All language subtitles for The.Edukators.2004.DVDRip.XviD-QiX-CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,454 --> 00:00:05,954 Come here! 2 00:00:12,473 --> 00:00:14,976 Man, what were you thinking? 3 00:00:16,365 --> 00:00:19,356 This was our thing. You dragged Jule into it. 4 00:00:20,798 --> 00:00:23,186 Why didn�t you tell me sooner? 5 00:00:24,569 --> 00:00:26,069 I don't know. 6 00:00:29,701 --> 00:00:31,200 I just wanted to help. 7 00:00:43,555 --> 00:00:45,419 We won't hurt you, OK? 8 00:00:48,707 --> 00:00:50,206 You can trust me. 9 00:01:15,301 --> 00:01:16,800 OK, drive. 10 00:02:35,773 --> 00:02:37,272 Got the flashlight? 11 00:02:54,020 --> 00:02:57,095 - Go on! - Be careful. 12 00:02:57,333 --> 00:03:00,084 It's a 100-meter drop. Two people were killed last year. 13 00:03:40,986 --> 00:03:42,594 Put the groceries there. 14 00:03:55,306 --> 00:03:56,805 We can sleep in here. 15 00:04:02,164 --> 00:04:03,663 Good. 16 00:04:04,754 --> 00:04:06,687 - A fire? - Yeah, super. 17 00:04:07,088 --> 00:04:08,762 The matches are up here. 18 00:04:34,304 --> 00:04:35,804 Your uncle comes here often? 19 00:04:36,403 --> 00:04:37,902 Hardly ever. 20 00:04:39,493 --> 00:04:40,992 Does he rent it out? 21 00:04:42,902 --> 00:04:44,402 No. 22 00:04:49,255 --> 00:04:51,041 We say we are on vacation. 23 00:04:52,209 --> 00:04:54,121 In case the forest ranger comes by. 24 00:04:55,167 --> 00:04:56,964 Don't let Hardenberg out. 25 00:06:14,890 --> 00:06:16,389 Good morning. 26 00:06:19,542 --> 00:06:21,042 We'll make it. 27 00:06:21,904 --> 00:06:24,660 I don't know how, but we'll get out of this. 28 00:06:35,890 --> 00:06:38,752 How about a 70s style political kidnapping? 29 00:06:39,707 --> 00:06:41,897 We hang a sign around his neck: 30 00:06:42,333 --> 00:06:43,832 "Prisoner of the Edukators" 31 00:06:44,152 --> 00:06:45,652 We tape it for the TV stations. 32 00:06:47,665 --> 00:06:49,265 This is our chance, guys. 33 00:06:49,651 --> 00:06:51,899 Finally a living example to test our methods. 34 00:07:03,239 --> 00:07:04,868 We need bread, milk and toilet paper. 35 00:07:05,555 --> 00:07:07,055 And a newspaper. 36 00:07:07,915 --> 00:07:09,415 A radio wouldn't be bad. 37 00:07:10,543 --> 00:07:12,910 I'll go down and check the village. 38 00:07:13,815 --> 00:07:15,344 I'll shop. You guys cook. 39 00:07:17,082 --> 00:07:19,362 - Someone have money? - Not really. 40 00:07:22,381 --> 00:07:24,151 Hardenberg's buying first round. 41 00:07:47,830 --> 00:07:49,330 How's the People's Prison? 42 00:08:00,866 --> 00:08:02,366 Careful! 43 00:08:20,359 --> 00:08:21,858 What are you expecting? 44 00:08:23,147 --> 00:08:24,646 By reaching so few? 45 00:08:25,246 --> 00:08:26,746 Never heard of: 46 00:08:26,964 --> 00:08:28,463 "Reach one, Educate 100"? 47 00:08:28,616 --> 00:08:30,116 Words get around. 48 00:08:30,146 --> 00:08:31,645 We might get some copycats. 49 00:08:33,034 --> 00:08:34,533 We are just the fuse. 50 00:08:35,006 --> 00:08:36,506 You think you're so much better? 51 00:08:37,608 --> 00:08:40,972 You're not better than terrorists. You use the same methods... 52 00:08:41,098 --> 00:08:42,809 Spreading fear and panic. 53 00:08:43,157 --> 00:08:45,265 Our goal isn't to be better at any price. 54 00:08:46,133 --> 00:08:48,714 We think it's more original to have a cause... 55 00:08:49,740 --> 00:08:51,284 To make a difference 56 00:08:52,595 --> 00:08:54,095 Isn't that crazy? 57 00:08:54,202 --> 00:08:57,197 We struggle like crazy to minimize your damage. 58 00:08:57,705 --> 00:08:59,204 How ungrateful! 59 00:09:00,275 --> 00:09:02,705 Our little break-ins are nothing. 