Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,081 --> 00:00:49,350
(GIGGLING)
2
00:00:50,518 --> 00:00:53,421
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
3
00:00:55,423 --> 00:00:57,225
(LAUGHING)
4
00:00:57,291 --> 00:00:59,127
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
5
00:01:19,513 --> 00:01:22,183
(SIRENS WAILING DISTANTLY)
6
00:01:26,987 --> 00:01:29,757
(CHURCH BELLS RINGING)
7
00:01:29,823 --> 00:01:32,760
(WOMAN BREATHING HEAVILY)
8
00:01:37,331 --> 00:01:39,032
(MOANS)
9
00:01:39,099 --> 00:01:41,335
(CREAKING)
10
00:01:49,210 --> 00:01:51,479
(MOANS LOUDER)
11
00:01:58,819 --> 00:02:00,554
(CRIES OUT)
12
00:02:18,772 --> 00:02:21,709
(LIGHTER CLICKING)
13
00:03:12,793 --> 00:03:15,229
I have things to do.
14
00:03:15,296 --> 00:03:16,497
What do you mean?
15
00:03:17,465 --> 00:03:19,433
What I mean?
I mean get out!
16
00:03:49,797 --> 00:03:52,065
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
17
00:04:08,081 --> 00:04:11,552
(SPEAKING FRENCH)
18
00:04:40,414 --> 00:04:41,482
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
19
00:04:41,549 --> 00:04:44,818
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
20
00:05:26,894 --> 00:05:29,597
1001, 1002, 1003...
21
00:05:32,299 --> 00:05:34,134
(CHUCKLES)
22
00:05:50,851 --> 00:05:52,319
(SCREAMING)
23
00:06:24,918 --> 00:06:27,087
(PEOPLE CLAMORING)
24
00:06:53,781 --> 00:06:55,282
(SIRENS WAILING)
25
00:07:04,357 --> 00:07:07,227
My name is Du Foltiere.
26
00:07:07,294 --> 00:07:10,631
Intelligence Liaison Officer.
27
00:07:10,698 --> 00:07:16,436
I understand that you are the
Deputy Chief of Station, CIA,
Paris.
28
00:07:16,504 --> 00:07:21,141
And that you witnessed,
by coincidence, this attack.
29
00:07:21,208 --> 00:07:24,077
You've told my subordinates
30
00:07:24,144 --> 00:07:27,981
that you recognized the
terrorist as Carlos.
31
00:07:28,048 --> 00:07:32,520
-Carlos recognized me.
-Yes.
32
00:07:32,586 --> 00:07:37,024
The Deputy Chief of Station
did not recognize him,
33
00:07:38,659 --> 00:07:40,360
but he recognized you.
34
00:07:41,995 --> 00:07:46,233
We are both very well known
in this business,
35
00:07:46,299 --> 00:07:48,669
but he was wearing a disguise.
36
00:07:48,736 --> 00:07:52,239
But then how are you so sure
it was him?
37
00:07:53,941 --> 00:07:56,309
I lit his cigarette.
38
00:07:57,410 --> 00:07:59,346
He was holding my hand.
39
00:08:01,982 --> 00:08:03,483
He grinned at me.
40
00:08:06,153 --> 00:08:08,989
(THUNDER RUMBLING)
41
00:08:09,056 --> 00:08:15,262
Obviously some of the members
are exploiting the oil price
differentials as a loophole.
42
00:08:15,328 --> 00:08:20,167
This body has been
very precise in its policy.
43
00:08:20,233 --> 00:08:22,970
(CHURCH BELLS RINGING)
44
00:08:38,251 --> 00:08:40,721
-Is the conference
still in progress?
-Yeah, but, sir...
45
00:08:40,788 --> 00:08:43,023
I have an urgent delivery.
46
00:08:48,796 --> 00:08:51,732
Sweetheart?
Do you want to live?
47
00:08:55,669 --> 00:08:57,537
Please...
48
00:08:57,605 --> 00:09:00,908
-Everyone, freeze!
-(ALL CLAMORING)
49
00:09:08,081 --> 00:09:10,618
My name is Carlos,
50
00:09:10,684 --> 00:09:13,020
-and you'll do as I say.
-(SIRENS WAILING DISTANTLY)
51
00:09:13,086 --> 00:09:15,789
We've got company.
52
00:09:15,856 --> 00:09:19,392
You, sir, stand up.
Stand up.
53
00:09:23,530 --> 00:09:25,065
How does this work?
54
00:09:27,167 --> 00:09:29,903
Is it like this? Like this?
55
00:09:29,970 --> 00:09:32,105
-Maybe like this?
-(EXCLAIMS)
56
00:09:33,140 --> 00:09:34,474
Like this!
57
00:09:37,611 --> 00:09:38,812
(CLATTERING)
58
00:09:40,614 --> 00:09:42,850
(EXPLOSION)
59
00:09:44,785 --> 00:09:47,921
MICKENS:
$20 million in ransom.
60
00:09:47,988 --> 00:09:52,125
The leader claims to be
Carlos. He wants the credit,
61
00:09:52,192 --> 00:09:54,895
and the Austrians
want a positive ID.
62
00:09:56,329 --> 00:09:58,666
-Who brought up my name? You?
-(CHUCKLES)
63
00:09:58,732 --> 00:10:02,369
No, the guy who claims to be
Carlos brought up your name.
64
00:10:02,435 --> 00:10:05,906
-The Austrians want you there
to ID him.
-Where?
65
00:10:05,973 --> 00:10:08,308
At the airport.
Tonight, 2 a.m.
66
00:10:08,375 --> 00:10:12,746
That's when they're gonna
provide the plane to fly him
and his hostages to Libya.
67
00:10:12,813 --> 00:10:16,183
They're going to let him walk?
68
00:10:16,249 --> 00:10:17,685
They've got no choice.
Do they?
69
00:10:17,751 --> 00:10:19,586
Bullshit they've
got no choice.
70
00:10:19,653 --> 00:10:23,490
-Let them handle
like the Israelis.
-They're not the Israelis.
71
00:10:25,625 --> 00:10:30,230
Let me explain something
to you, Mickey, really simple.
72
00:10:30,297 --> 00:10:34,735
I'll identify him at the
airport. I'll get really close
to him.
73
00:10:34,802 --> 00:10:40,473
I'll make one clean shot and
that'll be the end of this
prick and the end of shit.
74
00:10:40,540 --> 00:10:44,077
-This prick has got 70
hostages.
-Fuck the hostages.
75
00:10:44,144 --> 00:10:45,779
What did you say?
76
00:10:51,118 --> 00:10:53,787
We'll handle it with a
minimum loss of life.
77
00:10:53,854 --> 00:10:56,289
We'll handle this with
no loss of life.
78
00:10:58,091 --> 00:11:01,028
You don't get it, do you?
79
00:11:01,094 --> 00:11:04,998
He's not going to invest
that $20 million
in a pension plan.
80
00:11:07,167 --> 00:11:11,905
He's going to use it to
finance his next hit, maybe
against us.
81
00:11:13,941 --> 00:11:18,178
-Let me assemble a team...
-God damn it.
There is no team to assemble.
82
00:11:18,245 --> 00:11:19,947
We are something fucking
dinosaur or something.
83
00:11:20,013 --> 00:11:23,016
We are out of the
assassination business.
84
00:11:23,083 --> 00:11:25,018
I know you got some personal
hard-on against this guy
85
00:11:25,085 --> 00:11:26,619
'cause he made you look
like an asshole.
86
00:11:26,686 --> 00:11:29,723
And now he's gonna
rub your nose in it.
Well, so fucking what?
87
00:11:29,790 --> 00:11:34,661
I can appreciate your
feelings, but it's not going
down on our soil.
88
00:11:34,728 --> 00:11:37,831
It's not with our nationals.
It's not our fight.
89
00:12:02,589 --> 00:12:07,160
I look forward to meeting you,
Carlos.
90
00:12:07,227 --> 00:12:10,497
We're not in the assassination
business anymore.
91
00:12:15,102 --> 00:12:17,871
(SIREN WAILING)
92
00:12:29,582 --> 00:12:33,887
Come on, my fat friend.
It's only rain. Come, bring
the others.
93
00:12:36,890 --> 00:12:39,392
MICKENS: Is that him?
94
00:12:39,459 --> 00:12:43,897
It looks like him,
but I can't tell for sure
from here in this rain.
95
00:12:43,964 --> 00:12:46,299
I've got to get a little
closer. Come on.
96
00:12:51,171 --> 00:12:54,774
-Okay.
-You don't need a hat.
97
00:12:55,508 --> 00:12:58,178
Oh, you want it. Okay.
98
00:13:01,448 --> 00:13:03,650
Okay, who do we have to thank
for this plane?
99
00:13:10,457 --> 00:13:15,728
Minister of the Interior.
I'm sorry this had to happen
here.
100
00:13:15,795 --> 00:13:18,431
We have no quarrel
with your...
101
00:13:21,201 --> 00:13:24,637
...with your government.
Excuse me.
102
00:13:28,041 --> 00:13:31,311
-Pardon, monsieur.
-Do you want another light?
103
00:13:31,378 --> 00:13:33,346
(LAUGHING)
104
00:13:33,413 --> 00:13:36,383
We were never properly
introduced.
105
00:13:36,449 --> 00:13:38,785
My name is Carlos.
106
00:13:42,222 --> 00:13:45,993
-Eat shit and die slow.
-MICKENS: Henry, no!
107
00:13:49,129 --> 00:13:51,464
Don't be seen shaking his
hand.
108
00:13:52,732 --> 00:13:54,134
Such language.
109
00:13:55,802 --> 00:13:57,905
Shocking, really.
110
00:14:03,243 --> 00:14:07,047
You see this man? CIA.
Henry Fields.
111
00:14:13,620 --> 00:14:16,556
(BELL CHIMING)
112
00:14:27,034 --> 00:14:30,337
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
113
00:14:37,010 --> 00:14:40,147
(PEOPLE PRAYING)
114
00:14:45,385 --> 00:14:46,954
(CAMERA CLICKS)
115
00:14:51,691 --> 00:14:54,527
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
116
00:15:19,719 --> 00:15:20,753
(INAUDIBLE)
117
00:15:57,991 --> 00:15:59,359
(YELLING)
118
00:16:01,194 --> 00:16:02,229
(GRUNTS)
119
00:16:25,652 --> 00:16:27,287
(CROWD CLAMORING)
120
00:17:16,503 --> 00:17:18,271
How do you feel?
121
00:17:19,239 --> 00:17:21,608
I no speak English.
122
00:17:21,674 --> 00:17:22,775
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
123
00:17:31,818 --> 00:17:34,987
You spoke English well enough
to your contact, the street
vendor.
124
00:17:36,323 --> 00:17:39,192
-We are both professionals,
Carlos.
125
00:17:39,259 --> 00:17:40,827
My name is Ramirez.
126
00:17:40,893 --> 00:17:45,332
-Oh, sure, I know what your
name is. Illich Ramirez.
-No "Illich."
127
00:17:45,398 --> 00:17:49,836
Alias Carlos Sanchez,
alias Carlos Martinez,
alias The Jackal.
128
00:17:51,003 --> 00:17:54,107
I am a tourist, not Carlos.
129
00:17:54,174 --> 00:17:57,944
What was your target in
Israel?
130
00:17:58,010 --> 00:18:01,214
The Wailing Wall?
Temple Mount?
131
00:18:01,948 --> 00:18:03,783
Tourist. That's all!
132
00:18:03,850 --> 00:18:05,084
(GROANS)
133
00:18:05,152 --> 00:18:07,487
(SPEAKING SPANISH)
134
00:18:07,554 --> 00:18:10,523
Tourist.
135
00:18:10,590 --> 00:18:15,328
Listen to me, you piece of
shit! I'm trying hard to be
professional about this.
136
00:18:15,395 --> 00:18:20,133
But you are in Israeli hands
now, so don't play games
with me.
