All language subtitles for The.Assignment.1997.1080p.WEBRip.x264-RARBG en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,081 --> 00:00:49,350 (GIGGLING) 2 00:00:50,518 --> 00:00:53,421 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 3 00:00:55,423 --> 00:00:57,225 (LAUGHING) 4 00:00:57,291 --> 00:00:59,127 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 5 00:01:19,513 --> 00:01:22,183 (SIRENS WAILING DISTANTLY) 6 00:01:26,987 --> 00:01:29,757 (CHURCH BELLS RINGING) 7 00:01:29,823 --> 00:01:32,760 (WOMAN BREATHING HEAVILY) 8 00:01:37,331 --> 00:01:39,032 (MOANS) 9 00:01:39,099 --> 00:01:41,335 (CREAKING) 10 00:01:49,210 --> 00:01:51,479 (MOANS LOUDER) 11 00:01:58,819 --> 00:02:00,554 (CRIES OUT) 12 00:02:18,772 --> 00:02:21,709 (LIGHTER CLICKING) 13 00:03:12,793 --> 00:03:15,229 I have things to do. 14 00:03:15,296 --> 00:03:16,497 What do you mean? 15 00:03:17,465 --> 00:03:19,433 What I mean? I mean get out! 16 00:03:49,797 --> 00:03:52,065 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 17 00:04:08,081 --> 00:04:11,552 (SPEAKING FRENCH) 18 00:04:40,414 --> 00:04:41,482 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 19 00:04:41,549 --> 00:04:44,818 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 20 00:05:26,894 --> 00:05:29,597 1001, 1002, 1003... 21 00:05:32,299 --> 00:05:34,134 (CHUCKLES) 22 00:05:50,851 --> 00:05:52,319 (SCREAMING) 23 00:06:24,918 --> 00:06:27,087 (PEOPLE CLAMORING) 24 00:06:53,781 --> 00:06:55,282 (SIRENS WAILING) 25 00:07:04,357 --> 00:07:07,227 My name is Du Foltiere. 26 00:07:07,294 --> 00:07:10,631 Intelligence Liaison Officer. 27 00:07:10,698 --> 00:07:16,436 I understand that you are the Deputy Chief of Station, CIA, Paris. 28 00:07:16,504 --> 00:07:21,141 And that you witnessed, by coincidence, this attack. 29 00:07:21,208 --> 00:07:24,077 You've told my subordinates 30 00:07:24,144 --> 00:07:27,981 that you recognized the terrorist as Carlos. 31 00:07:28,048 --> 00:07:32,520 -Carlos recognized me. -Yes. 32 00:07:32,586 --> 00:07:37,024 The Deputy Chief of Station did not recognize him, 33 00:07:38,659 --> 00:07:40,360 but he recognized you. 34 00:07:41,995 --> 00:07:46,233 We are both very well known in this business, 35 00:07:46,299 --> 00:07:48,669 but he was wearing a disguise. 36 00:07:48,736 --> 00:07:52,239 But then how are you so sure it was him? 37 00:07:53,941 --> 00:07:56,309 I lit his cigarette. 38 00:07:57,410 --> 00:07:59,346 He was holding my hand. 39 00:08:01,982 --> 00:08:03,483 He grinned at me. 40 00:08:06,153 --> 00:08:08,989 (THUNDER RUMBLING) 41 00:08:09,056 --> 00:08:15,262 Obviously some of the members are exploiting the oil price differentials as a loophole. 42 00:08:15,328 --> 00:08:20,167 This body has been very precise in its policy. 43 00:08:20,233 --> 00:08:22,970 (CHURCH BELLS RINGING) 44 00:08:38,251 --> 00:08:40,721 -Is the conference still in progress? -Yeah, but, sir... 45 00:08:40,788 --> 00:08:43,023 I have an urgent delivery. 46 00:08:48,796 --> 00:08:51,732 Sweetheart? Do you want to live? 47 00:08:55,669 --> 00:08:57,537 Please... 48 00:08:57,605 --> 00:09:00,908 -Everyone, freeze! -(ALL CLAMORING) 49 00:09:08,081 --> 00:09:10,618 My name is Carlos, 50 00:09:10,684 --> 00:09:13,020 -and you'll do as I say. -(SIRENS WAILING DISTANTLY) 51 00:09:13,086 --> 00:09:15,789 We've got company. 