60 00:09:02,938 --> 00:09:04,898 Compared to the violence used by people like you. 61 00:09:05,861 --> 00:09:07,563 The state legitimizes you. 62 00:09:08,852 --> 00:09:10,351 Us... 63 00:09:10,790 --> 00:09:12,662 We get it from ourselves. 64 00:09:13,185 --> 00:09:14,785 So you're Germany's savior? 65 00:09:16,291 --> 00:09:18,194 The new millennium's RAF? 66 00:09:18,509 --> 00:09:20,166 We're not hanging out in pubs 67 00:09:20,631 --> 00:09:22,462 talking about the great revolution. 68 00:09:24,560 --> 00:09:26,059 But it's true... 69 00:09:26,652 --> 00:09:28,394 Serious action makes you vulnerable. 70 00:09:30,767 --> 00:09:32,266 How truly terrible! 71 00:09:34,446 --> 00:09:37,748 Peter, we never discussed it... How do you endure it all? 72 00:09:38,842 --> 00:09:40,890 Maybe because I'm not particularly cultivated. 73 00:09:43,145 --> 00:09:45,909 Or maybe because... I'm just a really cool guy. 74 00:09:49,848 --> 00:09:51,347 What will you do with me? 75 00:09:54,643 --> 00:09:56,165 You'll see soon. 76 00:10:03,567 --> 00:10:05,095 We have 3 possibilities. 77 00:10:05,358 --> 00:10:08,518 Plan A, we make this a kidnapping and demand ransom money. 78 00:10:08,769 --> 00:10:11,917 At least this shit will give us money for a new life. 79 00:10:12,982 --> 00:10:16,570 We surely can't go back to the old one. 80 00:10:20,340 --> 00:10:22,085 All in the past, Jule. 81 00:10:24,043 --> 00:10:27,080 Plan B... We put him in the morgue. 82 00:10:29,628 --> 00:10:31,127 Are you crazy? 83 00:10:32,861 --> 00:10:34,360 You've really lost it! 84 00:10:35,710 --> 00:10:37,553 Jule, I'm joking. Calm down. 85 00:10:37,827 --> 00:10:40,056 I've had it with your dumb jokes. 86 00:10:40,351 --> 00:10:41,950 - This is about a human being! - OK! 87 00:10:42,753 --> 00:10:44,329 Bad joke. I'll be serious. 88 00:10:52,131 --> 00:10:55,128 Plan B, we leave him here with food for a week. 89 00:10:55,388 --> 00:10:56,997 Then we inform the rangers. 90 00:10:57,385 --> 00:10:59,567 But not before we're far away. 91 00:11:16,315 --> 00:11:17,814 Tea? 92 00:11:27,594 --> 00:11:29,147 What do you earn per year? 93 00:11:32,113 --> 00:11:34,206 More or less 200 000. 94 00:11:34,547 --> 00:11:37,471 3.4 million. That's what I read in Tagesspiegel. 95 00:11:39,774 --> 00:11:42,638 Sounds like more, not less. 96 00:11:44,468 --> 00:11:45,998 Don't you feel guilty? 97 00:11:48,518 --> 00:11:52,258 Ruining a girl's life for a car worth petty cash to you. 98 00:11:54,119 --> 00:11:55,581 Why? 99 00:11:55,582 --> 00:11:59,074 Alright. I should have paid more attention 100 00:12:00,002 --> 00:12:01,892 to who was involved. 101 00:12:02,600 --> 00:12:04,100 I was stressed out. 102 00:12:04,617 --> 00:12:06,116 I'm sorry. 103 00:12:08,556 --> 00:12:10,401 How many hours a day do you work? 104 00:12:12,920 --> 00:12:14,769 13, 14 hours, easily. 105 00:12:15,945 --> 00:12:17,835 What do you do with all that money? 106 00:12:20,799 --> 00:12:22,298 You amass things. 107 00:12:22,485 --> 00:12:23,985 Big, expensive things. 108 00:12:24,097 --> 00:12:26,222 Fat cars, enormous villa, a yacht... 109 00:12:27,050 --> 00:12:29,928 A lot of stuff to indicate: "I'm an Alpha Male". 110 00:12:32,821 --> 00:12:34,455 I can't see any other reason. 111 00:12:34,882 --> 00:12:36,706 You don't even have time to cruise on your yacht. 112 00:12:38,586 --> 00:12:40,290 So why do you always want more? 113 00:12:42,273 --> 00:12:43,772 We live in a democracy. 114 00:12:44,493 --> 00:12:47,092 I don't have to justify why I own certain things. 