137
00:18:21,968 --> 00:18:24,271
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
138
00:18:25,938 --> 00:18:27,507
Israeli hands?
139
00:18:30,710 --> 00:18:34,647
You're telling me,
you're Israeli?
You're not Arabs?
140
00:18:37,484 --> 00:18:40,320
I'm in some kind of...
(LAUGHS)
141
00:18:40,387 --> 00:18:43,290
I'm in an Israeli prison.
Is that what
you're telling me?
142
00:18:43,356 --> 00:18:46,726
It's amazing how much
your English has improved
in just a few seconds.
143
00:18:49,529 --> 00:18:53,800
There's been a mistake.
I don't know who
you think I am.
144
00:18:53,866 --> 00:18:57,170
I am a Lieutenant Commander
in the United States Navy.
145
00:18:58,371 --> 00:19:01,774
I am Annibal Ramirez
146
00:19:01,841 --> 00:19:06,279
of the U.S.S.
Yorktown Sixth Fleet
docked in Haifa.
147
00:19:06,346 --> 00:19:11,584
I am not Illich or Carlos or
The Jackal or whoever
the fuck you think.
148
00:19:12,252 --> 00:19:14,120
No.
149
00:19:15,788 --> 00:19:18,124
Please. Get on the phone.
150
00:19:18,191 --> 00:19:22,895
Call the U.S. Embassy and ask
for the Sixth-Fleet liaison
officer.
151
00:19:22,962 --> 00:19:27,500
-He'll confirm everything
I just said...
-Remarkable performance.
152
00:19:27,567 --> 00:19:29,936
The chutzpa of it
is unbelievable.
153
00:19:30,002 --> 00:19:31,571
I take my hat off to you,
Carlos.
154
00:19:31,638 --> 00:19:33,706
(YELLS) Your hat off?
155
00:19:33,773 --> 00:19:38,044
I'll tear your
fucking head off
and shit down your throat!
156
00:19:38,110 --> 00:19:43,316
You call the embassy and ask
for the Sixth-Fleet liaison
office.
157
00:19:43,383 --> 00:19:46,586
And then, you fucker,
158
00:19:46,653 --> 00:19:49,989
you go out and get yourself
a very good lawyer.
159
00:19:50,056 --> 00:19:54,327
Because, you know what,
I'm going to sue you so bad,
160
00:19:54,394 --> 00:19:58,965
your great great grandchildren
will still be in debt.
161
00:19:59,031 --> 00:20:00,900
Give me a break.
162
00:20:00,967 --> 00:20:04,771
If you were an American
Officer, you'd have ID papers
and dog tags.
163
00:20:04,837 --> 00:20:09,242
I ditched them in an alley
just before your goons got me.
164
00:20:09,309 --> 00:20:13,413
-Oh, you ditched them?
-Per instructions. I am a U.S.
officer on shore leave
165
00:20:13,480 --> 00:20:16,583
in the Middle East and
must travel as a civilian.
166
00:20:16,649 --> 00:20:18,885
That's why I said I was Cuban,
not American.
167
00:20:21,888 --> 00:20:27,760
You broke my rib, you asshole.
I'll sue you and your
government.
168
00:20:27,827 --> 00:20:32,865
I'm going to sue every fucking
Israeli I can get my hands on.
169
00:20:32,932 --> 00:20:34,734
Do you understand me?
170
00:20:38,237 --> 00:20:40,840
I'm going to sue
Menachem Begin,
171
00:20:40,907 --> 00:20:43,310
I'm going to sue Moshe Dayan
172
00:20:43,376 --> 00:20:46,012
and the B'nai B'rith!
173
00:20:46,078 --> 00:20:48,415
Or whatever the fuck
you call it!
174
00:20:50,617 --> 00:20:52,485
All right. Yes.
175
00:20:52,552 --> 00:20:54,421
Yes, good.
176
00:21:04,063 --> 00:21:05,598
Oy.
177
00:21:07,767 --> 00:21:09,769
(CHEERING)
178
00:21:12,772 --> 00:21:16,443
(BOY SPEAKING INDISTINCTLY)
179
00:21:16,509 --> 00:21:19,579
Good eye, Joey.
180
00:21:19,646 --> 00:21:21,381
-Dad!
-(CROWD EXCLAIMING)
181
00:21:21,448 --> 00:21:23,282
Oh!
182
00:21:23,350 --> 00:21:25,718
-Are you okay?
-Are you all right?
183
00:21:25,785 --> 00:21:27,119
I'm fine.
184
00:21:40,833 --> 00:21:42,835
(DOORBELL BUZZING)
185
00:21:52,779 --> 00:21:54,647
Lt. Commander Ramirez?
186
00:21:56,749 --> 00:21:58,451
Holy cow!
187
00:21:59,852 --> 00:22:03,055
-Can I help you?
-Yeah, my name is Jack Shaw.
188
00:22:03,122 --> 00:22:04,824
I'm with the government.
Can I come in for a minute?
189
00:22:04,891 --> 00:22:08,895
I want to talk to you
about what happened in Israel.
190
00:22:08,961 --> 00:22:14,534
I'll sue the government,
the guy who broke my ribs
and Golda Meir.
191
00:22:15,968 --> 00:22:20,006
(CHUCKLES)
That'll be difficult.
Mrs. Meir is deceased.
192
00:22:20,072 --> 00:22:23,109
Then they'll have to dig her
up because I intend to sue.
193
00:22:23,175 --> 00:22:26,379
That's not exactly in my
field of expertise.
194
00:22:26,446 --> 00:22:29,549
Specifically,
I am with the CIA.
195
00:22:31,317 --> 00:22:33,152
You're CIA?
196
00:22:33,219 --> 00:22:35,722
Does the man in
this photograph look
familiar to you?
197
00:22:38,391 --> 00:22:39,726
-Holy shit!
-(BABBLING)
198
00:22:40,593 --> 00:22:42,429
(CHUCKLING)
199
00:22:42,495 --> 00:22:46,232
That's not me. I know it
looks like me,
but it's not me.
200
00:22:46,298 --> 00:22:50,236
-I know it's not you, too.
-Is this that Carlos guy?
201
00:22:50,302 --> 00:22:55,107
-Look!
-Joey, get down out of there.
Be careful.
202
00:22:55,174 --> 00:23:00,947
This is the only recent photo
we have of him.
Taken half a mile away.
203
00:23:01,013 --> 00:23:04,383
It was taken by the Israelis.
204
00:23:04,451 --> 00:23:07,954
You can't blame them for the
mix-up.
205
00:23:08,020 --> 00:23:12,425
I hope you're not trying
to talk me out of my lawsuit.
206
00:23:12,492 --> 00:23:16,496
They kept me chained up for
two days
207
00:23:16,563 --> 00:23:19,365
after I identified myself.
208
00:23:19,432 --> 00:23:23,970
-They knew who I was.
-I'm not here about your
lawsuit.
209
00:23:25,271 --> 00:23:26,906
-I'm trying to tell you...
-Can I finish?
210
00:23:28,274 --> 00:23:30,543
Yes, sir.
211
00:23:30,610 --> 00:23:35,381
Carlos is the single most
vicious terrorist
in the whole world.
212
00:23:35,448 --> 00:23:42,388
He has carried out the worst
terrorist acts in modern
history.
213
00:23:42,455 --> 00:23:48,528
Men, women, kids.
Kids like your boy down there.
214
00:23:48,595 --> 00:23:51,731
Blown to bits.
Slaughtered in cold blood.
215
00:23:53,566 --> 00:23:56,503
-Why did you join the Navy?
-To serve my country.
216
00:23:56,569 --> 00:23:59,038
To protect her from her
enemies.
217
00:24:01,373 --> 00:24:04,877
Carlos is one
of her biggest enemies today.
218
00:24:04,944 --> 00:24:10,382
As terrorism is a growth
industry,
he's a bigger enemy every day.
219
00:24:10,449 --> 00:24:12,752
Why are you telling me all
this?
220
00:24:16,689 --> 00:24:22,862
Most of the free world
has been after Carlos
for the past ten years.
221
00:24:22,929 --> 00:24:25,898
And they have come up with
nothing.
222
00:24:25,965 --> 00:24:28,735
There is only one way to get
him.
223
00:24:28,801 --> 00:24:32,639
There is exactly one person,
224
00:24:32,705 --> 00:24:36,042
in the whole world, who can
get him.
225
00:24:40,813 --> 00:24:44,684
-How the hell would I get him?
-You'll need to think it over.
226
00:24:44,751 --> 00:24:48,120
The answer's no.
227
00:24:48,187 --> 00:24:53,292
I was trained as a naval
officer.
You came to the wrong address.
228
00:24:53,359 --> 00:24:56,796
The man you're looking for is
Bond.
229
00:24:58,430 --> 00:25:02,669
James Bond.
He lives in England,
drives an Aston Martin.
230
00:25:02,735 --> 00:25:05,071
You can't miss him.
231
00:25:05,137 --> 00:25:07,373
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
232
00:25:07,439 --> 00:25:11,143
Admiral Crawford,
this is Commander
and Mrs. Ward Scowcroft.
233
00:25:11,210 --> 00:25:15,347
I know your family well.
I was with your father
at the Academy.
234
00:25:15,414 --> 00:25:18,084
I expect great things
from you, Ward. Great things.
235
00:25:18,150 --> 00:25:21,520
I won't let you down, sir.
236
00:25:21,588 --> 00:25:25,391
Lt. Commander
and Mrs. Annibal Ramirez.
237
00:25:26,425 --> 00:25:28,795
-Annabelle?
-Annibal, sir.
238
00:25:31,598 --> 00:25:35,702
I'm glad to see we're getting
some
Mexican-American officers.
239
00:25:35,768 --> 00:25:39,806
I'm an L.A. boy myself.
I have a soft spot for
Mexican food.
240
00:25:41,073 --> 00:25:43,042
My stomach doesn't always
agree.
241
00:25:43,109 --> 00:25:45,745
MAURA: We'd love to have you
over to dinner, Admiral.
242
00:25:45,812 --> 00:25:48,815
We eat Cuban food.
243
00:25:48,881 --> 00:25:51,317
I think your stomach
would find that more
agreeable.
244
00:25:51,383 --> 00:25:53,419
Not to mention
your taste buds.
245
00:25:55,121 --> 00:25:58,290
-You're Cuban-Americans?
-Yes, sir.
246
00:25:58,357 --> 00:26:00,893
-If he can't appreciate that,
it's his problem.
247
00:26:00,960 --> 00:26:04,496
(CHUCKLES)
It's okay, don't worry.
248
00:26:04,563 --> 00:26:08,534
His wife asked me
to mow her lawn,
so we'll always have food.
249
00:26:09,769 --> 00:26:11,971
This is a coincidence.
250
00:26:13,239 --> 00:26:16,709
I was over at your lovely
house the other day,
251
00:26:16,776 --> 00:26:22,381
but I had to leave suddenly
and never got to make your
acquaintance.
252
00:26:22,448 --> 00:26:24,350
The pleasure is mine.
253
00:26:24,416 --> 00:26:27,754
(SPEAKING SPANISH)
254
00:26:27,820 --> 00:26:32,625
-Shaw. Jack Shaw.
-Senor Shaw.
Mucho gusto.
255
00:26:32,692 --> 00:26:37,029
My wife speaks English.
So do I.
256
00:26:37,096 --> 00:26:41,768
I should have realized you'd
feel embarrassed speaking
Spanish here.
257
00:26:43,836 --> 00:26:46,038
(SPEAKING SPANISH)
258
00:26:47,373 --> 00:26:49,308
-Who is he?
-(CHUCKLES)
259
00:26:49,375 --> 00:26:52,544
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
260
00:26:52,611 --> 00:26:58,350
-A white wine and a club soda.
-Yes, sir.
261
00:26:58,417 --> 00:27:01,788
Let me guess,
the wine is for your wife?
