Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
== Sync by www.addic7ed.com ==
2
00:00:18,878 --> 00:00:20,478
♪
3
00:00:40,532 --> 00:00:43,135
[Birds cawing]
4
00:00:43,169 --> 00:00:44,769
♪
5
00:00:53,678 --> 00:00:57,214
I've got an idea for the love
scene, where the two heads
6
00:00:57,249 --> 00:01:01,852
will start apart and then
gradually come together.
7
00:01:01,887 --> 00:01:05,522
A quick pan, do you see,
from one face to the other,
8
00:01:05,556 --> 00:01:07,992
whipping the camera.
9
00:01:08,026 --> 00:01:11,628
The love scenes aren't really
your problem, are they?
10
00:01:11,663 --> 00:01:16,333
Not if the morons are still asking,
"Why do the birds attack?"
11
00:01:16,367 --> 00:01:18,335
[TV announcer speaking]
12
00:01:18,369 --> 00:01:19,368
Hitch...
13
00:01:19,403 --> 00:01:21,737
TV ANNOUNCER:
...hair.
14
00:01:21,772 --> 00:01:25,074
I like her smile.
15
00:01:25,109 --> 00:01:26,642
Call her in?
16
00:01:27,912 --> 00:01:29,512
♪
17
00:02:10,487 --> 00:02:14,056
Good morning, ma'am.
Pass?
18
00:02:14,090 --> 00:02:15,257
Right over there.
19
00:02:15,291 --> 00:02:16,891
♪
20
00:02:40,616 --> 00:02:43,752
MAN: You do want
it scary?
21
00:02:43,786 --> 00:02:47,489
I don't want a dry seat
in the house.
22
00:02:47,523 --> 00:02:50,191
Gonna need
some bigger birds.
23
00:02:50,225 --> 00:02:53,428
Evan, tell me
the story so far.
24
00:02:53,462 --> 00:02:54,796
[Birds cawing]
25
00:02:54,830 --> 00:02:57,098
EVAN: So we're on
the coast, Bodega Bay,
26
00:02:57,132 --> 00:02:59,868
beautiful but kind of
remote,
27
00:02:59,902 --> 00:03:03,938
the kind of place where
folks notice a stranger.
28
00:03:03,972 --> 00:03:08,276
A woman arrives, new in town,
and when the birds attack,
29
00:03:08,310 --> 00:03:11,078
it's her fault.
30
00:03:11,113 --> 00:03:13,847
And that's when we reveal
it's her first day
31
00:03:13,882 --> 00:03:15,816
teaching the local kids.
32
00:03:15,850 --> 00:03:17,218
Teaching?
33
00:03:17,252 --> 00:03:20,254
The birds
attack the kids.
34
00:03:20,289 --> 00:03:23,690
Who pays our wages,
Evan?
35
00:03:23,725 --> 00:03:26,093
The studio.
36
00:03:26,128 --> 00:03:27,494
The audience.
37
00:03:27,529 --> 00:03:30,131
Who wants someone
to identify with.
38
00:03:30,165 --> 00:03:32,666
Who want glamour.
39
00:03:32,700 --> 00:03:35,436
[Telephone rings]
40
00:03:42,144 --> 00:03:43,744
♪
41
00:03:58,659 --> 00:04:02,562
[Clock strikes the hour]
42
00:04:06,267 --> 00:04:08,368
We just got going,
and he threw me out.
43
00:04:08,402 --> 00:04:10,536
Stroke of noon.
44
00:04:10,571 --> 00:04:11,671
You'll get used to it.
45
00:04:11,705 --> 00:04:15,041
Next, please.
46
00:04:15,076 --> 00:04:16,943
Right now,
every blonde in town
47
00:04:16,977 --> 00:04:18,877
can get a lunch.
48
00:04:20,847 --> 00:04:23,382
Miss Tippi Hedren.
49
00:04:26,552 --> 00:04:29,054
How do you do,
Mr. Hitchcock?
50
00:04:29,089 --> 00:04:31,156
Won't you call me
Hitch?
51
00:04:31,191 --> 00:04:32,624
You're privileged.
52
00:04:32,658 --> 00:04:35,361
Peggy, everyone
calls me Hitch.
53
00:04:35,395 --> 00:04:37,596
They do not.
54
00:04:37,630 --> 00:04:39,999
They wouldn't dare.
55
00:04:40,033 --> 00:04:41,367
Miss Hedren...
56
00:04:41,401 --> 00:04:42,434
[Door closes]
57
00:04:42,469 --> 00:04:44,303
Not married?
58
00:04:44,337 --> 00:04:45,570
Divorced.
59
00:04:45,605 --> 00:04:47,473
Oh?
60
00:04:47,507 --> 00:04:50,642
We were very young...
61
00:04:50,676 --> 00:04:53,444
and I guess, well, Peter should
have dated a few more girls
62
00:04:53,479 --> 00:04:56,280
before we were married.
63
00:04:56,315 --> 00:04:59,350
Not sure about
those pearls.
64
00:04:59,385 --> 00:05:04,022
Too large for the afternoon
color of your clothes.
65
00:05:04,056 --> 00:05:06,992
Would you join me
for lunch?
66
00:05:07,026 --> 00:05:09,360
I'd be delighted.
67
00:05:11,597 --> 00:05:13,832
Are you a natural blonde?
68
00:05:13,866 --> 00:05:15,867
My family is
Swedish.
69
00:05:15,902 --> 00:05:17,368
And you move well.
70
00:05:17,403 --> 00:05:19,871
I've been modeling since
I was 19 years old.
71
00:05:19,906 --> 00:05:23,575
Now you fancy yourself
an actress?
72
00:05:23,609 --> 00:05:26,610
Your people called
me, Mr...Hitch.
73
00:05:26,645 --> 00:05:30,180
Yes, well, they
bring me lots of women.
74
00:05:30,214 --> 00:05:34,451
Many are called,
you see, but few are chosen.
75
00:05:34,485 --> 00:05:39,356
Now, this is a very
fine Californian
76
00:05:39,390 --> 00:05:41,592
pinot noir.
77
00:05:41,626 --> 00:05:44,695
It's called
the "Heartbreak Grape."
78
00:05:44,729 --> 00:05:47,264
Do you know why?
79
00:05:47,298 --> 00:05:51,301
Of all the grapes
used to make wine,
80
00:05:51,335 --> 00:05:54,772
these are the most
fragile.
81
00:05:54,806 --> 00:05:59,509
It has a very thin skin,
prone to disease,
82
00:05:59,544 --> 00:06:03,213
mold, every kind of
rot and virus
83
00:06:03,247 --> 00:06:05,248
known to the vintner's art.
84
00:06:05,283 --> 00:06:11,454
So growing pinot noir is a
bit like making a movie--
85
00:06:11,488 --> 00:06:12,455
heartbreak guaranteed.
86
00:06:12,489 --> 00:06:13,722
[Laughs]
87
00:06:15,692 --> 00:06:19,027
Nobody would tell me
who I was coming to see.
88
00:06:19,062 --> 00:06:22,531
I just got this call, and...
89
00:06:22,566 --> 00:06:25,568
but I'm just so thrilled
that it's you.
90
00:06:25,602 --> 00:06:29,037
"There was a young
lady of Trent,
91
00:06:29,072 --> 00:06:31,340
"who said she knew
what it meant.
92
00:06:31,374 --> 00:06:36,378
"When he asked her to dine,
private room, lots of wine,
93
00:06:36,413 --> 00:06:39,381
"she knew,
oh, she knew,
94
00:06:39,416 --> 00:06:41,250
but she went."
95
00:06:48,524 --> 00:06:51,660
Heartbreak guaranteed.
96
00:06:51,694 --> 00:06:53,294
♪
97
00:07:04,941 --> 00:07:05,907
WOMAN: Hey, Tippi!
98
00:07:05,942 --> 00:07:06,908
Hi, honey.
99
00:07:06,943 --> 00:07:08,176
GIRL: Ah!
100
00:07:08,210 --> 00:07:09,244
So, what was
it like?
101
00:07:09,278 --> 00:07:10,945
What do you think
of Mommy's new hair?
102
00:07:10,979 --> 00:07:13,748
It's nice.
103
00:07:13,782 --> 00:07:15,383
WOMAN: Tippi, tell me.
104
00:07:15,417 --> 00:07:16,451
TIPPI: It was hell.
105
00:07:16,485 --> 00:07:17,985
Oh, Lord.
I knew it.
106
00:07:18,020 --> 00:07:20,588
Ah, wine for lunch,
107
00:07:20,623 --> 00:07:23,824
a tour of the studio, a bunch
of people coming to make a fuss
108
00:07:23,859 --> 00:07:25,493
about my new hair.
109
00:07:25,528 --> 00:07:27,728
Oh, you minx.
110
00:07:27,763 --> 00:07:31,899
Mr. Hitchcock was a perfect
English gentleman.
111
00:07:31,933 --> 00:07:33,368
GIRL: Come on, Mom.
112
00:07:33,402 --> 00:07:34,636
[Tippi and girl laugh]
113
00:07:34,670 --> 00:07:35,770
TIPPI: Ooh!
114
00:07:35,804 --> 00:07:37,904
WOMAN: Just no shower
scenes, OK?
115
00:07:37,938 --> 00:07:38,938
TIPPI: Ah!
116
00:07:38,973 --> 00:07:41,375
[Girl laughs]
117
00:07:41,409 --> 00:07:43,076
HITCH: Lift your head up.
118
00:07:43,110 --> 00:07:44,711
Head up.
119
00:07:44,745 --> 00:07:48,081
That's it.
Now in profile.
120
00:07:48,115 --> 00:07:50,450
Head up.
121
00:07:50,485 --> 00:07:52,486
Tippi.
122
00:07:52,520 --> 00:07:54,521
"Tippi"--
what is that?
123
00:07:54,556 --> 00:07:56,089
It's a Swedish name.
124
00:07:56,123 --> 00:07:57,157
Oh, really?
125
00:07:57,192 --> 00:07:58,192
What for?
126
00:07:58,226 --> 00:07:59,526
For "Tupsa."
127
00:07:59,561 --> 00:08:02,229
Would you say that
again, please?
128
00:08:02,263 --> 00:08:03,497
Tupsa.
129
00:08:03,531 --> 00:08:05,031
"Tupsa."
130
00:08:05,066 --> 00:08:07,534
It's an anatomical
term, is it?
131
00:08:07,569 --> 00:08:08,535
[Men laugh]
132
00:08:08,570 --> 00:08:09,736
Meaning what?
133
00:08:09,770 --> 00:08:13,339
"Little girl,"
in Swedish.
134
00:08:13,373 --> 00:08:14,741
All right.
135
00:08:14,775 --> 00:08:17,276
Move up to the fireplace.
136
00:08:19,613 --> 00:08:22,648
That's it.
All the way to the fireplace.
137
00:08:25,319 --> 00:08:28,188
Back again.
Come back, my dear.
138
00:08:31,726 --> 00:08:33,927
Good. Let's see
a bit more shoulder.
139
00:08:33,961 --> 00:08:36,362
Drop the stole.
140
00:08:38,599 --> 00:08:39,699
[Stole falls]
141
00:08:39,734 --> 00:08:41,434
That's good.
142
00:08:41,468 --> 00:08:45,037
Move over to Martin
on the sofa.
143
00:08:45,071 --> 00:08:47,740
Bit of a sway
to your hips.
144
00:08:47,774 --> 00:08:50,075
A bit more.
145
00:08:50,110 --> 00:08:51,076
That's it.
146
00:08:51,111 --> 00:08:53,278
[Peggy laughs]
147
00:08:54,647 --> 00:08:55,614
Right.
148
00:08:55,648 --> 00:09:00,219
Now drape yourself
around him.
149
00:09:00,253 --> 00:09:02,487
Go on. You've draped
yourself around a man before.
150
00:09:02,521 --> 00:09:04,823
[Men laugh]
151
00:09:06,960 --> 00:09:08,326
Kiss him.
152
00:09:08,361 --> 00:09:10,195
What?
153
00:09:10,230 --> 00:09:12,798
HITCH: Go on,
kiss him properly.
154
00:09:26,712 --> 00:09:27,746
Cut it.
155
00:09:27,780 --> 00:09:28,946
Print it.
156
00:09:28,981 --> 00:09:30,548
Thank you,
Marty.
157
00:09:30,583 --> 00:09:34,185
[People moving
film equipment]
158
00:09:34,219 --> 00:09:35,887
CREW MEMBER: Let's get
this cam out of here.
