ 949 01:02:14,493 --> 01:02:18,063 I just... 950 01:02:18,097 --> 01:02:21,798 I just don't think you can force these things. 951 01:02:25,937 --> 01:02:29,106 What do you know about it? 952 01:02:29,140 --> 01:02:32,376 Look at you. 953 01:02:32,410 --> 01:02:34,945 Back end of a bus. 954 01:02:47,591 --> 01:02:50,360 Fancy a drink, Jim? 955 01:02:50,427 --> 01:02:51,927 I should really be getting home. 956 01:02:51,928 --> 01:02:59,734 [Typing] 957 01:02:59,769 --> 01:03:03,671 [Peggy crying] 958 01:03:03,739 --> 01:03:07,475 JIM: Maybe she's just sort of concentrating 959 01:03:07,510 --> 01:03:11,379 on her career right now. 960 01:03:11,413 --> 01:03:15,149 Or is it because I'm a porker? 961 01:03:15,183 --> 01:03:20,288 Like two balloons tied together. 962 01:03:20,322 --> 01:03:23,757 Someone wrote that in a newspaper. 963 01:03:23,792 --> 01:03:27,327 "Walrus dressed like a man." 964 01:03:30,831 --> 01:03:34,000 I've seen you flirting with her. 965 01:03:36,003 --> 01:03:39,105 We all flirt with her, Hitch. 966 01:03:39,140 --> 01:03:41,807 We all like to see that pretty smile. 967 01:03:41,841 --> 01:03:43,475 Cold, though. 968 01:03:43,509 --> 01:03:44,876 No. 969 01:03:44,911 --> 01:03:48,147 Frigid. 970 01:03:48,181 --> 01:03:49,648 No? 971 01:03:49,682 --> 01:03:52,584 Not to you? 972 01:03:52,618 --> 01:03:54,386 You been there, Jim? 973 01:03:54,421 --> 01:03:56,821 No. 974 01:03:56,855 --> 01:03:59,490 I'm a married man, Hitch. 975 01:04:03,495 --> 01:04:06,530 You would, though, wouldn't you? 976 01:04:06,565 --> 01:04:09,467 You'd get your leg over her if she'd let you. 977 01:04:09,501 --> 01:04:12,635 I bet she would let you, too. 978 01:04:17,875 --> 01:04:21,611 ♪ 979 01:04:29,486 --> 01:04:30,419 Alma. 980 01:04:30,454 --> 01:04:31,653 I was on my way to see you. 981 01:04:31,688 --> 01:04:33,922 I... 982 01:04:33,957 --> 01:04:36,658 just wanted to say that... 983 01:04:36,693 --> 01:04:38,060 I wanted to say I'm sorry 984 01:04:38,095 --> 01:04:40,529 you're having to go through this. 985 01:04:43,600 --> 01:04:46,001 You can stop it. 986 01:04:46,035 --> 01:04:47,835 You're the only one who could stop it 987 01:04:47,870 --> 01:04:52,173 with one word. Won't you? 988 01:04:52,208 --> 01:04:54,309 Alma, please. 989 01:05:01,216 --> 01:05:03,417 HITCH: My wife is an excellent cook. 990 01:05:03,451 --> 01:05:04,851 Did you know that? 991 01:05:04,886 --> 01:05:07,187 JIM: Yeah, sure did, Hitch. 992 01:05:07,222 --> 01:05:10,424 She's a wonderful woman. 993 01:05:12,227 --> 01:05:15,229 I've never had sex with anybody else. 994 01:05:17,097 --> 01:05:20,266 People don't believe me. 995 01:05:20,300 --> 01:05:24,003 They think I say it to shock. 996 01:05:24,038 --> 01:05:26,572 It's true. 997 01:05:29,943 --> 01:05:34,279 I think I can move the seat back a little. 998 01:05:34,313 --> 01:05:37,082 The only woman I've ever known. 999 01:05:39,585 --> 01:05:41,986 Years ago, of course. 