262
00:27:01,854 --> 00:27:05,591
You're afraid to loosen up
in front of the brass.
263
00:27:09,061 --> 00:27:12,965
How can you stand this shit?
They're all so fucking
constipated.
264
00:27:14,834 --> 00:27:17,136
My wife is waiting for her
soda.
265
00:27:17,203 --> 00:27:20,106
There's a fiery retort!
266
00:27:24,143 --> 00:27:27,546
How about "fuck you, pal"?
267
00:27:27,613 --> 00:27:30,516
I'd believe it if it was
louder.
268
00:27:30,582 --> 00:27:32,651
-(MUSIC STOPS)
-(LAUGHS)
269
00:27:32,719 --> 00:27:34,821
-(CROWD APPLAUDING)
-Look at these guys.
270
00:27:36,288 --> 00:27:40,126
You don't belong with these
guys. You belong to me.
271
00:27:40,192 --> 00:27:46,032
Remember what Darth Vader
said, "Come over to the dark
side. Come over, Annibal."
272
00:27:46,098 --> 00:27:49,501
You have no idea of the power
we have.
273
00:27:49,568 --> 00:27:55,274
I want nothing to do with you.
Get it through your thick
skull.
274
00:27:58,377 --> 00:28:01,848
Your country came to you
requesting help and you
turned it down.
275
00:28:03,282 --> 00:28:08,520
Not exactly promotion
material. Know what I mean?
276
00:28:08,587 --> 00:28:14,493
Are you threatening me? The
answer is no, and that is the
end of it.
277
00:28:15,962 --> 00:28:18,197
Now get a life.
278
00:28:22,501 --> 00:28:24,103
That pest won't leave me
alone.
279
00:28:33,145 --> 00:28:36,048
Jesus Christ!
280
00:28:37,850 --> 00:28:41,053
-What do you want?
-What time is it?
281
00:28:41,120 --> 00:28:43,155
-What time is it?
-What time is it?
282
00:28:44,924 --> 00:28:48,995
-It's 1: 15.
-Precisely.
283
00:28:49,061 --> 00:28:51,363
-Yes...
-(PHONE RINGING)
284
00:28:52,231 --> 00:28:54,533
-It's for you.
-(BEEP)
285
00:28:59,138 --> 00:29:02,308
Hello? Who the...
286
00:29:06,378 --> 00:29:07,646
Yes, sir.
287
00:29:11,583 --> 00:29:15,187
SHAW: Your wife
and kid go to the store.
Carlos has been there first.
288
00:29:15,254 --> 00:29:18,090
He's planted a bomb.
289
00:29:18,157 --> 00:29:21,994
The boy you're going to see
lived.
You tell me if he was lucky.
290
00:29:35,674 --> 00:29:38,344
(MONITORS BEEPING)
291
00:29:45,351 --> 00:29:48,354
Dr. Shaw, is this the
specialist?
292
00:29:49,121 --> 00:29:50,890
Yes, Dr. Ramirez.
293
00:29:50,957 --> 00:29:55,294
Mr. and Mrs. Newcomb
are the parents of the
wounded boy.
294
00:29:57,796 --> 00:30:02,101
-Will you do the surgery?
-It's all in his hands.
295
00:30:02,168 --> 00:30:06,472
-They tell us you're the best
there is.
-He's the only one.
296
00:30:06,538 --> 00:30:09,541
Here's the boy's chart,
Doctor.
297
00:30:09,608 --> 00:30:15,314
One kidney has been destroyed.
The left lung has been
perforated.
298
00:30:15,381 --> 00:30:22,188
The spleen, the large
intestine and stomach lining
are all torn.
299
00:30:22,254 --> 00:30:26,025
(DISTORTED) There are over
individual pieces of shrapnel.
300
00:30:28,227 --> 00:30:31,397
It's a trademark device of
Carlos'.
301
00:30:31,463 --> 00:30:34,733
Designed not to kill
but to maim.
302
00:30:41,773 --> 00:30:44,110
You're a sadistic son of a
bitch.
303
00:30:45,945 --> 00:30:50,682
You used those poor people.
You'd use anything to get
what you want.
304
00:30:52,818 --> 00:30:56,956
To get what I want?
Let me show you what I want.
305
00:30:57,023 --> 00:31:00,259
There's some photographs
in there of some of Carlos'
victims.
306
00:31:03,062 --> 00:31:09,101
Until you came along, all we
could do was take pictures of
his victims.
307
00:31:09,168 --> 00:31:13,539
I told them you were the only
one.
308
00:31:13,605 --> 00:31:17,509
It's true. We got a good
doctor.
309
00:31:17,576 --> 00:31:20,579
But you are the only one
who can get The Jackal.
310
00:31:22,214 --> 00:31:26,452
I'm not the bad guy, Annibal.
Carlos is.
311
00:32:21,340 --> 00:32:23,342
Go talk to him.
312
00:32:30,983 --> 00:32:34,186
-Take care of your mother.
-Why do you have to go?
313
00:32:34,253 --> 00:32:38,124
Because I finally
got my chance
to go into subs.
314
00:32:38,190 --> 00:32:42,794
Why can't somebody else's
daddy go into subs, and you
can stay here?
315
00:32:42,861 --> 00:32:48,467
Because I'm the one they
chose. And because your dad
can do the job.
316
00:32:48,534 --> 00:32:53,039
Listen to me, no whining,
okay?
317
00:32:58,710 --> 00:33:00,412
Bye, sweetie.
318
00:33:03,415 --> 00:33:06,085
Are you going to miss me?
319
00:33:11,157 --> 00:33:14,160
-Bye, sweetie.
-Take care.
320
00:34:03,409 --> 00:34:08,780
This is an ad hoc operation
set up
specifically for your mission.
321
00:34:08,847 --> 00:34:13,285
-From here on,
your name is Miguel.
-Miguel?
322
00:34:14,386 --> 00:34:16,622
That's security.
323
00:34:16,688 --> 00:34:21,893
-So your name isn't really
Jack Shaw?
-Of course it is.
324
00:34:26,598 --> 00:34:29,335
Nice place.
325
00:34:29,401 --> 00:34:32,338
Yes, there's a toilet in
every room.
326
00:34:32,404 --> 00:34:38,377
-Your mother is
Irish-American?
-Yes, she is.
327
00:34:38,444 --> 00:34:42,514
That's how come
the blue eyes.
Something wrong, Miguel?
328
00:34:44,150 --> 00:34:46,585
No.
329
00:34:46,652 --> 00:34:51,623
Your father was
in a Cuban prison.
Is that correct?
330
00:34:51,690 --> 00:34:55,727
-That's correct, sir.
-Your mother took you to
visit him.
331
00:34:57,996 --> 00:34:59,565
I see you've done your
homework, sir.
332
00:35:03,135 --> 00:35:09,107
Miguel, no one is supposed to
know you are anything but a
student.
333
00:35:09,175 --> 00:35:14,012
Don't call me sir. It's like
a sign on your forehead
that says military.
334
00:35:14,079 --> 00:35:18,284
-From here on out,
forget the Navy.
-Yes, sir.
335
00:35:19,218 --> 00:35:20,752
Sire.
336
00:35:22,788 --> 00:35:25,357
Okay, I've got you.
337
00:35:35,967 --> 00:35:40,071
This is a satellite tracking
centre.
338
00:35:40,138 --> 00:35:42,474
If Carlos ever
uncovers our plot,
339
00:35:42,541 --> 00:35:46,412
he will try to find a way
to kill us first.
340
00:35:49,548 --> 00:35:53,352
Carlos has two main safe
houses.
341
00:35:53,419 --> 00:35:57,223
One in Libya, one in East
Germany.
342
00:35:57,289 --> 00:36:00,492
Our satellites pass over three
times a day.
343
00:36:00,559 --> 00:36:03,829
The Russians know when.
344
00:36:03,895 --> 00:36:07,599
So we have to assume
Carlos knows as well.
345
00:36:07,666 --> 00:36:11,803
There's another fella here
I want you to meet.
346
00:36:11,870 --> 00:36:15,474
Although I think
you're already acquainted.
347
00:36:15,541 --> 00:36:19,177
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
348
00:36:23,682 --> 00:36:25,917
What the fuck is this?
349
00:36:26,618 --> 00:36:30,756
Hello. My name's Amos.
350
00:36:30,822 --> 00:36:34,460
I didn't recognize you without
my foot chained to the floor.
351
00:36:34,526 --> 00:36:36,695
I hope there are no hard
feelings.
352
00:36:38,330 --> 00:36:41,233
There are a lot of hard
feelings.
353
00:36:41,300 --> 00:36:43,902
You're going to be hearing
from my lawyer.
354
00:36:46,405 --> 00:36:50,576
Outside of myself,
he's the most important
person here.
355
00:36:50,642 --> 00:36:55,146
We're working with the
Israelis.
Amos has studied Carlos.
356
00:36:56,114 --> 00:36:58,717
He took the photo in Libya.
357
00:37:00,852 --> 00:37:04,222
Why didn't you just kill him?
358
00:37:04,290 --> 00:37:08,794
Don't let this equipment fool
you. Carlos has the home
court advantage.
359
00:37:08,860 --> 00:37:13,365
He has three layers of
protection
at all times.
360
00:37:13,432 --> 00:37:19,170
Next, and most importantly,
anyone who hits Carlos
361
00:37:19,237 --> 00:37:22,774
will unleash against himself
a fanatical wave of terrorism.
362
00:37:26,912 --> 00:37:29,548
-Fanatical.
-Okay.
363
00:37:29,615 --> 00:37:35,153
That, by the way, is the last
question you're going to ask.
364
00:37:35,220 --> 00:37:39,891
From here on,
you get information
when we want you to get it.
365
00:37:41,427 --> 00:37:45,464
You don't ask questions.
You just do as you're told.
366
00:37:50,235 --> 00:37:54,139
AMOS: This won't be
like the Navy.
367
00:37:54,205 --> 00:37:57,376
We'll push you to the limit.
368
00:37:57,443 --> 00:38:01,947
Fatigue, frustration, fear.
You're going to be terrified.
369
00:38:05,050 --> 00:38:09,020
-When do we start?
-SHAW: We already have.
370
00:38:09,087 --> 00:38:13,024
What were the names on the
last three tombstones on
your right?
371
00:38:16,695 --> 00:38:21,500
-(SCOFFS) I don't know.
I wasn't looking.
-Guillaume, Gautier, Smith.
372
00:38:23,068 --> 00:38:27,105
Carlos is always looking.
Always paying attention.
373
00:38:31,743 --> 00:38:35,747
Carlos is the master
of the survival
techniques we will teach you.
374
00:38:40,118 --> 00:38:44,390
For him there are no rules,
375
00:38:44,456 --> 00:38:47,859
but you are a rules follower,
aren't you?
376
00:38:49,428 --> 00:38:51,797
-If you say so.
-If you say so.
377
00:38:53,432 --> 00:38:57,736
Carlos is the opposite.
That's what makes it so
seductive.
378
00:38:57,803 --> 00:39:01,673
He can kill whomever he
chooses. He can take
whatever he chooses.
379
00:39:04,443 --> 00:39:08,480
It is to be, in many ways,
a superman.
380
00:39:08,547 --> 00:39:13,318
SHAW: If you can learn
what we can teach you, you
could be one of them, too.
381
00:39:13,385 --> 00:39:16,722
If you don't, you're going to
be one of them.
382
00:39:19,324 --> 00:39:21,126
Another dead soldier.
383
00:39:47,385 --> 00:39:49,921
-Good morning.
-Good morning.
384
00:39:51,523 --> 00:39:55,160
How's the porridge.
You like it?
385
00:39:55,226 --> 00:39:57,829
-It's okay. Not bad.
-Good.
386
00:39:59,865 --> 00:40:02,067
Finish everything in the pot.
387
00:40:08,507 --> 00:40:12,110
-There's eight or nine
helpings.
-No questions. Just do.