115 00:12:47,445 --> 00:12:48,944 I paid for them. 116 00:12:49,048 --> 00:12:50,305 Wrong! 117 00:12:50,306 --> 00:12:52,012 We live in a capitalist dictatorship. 118 00:12:52,483 --> 00:12:54,421 You stole everything you possess. 119 00:12:55,256 --> 00:12:57,782 I can afford more because I work more. 120 00:12:58,903 --> 00:13:01,357 I had the right ideas at the right time. 121 00:13:01,753 --> 00:13:03,253 Besides... 122 00:13:06,097 --> 00:13:08,049 I'm not the only one. 123 00:13:09,665 --> 00:13:11,782 Everyone get the same chances. 124 00:13:12,105 --> 00:13:14,539 A real contender, aren't you? 125 00:13:16,899 --> 00:13:19,503 In Southeast Asia, many people work 13, 14 hours per day. 126 00:13:20,346 --> 00:13:23,309 But they don't have villas. They earn 30 Euros per month. 127 00:13:24,753 --> 00:13:26,577 They might have good ideas, too. 128 00:13:26,961 --> 00:13:29,640 But they can't even pay for a bus ticket to the next town. 129 00:13:31,187 --> 00:13:33,489 Sorry I wasn't born in Southeast Asia. 130 00:13:34,479 --> 00:13:37,177 But you can still help make life bearable there. 131 00:13:38,276 --> 00:13:41,129 The First World could cancel the Third World's debts. 132 00:13:41,370 --> 00:13:44,266 That's only 0.01% of the GNP! 133 00:13:44,662 --> 00:13:47,835 That would collapse the world's financial system. 134 00:13:48,126 --> 00:13:49,626 You want them poor! 135 00:13:50,084 --> 00:13:51,930 It's the way to control them. 136 00:13:52,668 --> 00:13:54,714 Make them sell their raw goods. 137 00:13:55,142 --> 00:13:56,666 at dirt cheap prices... 138 00:13:57,208 --> 00:13:58,708 What do you know? 139 00:13:58,830 --> 00:14:01,351 Like you didn't cancel Jule's debt. 140 00:14:01,711 --> 00:14:03,188 - That's absurd! - No. 141 00:14:03,189 --> 00:14:04,750 It's the basic rule of the system. 142 00:14:05,599 --> 00:14:07,099 Suck others dry... 143 00:14:08,363 --> 00:14:10,658 It stops them from reacting. 144 00:14:10,973 --> 00:14:12,472 That's not true. 145 00:14:12,842 --> 00:14:15,502 Sure, things need improvement... 146 00:14:16,513 --> 00:14:20,268 Environmental protection, raising producer prices... 147 00:14:20,473 --> 00:14:22,373 But the system won't change. 148 00:14:22,658 --> 00:14:24,157 Why not? 149 00:14:25,682 --> 00:14:26,800 Yes, why not? 150 00:14:26,801 --> 00:14:31,703 The nature of man is to want to be better than others. 151 00:14:32,618 --> 00:14:36,214 In every group, a leader emerges quickly. 152 00:14:38,957 --> 00:14:42,215 Plus, most people are happy 153 00:14:42,465 --> 00:14:43,925 only when buying something new. 154 00:14:43,926 --> 00:14:45,426 Happy? 155 00:14:46,672 --> 00:14:48,224 Think they are happy, Hardenberg? 156 00:14:51,383 --> 00:14:53,771 Look around. Get out of that company car... 157 00:14:54,054 --> 00:14:55,565 Walk on the street! 158 00:14:55,842 --> 00:14:58,446 Anyone look happy? Or more like scared animals? 159 00:15:00,949 --> 00:15:03,000 Look into their living rooms. 160 00:15:03,422 --> 00:15:05,023 All glued to the TV... 161 00:15:06,114 --> 00:15:07,895 Listening to chick zombies... 162 00:15:08,174 --> 00:15:09,674 speaking of a happiness long gone. 163 00:15:11,617 --> 00:15:13,117 Drive around town. 164 00:15:14,020 --> 00:15:16,357 You'll see all the filth, the overcrowding... 165 00:15:17,716 --> 00:15:19,485 The masses in department stores... 166 00:15:19,752 --> 00:15:21,408 Up and down, like robots on escalators. 167 00:15:22,250 --> 00:15:23,792 Nobody knows anybody. 