159
00:09:39,191 --> 00:09:42,260
HITCH: No, I never
established a room.
160
00:09:42,295 --> 00:09:44,996
You use a short focus
lens, 100 mill,
161
00:09:45,030 --> 00:09:46,898
you fall short.
162
00:09:46,932 --> 00:09:50,033
Now look
at the girl.
163
00:09:50,067 --> 00:09:52,670
Where would you cut
her with a 50?
164
00:09:52,704 --> 00:09:54,171
MAN: Uh...
165
00:09:54,205 --> 00:09:55,805
♪
166
00:10:00,244 --> 00:10:02,713
Got it?
167
00:10:02,747 --> 00:10:06,617
Yeah, got it.
168
00:10:06,651 --> 00:10:07,651
HITCH: Thank you,
Marty.
169
00:10:07,686 --> 00:10:08,686
MARTIN: All right.
Bye.
170
00:10:08,720 --> 00:10:10,053
HITCH: Bye.
171
00:10:13,224 --> 00:10:14,558
WOMAN: If you need me
to work more hours,
172
00:10:14,592 --> 00:10:16,893
you just have to
ask.
173
00:10:16,928 --> 00:10:18,862
No, all I'll be doing
is standing in line
174
00:10:18,896 --> 00:10:22,199
with a bunch of
other blondes.
175
00:10:22,233 --> 00:10:24,802
Understudy to the second
nonspeaking corpse
176
00:10:24,836 --> 00:10:27,337
on the right.
177
00:10:27,371 --> 00:10:31,073
[Camera rolling]
178
00:10:34,911 --> 00:10:37,246
HITCH: She's not all
out there on a plate.
179
00:10:37,280 --> 00:10:40,015
That's what I like
about her.
180
00:10:40,050 --> 00:10:41,884
A little bit of mystery.
181
00:10:41,918 --> 00:10:43,953
A challenge.
182
00:10:43,987 --> 00:10:48,924
A volcano waiting
to go off.
183
00:10:48,959 --> 00:10:50,626
The camera loves her.
184
00:10:50,661 --> 00:10:52,462
HITCH: Green eyes.
185
00:10:52,496 --> 00:10:55,164
I see her in a simple
green suit.
186
00:10:55,198 --> 00:10:56,632
WOMAN: Mmm.
187
00:10:58,168 --> 00:10:59,802
You like her?
188
00:11:01,572 --> 00:11:04,840
[Thunder]
189
00:11:04,875 --> 00:11:06,175
Oh.
190
00:11:06,209 --> 00:11:07,176
Allow me.
191
00:11:07,210 --> 00:11:08,177
Thank you.
192
00:11:08,211 --> 00:11:09,711
You're welcome.
193
00:11:22,225 --> 00:11:24,093
Mr. Hitchcock?
194
00:11:24,127 --> 00:11:25,327
They're expecting you.
This way, please.
195
00:11:25,362 --> 00:11:27,396
Thank you.
196
00:11:34,970 --> 00:11:37,572
HITCH: Tippi, my dear.
197
00:11:37,607 --> 00:11:39,541
May I present
my wife.
198
00:11:39,575 --> 00:11:41,410
Mrs. Hitchcock,
how lovely.
199
00:11:41,444 --> 00:11:43,678
Alma, dear.
Always Alma.
200
00:11:43,713 --> 00:11:46,848
Just as pretty in person
as on the screen.
201
00:11:46,883 --> 00:11:48,149
Look at me.
202
00:11:48,183 --> 00:11:50,886
I'm a Minnesota country girl
who thinks it never rains
203
00:11:50,920 --> 00:11:52,153
in Hollywood.
204
00:11:54,223 --> 00:11:58,560
You may serve
the champagne.
205
00:11:58,594 --> 00:12:00,128
Now, Tippi, my dear,
206
00:12:00,162 --> 00:12:04,465
don't pretend you
haven't seen our small gift.
207
00:12:04,499 --> 00:12:06,901
You shouldn't have.
208
00:12:13,207 --> 00:12:16,343
It's a clue to what
you're going to be doing
209
00:12:16,377 --> 00:12:18,679
for the next year.
210
00:12:28,389 --> 00:12:30,825
"The Birds" is coming.
211
00:12:30,859 --> 00:12:33,794
My follow-up to "Psycho."
212
00:12:33,829 --> 00:12:38,031
It's going to be bigger,
better, scarier.
213
00:12:38,066 --> 00:12:41,367
My most ambitious
movie ever,
214
00:12:41,401 --> 00:12:44,337
and we want you
to star in it.
215
00:12:47,074 --> 00:12:48,641
What?
216
00:12:50,377 --> 00:12:51,644
Every actress
on the planet
217
00:12:51,679 --> 00:12:53,613
wants to play
Melanie Daniels.
218
00:12:53,647 --> 00:12:56,115
Ah, well,
we don't want them.
219
00:12:56,149 --> 00:12:57,984
We want you.
220
00:13:00,287 --> 00:13:02,121
Oh, thank you.
221
00:13:03,624 --> 00:13:05,525
Thank you.
222
00:13:08,796 --> 00:13:12,198
No one ever believed in
me that much before.
223
00:13:16,836 --> 00:13:21,673
Oh, where's my hanky?
224
00:13:21,708 --> 00:13:24,243
Now look what you've
gone and done.
225
00:13:30,750 --> 00:13:33,652
I'll make you
so proud of me.
226
00:13:33,686 --> 00:13:37,123
I'll be putty
in your hands.
227
00:13:37,157 --> 00:13:39,525
You won't regret it,
Hitch.
228
00:13:42,595 --> 00:13:46,765
Now all we've got to do
is hire some birds.
229
00:13:58,077 --> 00:14:00,278
[Sea gulls cawing]
230
00:14:00,312 --> 00:14:02,648
Jim, this side.
Jim!
231
00:14:02,682 --> 00:14:04,550
Come on, birds!
Some free food!
232
00:14:04,584 --> 00:14:06,184
Come and get it!
233
00:14:06,218 --> 00:14:07,853
Come on!
234
00:14:07,887 --> 00:14:10,488
Free food!
235
00:14:10,523 --> 00:14:11,590
JIM: Aw.
236
00:14:11,624 --> 00:14:12,824
Ha ha ha.
237
00:14:12,859 --> 00:14:14,026
Shit.
238
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
Ha.
239
00:14:15,094 --> 00:14:16,361
Oh, oh, oh.
240
00:14:16,395 --> 00:14:18,863
Never did meet
a gull I liked.
241
00:14:18,897 --> 00:14:21,566
Vulgar kind of bird.
242
00:14:21,600 --> 00:14:23,768
Is it true the old
fool has hired some girl
243
00:14:23,802 --> 00:14:26,236
nobody's ever heard of?
244
00:14:26,271 --> 00:14:30,274
Well, the birds
are the stars.
245
00:14:30,308 --> 00:14:33,544
JIM: Anyway, he'll get another
blonde for the next one.
246
00:14:33,579 --> 00:14:37,247
♪
247
00:14:43,521 --> 00:14:44,822
Is he in?
248
00:14:44,856 --> 00:14:46,957
Evan, you can't
just--
249
00:14:47,825 --> 00:14:49,093
EVAN:
A 7-year contract?
250
00:14:49,127 --> 00:14:52,028
HITCH: Her inexperience
is an asset.
251
00:14:52,063 --> 00:14:53,830
She has nothing
to unlearn.
252
00:14:53,864 --> 00:14:55,299
God.
253
00:14:55,333 --> 00:14:56,766
HITCH: Also, she's
unattached,
254
00:14:56,801 --> 00:14:59,336
so she won't get pregnant.
255
00:14:59,370 --> 00:15:02,339
I do hate it when
actresses get pregnant.
256
00:15:02,373 --> 00:15:04,274
See, I thought
you were kidding.
257
00:15:04,309 --> 00:15:07,944
HITCH: As is well known,
I have no sense of humor
258
00:15:07,979 --> 00:15:09,413
whatsoever.
259
00:15:09,447 --> 00:15:10,947
She's a model,
for Christ's sake!
260
00:15:10,982 --> 00:15:13,883
HITCH: And you're a novelist
writing a screenplay.
261
00:15:13,918 --> 00:15:17,121
So you've given me a lot
of scenes that don't work.
262
00:15:17,155 --> 00:15:20,991
Fundamentally undramatic,
and we still
263
00:15:21,025 --> 00:15:22,325
don't have an ending.
264
00:15:22,359 --> 00:15:24,794
OK.
265
00:15:24,829 --> 00:15:25,829
I get it.
266
00:15:25,863 --> 00:15:27,430
Tippi Hedren isn't
the only dumb blonde
267
00:15:27,464 --> 00:15:29,599
on this picture.
268
00:15:29,634 --> 00:15:31,234
♪
269
00:15:38,609 --> 00:15:42,812
Those finches came down
that chimney in fury,
270
00:15:42,847 --> 00:15:47,517
as if they wanted everyone
in the house dead.
271
00:15:47,551 --> 00:15:52,722
Those finches
came down that chimney...
272
00:15:52,757 --> 00:15:56,025
Those finches came down
that chimney in fury,
273
00:15:56,059 --> 00:15:59,828
as if they wanted everyone
in the house dead.
274
00:15:59,863 --> 00:16:02,597
[Birds cawing]
275
00:16:02,632 --> 00:16:06,601
♪
276
00:16:06,636 --> 00:16:10,471
HITCH: So the camera
finds Melanie Daniels
277
00:16:10,505 --> 00:16:14,042
behind the birdcage.
278
00:16:14,076 --> 00:16:16,744
With a mischievous
grin on her face.
279
00:16:27,890 --> 00:16:33,460
Now, the trick of it is,
280
00:16:33,495 --> 00:16:35,462
you stand there,
I point a camera at you,
281
00:16:35,497 --> 00:16:37,965
I cut the shots
together,
282
00:16:38,000 --> 00:16:41,169
and then the audience
does the work...
283
00:16:41,203 --> 00:16:43,537
in here.
284
00:16:43,572 --> 00:16:45,038
Do less?
285
00:16:45,073 --> 00:16:47,174
Do nothing.
286
00:16:47,208 --> 00:16:53,279
So let's try scene
230.
287
00:16:57,618 --> 00:17:01,254
The camera
holds her face.
288
00:17:05,292 --> 00:17:07,393
Action.
289
00:17:07,428 --> 00:17:11,497
Those finches came down
that chimney in fury,
290
00:17:11,532 --> 00:17:14,667
as if they wanted
everyone in the house dead.
291
00:17:21,008 --> 00:17:24,176
Just--just bring
your voice down--
292
00:17:24,211 --> 00:17:25,978
down at least 3
notes.
293
00:17:26,012 --> 00:17:27,280
Mm-hmm.
294
00:17:27,314 --> 00:17:32,084
Take a deep breath, and then
say the whole of that speech
295
00:17:32,119 --> 00:17:34,186
without taking
a breath.
296
00:17:37,524 --> 00:17:41,093
Those finches came
down that chimney in fury,
297
00:17:41,128 --> 00:17:44,597
as if they wanted
everyone in the house dead.
298
00:17:53,807 --> 00:17:57,042
See? Acting's
not so hard.
299
00:17:59,179 --> 00:18:00,779
♪
300
00:18:08,388 --> 00:18:11,556
I usually go for something
a little less pink.
301
00:18:11,591 --> 00:18:17,396
HITCH: I like this color.
I want you to wear it every day.
302
00:18:17,430 --> 00:18:20,032
It won't suit
any of my clothes.
303
00:18:20,066 --> 00:18:22,501
You'll be getting
new ones.
304
00:18:22,535 --> 00:18:25,236
And not too much
mascara.
305
00:18:25,271 --> 00:18:30,942
I want a natural
face--groomed, ladylike.
306
00:18:33,412 --> 00:18:36,580
A soft glow
to reflect the light.
307
00:18:36,615 --> 00:18:38,215
♪
308
00:18:43,455 --> 00:18:46,024
Not losing weight,
are you?
309
00:18:46,058 --> 00:18:47,658
♪
310
00:18:54,900 --> 00:18:56,967
[Car door closes]
311
00:18:57,001 --> 00:19:01,305
♪
312
00:19:04,676 --> 00:19:06,310
GIRL: Mom!
313
00:19:06,345 --> 00:19:09,313
♪
314
00:19:15,220 --> 00:19:19,156
♪
315
00:19:33,070 --> 00:19:35,338
Oh, it's beautiful!