388
00:40:22,153 --> 00:40:27,358
Remember not only the names,
but the positions of the
stones.
389
00:40:27,425 --> 00:40:31,763
When I call out a name,
you whirl and shoot.
390
00:40:31,830 --> 00:40:33,431
-It's fucking freezing.
-Brisson!
391
00:40:33,499 --> 00:40:34,733
(GRUNTS)
392
00:40:39,505 --> 00:40:41,807
Can I get some gloves?
393
00:40:41,873 --> 00:40:43,942
No luxuries. Dupres!
394
00:40:47,879 --> 00:40:50,949
You get comfortable,
you'll get killed.
395
00:40:51,550 --> 00:40:52,884
Pacquet!
396
00:40:59,525 --> 00:41:01,192
Reload.
397
00:41:07,666 --> 00:41:09,300
SHAW: Go.
398
00:41:14,973 --> 00:41:16,608
Time.
399
00:41:18,309 --> 00:41:21,446
Top shelf: Milk, juice,
400
00:41:21,513 --> 00:41:25,651
maybe some cottage cheese.
A couple of beers. Tomatoes.
401
00:41:27,586 --> 00:41:31,256
-I don't know what else.
-What kind of milk? Was it
opened or closed?
402
00:41:31,322 --> 00:41:33,024
What kind of juice?
How full was the bottle?
403
00:41:33,091 --> 00:41:34,693
What kind of cheese?
404
00:41:34,760 --> 00:41:36,695
How many beers and tomatoes?
405
00:41:36,762 --> 00:41:38,163
This is life and death.
406
00:41:40,732 --> 00:41:42,601
The cupboard over the stove.
407
00:41:42,668 --> 00:41:46,337
You've got four seconds.
How many cups,
plates, saucers.
408
00:41:46,404 --> 00:41:47,939
Look this time.
409
00:41:51,577 --> 00:41:52,844
Go.
410
00:41:54,680 --> 00:41:55,947
Time.
411
00:41:58,349 --> 00:42:00,151
(ANNIBAL GROANING)
412
00:42:08,326 --> 00:42:14,633
-Name and place of birth?
-Illich Ramirez Sanchez.
413
00:42:14,700 --> 00:42:17,435
-Caracas, Venezuela.
-Father?
414
00:42:18,670 --> 00:42:22,207
Dr. Jose Altagracia Ramirez
Sanchez.
415
00:42:22,941 --> 00:42:24,242
(BREATHING HEAVILY)
416
00:42:24,309 --> 00:42:26,645
-Must you smoke that cigar?
-Yes.
417
00:42:30,548 --> 00:42:36,187
Carlos' father abandoned his
family because he wanted to
be a playboy.
418
00:42:36,254 --> 00:42:39,524
Your father abandoned you
when he was sent to jail.
419
00:42:40,692 --> 00:42:46,331
Either way, it's lonely boy
missing his father.
420
00:42:46,397 --> 00:42:52,403
Use your own experiences
to create an image
of Carlos' father.
421
00:42:52,470 --> 00:42:55,907
So, when you talk about him
you have the same emotion.
422
00:42:56,942 --> 00:43:00,311
The same love.
The same resentment.
423
00:43:02,814 --> 00:43:04,449
The same sadness.
424
00:43:07,352 --> 00:43:08,887
The same anger.
425
00:43:11,422 --> 00:43:12,991
So who told you to stop?
426
00:43:17,028 --> 00:43:18,129
(BEEPING)
427
00:43:18,196 --> 00:43:20,365
ANNIBAL: What's that?
SHAW: A transmitter.
428
00:43:20,431 --> 00:43:24,269
-For what?
-Target practice.
You're the target.
429
00:43:52,030 --> 00:43:54,499
Jose! Bouvier!
430
00:43:56,034 --> 00:43:57,368
(GUNSHOTS)
431
00:44:33,238 --> 00:44:34,505
(PANTING)
432
00:44:36,808 --> 00:44:38,676
Jose!
433
00:44:39,644 --> 00:44:41,579
You're dead.
434
00:44:41,646 --> 00:44:45,316
(SOFT MUSIC PLAYING)
435
00:44:56,327 --> 00:44:57,963
You've finished all your
porridge.
436
00:44:58,830 --> 00:45:01,332
I've finished all my porridge.
437
00:45:01,900 --> 00:45:03,001
Good.
438
00:45:06,537 --> 00:45:07,773
You can have some more.
439
00:45:10,241 --> 00:45:11,910
(SPEAKING SPANISH)
440
00:45:11,977 --> 00:45:14,780
I ain't eating any more shit.
441
00:45:16,114 --> 00:45:18,383
Whatever is the matter?
442
00:45:19,384 --> 00:45:21,820
I'll tell you what the
matter is.
443
00:45:21,887 --> 00:45:26,892
I've been here eight fucking
weeks! All I've had to eat
the whole time is this shit.
444
00:45:28,259 --> 00:45:32,430
I'm losing weight.
I'm shitting 3-4 times a day.
445
00:45:33,698 --> 00:45:38,603
You nearly killed me
with those snowmobiles.
446
00:45:38,669 --> 00:45:42,173
It's Christmas Eve, and I
haven't seen my family in
two months.
447
00:45:42,240 --> 00:45:48,246
And I still don't know what
I'm supposed to be
learning here.
448
00:45:48,313 --> 00:45:51,282
You're acting like a spoiled
brat.
449
00:45:51,349 --> 00:45:53,819
Which is going to save your
life.
450
00:45:53,885 --> 00:45:58,556
Acting like a tight-ass Navy
brass is exactly what will
get you killed.
451
00:46:01,092 --> 00:46:06,497
As a child, Carlos was fed
porridge.
He hated it.
452
00:46:06,564 --> 00:46:10,768
Everyone he's ever been
close to he told
about that porridge.
453
00:46:10,836 --> 00:46:14,205
How the very smell of it
made him feel sick.
Now it makes you sick.
454
00:46:14,272 --> 00:46:17,442
SHAW: In school
he was a scrawny kid.
455
00:46:18,376 --> 00:46:20,411
He felt clumsy.
456
00:46:21,813 --> 00:46:25,716
-We made you feel clumsy.
-Carlos' father smoked cigars.
457
00:46:25,783 --> 00:46:29,420
The same ones whose smell
you complained about.
458
00:46:29,487 --> 00:46:33,791
The cover that will save your
life is one you believe in
yourself.
459
00:46:36,027 --> 00:46:40,398
Ready for the next test?
460
00:46:40,465 --> 00:46:45,236
AMOS: Your wife has told you
she was away from the house
for a week.
461
00:46:45,303 --> 00:46:48,840
Now you come home together.
462
00:46:48,907 --> 00:46:52,944
Walk through the house.
Don't arouse
her suspicion.
463
00:46:53,011 --> 00:46:57,415
You have 30 seconds.
Find out if she's lying.
464
00:47:00,585 --> 00:47:04,122
Then we'll answer some of
your questions.
465
00:47:16,534 --> 00:47:20,205
-Time's up.
-Is she telling the truth?
466
00:47:21,940 --> 00:47:25,643
-She had a man over.
-How do you know?
467
00:47:25,710 --> 00:47:29,380
She hasn't been here for a
week?
The sponge is still wet.
468
00:47:29,447 --> 00:47:30,982
That means she washed
the dishes.
469
00:47:31,049 --> 00:47:34,685
There's water
under the dish rack.
470
00:47:34,752 --> 00:47:36,254
The milk is fresh.
471
00:47:38,156 --> 00:47:41,826
From the date on it,
it was probably bought
yesterday.
472
00:47:41,893 --> 00:47:45,496
Same with the margarine
and bread.
473
00:47:45,563 --> 00:47:48,900
-How do you know it was a man?
-She might have met him
at a bar.
474
00:47:48,967 --> 00:47:51,102
A book of matches was thrown
out.
475
00:47:53,905 --> 00:47:58,009
-There was ash
from a cigarette.
-What else?
476
00:47:58,076 --> 00:48:00,578
I think they made love
on the sofa.
477
00:48:00,645 --> 00:48:03,648
The cushions were
hastily turned,
478
00:48:03,714 --> 00:48:07,218
and there's a heavy
shoe indentation
right next to it.
479
00:48:07,285 --> 00:48:12,690
I know it was a man
from the smell of cheap
aftershave.
480
00:48:14,592 --> 00:48:16,594
(CHUCKLES)
481
00:48:16,661 --> 00:48:20,131
Jack, you've been fucking
my wife.
482
00:48:24,369 --> 00:48:25,603
(SNIFFS)
483
00:48:55,100 --> 00:48:57,635
Rousseau! Bouvier!
484
00:48:58,303 --> 00:49:00,805
Flint! Brisson!
485
00:49:10,148 --> 00:49:11,983
Not bad, huh?
486
00:49:13,985 --> 00:49:18,990
SHAW: The plan is to
get the KGB to eliminate
Carlos for us.
487
00:49:19,057 --> 00:49:23,561
Carlos knows all
the links between the KGB
and terrorist organizations.
488
00:49:23,628 --> 00:49:26,397
He's not just
a smoking gun.
489
00:49:26,464 --> 00:49:28,533
He knows everything.
490
00:49:28,599 --> 00:49:33,704
If we can get the KGB to think
that Carlos is going over to
the CIA,
491
00:49:34,872 --> 00:49:37,008
they'll take him out for us.
492
00:49:41,646 --> 00:49:44,449
Why would they think that?
493
00:49:44,515 --> 00:49:47,452
Money. $50 million.
494
00:49:48,819 --> 00:49:52,190
Not for revolution, for his
pocket.
495
00:49:52,257 --> 00:49:55,860
A new identity and
CIA protection.
496
00:49:55,926 --> 00:49:58,396
If we lay it out right,
they'll believe it.
497
00:50:00,398 --> 00:50:03,901
-When do we move?
-Not so fast.
You're not ready.
498
00:50:04,835 --> 00:50:07,305
I'd say at least two months.
499
00:50:07,372 --> 00:50:09,240
-Two months?
-At least.
500
00:50:09,307 --> 00:50:11,209
Are you crazy?
501
00:50:11,276 --> 00:50:13,244
Bullshit!
502
00:50:15,713 --> 00:50:17,882
I'm ready now.
503
00:50:21,052 --> 00:50:24,189
You give me any test you want,
I'll pass it.
504
00:50:26,257 --> 00:50:29,194
I've already passed all your
tests.
505
00:50:29,260 --> 00:50:31,496
No wonder you haven't caught
him.
506
00:50:31,562 --> 00:50:33,731
You've had me training
in Siberia
507
00:50:33,798 --> 00:50:36,301
to catch someone
in the Middle East!
508
00:50:51,849 --> 00:50:55,586
-How long does it take to
work?
-It should be hitting him now.
509
00:51:01,092 --> 00:51:03,961
(DISTANT YELLING)
510
00:51:22,480 --> 00:51:25,183
ANNIBAL: Jack! Amos!
511
00:51:48,773 --> 00:51:52,543
I told you I didn't want
anything to do with this.
512
00:51:57,415 --> 00:51:58,916
Fuck you.
513
00:52:05,156 --> 00:52:07,558
Are you looking for me, amigo?
514
00:52:23,908 --> 00:52:26,344
(SPEAKING SPANISH)
515
00:52:44,929 --> 00:52:47,732
-Hey, Joey.
-Pitch it to me.
516
00:52:53,304 --> 00:52:56,207
-Watch!
-Joey, get out of there!
517
00:52:56,274 --> 00:52:58,876
-Ready?
-JOEY: Yes.
518
00:53:02,247 --> 00:53:03,648
ANNIBAL: No!
519
00:53:08,553 --> 00:53:10,855
I hope we didn't go too far.
520
00:53:10,921 --> 00:53:14,692
I'm not gonna let him
wind up in a mental
institution fucked up on LSD.
521
00:53:14,759 --> 00:53:18,729
It's better than being shot
in some back alley in Libya.