52 00:09:15,856 --> 00:09:19,392 You, sir, stand up. Stand up. 53 00:09:23,530 --> 00:09:25,065 How does this work? 54 00:09:27,167 --> 00:09:29,903 Is it like this? Like this? 55 00:09:29,970 --> 00:09:32,105 -Maybe like this? -(EXCLAIMS) 56 00:09:33,140 --> 00:09:34,474 Like this! 57 00:09:37,611 --> 00:09:38,812 (CLATTERING) 58 00:09:40,614 --> 00:09:42,850 (EXPLOSION) 59 00:09:44,785 --> 00:09:47,921 MICKENS: $20 million in ransom. 60 00:09:47,988 --> 00:09:52,125 The leader claims to be Carlos. He wants the credit, 61 00:09:52,192 --> 00:09:54,895 and the Austrians want a positive ID. 62 00:09:56,329 --> 00:09:58,666 -Who brought up my name? You? -(CHUCKLES) 63 00:09:58,732 --> 00:10:02,369 No, the guy who claims to be Carlos brought up your name. 64 00:10:02,435 --> 00:10:05,906 -The Austrians want you there to ID him. -Where? 65 00:10:05,973 --> 00:10:08,308 At the airport. Tonight, 2 a.m. 66 00:10:08,375 --> 00:10:12,746 That's when they're gonna provide the plane to fly him and his hostages to Libya. 67 00:10:12,813 --> 00:10:16,183 They're going to let him walk? 68 00:10:16,249 --> 00:10:17,685 They've got no choice. Do they? 69 00:10:17,751 --> 00:10:19,586 Bullshit they've got no choice. 70 00:10:19,653 --> 00:10:23,490 -Let them handle like the Israelis. -They're not the Israelis. 71 00:10:25,625 --> 00:10:30,230 Let me explain something to you, Mickey, really simple. 72 00:10:30,297 --> 00:10:34,735 I'll identify him at the airport. I'll get really close to him. 73 00:10:34,802 --> 00:10:40,473 I'll make one clean shot and that'll be the end of this prick and the end of shit. 74 00:10:40,540 --> 00:10:44,077 -This prick has got 70 hostages. -Fuck the hostages. 75 00:10:44,144 --> 00:10:45,779 What did you say? 76 00:10:51,118 --> 00:10:53,787 We'll handle it with a minimum loss of life. 77 00:10:53,854 --> 00:10:56,289 We'll handle this with no loss of life. 78 00:10:58,091 --> 00:11:01,028 You don't get it, do you? 79 00:11:01,094 --> 00:11:04,998 He's not going to invest that $20 million in a pension plan. 80 00:11:07,167 --> 00:11:11,905 He's going to use it to finance his next hit, maybe against us. 81 00:11:13,941 --> 00:11:18,178 -Let me assemble a team... -God damn it. There is no team to assemble. 82 00:11:18,245 --> 00:11:19,947 We are something fucking dinosaur or something. 83 00:11:20,013 --> 00:11:23,016 We are out of the assassination business. 84 00:11:23,083 --> 00:11:25,018 I know you got some personal hard-on against this guy 85 00:11:25,085 --> 00:11:26,619 'cause he made you look like an asshole. 86 00:11:26,686 --> 00:11:29,723 And now he's gonna rub your nose in it. Well, so fucking what? 87 00:11:29,790 --> 00:11:34,661 I can appreciate your feelings, but it's not going down on our soil. 88 00:11:34,728 --> 00:11:37,831 It's not with our nationals. It's not our fight. 89 00:12:02,589 --> 00:12:07,160 I look forward to meeting you, Carlos. 90 00:12:07,227 --> 00:12:10,497 We're not in the assassination business anymore. 91 00:12:15,102 --> 00:12:17,871 (SIREN WAILING) 92 00:12:29,582 --> 00:12:33,887 Come on, my fat friend. It's only rain. Come, bring the others. 