316
00:19:35,373 --> 00:19:39,041
Now as you see, there's
a chaise longue...
317
00:19:39,076 --> 00:19:40,076
[Tippi laughs]
318
00:19:40,110 --> 00:19:41,911
And chairs.
319
00:19:41,945 --> 00:19:44,647
Now, you'll be sharing
this dressing room
320
00:19:44,682 --> 00:19:47,617
with 4 other
young starlets.
321
00:19:47,651 --> 00:19:50,520
Oh, now...
322
00:19:50,554 --> 00:19:55,759
now where have they disappeared
to, those naughty girls?
323
00:20:00,363 --> 00:20:02,464
It's all mine?
324
00:20:02,499 --> 00:20:04,900
Oh, Hitch, I don't
know what to say.
325
00:20:04,934 --> 00:20:07,603
Just two little
words.
326
00:20:07,637 --> 00:20:08,704
Thank you.
327
00:20:08,738 --> 00:20:10,739
And yes.
328
00:20:10,774 --> 00:20:13,308
Yes to a glass
of champagne.
329
00:20:13,342 --> 00:20:14,443
[Tippi laughs]
330
00:20:14,477 --> 00:20:17,345
Oh, Lord, I haven't
even had breakfast yet.
331
00:20:17,380 --> 00:20:19,047
Later, then.
332
00:20:19,081 --> 00:20:22,183
Come for cocktails
at the house.
333
00:20:22,218 --> 00:20:23,952
I'll send a car.
334
00:20:23,986 --> 00:20:26,121
It's a date.
335
00:20:33,228 --> 00:20:34,194
Ah!
336
00:20:34,229 --> 00:20:35,663
Oh...
337
00:20:35,697 --> 00:20:38,433
Shall I
peel you a grape?
338
00:20:38,467 --> 00:20:42,737
No, but you can
bring me a mink coat.
339
00:20:42,771 --> 00:20:46,808
[Tippi and woman laugh]
340
00:20:54,282 --> 00:20:55,882
♪
341
00:21:14,802 --> 00:21:16,937
Shouldn't we wait
for Alma?
342
00:21:16,971 --> 00:21:18,371
Just one
for the birds.
343
00:21:18,405 --> 00:21:20,707
Ah.
344
00:21:26,347 --> 00:21:28,047
[Tippi coughs]
345
00:21:28,082 --> 00:21:29,315
Dry enough for you?
346
00:21:29,350 --> 00:21:31,852
[Tippi laughs]
347
00:21:31,886 --> 00:21:34,053
Should have run
another screen test.
348
00:21:34,088 --> 00:21:35,054
Oh?
349
00:21:35,089 --> 00:21:37,990
Show you
at a cocktail party,
350
00:21:38,024 --> 00:21:41,861
see what your acting is like
after one of my martinis.
351
00:21:41,895 --> 00:21:44,597
My acting will be
horizontal.
352
00:21:44,631 --> 00:21:48,000
Well, here's to us--
353
00:21:48,034 --> 00:21:53,205
horizontal, vertical,
and symmetrical.
354
00:21:53,239 --> 00:21:56,141
[Tippi laughs]
355
00:21:56,175 --> 00:21:58,443
To Alfie and Tippi.
356
00:22:05,051 --> 00:22:07,753
To Alfie and Alma.
357
00:22:07,787 --> 00:22:10,622
You've both been
so kind.
358
00:22:10,656 --> 00:22:11,623
TIPPI: I feel like
I've learned more
359
00:22:11,657 --> 00:22:13,758
in the past 3 months
than I could have
360
00:22:13,792 --> 00:22:15,760
in 10 years
of film school.
361
00:22:15,794 --> 00:22:18,262
Well, I think we should
drink to birds,
362
00:22:18,296 --> 00:22:21,298
especially the ones I've
got roasting in the oven.
363
00:22:21,333 --> 00:22:25,469
To the first day
of principal photography,
364
00:22:25,504 --> 00:22:26,804
and to the girl.
365
00:22:26,839 --> 00:22:29,273
Our girl.
366
00:22:31,977 --> 00:22:34,646
Not that one.
The other one.
367
00:22:34,680 --> 00:22:38,215
Get that one!
368
00:22:38,250 --> 00:22:43,053
Get it out of the rain!
369
00:22:43,087 --> 00:22:44,821
Wipe it off!
370
00:22:45,823 --> 00:22:47,190
TIPPI: Will he eat
from my hand?
371
00:22:47,224 --> 00:22:48,491
Why don't you
ask him?
372
00:22:48,526 --> 00:22:49,893
Here, Buddy.
373
00:22:49,928 --> 00:22:54,064
Mr. Buddy, sir, won't
you join me for tea?
374
00:22:54,098 --> 00:22:55,966
Oh, Buddy, that is
so clever.
375
00:22:56,000 --> 00:22:58,468
I raise him myself
from a chick.
376
00:22:58,502 --> 00:23:00,236
Pound for pound,
the raven and the cockatoo
377
00:23:00,271 --> 00:23:02,706
are the cleverest
animals on the planet.
378
00:23:02,740 --> 00:23:03,941
Can I borrow
the lady for a moment?
379
00:23:03,975 --> 00:23:07,277
So long as
you bring her back.
380
00:23:07,311 --> 00:23:08,779
TIPPI: Now I want
his job.
381
00:23:08,813 --> 00:23:10,480
Oh, no, you
don't.
382
00:23:10,514 --> 00:23:12,615
Poor guy put out
a call to every
383
00:23:12,649 --> 00:23:15,518
professional trapper in
every state of the union.
384
00:23:15,553 --> 00:23:18,455
Offered $10 for every bird
that was brought in.
385
00:23:18,489 --> 00:23:19,755
"Get your checkbooks
ready," they said--
386
00:23:19,790 --> 00:23:21,791
"We'll be bringing them
in by the truckload."
387
00:23:21,825 --> 00:23:23,659
Guess how many arrived.
388
00:23:23,694 --> 00:23:24,660
TIPPI: 100?
389
00:23:24,695 --> 00:23:25,661
Oh, no.
390
00:23:25,696 --> 00:23:26,662
[Laughs]
391
00:23:26,697 --> 00:23:27,663
TIPPI: 20?
392
00:23:27,698 --> 00:23:28,664
No.
393
00:23:28,699 --> 00:23:30,300
None.
Oh, my gosh.
394
00:23:30,334 --> 00:23:32,235
Did it all on his
own and got fined
395
00:23:32,269 --> 00:23:37,974
$400 for exceeding the legal
limit for trapping birds.
396
00:23:38,008 --> 00:23:40,275
Oh, the guys
are so funny.
397
00:23:40,310 --> 00:23:43,445
"There was a young
man from Nantucket,
398
00:23:43,480 --> 00:23:47,817
"who had such a large
cock he could suck it,
399
00:23:47,851 --> 00:23:50,753
"Looked in the glass
and saw his own ass
400
00:23:50,787 --> 00:23:54,556
and broke his neck
trying to fuck it."
401
00:24:09,172 --> 00:24:12,875
You think maybe
it's drying up?
402
00:24:12,909 --> 00:24:16,545
Will we be shooting
this afternoon?
403
00:24:16,579 --> 00:24:19,848
Not unless
you fix your hair.
404
00:24:30,026 --> 00:24:32,827
[Sea gulls cawing]
405
00:24:35,831 --> 00:24:37,199
He's angry
with me.
406
00:24:37,233 --> 00:24:38,500
He never gets
angry with anyone.
407
00:24:38,535 --> 00:24:41,670
He just gets bored
in between takes.
408
00:24:41,704 --> 00:24:42,671
There you go.
409
00:24:42,705 --> 00:24:43,672
You're done.
410
00:24:43,706 --> 00:24:44,773
You ready, Tippi?
411
00:24:44,807 --> 00:24:46,340
This way.
412
00:24:52,081 --> 00:24:55,249
I won't change my timings
if you get yours wrong,
413
00:24:55,284 --> 00:24:59,554
so pay attention
to the camera.
414
00:24:59,588 --> 00:25:01,355
Let's go for a take.
415
00:25:01,390 --> 00:25:03,925
JIM: Stand by, everybody.
Going for a take on this one.
416
00:25:03,959 --> 00:25:07,162
♪
417
00:25:09,030 --> 00:25:10,931
Quiet!
418
00:25:10,965 --> 00:25:11,899
MAN: Roll it!
419
00:25:11,933 --> 00:25:14,302
Speed.
130, take one.
420
00:25:14,336 --> 00:25:17,405
♪
421
00:25:21,276 --> 00:25:23,611
Action.
422
00:25:28,417 --> 00:25:30,084
Action!
423
00:25:30,118 --> 00:25:33,387
♪
424
00:25:43,598 --> 00:25:44,631
Uh! Uh!
425
00:25:44,665 --> 00:25:46,934
Cut it. Rita.
426
00:25:46,968 --> 00:25:49,937
Oh, dear.
Oh, no.
427
00:25:49,971 --> 00:25:52,339
Are you all right?
Are you all right?
428
00:25:52,373 --> 00:25:54,074
MAN: You goddamn idiot.
429
00:25:54,109 --> 00:25:57,277
One small peck on the hand,
and he let Charlie get away.
430
00:25:57,311 --> 00:25:58,645
Let him go.
431
00:25:58,679 --> 00:26:00,480
We'll lose the scene, and
you don't even like gulls.
432
00:26:00,514 --> 00:26:02,849
HITCH: Now what is it?
433
00:26:02,883 --> 00:26:06,018
MAN: Jim, we can't finish
the scene without him.
434
00:26:06,053 --> 00:26:07,186
Jim, for God's sakes.
435
00:26:07,221 --> 00:26:08,220
RITA: ...another
pair of shoes.
436
00:26:08,255 --> 00:26:09,221
JIM: OK, OK.
437
00:26:09,256 --> 00:26:10,188
Sorry, Hitch.
438
00:26:10,223 --> 00:26:11,890
That's a wrap,
everyone!
439
00:26:11,924 --> 00:26:13,892
Tippi, I'll drop your
schedule off at the motel,
440
00:26:13,926 --> 00:26:17,296
but the call is 5:30
in the morning, OK?
441
00:26:17,330 --> 00:26:18,364
All right.
442
00:26:18,398 --> 00:26:19,998
RITA: See you tomorrow.
443
00:26:20,032 --> 00:26:20,999
Bye.
444
00:26:21,033 --> 00:26:22,033
MAN: OK.
445
00:26:22,068 --> 00:26:23,602
JIM: See you later,
Hitch.
446
00:26:23,637 --> 00:26:25,404
Never mind, my dear.
447
00:26:25,438 --> 00:26:29,841
As we say in the movies,
"Tomorrow is another day."
448
00:26:29,876 --> 00:26:34,212
♪
449
00:26:34,247 --> 00:26:38,650
JIM: OK,
let's go get him.
450
00:26:38,684 --> 00:26:39,684
MAN: Come. Come on.
451
00:26:39,718 --> 00:26:42,387
Charlie! Charlie!
452
00:26:42,421 --> 00:26:44,054
Wait, wait.
453
00:26:44,089 --> 00:26:45,189
RAY: Here,
Charlie.
454
00:26:45,223 --> 00:26:46,157
No, no!
455
00:26:46,191 --> 00:26:47,792
JIM: Ah!
456
00:26:47,826 --> 00:26:50,561
None of these birds
are trained.
457
00:26:50,596 --> 00:26:53,998
HITCH: And they wonder why I prefer
to be tucked out warm and safe
458
00:26:54,032 --> 00:26:56,867
inside a studio.
459
00:26:59,171 --> 00:27:04,141
Well, my dear, you really mustn't
worry about the weather.
460
00:27:04,176 --> 00:27:06,043
It won't be a problem.
461
00:27:06,077 --> 00:27:09,413
We're working
with a sodium light system.
462
00:27:09,447 --> 00:27:14,885
I'm using it to double print the
birds when the quantity is too small
463
00:27:14,920 --> 00:27:16,821
or there's too many
trained birds
464
00:27:16,855 --> 00:27:19,256
coming in and out
of shot.
465
00:27:19,291 --> 00:27:24,695
We can print over the existing
birds-- new ones, you see.
466
00:27:24,729 --> 00:27:31,836
And in the studio we can
use the same system--
467
00:27:31,870 --> 00:27:34,504
of yellow fog lights,
you know.
468
00:27:38,743 --> 00:27:45,081
The camera picks up any color
images we like, you see,
469
00:27:45,115 --> 00:27:48,451
but leaves
the background black.