522
00:53:18,796 --> 00:53:23,401
If he can't handle this,
he sure as shit can't handle
going operational.
523
00:53:31,409 --> 00:53:32,810
What's next?
524
00:54:08,913 --> 00:54:14,552
AMOS: Your new instructor
will be Carlos' girlfriend
from eight years ago.
525
00:54:14,619 --> 00:54:17,688
She's French.
Her name is Carla.
526
00:54:17,755 --> 00:54:23,828
-She'll teach you what
we can't.
-Why is she helping us?
527
00:54:23,894 --> 00:54:25,996
Carlos used her.
528
00:54:26,063 --> 00:54:27,398
How did he use her?
529
00:54:27,465 --> 00:54:31,669
He put her on an airplane
with a bomb in her suitcase.
530
00:54:31,736 --> 00:54:35,573
If it hadn't been found, she'd
have gone up with everything
else.
531
00:54:35,640 --> 00:54:40,277
The song says there must be
50 ways to leave your lover,
make it 51.
532
00:54:40,345 --> 00:54:44,582
She's about 32.
She's very attractive.
533
00:54:44,649 --> 00:54:48,853
-Yeah, it won't be a hardship.
-What won't be a hardship?
534
00:54:51,989 --> 00:54:54,725
Doing it. Fucking her.
535
00:54:56,961 --> 00:55:02,099
Our way in is through
another girl,
Agnieska.
536
00:55:02,166 --> 00:55:04,635
She's the key to the trap.
537
00:55:04,702 --> 00:55:07,672
The KGB will be watching her.
538
00:55:07,738 --> 00:55:12,142
If she's convinced,
so will they be.
539
00:55:12,209 --> 00:55:16,581
You'll then ask Agnieska
to do a bank transaction.
540
00:55:16,647 --> 00:55:20,084
So she has to believe
you're him,
or she won't risk it.
541
00:55:27,024 --> 00:55:32,397
You're not cheating on your
wife.
You're fucking for your flag.
542
00:55:34,799 --> 00:55:37,001
Close your eyes
and think of England.
543
00:55:41,906 --> 00:55:44,241
(SPEAKING RUSSIAN)
544
00:56:46,236 --> 00:56:47,404
Hello?
545
00:57:07,191 --> 00:57:12,997
The thing about Carlos is,
he doesn't lose himself
with a woman.
546
00:57:13,063 --> 00:57:17,702
Lovers are different to him.
He might have a use for them.
547
00:57:17,768 --> 00:57:21,839
So, he has to seduce them
properly.
548
00:57:21,906 --> 00:57:25,876
Make sure they're so crazy
for him
they'll do anything for him.
549
00:57:30,280 --> 00:57:33,751
It is not pleasure for him.
550
00:57:35,986 --> 00:57:39,056
It is a sick kind of conquest.
551
00:57:42,593 --> 00:57:44,261
He'll do anything.
552
00:57:46,196 --> 00:57:49,433
He's the perfect lover.
553
00:57:49,500 --> 00:57:55,172
He doesn't do it to please
you,
but to excite you.
554
00:57:56,440 --> 00:57:58,643
To make it dangerous for you.
555
00:58:01,045 --> 00:58:03,981
The danger is very sexy
to a woman.
556
00:58:05,883 --> 00:58:09,587
He could kill you in a second,
but instead he makes you come.
557
00:58:18,963 --> 00:58:23,300
And it's like he's killed you
and there isn't anything left
of you.
558
00:58:23,367 --> 00:58:26,671
It's like he makes you born
again
the way he wants you to be.
559
00:58:29,173 --> 00:58:34,044
There isn't a thought in your
brain
that he hasn't put there.
560
00:58:34,111 --> 00:58:37,381
Not a feeling in your body
that he hasn't put there.
561
00:58:40,718 --> 00:58:42,252
You understand?
562
00:58:52,930 --> 00:58:54,799
Take off your clothes.
563
00:58:56,934 --> 00:58:59,704
Just like that?
564
00:58:59,770 --> 00:59:04,809
Look... I don't want to know
your name or anything about
you.
565
00:59:06,644 --> 00:59:08,779
I'm not here to be romantic.
566
00:59:10,948 --> 00:59:13,150
I'm here to help you kill him.
567
00:59:15,285 --> 00:59:17,487
I hope that's what you'll do.
568
00:59:19,156 --> 00:59:20,524
It is.
569
00:59:21,525 --> 00:59:23,393
Take off your clothes.
570
01:00:27,958 --> 01:00:30,127
You're smaller than him.
571
01:00:30,194 --> 01:00:32,362
(SCOFFS) Really...
572
01:00:34,699 --> 01:00:37,534
That's what he would have done
if I'd said something
like that.
573
01:00:40,805 --> 01:00:43,240
What's wrong with you?
574
01:00:43,307 --> 01:00:44,975
(SPEAKING SPANISH)
575
01:00:45,976 --> 01:00:47,211
(GRUNTS)
576
01:00:50,681 --> 01:00:52,349
-I'm sorry.
-Shut up.
577
01:00:55,119 --> 01:00:56,486
Come to me.
578
01:00:58,088 --> 01:01:00,958
Come, kiss where you hit.
579
01:01:12,169 --> 01:01:14,138
Kiss where the blood is.
580
01:01:15,139 --> 01:01:17,407
Smear it on my lip
so I taste it.
581
01:01:27,718 --> 01:01:29,386
Now go down on me.
582
01:01:40,164 --> 01:01:41,832
Don't let me come.
583
01:01:43,167 --> 01:01:44,534
Control me.
584
01:01:46,603 --> 01:01:49,339
It's got to be when
he wants it.
585
01:01:51,776 --> 01:01:54,078
(SIRENS WAILING DISTANTLY)
586
01:02:26,310 --> 01:02:30,247
AMOS: The KGB has set up
a surveillance on Agnieska.
587
01:02:30,314 --> 01:02:33,851
Agnieska has received word
from Carlos,
588
01:02:33,918 --> 01:02:36,320
telling her to come and
meet you.
589
01:02:36,386 --> 01:02:38,989
You will convince her
you're Carlos.
590
01:02:39,056 --> 01:02:42,159
Ask her to handle some
banking,
591
01:02:42,226 --> 01:02:46,530
so the KGB will know
Carlos is Ortega.
592
01:02:46,596 --> 01:02:49,066
When they see you with
a CIA agent,
593
01:02:51,368 --> 01:02:52,837
they'll know Carlos
has turned.
594
01:02:52,903 --> 01:02:55,505
Unless this Agnieska sees
through me.
595
01:02:55,572 --> 01:02:57,241
She was his lover.
596
01:02:59,476 --> 01:03:01,245
She wasn't his wife.
597
01:03:03,513 --> 01:03:06,616
Carlos excites her.
598
01:03:06,683 --> 01:03:12,289
She wants to believe you
as a child wants to believe
in Santa Claus.
599
01:03:15,993 --> 01:03:17,895
Where do I meet this Agnieska?
600
01:03:17,962 --> 01:03:20,197
Libya. That's where Carlos is.
601
01:03:23,233 --> 01:03:24,401
Libya?
602
01:03:27,004 --> 01:03:28,172
Libya.
603
01:03:29,974 --> 01:03:32,809
AMOS: Jack doesn't know
we're having this talk,
604
01:03:32,877 --> 01:03:35,079
and I don't want him to know.
605
01:03:38,182 --> 01:03:41,618
You're going to feel
more alone than you've
ever felt in your life.
606
01:03:43,420 --> 01:03:45,489
You'll think your heart's
going to jump out
of your chest.
607
01:03:45,555 --> 01:03:48,225
You'll think everyone
around you can hear
your heart beating.
608
01:03:48,292 --> 01:03:51,728
You'll think everyone
around you
is an enemy terrorist.
609
01:03:51,795 --> 01:03:55,232
I want you to be
prepared for that.
So that you can deal with it.
610
01:03:56,533 --> 01:03:59,469
Understand?
Nothing prepares you.
611
01:04:04,909 --> 01:04:08,412
You mustn't panic.
You feel the fear and you
get rid of it.
612
01:04:10,580 --> 01:04:13,250
Take some deep breaths,
splash some water on your face
and look in the mirror.
613
01:04:13,317 --> 01:04:15,152
But when you do,
614
01:04:17,587 --> 01:04:19,656
make sure it's Carlos
you find there.
615
01:04:19,723 --> 01:04:22,259
Then everyone else will see
Carlos.
616
01:04:22,927 --> 01:04:24,995
If anything goes wrong,
617
01:04:25,062 --> 01:04:27,331
only Carlos can get you out.
618
01:04:27,397 --> 01:04:28,899
(HORN HONKING)
619
01:04:40,744 --> 01:04:42,980
(SPEAKING ARABIC)
620
01:04:51,355 --> 01:04:52,622
Passport.
621
01:04:55,960 --> 01:04:58,462
(SPEAKING ARABIC)
622
01:05:06,803 --> 01:05:08,572
Ricardo Moran Vargas?
623
01:05:08,638 --> 01:05:09,673
Si.
624
01:05:11,208 --> 01:05:12,742
Your business?
625
01:05:12,809 --> 01:05:15,412
Oil. The petroleum business.
626
01:05:16,613 --> 01:05:17,948
Petroleum?
627
01:05:29,593 --> 01:05:31,095
(HORN HONKING)
628
01:05:39,536 --> 01:05:42,039
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
629
01:05:46,076 --> 01:05:48,312
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
630
01:07:08,592 --> 01:07:10,427
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
631
01:07:14,098 --> 01:07:15,365
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
632
01:07:39,323 --> 01:07:40,824
(EXCLAIMS)
633
01:07:40,890 --> 01:07:42,926
One sound and you're dead.
634
01:07:44,661 --> 01:07:47,197
Carlos, when is he coming
here?
635
01:07:47,264 --> 01:07:49,233
I don't know what you're
talking about.
636
01:07:50,934 --> 01:07:52,936
Don't play games with me.
637
01:07:54,204 --> 01:07:57,040
We know you're going
to meet him.
638
01:07:57,107 --> 01:07:59,943
I don't know any Carlos.
I'm telling you the truth.
639
01:08:02,146 --> 01:08:06,183
This gun has a silencer.
There will not be any noise.
640
01:08:07,884 --> 01:08:11,655
-Now, talk.
-I don't know any Carlos.
641
01:08:13,257 --> 01:08:15,359
I just came to visit
my girlfriend.
This is her apartment.
642
01:08:15,759 --> 01:08:16,960
(GASPS)
643
01:08:21,665 --> 01:08:23,133
You're lying.
644
01:08:24,934 --> 01:08:27,103
(WHISPERING)
I swear I'm telling the truth.
645
01:08:30,340 --> 01:08:31,608
Nice ass.
646
01:08:32,942 --> 01:08:34,144
Turn around.
647
01:08:34,211 --> 01:08:36,045
What are you going to do
to me?
648
01:08:36,112 --> 01:08:38,748
Have some fun.
649
01:08:39,949 --> 01:08:41,151
Then...
650
01:08:49,025 --> 01:08:51,060
I'll get something to eat,
651
01:08:52,662 --> 01:08:54,464
because I'm famished.
652
01:08:57,301 --> 01:08:58,702
You bastard.
653
01:08:59,469 --> 01:09:00,704
(LAUGHS)
654
01:09:00,770 --> 01:09:02,872
I haven't seen you for
two years.
655
01:09:05,942 --> 01:09:07,511
Don't lose your sense
of humor.
656
01:09:07,577 --> 01:09:11,147
I had to be sure
I could still trust you.
657
01:09:13,217 --> 01:09:16,085
And that cafe in Paris?
658
01:09:16,152 --> 01:09:18,522
That grenade didn't prove
you could trust me?
659
01:09:22,659 --> 01:09:24,328
That cafe in Paris
660
01:09:25,895 --> 01:09:27,664
was a long time ago.