1000 01:05:44,123 --> 01:05:45,490 [Hitch grunts] 1001 01:05:45,525 --> 01:05:48,825 There you go. Watch your head. 1002 01:05:48,860 --> 01:05:51,228 Can't get it up now. 1003 01:05:56,168 --> 01:05:57,368 Impotent. 1004 01:05:57,402 --> 01:06:01,405 ♪ 1005 01:06:35,438 --> 01:06:38,772 [Siren] 1006 01:06:43,945 --> 01:06:44,878 JIM: It's OK, Hitch. 1007 01:06:44,913 --> 01:06:46,914 They're not coming for us. 1008 01:06:46,948 --> 01:06:49,950 What, you don't trust me to get you home? 1009 01:06:52,853 --> 01:06:54,687 Come on, Hitch. 1010 01:06:54,722 --> 01:06:59,359 ♪ 1011 01:07:14,407 --> 01:07:16,407 Every night, 1012 01:07:16,442 --> 01:07:19,011 I lock myself into my room, 1013 01:07:19,045 --> 01:07:21,113 as if there's a madman on the other side, 1014 01:07:21,147 --> 01:07:24,549 waiting to slit my throat. 1015 01:07:31,257 --> 01:07:33,758 Let's get you inside, huh? 1016 01:07:48,605 --> 01:07:50,173 Hold on to me. 1017 01:07:50,207 --> 01:07:52,142 Here. 1018 01:07:56,280 --> 01:07:57,313 Uh-oh. 1019 01:07:57,347 --> 01:08:00,316 What? 1020 01:08:00,350 --> 01:08:03,053 Mrs. Hitchcock, hi. 1021 01:08:03,087 --> 01:08:06,922 Sorry if we disturbed you. 1022 01:08:06,956 --> 01:08:08,857 HITCH: If she wants me to lose weight, 1023 01:08:08,892 --> 01:08:11,393 she should stop cooking my favorite things. 1024 01:08:11,427 --> 01:08:14,196 [Laughs] 1025 01:08:15,631 --> 01:08:18,033 I'd give it all up, Jim. 1026 01:08:18,068 --> 01:08:22,403 I'd give up the films, money, everything I've ever done. 1027 01:08:22,437 --> 01:08:23,771 Ah, no. 1028 01:08:23,806 --> 01:08:26,974 No girl is worth that. 1029 01:08:27,009 --> 01:08:31,713 To be like you. 1030 01:08:31,747 --> 01:08:33,715 To look like you. 1031 01:08:33,749 --> 01:08:37,417 ♪ 1032 01:09:01,975 --> 01:09:06,545 JIM: OK, everybody, going for a take. That means closed set. 1033 01:09:06,579 --> 01:09:08,813 So everybody clear out, please. 1034 01:09:08,848 --> 01:09:11,416 Closed set. 1035 01:09:11,451 --> 01:09:13,151 Thank you very much. 1036 01:09:15,020 --> 01:09:16,588 Stand by. 1037 01:09:16,623 --> 01:09:19,023 Roll 'em. 1038 01:09:19,058 --> 01:09:20,492 MAN: Speed! 1039 01:09:20,526 --> 01:09:23,762 JIM: Scene 331, take one. 1040 01:09:23,796 --> 01:09:25,195 Mark. 1041 01:09:25,230 --> 01:09:27,064 Set. 1042 01:09:29,901 --> 01:09:31,669 HITCH: Action. 1043 01:09:36,642 --> 01:09:38,876 No! 1044 01:09:38,910 --> 01:09:40,377 No! 1045 01:09:40,411 --> 01:09:45,915 ♪ 1046 01:10:49,309 --> 01:10:50,409 [Crack] 1047 01:10:50,444 --> 01:10:52,244 [Horn blows] 1048 01:10:52,278 --> 01:10:56,449 WOMAN: I declare, I've eaten so much... 1049 01:10:56,483 --> 01:11:01,720 ALMA: 37 years, you and me. 1050 01:11:01,754 --> 01:11:04,389 Happy anniversary, Hitch. 1051 01:11:17,469 --> 01:11:18,736 It was a wonderful dinner. 1052 01:11:18,770 --> 01:11:19,737 You're welcome, honey. 1053 01:11:19,771 --> 01:11:21,438 Thanks. 1054 01:11:24,376 --> 01:11:25,776 Happy holidays, everyone. 1055 01:11:25,810 --> 01:11:27,177 MAN: Happy holidays. 