470
00:27:48,485 --> 00:27:50,085
♪
471
00:28:13,443 --> 00:28:16,579
Uh!
472
00:28:30,660 --> 00:28:32,728
Get off!
473
00:28:35,832 --> 00:28:37,366
Oh!
474
00:28:40,003 --> 00:28:41,537
RITA: Tippi?
475
00:28:41,571 --> 00:28:43,372
Tippi?
476
00:28:49,946 --> 00:28:51,746
RITA: Tippi, hello.
477
00:28:54,717 --> 00:28:55,717
MAN: Process
in two days?
478
00:28:55,751 --> 00:28:57,953
MAN: No way.
479
00:28:57,987 --> 00:28:59,888
[Knock on door]
480
00:28:59,923 --> 00:29:01,456
PEGGY: Tippi?
481
00:29:04,627 --> 00:29:06,561
You OK?
482
00:29:09,832 --> 00:29:13,601
Hitch says, would you like
to join him for a drink?
483
00:29:16,572 --> 00:29:18,173
Tippi?
484
00:29:20,176 --> 00:29:21,810
Tippi!
485
00:29:23,979 --> 00:29:25,112
♪
486
00:29:25,147 --> 00:29:28,716
[Birds cawing]
487
00:29:50,973 --> 00:29:52,740
Hi, Hitch.
488
00:29:52,775 --> 00:29:54,875
Hi, guys.
489
00:29:59,213 --> 00:30:01,982
Hi, Hitch.
Hi, guys.
490
00:30:02,016 --> 00:30:06,219
♪
491
00:30:15,396 --> 00:30:19,366
[Bird caws]
492
00:30:30,911 --> 00:30:32,144
MAN: Yes, sir.
493
00:30:34,414 --> 00:30:37,650
HITCH: "A worried young man
from Stamboul,"
494
00:30:37,684 --> 00:30:41,453
"discovered red spots
on his tool.
495
00:30:41,488 --> 00:30:45,992
"Said the doctor, a cynic,
Get out of my clinic,
496
00:30:46,026 --> 00:30:48,628
just wipe off
that lipstick, you fool."
497
00:30:48,662 --> 00:30:52,464
[Men laugh]
498
00:30:52,499 --> 00:30:54,834
Not one
for the ladies.
499
00:30:54,868 --> 00:30:57,937
Assuming they are
ladies, of course.
500
00:30:57,971 --> 00:31:01,540
I find it's easy to claim but
a little difficult to prove.
501
00:31:01,574 --> 00:31:02,641
Hi, Hitch.
Hi, guys.
502
00:31:02,675 --> 00:31:03,942
Tippi.
503
00:31:03,976 --> 00:31:10,649
Ah, Tippi. Now cast your
lovely color-coordinated
504
00:31:10,683 --> 00:31:12,684
peepers upwards,
would you?
505
00:31:12,718 --> 00:31:14,019
Bring it up a bit!
506
00:31:14,054 --> 00:31:15,387
TIPPI: It's just
a model, right?
507
00:31:15,422 --> 00:31:18,290
HITCH: A mechanical
bird on a wire.
508
00:31:18,324 --> 00:31:19,658
We're all faking it
today.
509
00:31:19,692 --> 00:31:20,759
Follow me.
510
00:31:20,793 --> 00:31:22,861
MAN: Higher!
511
00:31:22,895 --> 00:31:24,596
HITCH: Step inside.
512
00:31:24,630 --> 00:31:27,466
MAN: Where are
those gulls?
513
00:31:27,500 --> 00:31:30,202
HITCH: Room for a small one,
as the actress said
514
00:31:30,236 --> 00:31:31,436
to the bishop.
515
00:31:31,470 --> 00:31:34,105
[Men laugh]
516
00:31:34,139 --> 00:31:36,807
Now all we need
from you today
517
00:31:36,841 --> 00:31:39,843
is the foreground.
518
00:31:39,878 --> 00:31:47,051
Your reaction to the birds
attacking the phone box.
519
00:31:47,086 --> 00:31:48,786
You ready
to try one?
520
00:31:48,820 --> 00:31:50,421
Yes.
521
00:31:55,461 --> 00:31:57,962
Oh, you're not
cold, are you?
522
00:31:57,996 --> 00:32:02,133
You seem to be trembling.
523
00:32:07,538 --> 00:32:13,310
The gulls are the people,
you see, and she is the bird.
524
00:32:13,344 --> 00:32:15,212
JIM: Cameras, stand by.
525
00:32:15,246 --> 00:32:16,246
Roll it.
526
00:32:16,280 --> 00:32:18,215
Let's go for a take.
527
00:32:18,249 --> 00:32:20,050
JIM: Silence on set, please!
528
00:32:20,085 --> 00:32:23,253
MAN: Quiet, everyone!
529
00:32:23,287 --> 00:32:25,489
JIM: Roll 'em.
530
00:32:25,523 --> 00:32:26,857
MAN: Speed!
531
00:32:26,891 --> 00:32:29,192
494, take one.
532
00:32:29,227 --> 00:32:31,394
MAN: Set.
533
00:32:31,429 --> 00:32:33,163
Action.
534
00:32:35,299 --> 00:32:39,769
♪
535
00:33:02,726 --> 00:33:03,860
Ah!
536
00:33:03,894 --> 00:33:06,863
Uh!
537
00:33:06,897 --> 00:33:08,665
[Tippi crying]
538
00:33:08,699 --> 00:33:10,299
♪
539
00:33:33,790 --> 00:33:35,023
Ah!
540
00:33:35,058 --> 00:33:37,525
Uh!
541
00:33:37,560 --> 00:33:39,561
Ah!
542
00:33:39,595 --> 00:33:41,729
♪
543
00:33:41,797 --> 00:33:43,230
Oh..
544
00:33:43,264 --> 00:33:44,231
Tippi!
545
00:33:44,265 --> 00:33:45,299
Tippi!
546
00:33:45,333 --> 00:33:46,333
[Tippi crying]
547
00:33:46,367 --> 00:33:47,501
JIM: Are you OK?
548
00:33:47,535 --> 00:33:49,469
Come on. Let's
get you out of here.
549
00:33:49,504 --> 00:33:51,104
♪
550
00:33:58,680 --> 00:34:00,715
[Tippi screams]
551
00:34:00,749 --> 00:34:03,884
[Bird shrieks]
552
00:34:13,394 --> 00:34:16,963
ALMA: Are you sure
it was an accident?
553
00:34:16,997 --> 00:34:20,667
I told you I don't know
how it happened.
554
00:34:20,702 --> 00:34:23,169
Get the shot?
555
00:34:33,681 --> 00:34:35,048
I didn't ask you
to come here
556
00:34:35,082 --> 00:34:36,516
because I was worried
557
00:34:36,551 --> 00:34:38,151
about picking glass
out of my face.
558
00:34:38,185 --> 00:34:40,153
It's just one of
those film-business things.
559
00:34:40,187 --> 00:34:42,656
Most girls try not to
make it so personal.
560
00:34:42,690 --> 00:34:44,391
I was a model
for 11 years.
561
00:34:44,425 --> 00:34:46,793
I learned any number
of ways to wriggle away
562
00:34:46,827 --> 00:34:48,827
from guys
with cameras, but...
563
00:34:48,862 --> 00:34:50,929
So?
564
00:34:50,964 --> 00:34:52,865
Have a quiet drink
with Hitch tonight
565
00:34:52,899 --> 00:34:54,767
and show him
you're OK.
566
00:34:54,801 --> 00:34:58,504
I can't keep missing
my daughter's bedtime.
567
00:35:01,742 --> 00:35:04,677
One drink, Tippi.
568
00:35:04,711 --> 00:35:06,779
Where's the harm?
569
00:35:11,851 --> 00:35:14,119
She'll be fine.
570
00:35:14,154 --> 00:35:16,188
Maybe a little tired.
571
00:35:16,222 --> 00:35:18,591
Looking forward
to that drink.
572
00:35:20,960 --> 00:35:23,496
Hitch?
573
00:35:23,530 --> 00:35:25,331
What's the matter?
574
00:35:29,435 --> 00:35:32,437
[Footsteps]
575
00:35:45,384 --> 00:35:49,454
Hmm...Did you get some
shots you can use today?
576
00:35:49,488 --> 00:35:51,223
Plenty.
577
00:35:51,257 --> 00:35:52,757
Thank you.
578
00:35:56,963 --> 00:35:59,331
Is that why
we're celebrating?
579
00:35:59,365 --> 00:36:02,600
Oh, I celebrate
most days
580
00:36:02,635 --> 00:36:05,337
I spend with you,
my dear,
581
00:36:05,371 --> 00:36:07,605
but not today.
582
00:36:13,411 --> 00:36:17,248
I've received a letter
from Her Serene Highness.
583
00:36:17,282 --> 00:36:20,952
Please, do sit down,
my dear.
584
00:36:20,986 --> 00:36:24,488
Your fidgeting
is exhausting.
585
00:36:31,163 --> 00:36:34,565
Princess Grace will not, after
all, be descending from heaven
586
00:36:34,599 --> 00:36:37,634
to play my Marnie.
587
00:36:37,669 --> 00:36:38,802
Oh, Hitch.
588
00:36:38,837 --> 00:36:40,137
I'm so sorry.
589
00:36:40,172 --> 00:36:42,740
I'll get another
blonde.
590
00:36:42,774 --> 00:36:45,475
Not like Grace Kelly.
591
00:36:45,509 --> 00:36:49,012
You have everything
she has and more.
592
00:36:50,348 --> 00:36:54,184
So shall we discuss
tomorrow's scenes?
593
00:36:54,218 --> 00:36:58,088
I've been thinking of when
Melanie goes up to the attic
594
00:36:58,122 --> 00:36:59,655
filled with birds.
595
00:36:59,690 --> 00:37:02,225
Why does she go
up there on her own?
596
00:37:02,260 --> 00:37:04,127
Because I want her to.
597
00:37:04,161 --> 00:37:08,865
Now, what expression do we
think she has on her face?
598
00:37:08,900 --> 00:37:14,470
I think she goes up there in
a spirit of self-sacrifice.
599
00:37:14,505 --> 00:37:19,175
She gives herself
to the birds, do you see?
600
00:37:19,210 --> 00:37:20,976
"This is all my fault.
601
00:37:21,011 --> 00:37:27,283
Everything is ruined,
and it's all my fault."
602
00:37:27,317 --> 00:37:30,619
"Everything is ruined,
and it's all my fault."
603
00:37:30,653 --> 00:37:33,122
[Tippi laughs]
604
00:37:33,156 --> 00:37:36,292
Sure. I'm a woman.
605
00:37:36,326 --> 00:37:38,660
I can do that
standing on my head.
606
00:37:38,694 --> 00:37:40,695
[Tippi laughs]
607
00:37:45,868 --> 00:37:49,405
Who needs Grace Kelly?
608
00:37:49,439 --> 00:37:51,173
Good.
609
00:37:57,713 --> 00:37:59,880
Some...
610
00:37:59,915 --> 00:38:03,717
some bedtime
reading.
611
00:38:03,752 --> 00:38:05,920
My next movie.
612
00:38:05,955 --> 00:38:10,158
♪
613
00:38:50,398 --> 00:38:53,100
[Birds cawing]
614
00:39:03,044 --> 00:39:06,245
HITCH: This is going to
be a silent murder.
615
00:39:06,279 --> 00:39:08,648
JIM: Oh, yeah.
616
00:39:08,682 --> 00:39:09,749
The birds attack her.
617
00:39:09,783 --> 00:39:11,718
She knows
that's in the script.
618
00:39:11,752 --> 00:39:13,620
So...
619
00:39:13,654 --> 00:39:15,287
now you need to go
and tell her
620
00:39:15,322 --> 00:39:17,056
how we're going
to shoot it.
621
00:39:17,090 --> 00:39:19,191
[Mechanical whirring]
622
00:39:22,429 --> 00:39:24,631
She doesn't know?
623
00:39:31,539 --> 00:39:34,073
Won't everyone be able to
see the birds are fake?
624
00:39:34,107 --> 00:39:36,475
The magic
of post-production.
625
00:39:36,510 --> 00:39:38,309
Well, unless they're
intending on shooting it
626
00:39:38,344 --> 00:39:39,511
real close up,
but even then...
627
00:39:39,546 --> 00:39:41,079
[Knock on door]
628
00:39:41,113 --> 00:39:42,080
TIPPI: Ha.