93 00:12:36,890 --> 00:12:39,392 MICKENS: Is that him? 94 00:12:39,459 --> 00:12:43,897 It looks like him, but I can't tell for sure from here in this rain. 95 00:12:43,964 --> 00:12:46,299 I've got to get a little closer. Come on. 96 00:12:51,171 --> 00:12:54,774 -Okay. -You don't need a hat. 97 00:12:55,508 --> 00:12:58,178 Oh, you want it. Okay. 98 00:13:01,448 --> 00:13:03,650 Okay, who do we have to thank for this plane? 99 00:13:10,457 --> 00:13:15,728 Minister of the Interior. I'm sorry this had to happen here. 100 00:13:15,795 --> 00:13:18,431 We have no quarrel with your... 101 00:13:21,201 --> 00:13:24,637 ...with your government. Excuse me. 102 00:13:28,041 --> 00:13:31,311 -Pardon, monsieur. -Do you want another light? 103 00:13:31,378 --> 00:13:33,346 (LAUGHING) 104 00:13:33,413 --> 00:13:36,383 We were never properly introduced. 105 00:13:36,449 --> 00:13:38,785 My name is Carlos. 106 00:13:42,222 --> 00:13:45,993 -Eat shit and die slow. -MICKENS: Henry, no! 107 00:13:49,129 --> 00:13:51,464 Don't be seen shaking his hand. 108 00:13:52,732 --> 00:13:54,134 Such language. 109 00:13:55,802 --> 00:13:57,905 Shocking, really. 110 00:14:03,243 --> 00:14:07,047 You see this man? CIA. Henry Fields. 111 00:14:13,620 --> 00:14:16,556 (BELL CHIMING) 112 00:14:27,034 --> 00:14:30,337 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 113 00:14:37,010 --> 00:14:40,147 (PEOPLE PRAYING) 114 00:14:45,385 --> 00:14:46,954 (CAMERA CLICKS) 115 00:14:51,691 --> 00:14:54,527 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 116 00:15:19,719 --> 00:15:20,753 (INAUDIBLE) 117 00:15:57,991 --> 00:15:59,359 (YELLING) 118 00:16:01,194 --> 00:16:02,229 (GRUNTS) 119 00:16:25,652 --> 00:16:27,287 (CROWD CLAMORING) 120 00:17:16,503 --> 00:17:18,271 How do you feel? 121 00:17:19,239 --> 00:17:21,608 I no speak English. 122 00:17:21,674 --> 00:17:22,775 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 123 00:17:31,818 --> 00:17:34,987 You spoke English well enough to your contact, the street vendor. 124 00:17:36,323 --> 00:17:39,192 -We are both professionals, Carlos. 125 00:17:39,259 --> 00:17:40,827 My name is Ramirez. 126 00:17:40,893 --> 00:17:45,332 -Oh, sure, I know what your name is. Illich Ramirez. -No "Illich." 127 00:17:45,398 --> 00:17:49,836 Alias Carlos Sanchez, alias Carlos Martinez, alias The Jackal. 128 00:17:51,003 --> 00:17:54,107 I am a tourist, not Carlos. 129 00:17:54,174 --> 00:17:57,944 What was your target in Israel? 130 00:17:58,010 --> 00:18:01,214 The Wailing Wall? Temple Mount? 131 00:18:01,948 --> 00:18:03,783 Tourist. That's all! 132 00:18:03,850 --> 00:18:05,084 (GROANS) 133 00:18:05,152 --> 00:18:07,487 (SPEAKING SPANISH) 134 00:18:07,554 --> 00:18:10,523 Tourist. 135 00:18:10,590 --> 00:18:15,328 Listen to me, you piece of shit! I'm trying hard to be professional about this. 136 00:18:15,395 --> 00:18:20,133 But you are in Israeli hands now, so don't play games with me. 137 00:18:21,968 --> 00:18:24,271 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 138 00:18:25,938 --> 00:18:27,507 Israeli hands? 139 00:18:30,710 --> 00:18:34,647 You're telling me, you're Israeli? You're not Arabs? 140 00:18:37,484 --> 00:18:40,320 I'm in some kind of... (LAUGHS) 141 00:18:40,387 --> 00:18:43,290 I'm in an Israeli prison. Is that what you're telling me? 142 00:18:43,356 --> 00:18:46,726 It's amazing how much your English has improved in just a few seconds. 