661
01:09:28,898 --> 01:09:32,101
Yes, but when I heard
from you,
662
01:09:32,168 --> 01:09:35,104
I came all the way out here.
663
01:09:35,171 --> 01:09:39,175
I've been here
for hours.
664
01:09:39,243 --> 01:09:40,744
Are you listening to me?
665
01:09:40,810 --> 01:09:42,679
Listening.
666
01:09:43,647 --> 01:09:45,449
(MOANS)
667
01:09:55,592 --> 01:09:57,227
You're different.
668
01:10:00,096 --> 01:10:03,500
Tell me, who gave you
permission to go out?
669
01:10:06,102 --> 01:10:08,338
You'll never change.
670
01:10:08,405 --> 01:10:10,006
You'll never trust anybody.
671
01:10:12,175 --> 01:10:15,445
I just wanted to go out
and get something to eat
for us.
672
01:10:17,013 --> 01:10:18,982
I have everything I want
to eat
673
01:10:19,949 --> 01:10:21,751
right in front of me.
674
01:10:36,132 --> 01:10:38,502
What do you think he's
doing now?
675
01:10:39,636 --> 01:10:41,405
Practicing safe sex,
676
01:10:42,339 --> 01:10:43,540
I hope.
677
01:10:46,376 --> 01:10:47,644
(MOANING)
678
01:10:51,515 --> 01:10:52,882
Oh, my God!
679
01:10:53,983 --> 01:10:55,184
(SIGHS)
680
01:11:00,890 --> 01:11:02,426
Now, let's eat.
681
01:11:21,478 --> 01:11:22,546
What are you doing?
682
01:11:23,580 --> 01:11:25,815
Getting air. Don't be nervous.
683
01:11:42,766 --> 01:11:44,668
What do we have to eat?
684
01:11:46,536 --> 01:11:48,505
I found caviar and pate.
685
01:11:54,744 --> 01:11:57,046
You didn't like the food
I left?
686
01:11:58,982 --> 01:12:01,117
I couldn't eat a bite of it.
687
01:12:04,320 --> 01:12:05,989
I don't blame you.
688
01:12:07,624 --> 01:12:10,059
-Who smokes non-filters?
-What?
689
01:12:14,130 --> 01:12:17,100
-You don't smoke non-filters.
-What are you talking about?
690
01:12:20,236 --> 01:12:22,472
That's what I'm talking about.
691
01:12:24,708 --> 01:12:28,612
-Non-filtered cigarettes!
-Listen...
692
01:12:28,678 --> 01:12:31,948
I ran out of cigarettes,
and I bummed a cigarette
at the cafe.
693
01:12:35,118 --> 01:12:38,422
-You bummed a cigarette?
-With coffee I need
a cigarette.
694
01:12:41,658 --> 01:12:44,728
Okay. I'm sorry I didn't
believe you.
695
01:12:44,794 --> 01:12:46,329
(SIGHS)
696
01:12:50,033 --> 01:12:53,302
The nearest cafe is
two blocks away.
697
01:12:53,369 --> 01:12:55,772
A cigarette wouldn't last
that long.
698
01:12:55,839 --> 01:13:00,076
You bummed a cigarette in this
apartment.
699
01:13:00,877 --> 01:13:03,112
This door was a signal.
700
01:13:03,179 --> 01:13:05,515
Wasn't it, you bitch?
701
01:13:07,851 --> 01:13:10,119
Who did you meet with?
702
01:13:10,186 --> 01:13:11,354
(COCKS GUN)
703
01:13:11,421 --> 01:13:15,391
I'll kill you! Who was it?
704
01:13:15,459 --> 01:13:17,494
The French Secret Service.
705
01:13:18,227 --> 01:13:19,295
DST.
706
01:13:20,329 --> 01:13:21,965
(DOOR RATTLING)
707
01:13:25,969 --> 01:13:27,236
(GUNSHOT)
708
01:13:28,438 --> 01:13:30,306
(PEOPLE CLAMORING)
709
01:13:42,385 --> 01:13:44,153
(GUNFIRE)
710
01:13:51,227 --> 01:13:52,796
(SCREAMING)
711
01:14:21,390 --> 01:14:23,593
(SPEAKING ARABIC)
712
01:15:04,634 --> 01:15:06,235
(PANTING)
713
01:15:08,638 --> 01:15:10,406
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
714
01:15:17,681 --> 01:15:19,683
(TIRES SCREECHING)
715
01:15:20,750 --> 01:15:22,118
(GUNSHOT)
716
01:15:25,388 --> 01:15:27,390
(TIRES SCREECHING)
717
01:15:43,439 --> 01:15:44,808
(SCREAMING)
718
01:15:46,375 --> 01:15:47,911
(HORNS HONKING)
719
01:15:49,512 --> 01:15:51,147
(PEOPLE SHOUTING)
720
01:16:21,645 --> 01:16:22,746
(GUN COCKS)
721
01:16:22,812 --> 01:16:24,714
(GUNSHOT)
722
01:16:32,088 --> 01:16:33,456
(SCREAMING)
723
01:16:38,494 --> 01:16:40,163
(PEOPLE SCREAMING)
724
01:17:01,450 --> 01:17:02,986
(HORNS HONKING)
725
01:17:09,125 --> 01:17:10,593
(TIRES SCREECHING)
726
01:17:11,494 --> 01:17:13,096
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
727
01:17:13,162 --> 01:17:15,164
-Get out!
-(SPEAKING IN FOREIGN
LANGUAGE)
728
01:17:17,500 --> 01:17:19,703
(HORN BLARING)
729
01:17:35,885 --> 01:17:37,020
(GRUNTS)
730
01:18:11,921 --> 01:18:13,723
(SHOUTS INDISTINCTLY)
731
01:18:16,092 --> 01:18:17,460
(SCREAMS)
732
01:19:25,862 --> 01:19:29,198
(MAN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
733
01:19:31,234 --> 01:19:32,701
(DOG BARKING)
734
01:19:48,551 --> 01:19:50,219
(KNOCKING ON DOOR)
735
01:19:50,286 --> 01:19:52,055
(DOOR OPENS)
736
01:19:53,756 --> 01:19:55,724
-Carlos?
-What?
737
01:19:55,791 --> 01:19:58,461
We have to talk.
There's been a shooting
tonight.
738
01:20:00,263 --> 01:20:01,630
A shooting?
739
01:20:06,135 --> 01:20:08,771
ANNIBAL: What kind of
intelligence is this?
740
01:20:09,772 --> 01:20:10,974
How the fuck could you
not know
741
01:20:11,040 --> 01:20:12,708
she was working for
the French?
742
01:20:15,744 --> 01:20:18,281
They didn't tell us about it.
743
01:20:18,347 --> 01:20:21,150
We didn't tell them about you.
744
01:20:21,217 --> 01:20:23,552
You were beautiful.
745
01:20:23,619 --> 01:20:26,322
The Russians must be convinced
that was Carlos.
746
01:20:27,423 --> 01:20:30,359
Work up a scenario for
the girl.
747
01:20:32,862 --> 01:20:35,264
Carlos would have killed her.
748
01:20:35,331 --> 01:20:36,933
The Russians saw the DST.
749
01:20:37,000 --> 01:20:39,969
They know they were there to
get Carlos.
750
01:20:40,036 --> 01:20:42,105
The French made it perfect
for us.
751
01:20:42,171 --> 01:20:44,540
The KGB now think
you're Carlos.
752
01:20:46,642 --> 01:20:48,377
You fucking maniac!
753
01:20:49,445 --> 01:20:50,746
Jack,
754
01:20:50,813 --> 01:20:53,782
I killed four men.
755
01:20:53,849 --> 01:20:56,819
-AMOS: Annibal...
-Just a second!
756
01:20:58,454 --> 01:21:01,124
I don't like killing
our allies!
757
01:21:01,190 --> 01:21:04,427
Policemen get killed.
It happens.
758
01:21:05,494 --> 01:21:07,897
I'd rather have you
feeling guilty
759
01:21:09,465 --> 01:21:12,768
than them feeling guilty
about you.
760
01:21:12,835 --> 01:21:14,870
You did what you had to do.
761
01:21:16,439 --> 01:21:18,641
Carlos couldn't have done
any better.
762
01:21:23,146 --> 01:21:25,448
Agnieska betray me?
763
01:21:26,749 --> 01:21:27,984
(SCOFFS)
764
01:21:28,051 --> 01:21:29,785
I don't believe it.
765
01:21:31,687 --> 01:21:34,123
This woman was so in love
with me...
766
01:21:34,190 --> 01:21:37,060
That if I asked her to suck
my uncle's dick she would
do it.
767
01:21:40,129 --> 01:21:41,931
She was seen, Carlos.
768
01:21:43,499 --> 01:21:45,368
Where is she now?
769
01:21:45,434 --> 01:21:47,536
They've taken her to Paris.
770
01:21:48,737 --> 01:21:50,639
I want that bitch dead.
771
01:21:53,842 --> 01:21:56,980
You handle it.
Hit her in Paris,
772
01:21:57,046 --> 01:21:59,548
right under their fucking
noses.
773
01:22:01,484 --> 01:22:05,388
-When?
-Leave now! Right now!
774
01:22:06,922 --> 01:22:09,358
Don't forget to leave Europe
through London.
775
01:22:12,428 --> 01:22:14,530
Something else troubles me.
776
01:22:19,568 --> 01:22:22,438
You're the only ones who knew
about this safe house.
777
01:22:26,042 --> 01:22:28,444
So which one of you
was her contact?
778
01:22:29,712 --> 01:22:32,048
I know it wasn't you,
my friend,
779
01:22:32,715 --> 01:22:34,250
we go way back.
780
01:22:43,426 --> 01:22:44,693
(GUNSHOT)
781
01:22:44,760 --> 01:22:46,795
(MEN SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
782
01:23:00,676 --> 01:23:03,146
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
783
01:23:41,784 --> 01:23:43,919
ANNIBAL: Is this seat taken?
784
01:23:43,986 --> 01:23:45,721
No, go right ahead.
785
01:23:51,894 --> 01:23:53,396
I'm going home
786
01:23:54,430 --> 01:23:56,265
to my family.
787
01:23:56,332 --> 01:23:59,302
This is not the time for this.
788
01:23:59,368 --> 01:24:01,804
I'm not asking you,
I'm telling you.
789
01:24:01,870 --> 01:24:03,406
I'm going home.
790
01:24:04,473 --> 01:24:06,075
(LAUGHS)
791
01:24:06,142 --> 01:24:08,711
You said we can't move again
till he leaves Libya.
792
01:24:11,614 --> 01:24:13,082
He might stay there
for a year.
793
01:24:13,149 --> 01:24:15,151
No, he won't.
794
01:24:15,218 --> 01:24:18,454
He's going to make a move
in Europe.
795
01:24:19,755 --> 01:24:22,558
I'll confirm our connections.
796
01:24:59,528 --> 01:25:01,630
A pack of Marlboro, please.
797
01:25:04,667 --> 01:25:07,102
-Thank you.
-(BEEPING)
798
01:25:09,572 --> 01:25:13,142
What are you doing here?
799
01:25:13,209 --> 01:25:16,579
Buying cigarettes.
(CHUCKLES)
What are you doing here?
800
01:25:21,784 --> 01:25:25,221
Excuse me. I only wanted
to know where I can get
a newspaper.
801
01:25:29,057 --> 01:25:31,260
Idiot. Right in front of you.
802
01:25:34,230 --> 01:25:37,566
Never address me in public.
803
01:25:37,633 --> 01:25:40,135
Wait for me by
the phone booth.
804
01:25:41,537 --> 01:25:42,871
Excuse me.
805
01:25:44,707 --> 01:25:48,143
I asked if you knew where
I can get a newspaper.
806
01:25:51,447 --> 01:25:54,250
You make the slightest move
and I shoot.
807
01:25:56,652 --> 01:25:58,887
Now walk to the restroom
very carefully.