168 00:15:24,917 --> 00:15:27,051 They think Happiness is an inch away. 169 00:15:27,350 --> 00:15:29,506 But it's unreachable, because you stole it. 170 00:15:31,602 --> 00:15:33,101 That's how it is. 171 00:15:33,350 --> 00:15:34,849 You know perfectly well. 172 00:15:40,852 --> 00:15:42,357 But I have news for you, executive... 173 00:15:43,741 --> 00:15:45,240 The system is overheated. 174 00:15:46,022 --> 00:15:48,933 We're just forerunners. Your time is almost over. 175 00:15:49,233 --> 00:15:52,323 Swim in you shit technology, but others are full of rage. 176 00:15:53,290 --> 00:15:55,611 The rage of children living in slums, 177 00:15:55,864 --> 00:15:57,602 watching American action films. 178 00:15:57,977 --> 00:15:59,871 That's one part. Let's see... 179 00:16:00,221 --> 00:16:01,925 Mental illness is rising. 180 00:16:02,280 --> 00:16:05,212 Serial killers, shattered souls, senseless violence... 181 00:16:05,774 --> 00:16:08,013 You can't sedate them with game shows and shopping. 182 00:16:09,356 --> 00:16:11,603 The antidepressants won't work forever either. 183 00:16:13,612 --> 00:16:15,919 The people have had enough of you shit system. 184 00:16:20,754 --> 00:16:24,605 I admit some of what you say is true. 185 00:16:26,675 --> 00:16:28,847 But I'm the wrong scapegoat. 186 00:16:29,156 --> 00:16:31,577 I play the game, but I didn�t make up the rules. 187 00:16:32,380 --> 00:16:35,504 It�s not who invented the gun, but who pulls the trigger. 188 00:16:43,122 --> 00:16:46,429 I'll be in the kitchen... Washing dishes. 189 00:17:04,293 --> 00:17:05,793 You know, it's not that simple. 190 00:17:07,965 --> 00:17:09,690 You don't get off that easily. 191 00:18:38,198 --> 00:18:41,883 It's an island in the Mediterranean. Practically no guards. 192 00:18:46,334 --> 00:18:49,777 It's the control center for Europe�s 13 main satellites. 193 00:18:51,147 --> 00:18:53,559 If the transmitter is sabotaged, 194 00:18:53,874 --> 00:18:56,742 every TV screen in Europe will go black. 195 00:18:58,365 --> 00:19:00,657 There's a fairly simple way. 196 00:19:02,768 --> 00:19:04,690 I came up with it myself. 197 00:19:06,675 --> 00:19:08,497 It's easier than you think. 198 00:19:25,367 --> 00:19:26,866 Can I have a toke? 199 00:19:46,483 --> 00:19:48,769 I thought people like you hated dope heads. 200 00:19:49,676 --> 00:19:51,031 People like me? 201 00:19:51,032 --> 00:19:53,081 Yeah, people like you. 202 00:19:55,812 --> 00:19:57,541 You think I was born this way? 203 00:20:00,907 --> 00:20:03,913 You probably weren't loved enough as a child. 204 00:20:13,873 --> 00:20:17,059 I don't agree with you what you�re doing, but your arguments... 205 00:20:19,353 --> 00:20:21,682 They remind me of another time. 206 00:20:26,460 --> 00:20:27,959 Give us a history lesson! 207 00:20:31,201 --> 00:20:33,227 Well, we did make history. 208 00:20:35,401 --> 00:20:37,369 68 was a wild time. 209 00:20:37,653 --> 00:20:40,043 I looked different then. 210 00:20:42,050 --> 00:20:44,241 Long curly hair... 211 00:20:44,797 --> 00:20:47,801 old leather jacket, bell bottom pants... 212 00:20:48,055 --> 00:20:49,554 Always a cap... 213 00:20:50,022 --> 00:20:51,522 A true rebel. 214 00:20:51,701 --> 00:20:53,607 Must have been long ago! 215 00:20:58,477 --> 00:21:01,546 Turbulent times... I was one of the leaders of the SDS. 216 00:21:02,454 --> 00:21:04,459 Rudi Dutschke was a good friend of mine. 217 00:21:08,952 --> 00:21:10,463 Who was chairman? 218 00:21:10,740 --> 00:21:12,848 K.D. Wolf, Karl Dietrich Wolf. 219 00:21:13,056 --> 00:21:13,949 Number 2? 220 00:21:13,950 --> 00:21:15,550 His brother, Frank Wolf. 221 00:21:17,303 --> 00:21:19,796 This morning was a far cry for revolt. 