1056 01:11:27,211 --> 01:11:31,314 CHILDREN: Happy holidays. 1057 01:11:31,349 --> 01:11:33,082 WOMAN: Oh, 1058 01:11:33,116 --> 01:11:35,284 good cheer. 1059 01:11:36,820 --> 01:11:40,055 [Telephone rings] 1060 01:11:40,090 --> 01:11:41,056 Mom. 1061 01:11:41,091 --> 01:11:43,192 JO: Oh, come on. 1062 01:11:48,131 --> 01:11:50,098 MELANIE: Who is that? 1063 01:11:53,335 --> 01:11:54,503 I don't know. 1064 01:11:54,537 --> 01:11:56,505 You have to stop this. It's Christmas day. 1065 01:11:56,539 --> 01:11:58,306 I'm with my family. 1066 01:11:58,340 --> 01:12:01,410 HITCH: So am I. 1067 01:12:01,444 --> 01:12:04,612 Murder, isn't it? 1068 01:12:04,646 --> 01:12:07,548 I've taken refuge in my bedroom. 1069 01:12:07,582 --> 01:12:08,883 How are you? 1070 01:12:08,917 --> 01:12:11,819 Busy in the kitchen. 1071 01:12:11,853 --> 01:12:13,287 HITCH: No. 1072 01:12:13,321 --> 01:12:14,988 It's too quiet. 1073 01:12:15,023 --> 01:12:16,457 Well, I hope you're having a good day, 1074 01:12:16,491 --> 01:12:19,593 but I have to get back now. 1075 01:12:19,628 --> 01:12:25,364 I only get through thinking about next Christmas. 1076 01:12:25,399 --> 01:12:27,400 Next year... 1077 01:12:27,435 --> 01:12:30,970 everything will be different. 1078 01:12:31,004 --> 01:12:35,141 Alma will understand. 1079 01:12:35,175 --> 01:12:41,012 We traveled the whole world filming... 1080 01:12:42,248 --> 01:12:43,582 MELANIE: Yes! 1081 01:12:43,616 --> 01:12:46,485 It was your turn, but now it's mine. 1082 01:12:46,519 --> 01:12:51,623 ♪ 1083 01:12:53,926 --> 01:12:56,727 She's been like a sister to me. 1084 01:12:56,762 --> 01:12:59,464 It's just that's all she's ever been, 1085 01:12:59,498 --> 01:13:01,532 really. 1086 01:13:01,567 --> 01:13:04,936 I only married her because she asked me to. 1087 01:13:04,970 --> 01:13:10,941 ♪ 1088 01:13:12,810 --> 01:13:16,079 The day she ever drops her knickers, you'll run a mile. 1089 01:13:34,397 --> 01:13:36,465 JO: How long? 1090 01:13:36,500 --> 01:13:38,767 Since the beginning. 1091 01:13:38,802 --> 01:13:40,335 JO: Why didn't you tell me? 1092 01:13:40,370 --> 01:13:42,737 How could I tell you? 1093 01:13:42,771 --> 01:13:44,105 I have to be professional. 1094 01:13:44,139 --> 01:13:46,073 I have to do my job. 1095 01:13:46,108 --> 01:13:47,441 I can't go running for help 1096 01:13:47,476 --> 01:13:48,710 like some silly little girl. 1097 01:13:48,744 --> 01:13:49,744 I can deal with it. 1098 01:13:49,778 --> 01:13:52,179 I've always been able to deal with it. 1099 01:13:56,351 --> 01:13:58,251 I've tried everything, Jo. 1100 01:14:05,660 --> 01:14:07,728 ♪ 1101 01:14:07,762 --> 01:14:12,098 After Christmas we shoot the disguise scenes. 1102 01:14:12,133 --> 01:14:14,299 So? 1103 01:14:16,603 --> 01:14:18,270 Marnie dyes her hair. 1104 01:14:18,304 --> 01:14:22,441 ♪ 1105 01:14:29,415 --> 01:14:32,050 Ah. 1106 01:14:32,084 --> 01:14:33,151 [Car door closes] 1107 01:14:33,185 --> 01:14:36,087 [Car starts] 1108 01:14:57,909 --> 01:15:00,577 [Birds cawing] 1109 01:15:06,016 --> 01:15:07,584 PEGGY: Hitch? 