629
00:39:42,114 --> 00:39:43,048
Hi, Tippi.
630
00:39:43,082 --> 00:39:44,049
TIPPI:
Come on in.
631
00:39:44,083 --> 00:39:45,984
I need some
convincing.
632
00:39:46,019 --> 00:39:47,753
[Jim laughs]
633
00:39:53,960 --> 00:39:55,594
Uh...
634
00:39:56,930 --> 00:39:58,597
I'm sorry.
635
00:39:58,631 --> 00:40:01,633
We can't use mechanical
birds for this scene.
636
00:40:03,703 --> 00:40:05,571
JIM: I know, it's a lot
of shots to get through
637
00:40:05,605 --> 00:40:10,241
in one day, but we're going to
be taking them methodically.
638
00:40:10,276 --> 00:40:12,077
You'll be fine.
You'll be quite safe.
639
00:40:12,111 --> 00:40:13,078
I'll always be here.
640
00:40:13,112 --> 00:40:15,413
Just don't let them
near your eyes.
641
00:40:15,448 --> 00:40:17,715
OK, OK. Thank you.
642
00:40:17,749 --> 00:40:19,817
Through here.
643
00:40:19,851 --> 00:40:21,719
[Birds cawing]
644
00:40:21,753 --> 00:40:23,254
JIM: Here you go.
645
00:40:27,059 --> 00:40:29,660
Where is Hitch?
646
00:40:29,695 --> 00:40:31,496
He'll be here
for the shot.
647
00:40:32,965 --> 00:40:36,367
I'd still like to know why she
goes into that attic alone.
648
00:40:37,869 --> 00:40:41,805
♪
649
00:40:46,978 --> 00:40:49,746
[Bird caws]
650
00:40:50,815 --> 00:40:51,848
TIPPI:
Can we get started?
651
00:40:51,882 --> 00:40:53,917
Is he here yet?
652
00:40:56,221 --> 00:41:00,357
I'd like to get today
over with.
653
00:41:00,391 --> 00:41:02,058
RAY: All right,
good boys.
654
00:41:02,093 --> 00:41:03,093
Do what I taught you.
655
00:41:03,128 --> 00:41:06,497
[Birds cawing]
656
00:41:08,600 --> 00:41:13,369
♪
657
00:41:21,011 --> 00:41:23,779
JIM: All right,
silence on set, everyone.
658
00:41:23,813 --> 00:41:26,516
Picture up.
659
00:41:26,550 --> 00:41:27,983
MAN: Speed.
660
00:41:28,018 --> 00:41:31,020
613, take one.
661
00:41:31,054 --> 00:41:33,189
MAN: Camera set.
662
00:41:35,959 --> 00:41:38,027
[Door closes]
663
00:41:39,763 --> 00:41:41,964
HITCH: Action!
664
00:41:50,373 --> 00:41:54,143
[Door creaks
665
00:41:55,078 --> 00:41:56,145
[Wings flapping]
666
00:41:56,179 --> 00:41:57,146
[Tippi gasps]
667
00:41:57,180 --> 00:41:58,147
[Door closes]
668
00:41:58,181 --> 00:41:59,782
HITCH: Cut it!
669
00:41:59,816 --> 00:42:02,250
JIM: All right,
going again.
670
00:42:02,285 --> 00:42:03,986
613, take 3.
671
00:42:04,020 --> 00:42:07,589
[Tippi gasps]
672
00:42:07,623 --> 00:42:10,059
JIM: OK, we're going
for another one.
673
00:42:10,093 --> 00:42:12,127
613, take 8.
674
00:42:12,162 --> 00:42:13,395
MAN: Speed.
675
00:42:13,429 --> 00:42:14,629
[Birds cawing]
676
00:42:14,664 --> 00:42:18,132
♪
677
00:42:18,167 --> 00:42:21,235
HITCH: Cut it.
678
00:42:21,269 --> 00:42:22,570
JIM: Standing by, everybody.
679
00:42:22,604 --> 00:42:25,106
613, take 17.
680
00:42:25,140 --> 00:42:27,508
Rolling.
681
00:42:28,643 --> 00:42:31,245
[Tippi screams]
682
00:42:46,394 --> 00:42:47,829
Cut it.
683
00:42:50,232 --> 00:42:51,198
MAN: Morning, sir.
684
00:42:51,199 --> 00:42:52,633
JIM: Stand by, everybody.
685
00:42:52,667 --> 00:42:53,634
Picture up.
686
00:42:56,204 --> 00:42:57,671
Take 23. [Tippi gasps]
687
00:42:57,672 --> 00:42:58,772
JIM: Going again!
688
00:42:58,773 --> 00:43:00,574
[Birds cawing]
Take 22. [Tippi gasps]
689
00:43:00,609 --> 00:43:02,943
JIM: Going again!
MAN: Good take.
690
00:43:02,977 --> 00:43:06,880
You don't think she
might have had enough?
691
00:43:08,116 --> 00:43:11,685
HITCH: Bob, I'd keep
your opinions to yourself.
692
00:43:11,720 --> 00:43:13,186
MAN: Take 37. 613...
693
00:43:13,221 --> 00:43:14,187
JIM: Going again.
694
00:43:14,222 --> 00:43:16,390
613. Take 42.
695
00:43:16,424 --> 00:43:19,793
JIM: First positions,
please, Tippi.
696
00:43:19,827 --> 00:43:20,827
MAN: Good morning,
Mr. Hitchcock.
697
00:43:20,862 --> 00:43:21,862
JIM: Picture up.
698
00:43:21,896 --> 00:43:22,829
MAN: Take 45.
699
00:43:22,864 --> 00:43:26,432
[Wings flapping]
700
00:43:26,467 --> 00:43:27,934
[Tippi screaming]
701
00:43:27,969 --> 00:43:29,569
♪
702
00:43:34,441 --> 00:43:37,377
Are you OK to go
for another one?
703
00:43:37,411 --> 00:43:38,678
HITCH: She's fine, Jim.
704
00:43:38,712 --> 00:43:40,346
Go again.
705
00:43:40,381 --> 00:43:44,785
♪
706
00:43:50,024 --> 00:43:55,094
Yeah. Yeah.
707
00:43:55,128 --> 00:43:56,328
Come on, Jim.
708
00:43:56,362 --> 00:43:57,496
JIM: Rolling.
709
00:43:57,530 --> 00:44:00,399
HITCH: Let's have all
the birds in this time.
710
00:44:00,433 --> 00:44:01,700
RITA: Calm down, Jim.
711
00:44:01,734 --> 00:44:03,936
All right, silence
on set, please!
712
00:44:03,970 --> 00:44:05,537
[Many birds cawing]
713
00:44:05,571 --> 00:44:09,308
♪
714
00:44:22,923 --> 00:44:24,056
HITCH: Action.
715
00:44:24,090 --> 00:44:26,991
♪
716
00:44:33,933 --> 00:44:38,169
[Tippi gasps]
717
00:44:38,204 --> 00:44:41,306
[Tippi screams]
718
00:44:41,340 --> 00:44:45,176
♪
719
00:45:35,927 --> 00:45:37,861
Cut it.
720
00:45:43,234 --> 00:45:47,170
[Tippi crying]
721
00:45:52,576 --> 00:45:54,744
[Footsteps]
722
00:45:54,779 --> 00:45:56,746
[Garage door opens]
723
00:45:56,781 --> 00:45:58,315
RITA: Tippi!
724
00:45:58,349 --> 00:45:59,649
Tippi!
725
00:45:59,683 --> 00:46:01,418
You can't drive
yourself, honey!
726
00:46:01,452 --> 00:46:05,687
It's OK. Whatever she wants.
727
00:46:05,722 --> 00:46:07,189
One day.
728
00:46:07,224 --> 00:46:10,759
I heard you tell her it would
only take one day, Jim.
729
00:46:33,449 --> 00:46:36,951
[Tippi panting]
730
00:46:36,985 --> 00:46:39,687
Did you hear what I said?
731
00:46:39,721 --> 00:46:42,289
It clawed her eye.
732
00:46:42,324 --> 00:46:45,927
She was told one day with mechanical
birds and special effects.
733
00:46:45,961 --> 00:46:49,096
Instead, she got 5 days with
real birds thrown at her,
734
00:46:49,130 --> 00:46:51,198
pecking and shitting.
735
00:46:51,232 --> 00:46:53,601
She'll be back.
736
00:46:59,107 --> 00:47:00,341
[Water running]
737
00:47:00,375 --> 00:47:03,110
[Telephone rings]
738
00:47:13,721 --> 00:47:17,156
♪
739
00:47:27,668 --> 00:47:30,169
Hi. Mommy's
home early.
740
00:47:30,204 --> 00:47:32,205
[Laughs]
741
00:47:32,239 --> 00:47:34,140
TIPPI: Hey.
742
00:47:35,709 --> 00:47:37,810
JO: Is this to be
thrown out?
743
00:47:37,844 --> 00:47:38,811
GIRL: I'm hungry.
744
00:47:38,845 --> 00:47:40,646
Can I have
a chocolate cookie?
745
00:47:40,680 --> 00:47:42,815
Please?
746
00:47:42,849 --> 00:47:46,685
♪
747
00:47:53,327 --> 00:47:54,560
Look, I can stay.
748
00:47:54,594 --> 00:47:55,794
No need. I'm fine.
749
00:47:55,829 --> 00:47:57,596
Come on.
750
00:48:00,800 --> 00:48:02,635
Are you sure?
751
00:48:08,332 --> 00:48:10,100
[Door closes]
752
00:48:10,134 --> 00:48:12,869
♪
753
00:48:12,903 --> 00:48:14,337
Mom?
754
00:48:14,372 --> 00:48:20,642
♪
755
00:48:20,677 --> 00:48:22,278
PEGGY: There's no answer.
756
00:48:22,312 --> 00:48:26,715
♪
757
00:48:34,390 --> 00:48:36,724
GIRL: Ladybug, ladybug,
fly away.
758
00:48:36,758 --> 00:48:41,662
Your house is on fire,
and your children are gone.
759
00:48:41,697 --> 00:48:43,598
Mom?
760
00:48:45,033 --> 00:48:46,767
Mom!
761
00:48:49,004 --> 00:48:51,705
Ladybug, ladybug,
fly away.
762
00:48:51,739 --> 00:48:55,976
Your house is on fire,
and your children are gone.
763
00:49:13,227 --> 00:49:14,727
Mom!
764
00:49:14,761 --> 00:49:16,729
I got you water.
765
00:49:16,763 --> 00:49:20,899
♪
766
00:49:23,236 --> 00:49:25,604
Mom!
767
00:49:25,638 --> 00:49:29,574
Wake up! Mom...
768
00:49:29,609 --> 00:49:30,609
[Wings flapping]
769
00:49:30,643 --> 00:49:33,811
Ah! Ah!
770
00:49:35,348 --> 00:49:41,652
[Tippi and girl crying]
771
00:49:47,959 --> 00:49:50,327
I'm so sorry.
772
00:49:58,269 --> 00:50:00,203
PEGGY: Doctor's orders.
773
00:50:00,237 --> 00:50:03,873
She'll be off for
the rest of the week.
774
00:50:03,907 --> 00:50:08,244
So, production's
shut down.
775
00:50:08,279 --> 00:50:13,049
That's a first.
776
00:50:13,083 --> 00:50:17,086
♪
777
00:50:29,899 --> 00:50:31,332
There's no way
he made up his mind
778
00:50:31,366 --> 00:50:34,169
on the day to use
real birds.
779
00:50:34,203 --> 00:50:38,606
Stuff like that
takes forever to organize.
780
00:50:38,640 --> 00:50:41,109
He knew, Jo.
781
00:50:41,143 --> 00:50:43,844
He knew, and he never told me.
782
00:50:46,681 --> 00:50:51,185
Tippi, walk away.
783
00:50:51,219 --> 00:50:54,788
Come on.
784
00:50:54,823 --> 00:50:56,523
You can take Melanie
and pack up your stuff
785
00:50:56,557 --> 00:50:57,657
and go back to New York
786
00:50:57,692 --> 00:51:01,094
and modeling and your
old life and be happy.
787
00:51:15,174 --> 00:51:18,744
[Clock ticking]
788
00:51:22,949 --> 00:51:24,783
[Knock on door]
789
00:51:24,817 --> 00:51:26,584
PEGGY: Something
you must see.