222 00:21:20,776 --> 00:21:24,491 Yeah...It's been a while... 223 00:21:28,012 --> 00:21:29,511 30 years ago. 224 00:21:31,136 --> 00:21:34,169 We would have liked to get hold of a big shot like me. 225 00:21:34,504 --> 00:21:36,003 And today, here I am! 226 00:21:40,501 --> 00:21:42,236 Pretty funny. 227 00:21:46,662 --> 00:21:48,496 I don't want to kiss up to you. 228 00:21:49,144 --> 00:21:51,057 And I don't think it's right what you're doing to me. 229 00:21:52,839 --> 00:21:54,366 But your idealism... 230 00:21:56,757 --> 00:21:58,257 I can respect that. 231 00:22:36,572 --> 00:22:38,072 Morning. 232 00:22:42,260 --> 00:22:43,760 Everything OK? 233 00:22:43,897 --> 00:22:45,396 Yes, fine. 234 00:22:48,269 --> 00:22:49,768 Pass me the jam, please. 235 00:22:51,358 --> 00:22:52,857 This one. 236 00:22:53,339 --> 00:22:54,881 Can I have some bread? 237 00:22:58,690 --> 00:23:02,085 It's in my interest that things go problem-free. 238 00:23:02,404 --> 00:23:04,523 So i have a suggestion. 239 00:23:06,479 --> 00:23:08,824 I must make a call before 16:00 240 00:23:09,271 --> 00:23:10,999 Our cleaning woman mustn't go in the house. 241 00:23:12,215 --> 00:23:14,350 Or she'll see the window. 242 00:23:14,759 --> 00:23:17,566 There's no network. And cell phones can be traced. 243 00:23:18,142 --> 00:23:21,299 I'll drive him down to the village. There's a phone booth. 244 00:23:23,881 --> 00:23:25,380 He'll run away. 245 00:23:28,312 --> 00:23:31,985 If he tries, I'll shoot him in the leg. 246 00:23:34,811 --> 00:23:36,844 That won't be necessary. I won't run away. 247 00:23:37,543 --> 00:23:39,042 I won't scream for help. 248 00:23:40,000 --> 00:23:43,842 I don't have a secret code with the maid, in case of kidnapping. 249 00:23:46,133 --> 00:23:49,533 And I have to call my wife. If not, she'll make a fuss. 250 00:23:50,814 --> 00:23:52,655 Peter, can we talk? 251 00:23:58,651 --> 00:24:00,150 What's that about? 252 00:24:02,127 --> 00:24:03,963 Just a gas pistol I bought. 253 00:24:04,485 --> 00:24:06,101 It's not loaded and it's broken. 254 00:24:06,637 --> 00:24:08,199 It looks like real to a cop. 255 00:24:08,578 --> 00:24:10,347 Jule called in the middle of the night. 256 00:24:11,315 --> 00:24:13,507 So I brought it with me. It sounded like an emergency. 257 00:24:16,145 --> 00:24:21,221 We could forget all that business about the accident. 258 00:24:23,629 --> 00:24:26,206 I could draw up a document to end it. 259 00:24:29,904 --> 00:24:32,552 I don't think this phone thing is going to work. 260 00:24:33,665 --> 00:24:36,055 - Us three with a 50-year-old... - Forget it. 261 00:24:37,457 --> 00:24:40,032 The streets are dead at noon. OK? 262 00:24:40,546 --> 00:24:42,046 And if he screams? 263 00:24:42,716 --> 00:24:44,541 He won't. not with my gun in his side. 264 00:24:47,196 --> 00:24:50,059 We have no choice... The maid can't go inside. 265 00:24:50,718 --> 00:24:52,217 There's not just the whole in the window. 266 00:24:54,015 --> 00:24:55,170 Come on. 267 00:24:55,171 --> 00:24:56,671 But give me the gun. 268 00:24:59,114 --> 00:25:00,614 I'll do it. 269 00:25:09,262 --> 00:25:12,998 I didn't bother with it because I'm always on the move. 270 00:25:13,412 --> 00:25:14,912 I gave it to my lawyer. 271 00:25:15,358 --> 00:25:17,366 It was business as usual for him. 272 00:25:17,786 --> 00:25:21,542 Nobody knew to what extent it would affect someone. 273 00:25:21,794 --> 00:25:24,872 You think I'm the weakest link here? 274 00:25:25,194 --> 00:25:27,383 Think I'll buy all your bullshit? 275 00:25:28,203 --> 00:25:30,564 But this is about more than the damn accident! 