1110 01:15:09,954 --> 01:15:12,288 Hitch? 1111 01:15:12,322 --> 01:15:16,758 ♪ 1112 01:15:37,278 --> 01:15:40,948 She came back before. 1113 01:15:40,983 --> 01:15:42,617 She left before? 1114 01:15:42,651 --> 01:15:45,920 When she had cancer. 1115 01:15:45,954 --> 01:15:50,023 She was so ill, but she came back. 1116 01:15:53,661 --> 01:15:59,866 Peggy, I'm lost without her. 1117 01:15:59,900 --> 01:16:03,269 You should tell her that, not me. 1118 01:16:03,303 --> 01:16:08,306 ♪ 1119 01:17:20,942 --> 01:17:23,010 [Door closes] 1120 01:17:23,044 --> 01:17:30,117 ♪ 1121 01:17:43,931 --> 01:17:49,968 Sex has never been very important to me. 1122 01:17:50,002 --> 01:17:54,840 It's for the kids, don't you think? 1123 01:17:54,874 --> 01:17:58,143 For the kids... 1124 01:17:58,177 --> 01:18:00,979 and the movies. 1125 01:18:10,989 --> 01:18:12,890 Oh, look. 1126 01:18:12,924 --> 01:18:16,294 The moon is full tonight. 1127 01:18:16,328 --> 01:18:21,398 It reminds me of my favorite fantasy about you. 1128 01:18:21,432 --> 01:18:26,336 You and I are standing together in my living room, at home. 1129 01:18:26,371 --> 01:18:28,272 Do you remember? 1130 01:18:28,306 --> 01:18:34,378 When we had cocktails, and the rays of the moon 1131 01:18:34,412 --> 01:18:40,182 are coming in, enveloping us. 1132 01:18:40,216 --> 01:18:44,553 ♪ 1133 01:18:44,588 --> 01:18:47,790 Me and you, Tippi. 1134 01:18:47,824 --> 01:18:50,259 With the moon... 1135 01:18:50,294 --> 01:18:53,762 shining in your beautiful hair. 1136 01:18:53,796 --> 01:18:59,467 ♪ 1137 01:19:00,969 --> 01:19:02,837 Don't say it. 1138 01:19:02,871 --> 01:19:04,272 I love you. 1139 01:19:04,307 --> 01:19:05,640 No. 1140 01:19:05,675 --> 01:19:10,411 ♪ 1141 01:19:16,284 --> 01:19:18,385 I love you, too. 1142 01:19:20,555 --> 01:19:23,457 I love you, Hitch. 1143 01:19:25,492 --> 01:19:31,564 ♪ 1144 01:19:42,442 --> 01:19:44,275 Whoa! 1145 01:19:44,310 --> 01:19:46,812 That's different. 1146 01:19:46,846 --> 01:19:48,580 It's not me. 1147 01:19:48,614 --> 01:19:51,916 I don't like it. 1148 01:19:51,951 --> 01:19:54,252 I thought it would make it easier. 1149 01:19:54,286 --> 01:19:56,254 I thought as soon as I stop being blonde... 1150 01:19:56,288 --> 01:19:58,556 but now it's like I'm losing me. 1151 01:19:58,590 --> 01:19:59,590 Hey, hey, hey. Don't... 1152 01:19:59,624 --> 01:20:00,725 No, it's OK. 1153 01:20:00,759 --> 01:20:02,626 I'll be OK. Just don't be nice to me. 1154 01:20:02,661 --> 01:20:05,929 If you're nice to me, I'll fall apart. 1155 01:20:05,964 --> 01:20:08,098 Just tell me... 1156 01:20:08,132 --> 01:20:11,168 just tell me I'm still here. 1157 01:20:12,936 --> 01:20:14,771 Come here. 1158 01:20:18,308 --> 01:20:20,943 Can I tell you what it's like, Jim? 1159 01:20:20,978 --> 01:20:26,182 It's like...it's like he wants... 