790
00:51:26,619 --> 00:51:27,853
♪
791
00:51:27,887 --> 00:51:30,888
[Applause]
792
00:51:45,303 --> 00:51:47,103
JIM: Welcome
back, Tippi.
793
00:51:47,138 --> 00:51:48,204
RITA: Welcome back.
794
00:51:48,239 --> 00:51:50,073
Nice to see you
back, Tippi.
795
00:51:50,107 --> 00:51:51,107
♪
796
00:51:51,142 --> 00:51:53,176
Let's finish
this picture.
797
00:51:53,210 --> 00:51:56,913
♪
798
00:52:33,582 --> 00:52:35,816
HITCH: So you see
it was worth it.
799
00:52:35,850 --> 00:52:37,718
All the pain.
800
00:52:37,752 --> 00:52:40,754
All the fear
and the loneliness.
801
00:52:40,789 --> 00:52:45,759
I know I've put you
through some hard
times.
802
00:52:45,794 --> 00:52:47,994
Look at you now.
803
00:52:50,665 --> 00:52:52,933
The point being,
my dear,
804
00:52:52,967 --> 00:52:58,738
there's only so much
I can teach you
through kindness.
805
00:52:58,772 --> 00:53:00,807
Is this an apology?
806
00:53:00,842 --> 00:53:05,812
For doing whatever
it took to turn you
into a movie star?
807
00:53:07,714 --> 00:53:09,448
Thank you.
808
00:53:14,454 --> 00:53:16,288
[Crowd cheering]
809
00:53:16,323 --> 00:53:20,059
♪
810
00:54:05,668 --> 00:54:12,774
So here's the girl,
walking away from us,
811
00:54:12,808 --> 00:54:19,747
walking away from
the camera, down
a long platform.
812
00:54:19,782 --> 00:54:25,586
We follow her all
along the platform,
where's she's
813
00:54:25,621 --> 00:54:28,522
waiting for the train.
814
00:54:28,556 --> 00:54:31,392
She has dark hair...
815
00:54:31,426 --> 00:54:37,231
dark, and a bright
yellow purse.
816
00:54:37,265 --> 00:54:42,069
The brightest yellow
you can think of, so we watch
817
00:54:42,103 --> 00:54:44,837
that purse.
818
00:54:44,871 --> 00:54:46,772
We're obsessed
with that purse.
819
00:54:46,807 --> 00:54:56,349
We're asking ourselves,
"What's in the purse?"
820
00:54:56,383 --> 00:55:00,252
ALMA: And, uh,
that's it, is it?
821
00:55:00,286 --> 00:55:01,820
Hmm.
822
00:55:01,854 --> 00:55:05,457
Act one, scene one
of "Marnie."
823
00:55:05,491 --> 00:55:07,059
ALMA: How about the
other 100 minutes?
824
00:55:07,093 --> 00:55:09,261
That's Evan's job.
825
00:55:09,295 --> 00:55:13,731
Uh, she's a complex
character--
826
00:55:13,766 --> 00:55:18,970
a thief, a liar,
and Marnie can't let
any man near her.
827
00:55:19,004 --> 00:55:22,073
It's because of
childhood trauma.
828
00:55:22,107 --> 00:55:25,142
Frigid, you see?
829
00:55:25,177 --> 00:55:27,878
No, just scared, surely.
830
00:55:35,519 --> 00:55:38,588
ALMA: But she gets
rescued by the love of
a good man, right?
831
00:55:38,622 --> 00:55:40,823
I'm just guessing.
832
00:55:40,858 --> 00:55:42,558
Sure.
833
00:55:42,593 --> 00:55:44,560
Maybe.
834
00:55:44,595 --> 00:55:49,298
♪
835
00:55:52,135 --> 00:55:53,935
Surely to God
she hasn't let
the old fool
836
00:55:53,970 --> 00:55:55,337
anywhere near her.
837
00:55:55,372 --> 00:55:56,905
Of course not.
838
00:55:56,939 --> 00:55:58,073
Is she leading
him on?
839
00:55:58,108 --> 00:56:00,242
No.
840
00:56:00,276 --> 00:56:02,444
Can't help being
a pretty girl.
841
00:56:02,479 --> 00:56:03,911
They're all pretty.
842
00:56:03,945 --> 00:56:07,248
Grace was pretty
Ingrid was pretty...
843
00:56:13,288 --> 00:56:15,923
OK, what's she got,
Peggy?
844
00:56:15,957 --> 00:56:19,126
What's this one got
that's so bloody
special?
845
00:56:22,696 --> 00:56:27,034
Whatever he throws at her,
846
00:56:27,068 --> 00:56:29,369
however he provokes her...
847
00:56:29,404 --> 00:56:32,639
she makes him feel
he can't hurt her.
848
00:56:32,673 --> 00:56:37,609
♪
849
00:56:40,947 --> 00:56:45,984
She's in a negligee.
He's in a shirt
and pants.
850
00:56:46,019 --> 00:56:50,022
Now, all through this,
I think we should play
her quite
851
00:56:50,057 --> 00:56:54,426
unresponsive, until
right at the bottom,
when he goes
852
00:56:54,460 --> 00:56:55,893
to kiss her.
853
00:56:55,928 --> 00:56:57,995
Now it breaks.
854
00:56:58,030 --> 00:57:00,097
"I can't. I can't.
855
00:57:00,131 --> 00:57:01,331
I can't."
856
00:57:01,366 --> 00:57:02,999
Like it
repulses her?
857
00:57:03,034 --> 00:57:04,234
Now he's really
getting mad.
858
00:57:04,269 --> 00:57:06,236
He'd been very
sweet, very patient,
859
00:57:06,271 --> 00:57:10,407
nothing yielding
from her at all.
860
00:57:10,442 --> 00:57:13,177
"If you don't want
to go to bed,
please get out"?
861
00:57:13,211 --> 00:57:17,113
"I do want to
go to bed."
862
00:57:17,147 --> 00:57:21,650
And now he goes
around her,
and quite sharp,
863
00:57:21,685 --> 00:57:24,887
her hands come up
to ward him off,
864
00:57:24,921 --> 00:57:27,957
and her negligee
falls to the ground.
865
00:57:27,991 --> 00:57:31,593
♪
866
00:57:35,631 --> 00:57:40,502
And she has no
expression on her
face at all.
867
00:57:40,536 --> 00:57:42,704
She shouldn't have.
868
00:57:42,738 --> 00:57:44,639
I'm on a big head.
869
00:57:44,673 --> 00:57:49,810
♪
870
00:57:51,179 --> 00:57:52,513
[Knock on door]
871
00:57:52,547 --> 00:57:54,915
And?
872
00:57:54,949 --> 00:57:56,750
PEGGY: He says yes.
873
00:57:56,784 --> 00:58:00,187
As long as his part
is as big as Tippi's.
874
00:58:00,222 --> 00:58:01,255
Who?
875
00:58:01,289 --> 00:58:03,189
Sean Connery.
876
00:58:03,224 --> 00:58:05,791
The Sean Connery
that just got
out of "Doctor No"?
877
00:58:05,826 --> 00:58:07,127
You have a problem
with that?
878
00:58:07,161 --> 00:58:08,361
No, sir,
879
00:58:08,395 --> 00:58:12,398
but Marnie is
supposed to be frigid.
880
00:58:12,433 --> 00:58:14,900
It's called acting,
my dear.
881
00:58:14,935 --> 00:58:18,371
I'm going to have to
give my best block
of marble.
882
00:58:18,405 --> 00:58:19,838
Once upon a time,
there was a sculptor
883
00:58:19,872 --> 00:58:22,474
who made a beautiful
statue
884
00:58:22,509 --> 00:58:23,642
out of marble...
885
00:58:23,676 --> 00:58:24,809
I don't want to miss
my daughter's bedtime.
886
00:58:24,844 --> 00:58:26,411
And fell in love
with his own
creation.
887
00:58:26,446 --> 00:58:28,780
But the gods
looked kindly on him
888
00:58:28,814 --> 00:58:30,415
and brought her to
life,
889
00:58:30,450 --> 00:58:32,151
and they lived
happily ever after.
890
00:58:32,185 --> 00:58:35,086
Good night, Hitch.
Good night, Peggy.
891
00:58:42,427 --> 00:58:43,594
EVAN: It just
doesn't work for me,
Hitch.
892
00:58:43,629 --> 00:58:44,795
I don't believe it.
893
00:58:44,829 --> 00:58:47,198
I don't believe that
guy would rape his
own wife
894
00:58:47,232 --> 00:58:49,733
on their wedding
night, so...
895
00:58:49,768 --> 00:58:53,203
in my version,
he comforts Marnie.
896
00:58:53,237 --> 00:58:54,937
Helps her.
897
00:58:54,972 --> 00:58:58,408
That's not what
I asked you for.
898
00:58:58,442 --> 00:59:00,910
Use the version
I wrote for you
899
00:59:00,944 --> 00:59:02,912
and why would the
audience have
900
00:59:02,946 --> 00:59:04,113
any sympathy for him
at all?
901
00:59:04,148 --> 00:59:07,283
I've told you
before, Evan,
902
00:59:07,317 --> 00:59:10,085
sympathy
is not the point.
903
00:59:12,088 --> 00:59:16,091
When he sticks it in her,
I want that camera
904
00:59:16,125 --> 00:59:18,360
right on her face.
905
00:59:20,730 --> 00:59:24,265
[Footsteps]
906
00:59:25,334 --> 00:59:27,202
RITA: Look at you.
907
00:59:27,236 --> 00:59:29,504
Look at Marnie.
908
00:59:29,538 --> 00:59:32,340
It's just so much
harder this time.
909
00:59:32,374 --> 00:59:38,113
He chose you, honey.
Now he chose you
again.
910
00:59:38,147 --> 00:59:41,882
He's like a
fairy-tale person,
don't you think?
911
00:59:41,917 --> 00:59:44,351
I like to think of him
like a handsome prince
912
00:59:44,385 --> 00:59:46,754
trapped forever
in a frog suit.
913
00:59:49,825 --> 00:59:52,426
Tippi...
914
00:59:52,460 --> 00:59:55,829
this time around,
won't you try to love him
915
00:59:55,863 --> 00:59:58,464
just a little bit?
916
00:59:58,498 --> 01:00:00,366
Mmm?
917
01:00:02,336 --> 01:00:05,238
HITCH: "There was a young
girl from Zofia,
918
01:00:05,272 --> 01:00:09,075
"who succumbed to
her lover's desire.
919
01:00:09,110 --> 01:00:12,745
"She said, It's a sin,
but now that it's in,
920
01:00:12,779 --> 01:00:14,546
do shove it
a few inches higher."
921
01:00:14,580 --> 01:00:16,115
[Men laughing]
922
01:00:16,149 --> 01:00:18,316
Tired of hearing
the same old jokes
again?
923
01:00:18,351 --> 01:00:19,952
[Horse snorts]
924
01:00:19,986 --> 01:00:22,320
Everybody loves him,
don't they?
925
01:00:22,355 --> 01:00:25,457
When he's not
driving us all crazy.
926
01:00:28,961 --> 01:00:33,931
Got to tell you,
Tippi, you look beautiful today.
927
01:00:33,966 --> 01:00:37,068
Just today?
928
01:00:37,102 --> 01:00:38,936
I don't know, I just
never get to see you
929
01:00:38,971 --> 01:00:41,172
with your hair
loose like that.
930
01:00:41,206 --> 01:00:43,074
Short answer?
931
01:00:43,108 --> 01:00:46,910
This is just the way
Hitch wants me today.
932
01:00:46,944 --> 01:00:49,112
Long answer?
933
01:00:49,147 --> 01:00:51,681
Long story.
934
01:00:51,715 --> 01:00:56,887
Jim, Tippi, may I trouble
you two lovebirds
935
01:00:56,921 --> 01:01:01,556
while we attempt
to make this movie?
936
01:01:01,591 --> 01:01:05,661
Now then, Tippi, I'll probably
bring the camera in here close
937
01:01:05,695 --> 01:01:10,966
so we see for the first
time what stress
she's under.
938
01:01:11,001 --> 01:01:15,237
This man is serious,
it's too dangerous,
so she walks over here.
939
01:01:15,272 --> 01:01:18,807
I think, you see,
she's not really
repulsed by him--
940
01:01:18,841 --> 01:01:20,741
not really.
941
01:01:20,776 --> 01:01:23,978
I think it's what is
within her that stops her.
942
01:01:24,013 --> 01:01:27,048
You do understand that,
don't you?
943
01:01:33,688 --> 01:01:35,388
Touch me.