276 00:25:53,860 --> 00:25:55,360 Where are the keys? 277 00:25:56,643 --> 00:25:58,143 Check in my jacket. 278 00:26:42,385 --> 00:26:43,885 Don't do anything stupid. 279 00:27:16,679 --> 00:27:19,084 It's Mr. Hardenberg... Hello Mrs. Rose. 280 00:27:20,120 --> 00:27:21,620 Yes, thank you. 281 00:27:21,840 --> 00:27:23,749 No need to come today. 282 00:27:23,982 --> 00:27:26,878 I came home earlier to work in peace. 283 00:27:27,697 --> 00:27:30,134 I have some business to finish. 284 00:27:30,897 --> 00:27:32,776 Please come next Wednesday. 285 00:27:33,182 --> 00:27:35,212 I'll call you on Tuesday. 286 00:27:37,913 --> 00:27:40,569 Good, same to you. Thank you. 287 00:27:41,323 --> 00:27:42,823 Bye. 288 00:27:44,860 --> 00:27:46,360 - Now my wife? - Yes. 289 00:27:56,009 --> 00:27:57,158 It's me. 290 00:27:57,159 --> 00:27:58,659 I had... 291 00:27:58,790 --> 00:28:01,182 Hold on... A water pipe burst last night. 292 00:28:02,158 --> 00:28:04,493 It was a big mess. I had to call a plumber. 293 00:28:05,939 --> 00:28:09,105 No... everything is fine now. 294 00:28:09,366 --> 00:28:10,866 But I couldn't call before. 295 00:28:11,290 --> 00:28:12,789 Yes, on Monday. 296 00:28:12,856 --> 00:28:14,884 At least, I hope on Monday... 297 00:28:16,126 --> 00:28:17,625 I'll call you. 298 00:28:20,407 --> 00:28:21,906 Kisses from me. 299 00:28:22,827 --> 00:28:24,326 Bye. 300 00:28:25,451 --> 00:28:27,522 Good... You're a good liar. 301 00:28:31,071 --> 00:28:32,571 It's a sauna in there. 302 00:28:32,805 --> 00:28:34,304 Bad cell phone reception. 303 00:28:34,314 --> 00:28:35,814 Yeah, my son is in withdrawal. 304 00:28:41,800 --> 00:28:43,299 Alright, let's go. 305 00:28:45,960 --> 00:28:47,496 You heard... Drive. 306 00:29:24,167 --> 00:29:25,894 I guess it�s been a while... 307 00:29:26,466 --> 00:29:28,019 Since you did your own wash. 308 00:29:34,073 --> 00:29:36,631 How can someone with your past live the way you do? 309 00:29:39,102 --> 00:29:40,822 You must have had ideals. 310 00:29:42,934 --> 00:29:46,308 My father told me: "Under 30 and not liberal, no heart. 311 00:29:46,591 --> 00:29:48,621 "Over 30 and still liberal, no brain. 312 00:29:49,015 --> 00:29:50,514 Yeah, right. 313 00:29:50,740 --> 00:29:52,372 But I don't believe that crap. 314 00:29:55,982 --> 00:29:58,221 It's the standard excuse of guys like you. 315 00:30:02,393 --> 00:30:05,279 It happened slowly, gradually. you hardly notice it. 316 00:30:05,579 --> 00:30:07,660 One day, you abandon your old car. 317 00:30:07,949 --> 00:30:10,644 You want a dependable car, with air conditioning, a warranty. 318 00:30:12,045 --> 00:30:14,725 You get married, raise a family, buy a house... 319 00:30:15,493 --> 00:30:19,768 The kids need a good education. That costs money... Security! 320 00:30:20,052 --> 00:30:23,441 You create endless debts, so you need a career to pay them. 321 00:30:24,002 --> 00:30:26,091 So you do like they do. 322 00:30:26,440 --> 00:30:28,708 Then one day, to your surprise at the polls... 323 00:30:30,765 --> 00:30:32,265 You vote conservative. 324 00:31:28,260 --> 00:31:29,814 Who made this great pasta? 325 00:31:30,346 --> 00:31:31,845 Me.. 326 00:31:32,895 --> 00:31:34,394 Respect. 327 00:31:34,719 --> 00:31:36,219 Thanks. 328 00:31:37,019 --> 00:31:38,518 Who cooks at your house? 329 00:31:38,807 --> 00:31:40,307 Your wife? 330 00:31:41,242 --> 00:31:42,742 Mrs. Schwarz. 331 00:31:43,738 --> 00:31:45,238 Our cook. 332 00:31:48,423 --> 00:31:50,523 Before, I used to love to cook. 333 00:31:51,026 --> 00:31:53,590 For my wife and I, the others in the commune. 