808
01:26:19,442 --> 01:26:21,344
(SPEAKING INDISTINCTLY)
809
01:26:30,286 --> 01:26:31,520
(GRUNTS)
810
01:26:35,190 --> 01:26:37,926
Tell me what I want to know,
or you're dead.
811
01:26:37,993 --> 01:26:39,662
(PANTING) I don't know...
812
01:26:51,374 --> 01:26:52,608
(GRUNTS)
813
01:26:59,815 --> 01:27:01,317
Who are you?
814
01:27:05,621 --> 01:27:06,722
Down.
815
01:27:26,275 --> 01:27:28,477
Get out of here, now.
816
01:27:28,544 --> 01:27:29,878
(SHUSHING)
817
01:27:31,580 --> 01:27:33,782
I won't let you die here.
818
01:27:33,849 --> 01:27:35,851
I still have a lawsuit
against you.
819
01:27:36,552 --> 01:27:38,053
My dear boy...
820
01:27:41,189 --> 01:27:42,791
My dear boy...
821
01:27:43,359 --> 01:27:44,693
I am dead.
822
01:27:46,429 --> 01:27:49,765
Please God,
don't let it all be
for nothing.
823
01:27:52,301 --> 01:27:53,836
Get out now!
824
01:27:54,837 --> 01:27:56,739
I'll get you some help.
825
01:28:13,722 --> 01:28:15,491
(CELL PHONE RINGING)
826
01:28:16,892 --> 01:28:17,993
Shaw.
827
01:28:20,128 --> 01:28:23,231
I was wondering what
the status was of the account.
828
01:28:24,767 --> 01:28:26,402
Is it still open?
829
01:28:31,039 --> 01:28:32,040
(MOUTHING)
830
01:28:32,541 --> 01:28:33,742
Yeah...
831
01:28:48,824 --> 01:28:50,092
It's off.
832
01:28:50,158 --> 01:28:52,961
The director wants
an operational review board.
833
01:28:55,230 --> 01:28:57,800
He asked me about
a newspaper...
834
01:29:00,002 --> 01:29:01,236
Shut up.
835
01:29:02,738 --> 01:29:04,407
You should have shot him,
836
01:29:06,875 --> 01:29:08,210
but you didn't have a gun.
837
01:29:08,276 --> 01:29:10,345
There wasn't anything you
could do.
838
01:29:11,414 --> 01:29:13,749
It was a password.
839
01:29:13,816 --> 01:29:16,385
Anything you said
would have backfired.
840
01:29:16,452 --> 01:29:18,754
I had the same thing once.
841
01:29:18,821 --> 01:29:20,789
"Awfully warm for this time
of year."
842
01:29:20,856 --> 01:29:24,159
The reply was, "Yes, but not
as sticky as two summers ago."
843
01:29:26,529 --> 01:29:29,064
"Not as sticky as two summers
ago."
844
01:29:29,131 --> 01:29:31,900
Anything else, he even
hesitates,
845
01:29:33,402 --> 01:29:34,803
I shoot him.
846
01:29:36,872 --> 01:29:38,441
I shot him.
847
01:29:38,507 --> 01:29:41,343
Just like the Jap was going
to do to you.
848
01:29:43,612 --> 01:29:45,280
Bad luck for Amos.
849
01:29:46,314 --> 01:29:47,916
Bad luck for us.
850
01:29:48,417 --> 01:29:49,685
(SIGHS)
851
01:29:49,752 --> 01:29:52,421
-You and me,
we're out of here.
-(STARTS CAR)
852
01:29:55,524 --> 01:29:57,059
Just like that?
853
01:29:57,926 --> 01:30:00,395
I'm not the Madam, kid.
854
01:30:00,463 --> 01:30:02,565
I'm just one of the whores.
855
01:30:03,398 --> 01:30:04,767
So are you.
856
01:30:05,668 --> 01:30:07,202
(SIGHS HEAVILY)
857
01:30:22,851 --> 01:30:25,253
Papi, you're home!
858
01:30:25,320 --> 01:30:27,289
Hi, Joey.
859
01:30:29,658 --> 01:30:31,259
Look who's back.
860
01:30:40,703 --> 01:30:42,137
(BABBLING)
861
01:30:44,106 --> 01:30:46,542
JOEY: Come on,
I've got stuff to show you.
862
01:30:54,550 --> 01:30:55,818
(THUNDER RUMBLING)
863
01:31:01,490 --> 01:31:02,758
(MAURA MOANING)
864
01:31:09,397 --> 01:31:11,133
Annibal, stop it.
865
01:31:13,368 --> 01:31:14,469
What?
866
01:31:19,107 --> 01:31:21,143
What is it?
867
01:31:21,209 --> 01:31:23,178
You've been with another
woman.
868
01:31:24,079 --> 01:31:25,748
(THUNDER RUMBLING)
869
01:31:27,883 --> 01:31:29,918
What the hell made you say
that?
870
01:31:37,660 --> 01:31:38,861
(SIGHS)
871
01:31:41,597 --> 01:31:43,231
You're different.
872
01:31:45,901 --> 01:31:48,937
I was on a submarine.
There aren't any women
on submarines.
873
01:31:52,875 --> 01:31:53,976
Okay.
874
01:31:56,845 --> 01:31:58,947
This is nice to come home to!
875
01:31:59,014 --> 01:32:01,416
We didn't have shore leave.
876
01:32:01,483 --> 01:32:03,385
You can check with
the fucking Navy.
877
01:32:03,451 --> 01:32:04,753
I don't need to check.
878
01:32:04,820 --> 01:32:06,589
And don't talk to me
like that.
879
01:32:10,058 --> 01:32:11,794
Where are you going?
880
01:32:11,860 --> 01:32:13,095
I'm gonna get something
to eat. Is that
all right with you?
881
01:32:13,161 --> 01:32:14,963
Have you started smoking
again?
882
01:32:15,030 --> 01:32:17,065
Yeah, I'll be doing heroin
soon.
883
01:32:19,534 --> 01:32:21,403
(CROWD CHEERING)
884
01:32:23,071 --> 01:32:24,707
You remember what to do?
885
01:32:24,773 --> 01:32:27,209
Keep my eye on the ball.
886
01:32:27,275 --> 01:32:29,277
And who's the guy that wins?
887
01:32:29,344 --> 01:32:32,781
-Whoever has fun.
-Whoever has
the most fun wins.
888
01:32:36,218 --> 01:32:39,755
MAN: Tyler, I'm not talking
just for fun.
889
01:32:41,423 --> 01:32:43,358
You go out there and
you focus.
890
01:32:43,425 --> 01:32:44,927
Hey, pal, lighten up.
891
01:32:46,528 --> 01:32:48,563
What did you say?
892
01:32:50,332 --> 01:32:52,534
Lighten up. It's just a game.
893
01:32:53,301 --> 01:32:54,637
He's just a kid.
894
01:32:54,703 --> 01:32:56,805
He's my kid, so why don't you
go fuck yourself.
895
01:33:00,909 --> 01:33:04,747
What the fuck are you looking
at?
896
01:33:04,813 --> 01:33:08,283
-I might be looking at
a dead man.
-Annibal, let's go sit down.
897
01:33:08,350 --> 01:33:10,385
Annibelle, that's
a lovely name.
898
01:33:11,687 --> 01:33:13,722
Take a walk, Tinkerbell.
899
01:33:13,789 --> 01:33:16,191
Get with the team.
Play some ball.
900
01:33:19,261 --> 01:33:20,495
(GRUNTS)
901
01:33:20,562 --> 01:33:22,230
(CROWD EXCLAIMING)
902
01:33:24,366 --> 01:33:25,533
Daddy!
903
01:33:29,972 --> 01:33:31,506
MAURA: Annibal.
904
01:33:36,111 --> 01:33:37,612
(BABY WAILING)
905
01:33:53,028 --> 01:33:54,697
Annibelle Ramirez.
906
01:33:58,901 --> 01:34:00,135
Annibal.
907
01:34:02,771 --> 01:34:05,273
Hey! Wait.
908
01:34:19,421 --> 01:34:20,956
He's all yours.
909
01:34:23,525 --> 01:34:25,027
Little League.
910
01:34:26,895 --> 01:34:28,563
It's a tough game.
911
01:34:35,003 --> 01:34:37,272
What are you doing here?
912
01:34:37,339 --> 01:34:39,441
It's show time, sweetheart.
913
01:34:47,249 --> 01:34:49,451
He's planning another attack.
914
01:34:49,517 --> 01:34:51,386
He's on his way back
to East Berlin.
915
01:34:53,255 --> 01:34:55,357
I need some time to think.
916
01:34:56,725 --> 01:34:59,127
I nearly killed somebody
today.
917
01:35:00,495 --> 01:35:02,297
I don't know about this
anymore.
918
01:35:02,364 --> 01:35:06,101
Baseball dads deserve
no better.
919
01:35:06,168 --> 01:35:09,171
I heard he was way out
of line.
920
01:35:09,237 --> 01:35:12,741
You think Carlos has
turned sweet?
921
01:35:12,808 --> 01:35:16,111
Don't tell me about Carlos.
922
01:35:16,178 --> 01:35:18,346
I know exactly who Carlos is.
923
01:35:20,715 --> 01:35:24,019
I'm saying that maybe there's
something more important
to me.
924
01:35:26,254 --> 01:35:29,691
Like getting back to being me
and not some fucking maniac.
925
01:35:33,628 --> 01:35:35,831
You want to get back
to being you?
926
01:35:36,765 --> 01:35:38,767
Then finish it. Kill him.
927
01:35:40,302 --> 01:35:42,537
When he's dead,
it's over with.
928
01:35:42,604 --> 01:35:44,539
You're walking around with
his face.
929
01:35:44,606 --> 01:35:48,476
Sooner or later,
one of the bad guys
will see it.
930
01:35:48,543 --> 01:35:52,848
Next time there won't be
any Amos
to take a bullet for you.
931
01:35:54,116 --> 01:35:56,451
Help me get him,
932
01:35:56,518 --> 01:35:59,221
because you'll never know
if he'll come after you.
933
01:36:01,824 --> 01:36:03,291
Listen to me.
934
01:36:04,492 --> 01:36:07,762
I don't have any family
or any friends.
935
01:36:09,431 --> 01:36:13,168
The only people that ever
mattered to me
936
01:36:13,235 --> 01:36:15,370
were the ones that I killed.
937
01:36:16,071 --> 01:36:17,305
And you.
938
01:36:18,473 --> 01:36:20,742
Yeah, you.
939
01:36:23,678 --> 01:36:25,814
I created you.
940
01:36:25,881 --> 01:36:29,184
I won't just let you walk away
like that.
941
01:36:29,918 --> 01:36:31,887
You didn't create me.
942
01:36:31,954 --> 01:36:34,122
You infected me
with your poison.
943
01:36:38,126 --> 01:36:40,762
I know that the kid in
the hospital
944
01:36:40,829 --> 01:36:42,297
was a set-up.
945
01:36:44,799 --> 01:36:47,802
You're going to get him
for me.
946
01:36:47,870 --> 01:36:50,105
Goddamn, you're going to
get him!
947
01:36:51,739 --> 01:36:53,675
Or I swear to God
948
01:36:53,741 --> 01:36:56,211
I'll make sure he knows about
you.
949
01:36:56,278 --> 01:36:57,479
I'll use you
950
01:36:57,545 --> 01:37:00,615
and your family for bait!
951
01:37:00,682 --> 01:37:01,816
(GRUNTS)
952
01:37:03,585 --> 01:37:06,121
You ever threaten
my family again
953
01:37:06,188 --> 01:37:07,689
I'll kill you.
954
01:37:07,755 --> 01:37:09,457
You want to try killing me?
955
01:37:09,524 --> 01:37:11,259
You want to know who Carlos
is?
956
01:37:11,326 --> 01:37:13,528
Look in the mirror.