1160 01:20:26,216 --> 01:20:30,118 he wants to get inside me... 1161 01:20:30,152 --> 01:20:31,620 all the way inside me 1162 01:20:31,654 --> 01:20:33,555 and squeeze me out 1163 01:20:33,590 --> 01:20:37,158 till there's nothing of me left. 1164 01:20:37,193 --> 01:20:40,763 And he's the one looking out of my eyes. 1165 01:20:40,797 --> 01:20:45,500 ♪ 1166 01:20:48,303 --> 01:20:50,204 [Tippi crying] 1167 01:20:50,238 --> 01:20:57,512 ♪ 1168 01:21:04,152 --> 01:21:06,586 Cut it. 1169 01:21:06,621 --> 01:21:11,926 ♪ 1170 01:21:11,960 --> 01:21:14,261 MAN: Checking. 1171 01:21:14,296 --> 01:21:15,896 JIM: Come on. 1172 01:21:15,931 --> 01:21:18,064 MAN: OK, that's martinis for everyone. 1173 01:21:20,200 --> 01:21:22,635 JIM: Thank you very much, everybody. 1174 01:21:22,669 --> 01:21:24,603 You're up against Maggie Smith 1175 01:21:24,638 --> 01:21:26,205 and Ursula Andress nominated 1176 01:21:26,240 --> 01:21:28,741 as one of the Stars of Tomorrow. 1177 01:21:28,775 --> 01:21:30,209 Congratulations, Tippi! 1178 01:21:30,244 --> 01:21:31,210 [Applause] 1179 01:21:31,245 --> 01:21:32,211 The Golden Globes! 1180 01:21:32,246 --> 01:21:33,979 RITA: Nice job, Tippi! 1181 01:21:34,013 --> 01:21:35,047 MAN: Well done, Tippi. 1182 01:21:35,081 --> 01:21:36,848 [Applause] 1183 01:21:45,158 --> 01:21:46,724 ♪ 1184 01:21:46,759 --> 01:21:50,727 [Footsteps] 1185 01:22:09,013 --> 01:22:11,714 [Knock on door] 1186 01:22:11,748 --> 01:22:13,483 HITCH: Come in. 1187 01:22:19,056 --> 01:22:22,091 What can I do for you, 1188 01:22:22,125 --> 01:22:24,159 O Star of Tomorrow? 1189 01:22:24,194 --> 01:22:26,728 I would like you to give me two days off, please, 1190 01:22:26,762 --> 01:22:29,098 so I may attend the ceremony in New York. 1191 01:22:29,132 --> 01:22:34,036 Wet rat leaves sinking ship. 1192 01:22:34,070 --> 01:22:37,271 It's the first time I've asked you for anything in 3 years. 1193 01:22:37,306 --> 01:22:39,140 No, you don't ask straight out. 1194 01:22:39,174 --> 01:22:41,209 No, but... 1195 01:22:41,243 --> 01:22:44,412 you've taken plenty, haven't you? 1196 01:22:44,446 --> 01:22:49,617 Taken the money, taken the attention. 1197 01:22:49,651 --> 01:22:53,853 Don't you think it's time you gave something back? 1198 01:22:57,492 --> 01:23:02,396 From now on, I want you to make yourself sexually available to me 1199 01:23:02,430 --> 01:23:05,265 at all times. 1200 01:23:05,299 --> 01:23:08,235 Whatever I want you to do, 1201 01:23:08,269 --> 01:23:12,571 whenever I want you to do it, 1202 01:23:12,605 --> 01:23:15,741 because I think that's only fair reward 1203 01:23:15,775 --> 01:23:17,776 given what I've done for you. 1204 01:23:20,747 --> 01:23:23,482 So that's all it ever was. 1205 01:23:23,517 --> 01:23:25,083 No. 1206 01:23:30,222 --> 01:23:33,858 It's all you ever let us be. 1207 01:23:37,363 --> 01:23:43,434 ♪ 1208 01:23:45,570 --> 01:23:47,771 Tippi and Alfie. 1209 01:23:47,805 --> 01:23:53,510 ♪ 1210 01:23:54,512 --> 01:23:56,780 No. 1211 01:23:56,814 --> 01:24:00,716 ♪ 1212 01:24:03,820 --> 01:24:06,589 I want out of my contract. 