334 00:31:55,715 --> 00:31:57,214 Like big parties. 335 00:31:57,782 --> 00:31:59,281 How many where you? 336 00:32:00,177 --> 00:32:01,677 We were 6. 337 00:32:03,591 --> 00:32:05,090 Rolf, Bernard, I, 338 00:32:05,347 --> 00:32:07,652 Lizzy, Gabi, my wife. 339 00:32:08,934 --> 00:32:10,724 First, Rolf and Gabi were together. 340 00:32:11,644 --> 00:32:13,893 Then, Bernd and Gabi, then Lizzy and me. 341 00:32:14,548 --> 00:32:17,587 Then Bernd and Lizzy... 342 00:32:20,001 --> 00:32:22,958 Then Lizzy and my wife for a while... 343 00:32:24,523 --> 00:32:28,702 It wasn't just a political movement. 344 00:32:29,051 --> 00:32:30,550 We had fun. 345 00:32:32,590 --> 00:32:36,366 Free love... But I don't have to tell you three. 346 00:32:46,013 --> 00:32:47,513 You skip. 347 00:32:49,245 --> 00:32:50,745 Skip again. 348 00:32:51,990 --> 00:32:53,490 I'll draw 2. 349 00:32:55,469 --> 00:32:56,969 Funny. 350 00:33:01,391 --> 00:33:02,593 I pass. 351 00:33:05,117 --> 00:33:06,616 I don't care. 352 00:33:07,027 --> 00:33:08,936 - You make the rules. - Yes, I do. 353 00:33:18,112 --> 00:33:19,611 When I was little... 354 00:33:21,304 --> 00:33:22,803 with my friends... 355 00:33:24,509 --> 00:33:26,831 we played house with dolls... 356 00:33:29,970 --> 00:33:33,895 It was so real for them. They were so into it. 357 00:33:36,164 --> 00:33:39,306 I was never able to forget they were only dolls. 358 00:33:42,231 --> 00:33:43,730 I always felt like... 359 00:33:44,701 --> 00:33:47,842 More of a watcher than a player. 360 00:33:48,246 --> 00:33:49,745 You know? 361 00:33:52,899 --> 00:33:54,399 I still feel like that. 362 00:33:56,368 --> 00:33:57,868 In real life. 363 00:34:00,487 --> 00:34:01,986 It's the Matrix. 364 00:34:03,959 --> 00:34:06,132 If you see it, you can't be living in it. 365 00:34:10,495 --> 00:34:11,994 Neither can I. 366 00:34:43,225 --> 00:34:44,725 Good morning. 367 00:34:46,237 --> 00:34:47,737 Someone has to grocery shop. 368 00:34:47,907 --> 00:34:49,559 We're out of coffee, wine... 369 00:34:49,924 --> 00:34:52,109 No more food, no more toilet paper... 370 00:34:53,980 --> 00:34:56,602 I can't anymore. It's your turn. 371 00:34:58,451 --> 00:34:59,951 I'll go. 372 00:34:59,967 --> 00:35:01,466 I'll go with you. 373 00:35:15,809 --> 00:35:17,309 There's no more dope! 374 00:35:19,934 --> 00:35:21,434 Ask in the store! 375 00:35:29,562 --> 00:35:32,066 Hardi, how about a game of cards? 376 00:36:14,444 --> 00:36:15,944 Awesome. 377 00:36:30,502 --> 00:36:32,002 Let's go in. 378 00:36:37,618 --> 00:36:39,117 It's cold. 379 00:37:12,548 --> 00:37:14,275 I thought... 380 00:37:16,089 --> 00:37:19,215 money would bring freedom. 381 00:37:20,993 --> 00:37:22,777 On the contrary. 382 00:37:23,626 --> 00:37:25,568 You're burdened with responsibility. 383 00:37:26,540 --> 00:37:28,811 Sometimes I feel like I'm in jail. 384 00:37:29,287 --> 00:37:30,772 Stop moaning. 385 00:37:30,773 --> 00:37:33,265 Isn't 3 million a year enough compensation? 386 00:37:36,049 --> 00:37:38,591 I don't know what to do with the money. 387 00:37:38,906 --> 00:37:40,579 Give it to those who need it. 388 00:37:41,782 --> 00:37:45,569 With your annual salary you could save 1000 persons 389 00:37:45,828 --> 00:37:47,327 from starvation. 390 00:37:47,598 --> 00:37:49,406 Sounds corny, but it's true. 391 00:37:49,747 --> 00:37:51,247 I could do that. 392 00:37:51,439 --> 00:37:52,938 But only once. 393 00:37:53,485 --> 00:37:54,985 So do it! 394 00:37:57,054 --> 00:37:59,296 To be honest, Peter... 395 00:38:00,084 --> 00:38:02,468 I've thought of giving it all up. 396 00:38:02,729 --> 00:38:06,268 Just sell everything, move to the countryside... 