944
01:01:36,624 --> 01:01:38,091
What?
945
01:01:40,161 --> 01:01:42,395
No one can see us.
946
01:01:45,499 --> 01:01:48,100
Can we just
do the scene?
947
01:01:50,170 --> 01:01:51,938
Touch me.
948
01:01:51,972 --> 01:01:56,809
♪
949
01:02:14,493 --> 01:02:18,063
I just...
950
01:02:18,097 --> 01:02:21,798
I just don't think
you can force
these things.
951
01:02:25,937 --> 01:02:29,106
What do you know
about it?
952
01:02:29,140 --> 01:02:32,376
Look at you.
953
01:02:32,410 --> 01:02:34,945
Back end of a bus.
954
01:02:47,591 --> 01:02:50,360
Fancy a drink, Jim?
955
01:02:50,427 --> 01:02:51,927
I should really
be getting home.
956
01:02:51,928 --> 01:02:59,734
[Typing]
957
01:02:59,769 --> 01:03:03,671
[Peggy crying]
958
01:03:03,739 --> 01:03:07,475
JIM: Maybe she's just
sort of concentrating
959
01:03:07,510 --> 01:03:11,379
on her career
right now.
960
01:03:11,413 --> 01:03:15,149
Or is it because
I'm a porker?
961
01:03:15,183 --> 01:03:20,288
Like two balloons
tied together.
962
01:03:20,322 --> 01:03:23,757
Someone wrote that
in a newspaper.
963
01:03:23,792 --> 01:03:27,327
"Walrus dressed like
a man."
964
01:03:30,831 --> 01:03:34,000
I've seen you
flirting with her.
965
01:03:36,003 --> 01:03:39,105
We all flirt
with her, Hitch.
966
01:03:39,140 --> 01:03:41,807
We all like to see
that pretty smile.
967
01:03:41,841 --> 01:03:43,475
Cold, though.
968
01:03:43,509 --> 01:03:44,876
No.
969
01:03:44,911 --> 01:03:48,147
Frigid.
970
01:03:48,181 --> 01:03:49,648
No?
971
01:03:49,682 --> 01:03:52,584
Not to you?
972
01:03:52,618 --> 01:03:54,386
You been there, Jim?
973
01:03:54,421 --> 01:03:56,821
No.
974
01:03:56,855 --> 01:03:59,490
I'm a married man,
Hitch.
975
01:04:03,495 --> 01:04:06,530
You would, though,
wouldn't you?
976
01:04:06,565 --> 01:04:09,467
You'd get your leg
over her if she'd
let you.
977
01:04:09,501 --> 01:04:12,635
I bet she would
let you, too.
978
01:04:17,875 --> 01:04:21,611
♪
979
01:04:29,486 --> 01:04:30,419
Alma.
980
01:04:30,454 --> 01:04:31,653
I was on my way
to see you.
981
01:04:31,688 --> 01:04:33,922
I...
982
01:04:33,957 --> 01:04:36,658
just wanted to
say that...
983
01:04:36,693 --> 01:04:38,060
I wanted to say
I'm sorry
984
01:04:38,095 --> 01:04:40,529
you're having to go
through this.
985
01:04:43,600 --> 01:04:46,001
You can stop it.
986
01:04:46,035 --> 01:04:47,835
You're the only one
who could stop it
987
01:04:47,870 --> 01:04:52,173
with one word.
Won't you?
988
01:04:52,208 --> 01:04:54,309
Alma, please.
989
01:05:01,216 --> 01:05:03,417
HITCH: My wife is
an excellent cook.
990
01:05:03,451 --> 01:05:04,851
Did you know that?
991
01:05:04,886 --> 01:05:07,187
JIM: Yeah, sure did,
Hitch.
992
01:05:07,222 --> 01:05:10,424
She's a wonderful
woman.
993
01:05:12,227 --> 01:05:15,229
I've never had sex
with anybody else.
994
01:05:17,097 --> 01:05:20,266
People don't believe me.
995
01:05:20,300 --> 01:05:24,003
They think I say it
to shock.
996
01:05:24,038 --> 01:05:26,572
It's true.
997
01:05:29,943 --> 01:05:34,279
I think I can move
the seat back a little.
998
01:05:34,313 --> 01:05:37,082
The only woman
I've ever known.
999
01:05:39,585 --> 01:05:41,986
Years ago,
of course.
1000
01:05:44,123 --> 01:05:45,490
[Hitch grunts]
1001
01:05:45,525 --> 01:05:48,825
There you go.
Watch your head.
1002
01:05:48,860 --> 01:05:51,228
Can't get it up now.
1003
01:05:56,168 --> 01:05:57,368
Impotent.
1004
01:05:57,402 --> 01:06:01,405
♪
1005
01:06:35,438 --> 01:06:38,772
[Siren]
1006
01:06:43,945 --> 01:06:44,878
JIM: It's OK, Hitch.
1007
01:06:44,913 --> 01:06:46,914
They're not coming
for us.
1008
01:06:46,948 --> 01:06:49,950
What, you don't trust me
to get you home?
1009
01:06:52,853 --> 01:06:54,687
Come on, Hitch.
1010
01:06:54,722 --> 01:06:59,359
♪
1011
01:07:14,407 --> 01:07:16,407
Every night,
1012
01:07:16,442 --> 01:07:19,011
I lock myself
into my room,
1013
01:07:19,045 --> 01:07:21,113
as if there's a madman
on the other side,
1014
01:07:21,147 --> 01:07:24,549
waiting to slit
my throat.
1015
01:07:31,257 --> 01:07:33,758
Let's get you
inside, huh?
1016
01:07:48,605 --> 01:07:50,173
Hold on to me.
1017
01:07:50,207 --> 01:07:52,142
Here.
1018
01:07:56,280 --> 01:07:57,313
Uh-oh.
1019
01:07:57,347 --> 01:08:00,316
What?
1020
01:08:00,350 --> 01:08:03,053
Mrs. Hitchcock, hi.
1021
01:08:03,087 --> 01:08:06,922
Sorry if we
disturbed you.
1022
01:08:06,956 --> 01:08:08,857
HITCH: If she wants
me to lose weight,
1023
01:08:08,892 --> 01:08:11,393
she should stop
cooking my favorite
things.
1024
01:08:11,427 --> 01:08:14,196
[Laughs]
1025
01:08:15,631 --> 01:08:18,033
I'd give it all up,
Jim.
1026
01:08:18,068 --> 01:08:22,403
I'd give up the films,
money, everything
I've ever done.
1027
01:08:22,437 --> 01:08:23,771
Ah, no.
1028
01:08:23,806 --> 01:08:26,974
No girl is worth that.
1029
01:08:27,009 --> 01:08:31,713
To be like you.
1030
01:08:31,747 --> 01:08:33,715
To look like you.
1031
01:08:33,749 --> 01:08:37,417
♪
1032
01:09:01,975 --> 01:09:06,545
JIM: OK, everybody,
going for a take.
That means closed set.
1033
01:09:06,579 --> 01:09:08,813
So everybody
clear out, please.
1034
01:09:08,848 --> 01:09:11,416
Closed set.
1035
01:09:11,451 --> 01:09:13,151
Thank you very much.
1036
01:09:15,020 --> 01:09:16,588
Stand by.
1037
01:09:16,623 --> 01:09:19,023
Roll 'em.
1038
01:09:19,058 --> 01:09:20,492
MAN: Speed!
1039
01:09:20,526 --> 01:09:23,762
JIM: Scene 331,
take one.
1040
01:09:23,796 --> 01:09:25,195
Mark.
1041
01:09:25,230 --> 01:09:27,064
Set.
1042
01:09:29,901 --> 01:09:31,669
HITCH: Action.
1043
01:09:36,642 --> 01:09:38,876
No!
1044
01:09:38,910 --> 01:09:40,377
No!
1045
01:09:40,411 --> 01:09:45,915
♪
1046
01:10:49,309 --> 01:10:50,409
[Crack]
1047
01:10:50,444 --> 01:10:52,244
[Horn blows]
1048
01:10:52,278 --> 01:10:56,449
WOMAN: I declare,
I've eaten so much...
1049
01:10:56,483 --> 01:11:01,720
ALMA: 37 years,
you and me.
1050
01:11:01,754 --> 01:11:04,389
Happy anniversary, Hitch.
1051
01:11:17,469 --> 01:11:18,736
It was a wonderful
dinner.
1052
01:11:18,770 --> 01:11:19,737
You're welcome, honey.
1053
01:11:19,771 --> 01:11:21,438
Thanks.
1054
01:11:24,376 --> 01:11:25,776
Happy holidays, everyone.
1055
01:11:25,810 --> 01:11:27,177
MAN: Happy holidays.
1056
01:11:27,211 --> 01:11:31,314
CHILDREN: Happy holidays.
1057
01:11:31,349 --> 01:11:33,082
WOMAN: Oh,
1058
01:11:33,116 --> 01:11:35,284
good cheer.
1059
01:11:36,820 --> 01:11:40,055
[Telephone rings]
1060
01:11:40,090 --> 01:11:41,056
Mom.
1061
01:11:41,091 --> 01:11:43,192
JO: Oh, come on.
1062
01:11:48,131 --> 01:11:50,098
MELANIE: Who is that?
1063
01:11:53,335 --> 01:11:54,503
I don't know.
1064
01:11:54,537 --> 01:11:56,505
You have to stop this.
It's Christmas day.
1065
01:11:56,539 --> 01:11:58,306
I'm with my family.
1066
01:11:58,340 --> 01:12:01,410
HITCH: So am I.
1067
01:12:01,444 --> 01:12:04,612
Murder, isn't it?
1068
01:12:04,646 --> 01:12:07,548
I've taken refuge
in my bedroom.
1069
01:12:07,582 --> 01:12:08,883
How are you?
1070
01:12:08,917 --> 01:12:11,819
Busy in the kitchen.
1071
01:12:11,853 --> 01:12:13,287
HITCH: No.
1072
01:12:13,321 --> 01:12:14,988
It's too quiet.
1073
01:12:15,023 --> 01:12:16,457
Well, I hope you're having
a good day,
1074
01:12:16,491 --> 01:12:19,593
but I have to
get back now.
1075
01:12:19,628 --> 01:12:25,364
I only get through
thinking about next Christmas.
1076
01:12:25,399 --> 01:12:27,400
Next year...
1077
01:12:27,435 --> 01:12:30,970
everything will be different.
1078
01:12:31,004 --> 01:12:35,141
Alma will understand.
1079
01:12:35,175 --> 01:12:41,012
We traveled the
whole world filming...
1080
01:12:42,248 --> 01:12:43,582
MELANIE: Yes!
1081
01:12:43,616 --> 01:12:46,485
It was your turn,
but now it's mine.
1082
01:12:46,519 --> 01:12:51,623
♪
1083
01:12:53,926 --> 01:12:56,727
She's been like
a sister to me.
1084
01:12:56,762 --> 01:12:59,464
It's just that's all
she's ever been,
1085
01:12:59,498 --> 01:13:01,532
really.
1086
01:13:01,567 --> 01:13:04,936
I only married her
because she asked me to.
1087
01:13:04,970 --> 01:13:10,941
♪
1088
01:13:12,810 --> 01:13:16,079
The day she ever
drops her knickers,
you'll run a mile.
1089
01:13:34,397 --> 01:13:36,465
JO: How long?
1090
01:13:36,500 --> 01:13:38,767
Since the beginning.
1091
01:13:38,802 --> 01:13:40,335
JO: Why didn't
you tell me?
1092
01:13:40,370 --> 01:13:42,737
How could I tell you?
1093
01:13:42,771 --> 01:13:44,105
I have to be professional.
1094
01:13:44,139 --> 01:13:46,073
I have to do my job.
1095
01:13:46,108 --> 01:13:47,441
I can't go running
for help
1096
01:13:47,476 --> 01:13:48,710
like some silly
little girl.
1097
01:13:48,744 --> 01:13:49,744
I can deal with it.
1098
01:13:49,778 --> 01:13:52,179
I've always been able
to deal with it.
1099
01:13:56,351 --> 01:13:58,251
I've tried
everything, Jo.
1100
01:14:05,660 --> 01:14:07,728
♪
1101
01:14:07,762 --> 01:14:12,098
After Christmas
we shoot the disguise scenes.
1102
01:14:12,133 --> 01:14:14,299
So?
1103
01:14:16,603 --> 01:14:18,270
Marnie dyes her hair.