957
01:37:15,030 --> 01:37:16,932
You've got a Carlos problem.
958
01:37:16,999 --> 01:37:19,667
That's the guy you've got
to get.
959
01:37:19,734 --> 01:37:21,904
That's what it's all about.
960
01:37:21,970 --> 01:37:24,506
-You and your family
-(ENGINE STARTS)
961
01:37:24,572 --> 01:37:26,074
or The Jackal.
962
01:37:30,145 --> 01:37:31,646
(HORN HONKING)
963
01:37:41,356 --> 01:37:43,959
Oh, no.
I won't let you do it.
964
01:37:44,026 --> 01:37:46,128
You're not going back to
those subs.
965
01:37:46,194 --> 01:37:47,829
It's changed you.
966
01:37:48,496 --> 01:37:50,398
You need help.
967
01:37:50,465 --> 01:37:52,600
Maybe a stress disability.
968
01:37:53,235 --> 01:37:54,469
Shut up.
969
01:37:54,937 --> 01:37:56,238
No.
970
01:37:56,304 --> 01:37:57,639
I want the man I married,
971
01:37:57,705 --> 01:37:59,908
not the animal who's standing
here.
972
01:38:00,475 --> 01:38:01,910
Where is he?
973
01:38:01,977 --> 01:38:05,347
Because I don't want to be
married to who you are now.
974
01:38:05,413 --> 01:38:08,116
I don't want our kids
to be raised by
whoever you are now.
975
01:38:08,183 --> 01:38:10,052
The kids deserve their father
back.
976
01:38:10,118 --> 01:38:12,154
I deserve my husband back.
977
01:38:12,220 --> 01:38:14,289
Whatever it is about
your job...
978
01:38:14,356 --> 01:38:18,093
My job?
What do you think my job is?
979
01:38:24,099 --> 01:38:26,734
What do you think is
out there?
980
01:38:26,801 --> 01:38:28,570
A nice world
981
01:38:28,636 --> 01:38:30,405
with shopping malls,
982
01:38:30,472 --> 01:38:32,474
Little League and ballet?
983
01:38:35,843 --> 01:38:38,046
People are killing out there.
984
01:38:38,846 --> 01:38:40,448
I'm one of them.
985
01:38:41,383 --> 01:38:43,185
I've murdered people.
986
01:38:44,119 --> 01:38:48,256
Not with a missile from a sub,
987
01:38:48,323 --> 01:38:51,559
but so their brains splattered
on me.
988
01:38:57,832 --> 01:39:00,102
And they weren't even
the enemy, Maura.
989
01:39:00,168 --> 01:39:02,470
They were allies.
990
01:39:02,537 --> 01:39:04,739
But I couldn't blow my cover.
991
01:39:06,108 --> 01:39:09,311
I've killed men.
I let a friend die.
992
01:39:09,377 --> 01:39:12,180
I betrayed everything
I've ever believed in.
993
01:39:17,085 --> 01:39:18,820
And you were right.
994
01:39:23,791 --> 01:39:25,160
I fucked other women.
995
01:39:31,033 --> 01:39:33,001
You know what's worse?
996
01:39:33,068 --> 01:39:35,970
I've made you
and the children a target.
997
01:39:38,473 --> 01:39:40,875
There is someone
998
01:39:40,942 --> 01:39:43,745
that will kill you,
999
01:39:43,811 --> 01:39:46,114
if I don't kill him first.
1000
01:39:46,181 --> 01:39:48,850
That's my job, Maura,
1001
01:39:48,916 --> 01:39:51,953
and if you don't mind,
I'm late for work.
1002
01:39:57,359 --> 01:39:59,394
(DOOR OPENS)
1003
01:39:59,461 --> 01:40:00,928
(DOOR CLOSES)
1004
01:40:00,995 --> 01:40:02,164
(SOBS)
1005
01:40:22,284 --> 01:40:24,152
(MOTORCYCLE APPROACHING)
1006
01:40:24,219 --> 01:40:26,454
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1007
01:40:30,392 --> 01:40:31,926
(ENGINE STARTING)
1008
01:41:11,699 --> 01:41:13,468
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1009
01:41:17,839 --> 01:41:19,941
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
1010
01:41:51,506 --> 01:41:52,907
(TYPING)
1011
01:41:56,711 --> 01:41:58,946
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1012
01:43:08,983 --> 01:43:10,985
Not till he's dead, Jack.
1013
01:43:17,692 --> 01:43:18,793
(WHISPERS) Shit.
1014
01:43:56,598 --> 01:43:58,566
Don't blow it, comrades.
1015
01:44:21,623 --> 01:44:23,291
(TIRES SCREECHING)
1016
01:44:30,532 --> 01:44:32,033
-(MAN WHISTLES)
-(SCREAMS)
1017
01:45:17,679 --> 01:45:19,914
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
1018
01:45:23,317 --> 01:45:24,652
-(KNOCKING)
-(GASPS)
1019
01:45:26,454 --> 01:45:27,722
(SCREAMS)
1020
01:45:42,970 --> 01:45:44,939
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
1021
01:45:57,318 --> 01:45:58,920
(WOMAN LAUGHING)
1022
01:46:01,956 --> 01:46:04,692
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1023
01:46:08,963 --> 01:46:10,432
(RECORD SCRATCHES)
1024
01:46:10,498 --> 01:46:11,566
(MUSIC STOPS)
1025
01:46:11,633 --> 01:46:12,634
(SILENCE)
1026
01:46:16,904 --> 01:46:18,172
(SCREAMS)
1027
01:46:21,876 --> 01:46:24,345
Carlos, you will come with us.
1028
01:46:26,581 --> 01:46:28,215
Who are you, KGB?
1029
01:46:29,350 --> 01:46:31,486
What's the problem?
1030
01:46:31,553 --> 01:46:33,888
We have an agreement.
1031
01:46:33,955 --> 01:46:36,758
You thought we were from
your friend at the CIA?
1032
01:46:38,560 --> 01:46:40,027
Henry Fields.
1033
01:46:40,795 --> 01:46:42,263
Henry Fields?
1034
01:46:44,265 --> 01:46:46,468
Get dressed. You, don't move.
1035
01:46:56,043 --> 01:46:59,481
Go ahead, but you'd better
have a good explanation.
1036
01:47:06,854 --> 01:47:08,723
Give me my pants!
1037
01:47:16,030 --> 01:47:18,299
That's what was going on
in Libya.
1038
01:47:19,667 --> 01:47:20,868
The CIA
1039
01:47:22,436 --> 01:47:23,838
and the DST.
1040
01:47:25,106 --> 01:47:27,308
They're trying to set you up,
1041
01:47:27,374 --> 01:47:29,410
and you're falling for it.
1042
01:47:30,812 --> 01:47:33,447
I'd like to know your sources.
1043
01:47:33,515 --> 01:47:35,016
We have proof.
1044
01:47:38,219 --> 01:47:41,856
I'm going to tell you
something, my friend.
1045
01:47:41,923 --> 01:47:45,960
You'll be pleading for
my forgiveness before this
is over.
1046
01:47:49,864 --> 01:47:51,666
Okay, you want to go?
1047
01:47:52,600 --> 01:47:53,868
Let's go.
1048
01:47:55,837 --> 01:47:57,872
I want to be interrogated.
1049
01:47:59,406 --> 01:48:01,643
I demand to be interrogated...
1050
01:48:04,579 --> 01:48:05,947
(SCREAMING)
1051
01:48:13,921 --> 01:48:15,189
(SCREAMS)
1052
01:48:21,228 --> 01:48:23,130
I've got you, you piece
of shit.
1053
01:48:41,716 --> 01:48:42,950
(GRUNTS)
1054
01:48:48,990 --> 01:48:51,425
-Who are you?
-(CHUCKLES)
1055
01:48:51,492 --> 01:48:53,695
I'm you, motherfucker.
1056
01:49:29,463 --> 01:49:30,765
-(GUNSHOT)
-(EXCLAIMS)
1057
01:49:32,099 --> 01:49:35,637
Now you eat shit
and die slow, amigo.
1058
01:49:37,571 --> 01:49:38,806
(GROANS)
1059
01:49:49,851 --> 01:49:52,519
Hi, you want a light?
1060
01:49:54,822 --> 01:49:56,090
(PANTING)
1061
01:49:58,760 --> 01:49:59,994
Annibal?
1062
01:50:09,303 --> 01:50:11,505
"Awfully warm
1063
01:50:11,572 --> 01:50:14,441
"for this time of year,
isn't it?"
1064
01:50:18,045 --> 01:50:21,082
"Not as sticky
as two summers ago."
1065
01:50:22,016 --> 01:50:23,117
Shit.
1066
01:50:28,890 --> 01:50:30,224
Annibal...
1067
01:50:31,959 --> 01:50:34,395
Jesus, I'm sorry.
1068
01:50:34,461 --> 01:50:37,464
He's getting away.
Go after him.
1069
01:50:37,531 --> 01:50:40,735
Fuck him.
He's not going anywhere.
1070
01:50:40,802 --> 01:50:42,636
It's over, we won.
1071
01:50:44,205 --> 01:50:45,306
Jack,
1072
01:50:46,974 --> 01:50:48,309
I had him.
1073
01:50:51,078 --> 01:50:52,714
Come on. Lift up.
1074
01:50:54,949 --> 01:50:57,418
You did it.
The Russians bought it.
1075
01:50:59,586 --> 01:51:02,223
They think Carlos is
a traitor.
1076
01:51:02,289 --> 01:51:04,826
His terrorist days are over.
1077
01:51:04,892 --> 01:51:06,894
No place is safe for him.
1078
01:51:08,562 --> 01:51:11,665
His friends will give him up,
and when they do,
1079
01:51:13,600 --> 01:51:15,136
we'll be there.
1080
01:51:27,648 --> 01:51:30,417
Come on, Joey, let's go.
Get in the car.
1081
01:51:33,487 --> 01:51:35,356
Dad, where's Mom?
1082
01:51:35,422 --> 01:51:38,525
-No. No, I've gotta run.
-Maura, we're going
to be late.
1083
01:51:38,592 --> 01:51:40,694
They're waiting in the car.
1084
01:51:41,929 --> 01:51:43,664
I'll call you back.
1085
01:51:47,334 --> 01:51:49,971
I promise. Okay, goodbye.
1086
01:51:59,613 --> 01:52:02,049
-ANNIBAL: Maura.
-Okay, I'm coming.
1087
01:52:04,786 --> 01:52:06,320
(ENGINE STARTS)
1088
01:52:20,802 --> 01:52:24,071
How does one begin
to comprehend
a tragedy like this?
1089
01:52:25,739 --> 01:52:29,710
An officer returns home after
six months of hazardous duty.
1090
01:52:31,378 --> 01:52:33,680
He and his family are off
to church,
1091
01:52:33,747 --> 01:52:37,819
and in an instant they are
no more.
1092
01:52:37,885 --> 01:52:40,788
Our minds cannot grasp
the horror of this tragedy.
1093
01:52:41,989 --> 01:52:43,958
There is only faith.
1094
01:52:44,025 --> 01:52:46,894
An undying faith in
the Almighty.
1095
01:52:46,961 --> 01:52:50,031
Even though we cannot see it,
there is a plan.
1096
01:53:09,416 --> 01:53:11,018
Now you're free.
1097
01:53:23,664 --> 01:53:24,932
(BUZZING)
1098
01:53:27,234 --> 01:53:29,270
Bonjour, Monsieur Mendoza.
1099
01:53:29,336 --> 01:53:31,205
(SPEAKING FRENCH)
1100
01:54:02,870 --> 01:54:04,038
Merci.
1101
01:54:14,115 --> 01:54:15,582
Papi, come on.
1102
01:54:21,355 --> 01:54:23,157
(LIGHTER CLICKS)
1103
01:55:30,557 --> 01:55:33,160
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
1104
01:58:44,585 --> 01:58:48,054
(TRAIN HORN HONKING)
75437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.