397 00:38:07,436 --> 00:38:11,896 Live modestly with my wife, both of us work as teachers.. 398 00:38:13,439 --> 00:38:15,989 Like when we were students. 399 00:38:16,728 --> 00:38:18,304 Poor but happy. 400 00:38:19,154 --> 00:38:20,653 We were in love. 401 00:38:22,810 --> 00:38:25,129 When you talked about free love, 402 00:38:25,509 --> 00:38:27,925 why mention the three of us? 403 00:38:31,368 --> 00:38:32,867 Don't know it? 404 00:39:10,977 --> 00:39:12,521 You bought them anyway! 405 00:39:14,265 --> 00:39:15,891 They are disgusting. 406 00:39:16,175 --> 00:39:17,675 They are for Hardenberg. 407 00:39:37,581 --> 00:39:39,081 You two got something going? 408 00:39:47,370 --> 00:39:48,870 Have you lost it? 409 00:39:50,299 --> 00:39:53,122 Kiss my ass! This is your shit. I'm out of here. 410 00:39:57,698 --> 00:39:59,197 �Peter, I�m sorry! 411 00:39:59,231 --> 00:40:00,731 Sorry for what? 412 00:40:02,082 --> 00:40:03,582 It just happened. 413 00:40:07,965 --> 00:40:09,465 I fell in love. 414 00:40:16,548 --> 00:40:18,047 Good, then I can go. 415 00:40:28,664 --> 00:40:30,163 You don't love me anymore. 416 00:41:19,225 --> 00:41:20,725 You bastard! 417 00:41:20,784 --> 00:41:22,283 What were you thinking, man? 418 00:41:25,515 --> 00:41:26,906 We hit it off, sorry. 419 00:41:26,907 --> 00:41:28,641 Hit it off? Just like that? 420 00:41:29,436 --> 00:41:31,437 Not "just like that". We got to know each other. 421 00:41:32,199 --> 00:41:33,684 I thought we were friends. 422 00:41:33,685 --> 00:41:35,333 - We are friends. - I trusted you! 423 00:41:37,004 --> 00:41:38,597 You told me to help her! 424 00:41:38,830 --> 00:41:40,329 Help her, not fuck her. 425 00:41:44,245 --> 00:41:45,745 Asshole! 426 00:41:55,541 --> 00:41:57,041 Coffee? 427 00:41:57,912 --> 00:41:59,411 No, thanks. 428 00:42:05,489 --> 00:42:07,020 Can I help you? 429 00:42:10,535 --> 00:42:12,034 No, forget it. 430 00:42:18,295 --> 00:42:21,531 I'm going to lie down. I'm a little tired. 431 00:43:08,982 --> 00:43:10,481 The keys! 432 00:47:19,434 --> 00:47:20,934 We screwed up. 433 00:47:26,531 --> 00:47:28,813 Kidnapping Hardenberg was wrong. 434 00:47:32,613 --> 00:47:35,573 We did it to save our own asses, not the world. 435 00:49:46,239 --> 00:49:47,739 I guess this is it. 436 00:49:52,005 --> 00:49:53,504 Thanks for driving me home. 437 00:49:57,903 --> 00:49:59,750 Don't worry about the cops. 438 00:50:06,574 --> 00:50:08,073 Wait! 439 00:50:09,521 --> 00:50:11,020 Your sweater. 440 00:50:18,685 --> 00:50:20,184 Here. 441 00:50:20,934 --> 00:50:22,434 This is for you. 442 00:50:29,374 --> 00:50:30,874 Waiver of Debt. 443 00:50:31,928 --> 00:50:33,427 I won't ruin your life. 444 00:51:54,152 --> 00:51:55,651 What's wrong? 445 00:51:55,760 --> 00:51:57,260 Nothing. 446 00:52:03,883 --> 00:52:05,945 After what I did, I can't make demands. 447 00:52:07,100 --> 00:52:08,599 It�s over. 448 00:52:11,754 --> 00:52:13,762 Talk like that, and you're one of them. 449 00:52:19,387 --> 00:52:23,437 It's not the Jule thing that hurt. It�s that you take me for an idiot. 450 00:52:25,152 --> 00:52:28,782 If I pocket a Rolex, that's not an insult to our case. 451 00:52:30,439 --> 00:52:31,939 I believe in it, man. 452 00:52:43,136 --> 00:52:46,777 Us three... That's more important than stuffy bourgeois ethics. 453 00:52:50,340 --> 00:52:51,902 The best ideas survive. 454 00:53:00,000 --> 00:53:02,486 Come on. 455 00:55:16,089 --> 00:55:25,350 Some People Never Change. 31175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.