1104
01:14:18,304 --> 01:14:22,441
♪
1105
01:14:29,415 --> 01:14:32,050
Ah.
1106
01:14:32,084 --> 01:14:33,151
[Car door closes]
1107
01:14:33,185 --> 01:14:36,087
[Car starts]
1108
01:14:57,909 --> 01:15:00,577
[Birds cawing]
1109
01:15:06,016 --> 01:15:07,584
PEGGY: Hitch?
1110
01:15:09,954 --> 01:15:12,288
Hitch?
1111
01:15:12,322 --> 01:15:16,758
♪
1112
01:15:37,278 --> 01:15:40,948
She came back
before.
1113
01:15:40,983 --> 01:15:42,617
She left before?
1114
01:15:42,651 --> 01:15:45,920
When she had cancer.
1115
01:15:45,954 --> 01:15:50,023
She was so ill,
but she came back.
1116
01:15:53,661 --> 01:15:59,866
Peggy, I'm lost
without her.
1117
01:15:59,900 --> 01:16:03,269
You should tell her
that, not me.
1118
01:16:03,303 --> 01:16:08,306
♪
1119
01:17:20,942 --> 01:17:23,010
[Door closes]
1120
01:17:23,044 --> 01:17:30,117
♪
1121
01:17:43,931 --> 01:17:49,968
Sex has never been
very important to me.
1122
01:17:50,002 --> 01:17:54,840
It's for the kids,
don't you think?
1123
01:17:54,874 --> 01:17:58,143
For the kids...
1124
01:17:58,177 --> 01:18:00,979
and the movies.
1125
01:18:10,989 --> 01:18:12,890
Oh, look.
1126
01:18:12,924 --> 01:18:16,294
The moon is full tonight.
1127
01:18:16,328 --> 01:18:21,398
It reminds me of
my favorite fantasy
about you.
1128
01:18:21,432 --> 01:18:26,336
You and I are standing
together in my living
room, at home.
1129
01:18:26,371 --> 01:18:28,272
Do you remember?
1130
01:18:28,306 --> 01:18:34,378
When we had cocktails,
and the rays of the moon
1131
01:18:34,412 --> 01:18:40,182
are coming in,
enveloping us.
1132
01:18:40,216 --> 01:18:44,553
♪
1133
01:18:44,588 --> 01:18:47,790
Me and you, Tippi.
1134
01:18:47,824 --> 01:18:50,259
With the moon...
1135
01:18:50,294 --> 01:18:53,762
shining in
your beautiful hair.
1136
01:18:53,796 --> 01:18:59,467
♪
1137
01:19:00,969 --> 01:19:02,837
Don't say it.
1138
01:19:02,871 --> 01:19:04,272
I love you.
1139
01:19:04,307 --> 01:19:05,640
No.
1140
01:19:05,675 --> 01:19:10,411
♪
1141
01:19:16,284 --> 01:19:18,385
I love you, too.
1142
01:19:20,555 --> 01:19:23,457
I love you, Hitch.
1143
01:19:25,492 --> 01:19:31,564
♪
1144
01:19:42,442 --> 01:19:44,275
Whoa!
1145
01:19:44,310 --> 01:19:46,812
That's different.
1146
01:19:46,846 --> 01:19:48,580
It's not me.
1147
01:19:48,614 --> 01:19:51,916
I don't like it.
1148
01:19:51,951 --> 01:19:54,252
I thought it would
make it easier.
1149
01:19:54,286 --> 01:19:56,254
I thought as soon as
I stop being
blonde...
1150
01:19:56,288 --> 01:19:58,556
but now it's like
I'm losing me.
1151
01:19:58,590 --> 01:19:59,590
Hey, hey, hey. Don't...
1152
01:19:59,624 --> 01:20:00,725
No, it's OK.
1153
01:20:00,759 --> 01:20:02,626
I'll be OK.
Just don't be
nice to me.
1154
01:20:02,661 --> 01:20:05,929
If you're nice to
me, I'll fall apart.
1155
01:20:05,964 --> 01:20:08,098
Just tell me...
1156
01:20:08,132 --> 01:20:11,168
just tell me
I'm still here.
1157
01:20:12,936 --> 01:20:14,771
Come here.
1158
01:20:18,308 --> 01:20:20,943
Can I tell you what
it's like, Jim?
1159
01:20:20,978 --> 01:20:26,182
It's like...it's
like he wants...
1160
01:20:26,216 --> 01:20:30,118
he wants to get
inside me...
1161
01:20:30,152 --> 01:20:31,620
all the way
inside me
1162
01:20:31,654 --> 01:20:33,555
and squeeze me out
1163
01:20:33,590 --> 01:20:37,158
till there's nothing
of me left.
1164
01:20:37,193 --> 01:20:40,763
And he's the one
looking out of
my eyes.
1165
01:20:40,797 --> 01:20:45,500
♪
1166
01:20:48,303 --> 01:20:50,204
[Tippi crying]
1167
01:20:50,238 --> 01:20:57,512
♪
1168
01:21:04,152 --> 01:21:06,586
Cut it.
1169
01:21:06,621 --> 01:21:11,926
♪
1170
01:21:11,960 --> 01:21:14,261
MAN: Checking.
1171
01:21:14,296 --> 01:21:15,896
JIM: Come on.
1172
01:21:15,931 --> 01:21:18,064
MAN: OK, that's
martinis for
everyone.
1173
01:21:20,200 --> 01:21:22,635
JIM: Thank you
very much,
everybody.
1174
01:21:22,669 --> 01:21:24,603
You're up against
Maggie Smith
1175
01:21:24,638 --> 01:21:26,205
and Ursula
Andress nominated
1176
01:21:26,240 --> 01:21:28,741
as one of the Stars
of Tomorrow.
1177
01:21:28,775 --> 01:21:30,209
Congratulations,
Tippi!
1178
01:21:30,244 --> 01:21:31,210
[Applause]
1179
01:21:31,245 --> 01:21:32,211
The Golden Globes!
1180
01:21:32,246 --> 01:21:33,979
RITA: Nice job, Tippi!
1181
01:21:34,013 --> 01:21:35,047
MAN: Well done, Tippi.
1182
01:21:35,081 --> 01:21:36,848
[Applause]
1183
01:21:45,158 --> 01:21:46,724
♪
1184
01:21:46,759 --> 01:21:50,727
[Footsteps]
1185
01:22:09,013 --> 01:22:11,714
[Knock on door]
1186
01:22:11,748 --> 01:22:13,483
HITCH: Come in.
1187
01:22:19,056 --> 01:22:22,091
What can I do for you,
1188
01:22:22,125 --> 01:22:24,159
O Star of Tomorrow?
1189
01:22:24,194 --> 01:22:26,728
I would like you to
give me two days off,
please,
1190
01:22:26,762 --> 01:22:29,098
so I may attend
the ceremony in New York.
1191
01:22:29,132 --> 01:22:34,036
Wet rat leaves
sinking ship.
1192
01:22:34,070 --> 01:22:37,271
It's the first time
I've asked you for
anything in 3 years.
1193
01:22:37,306 --> 01:22:39,140
No, you don't ask
straight out.
1194
01:22:39,174 --> 01:22:41,209
No, but...
1195
01:22:41,243 --> 01:22:44,412
you've taken plenty,
haven't you?
1196
01:22:44,446 --> 01:22:49,617
Taken the money,
taken the attention.
1197
01:22:49,651 --> 01:22:53,853
Don't you think it's time
you gave something back?
1198
01:22:57,492 --> 01:23:02,396
From now on, I want you
to make yourself sexually
available to me
1199
01:23:02,430 --> 01:23:05,265
at all times.
1200
01:23:05,299 --> 01:23:08,235
Whatever I want you
to do,
1201
01:23:08,269 --> 01:23:12,571
whenever I want you
to do it,
1202
01:23:12,605 --> 01:23:15,741
because I think
that's only fair
reward
1203
01:23:15,775 --> 01:23:17,776
given what I've done
for you.
1204
01:23:20,747 --> 01:23:23,482
So that's all
it ever was.
1205
01:23:23,517 --> 01:23:25,083
No.
1206
01:23:30,222 --> 01:23:33,858
It's all you ever
let us be.
1207
01:23:37,363 --> 01:23:43,434
♪
1208
01:23:45,570 --> 01:23:47,771
Tippi and Alfie.
1209
01:23:47,805 --> 01:23:53,510
♪
1210
01:23:54,512 --> 01:23:56,780
No.
1211
01:23:56,814 --> 01:24:00,716
♪
1212
01:24:03,820 --> 01:24:06,589
I want out of
my contract.
1213
01:24:11,128 --> 01:24:16,398
Well, you can't
get out of it,
can you?
1214
01:24:16,432 --> 01:24:18,666
No one will hire
you.
1215
01:24:18,701 --> 01:24:21,636
And what about your
child...
1216
01:24:21,670 --> 01:24:24,306
your parents
in Minnesota?
1217
01:24:24,340 --> 01:24:26,508
We'll survive.
1218
01:24:26,542 --> 01:24:30,511
Tippi Hedren
didn't have it.
1219
01:24:30,545 --> 01:24:33,247
Alfred Hitchcock
did his best,
1220
01:24:33,281 --> 01:24:38,219
but she just didn't
have the volcano
inside.
1221
01:24:38,253 --> 01:24:41,822
Sadly, her career
went nowhere.
1222
01:24:41,856 --> 01:24:43,790
after she parted
from the man
1223
01:24:43,825 --> 01:24:46,959
to whom she owed
everything.
1224
01:24:56,270 --> 01:24:59,038
Cold as marble.
1225
01:25:02,375 --> 01:25:04,343
No.
1226
01:25:08,348 --> 01:25:14,153
No, you had that whole
thing the wrong way
around, Hitch.
1227
01:25:14,187 --> 01:25:18,456
You took a living,
breathing woman
1228
01:25:18,490 --> 01:25:21,459
and you turned her
into a statue.
1229
01:25:21,493 --> 01:25:28,032
♪
1230
01:26:09,438 --> 01:26:12,039
[Door opens]
1231
01:26:15,177 --> 01:26:19,214
ALMA: I'm not sure
about the kiss.
1232
01:26:19,248 --> 01:26:22,949
I don't think
she'd give in to him
like that.
1233
01:26:25,986 --> 01:26:27,321
I was thinking
I could go back
1234
01:26:27,355 --> 01:26:29,723
to coming down
to the set a bit
more often.
1235
01:26:29,757 --> 01:26:31,625
You could use
the support,
1236
01:26:31,659 --> 01:26:32,659
especially
on the story structure,
1237
01:26:32,694 --> 01:26:37,296
and I could use
the entertainment.
1238
01:26:42,603 --> 01:26:45,638
You left
without a word.
1239
01:27:07,793 --> 01:27:09,560
RITA: You can change
your mind, you know.
1240
01:27:09,594 --> 01:27:10,995
JIM: Sweep that up, please.
1241
01:27:11,029 --> 01:27:13,998
TIPPI: You're
watching my
last scene.
1242
01:27:18,435 --> 01:27:20,971
JIM: First position,
please, Tippi.
1243
01:27:28,612 --> 01:27:30,080
All right, stop
the work, please.
1244
01:27:30,114 --> 01:27:31,848
Picture up.
1245
01:27:33,516 --> 01:27:36,185
Silence on set!
1246
01:27:36,219 --> 01:27:38,187
Stand by.
1247
01:27:44,895 --> 01:27:46,595
Roll 'em.
1248
01:27:46,629 --> 01:27:47,663
MAN: Speed.
1249
01:27:47,697 --> 01:27:49,931
MAN: Scene one,
take one.
1250
01:27:49,965 --> 01:27:51,065
Mark.
1251
01:27:51,100 --> 01:27:52,466
Set.
1252
01:27:52,501 --> 01:27:57,705
♪
1253
01:28:00,709 --> 01:28:02,177
HITCH: Action.
1254
01:28:02,211 --> 01:28:04,378
♪
1255
01:28:04,413 --> 01:28:08,581
[Footsteps]
1256
01:28:08,616 --> 01:28:13,353
♪
1257
01:28:50,256 --> 01:28:52,023
Hitch.
1258
01:28:56,294 --> 01:28:57,761
Cut it.
1259
01:28:57,795 --> 01:29:04,134
♪
1260
01:29:59,020 --> 01:30:01,354
[Footsteps]
1261
01:30:01,389 --> 01:30:03,156
Cut.
1262
01:30:18,939 --> 01:30:24,678
== Sync by www.addic7ed.com ==
74906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.