1213 01:24:11,128 --> 01:24:16,398 Well, you can't get out of it, can you? 1214 01:24:16,432 --> 01:24:18,666 No one will hire you. 1215 01:24:18,701 --> 01:24:21,636 And what about your child... 1216 01:24:21,670 --> 01:24:24,306 your parents in Minnesota? 1217 01:24:24,340 --> 01:24:26,508 We'll survive. 1218 01:24:26,542 --> 01:24:30,511 Tippi Hedren didn't have it. 1219 01:24:30,545 --> 01:24:33,247 Alfred Hitchcock did his best, 1220 01:24:33,281 --> 01:24:38,219 but she just didn't have the volcano inside. 1221 01:24:38,253 --> 01:24:41,822 Sadly, her career went nowhere. 1222 01:24:41,856 --> 01:24:43,790 after she parted from the man 1223 01:24:43,825 --> 01:24:46,959 to whom she owed everything. 1224 01:24:56,270 --> 01:24:59,038 Cold as marble. 1225 01:25:02,375 --> 01:25:04,343 No. 1226 01:25:08,348 --> 01:25:14,153 No, you had that whole thing the wrong way around, Hitch. 1227 01:25:14,187 --> 01:25:18,456 You took a living, breathing woman 1228 01:25:18,490 --> 01:25:21,459 and you turned her into a statue. 1229 01:25:21,493 --> 01:25:28,032 ♪ 1230 01:26:09,438 --> 01:26:12,039 [Door opens] 1231 01:26:15,177 --> 01:26:19,214 ALMA: I'm not sure about the kiss. 1232 01:26:19,248 --> 01:26:22,949 I don't think she'd give in to him like that. 1233 01:26:25,986 --> 01:26:27,321 I was thinking I could go back 1234 01:26:27,355 --> 01:26:29,723 to coming down to the set a bit more often. 1235 01:26:29,757 --> 01:26:31,625 You could use the support, 1236 01:26:31,659 --> 01:26:32,659 especially on the story structure, 1237 01:26:32,694 --> 01:26:37,296 and I could use the entertainment. 1238 01:26:42,603 --> 01:26:45,638 You left without a word. 1239 01:27:07,793 --> 01:27:09,560 RITA: You can change your mind, you know. 1240 01:27:09,594 --> 01:27:10,995 JIM: Sweep that up, please. 1241 01:27:11,029 --> 01:27:13,998 TIPPI: You're watching my last scene. 1242 01:27:18,435 --> 01:27:20,971 JIM: First position, please, Tippi. 1243 01:27:28,612 --> 01:27:30,080 All right, stop the work, please. 1244 01:27:30,114 --> 01:27:31,848 Picture up. 1245 01:27:33,516 --> 01:27:36,185 Silence on set! 1246 01:27:36,219 --> 01:27:38,187 Stand by. 1247 01:27:44,895 --> 01:27:46,595 Roll 'em. 1248 01:27:46,629 --> 01:27:47,663 MAN: Speed. 1249 01:27:47,697 --> 01:27:49,931 MAN: Scene one, take one. 1250 01:27:49,965 --> 01:27:51,065 Mark. 1251 01:27:51,100 --> 01:27:52,466 Set. 1252 01:27:52,501 --> 01:27:57,705 ♪ 1253 01:28:00,709 --> 01:28:02,177 HITCH: Action. 1254 01:28:02,211 --> 01:28:04,378 ♪ 1255 01:28:04,413 --> 01:28:08,581 [Footsteps] 1256 01:28:08,616 --> 01:28:13,353 ♪ 1257 01:28:50,256 --> 01:28:52,023 Hitch. 1258 01:28:56,294 --> 01:28:57,761 Cut it. 1259 01:28:57,795 --> 01:29:04,134 ♪ 1260 01:29:59,020 --> 01:30:01,354 [Footsteps] 1261 01:30:01,389 --> 01:30:03,156 Cut. 1262 01:30:18,939 --> 01:30:24,678 == Sync by www.addic7ed.com == 74906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.