143 00:18:49,529 --> 00:18:53,800 There's been a mistake. I don't know who you think I am. 144 00:18:53,866 --> 00:18:57,170 I am a Lieutenant Commander in the United States Navy. 145 00:18:58,371 --> 00:19:01,774 I am Annibal Ramirez 146 00:19:01,841 --> 00:19:06,279 of the U.S.S. Yorktown Sixth Fleet docked in Haifa. 147 00:19:06,346 --> 00:19:11,584 I am not Illich or Carlos or The Jackal or whoever the fuck you think. 148 00:19:12,252 --> 00:19:14,120 No. 149 00:19:15,788 --> 00:19:18,124 Please. Get on the phone. 150 00:19:18,191 --> 00:19:22,895 Call the U.S. Embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison officer. 151 00:19:22,962 --> 00:19:27,500 -He'll confirm everything I just said... -Remarkable performance. 152 00:19:27,567 --> 00:19:29,936 The chutzpa of it is unbelievable. 153 00:19:30,002 --> 00:19:31,571 I take my hat off to you, Carlos. 154 00:19:31,638 --> 00:19:33,706 (YELLS) Your hat off? 155 00:19:33,773 --> 00:19:38,044 I'll tear your fucking head off and shit down your throat! 156 00:19:38,110 --> 00:19:43,316 You call the embassy and ask for the Sixth-Fleet liaison office. 157 00:19:43,383 --> 00:19:46,586 And then, you fucker, 158 00:19:46,653 --> 00:19:49,989 you go out and get yourself a very good lawyer. 159 00:19:50,056 --> 00:19:54,327 Because, you know what, I'm going to sue you so bad, 160 00:19:54,394 --> 00:19:58,965 your great great grandchildren will still be in debt. 161 00:19:59,031 --> 00:20:00,900 Give me a break. 162 00:20:00,967 --> 00:20:04,771 If you were an American Officer, you'd have ID papers and dog tags. 163 00:20:04,837 --> 00:20:09,242 I ditched them in an alley just before your goons got me. 164 00:20:09,309 --> 00:20:13,413 -Oh, you ditched them? -Per instructions. I am a U.S. officer on shore leave 165 00:20:13,480 --> 00:20:16,583 in the Middle East and must travel as a civilian. 166 00:20:16,649 --> 00:20:18,885 That's why I said I was Cuban, not American. 167 00:20:21,888 --> 00:20:27,760 You broke my rib, you asshole. I'll sue you and your government. 168 00:20:27,827 --> 00:20:32,865 I'm going to sue every fucking Israeli I can get my hands on. 169 00:20:32,932 --> 00:20:34,734 Do you understand me? 170 00:20:38,237 --> 00:20:40,840 I'm going to sue Menachem Begin, 171 00:20:40,907 --> 00:20:43,310 I'm going to sue Moshe Dayan 172 00:20:43,376 --> 00:20:46,012 and the B'nai B'rith! 173 00:20:46,078 --> 00:20:48,415 Or whatever the fuck you call it! 174 00:20:50,617 --> 00:20:52,485 All right. Yes. 175 00:20:52,552 --> 00:20:54,421 Yes, good. 176 00:21:04,063 --> 00:21:05,598 Oy. 177 00:21:07,767 --> 00:21:09,769 (CHEERING) 178 00:21:12,772 --> 00:21:16,443 (BOY SPEAKING INDISTINCTLY) 179 00:21:16,509 --> 00:21:19,579 Good eye, Joey. 180 00:21:19,646 --> 00:21:21,381 -Dad! -(CROWD EXCLAIMING) 181 00:21:21,448 --> 00:21:23,282 Oh! 182 00:21:23,350 --> 00:21:25,718 -Are you okay? -Are you all right? 183 00:21:25,785 --> 00:21:27,119 I'm fine. 184 00:21:40,833 --> 00:21:42,835 (DOORBELL BUZZING) 185 00:21:52,779 --> 00:21:54,647 Lt. Commander Ramirez? 186 00:21:56,749 --> 00:21:58,451 Holy cow! 187 00:21:59,852 --> 00:22:03,055 -Can I help you? -Yeah, my name is Jack Shaw. 188 00:22:03,122 --> 00:22:04,824 I'm with the government. Can I come in for a minute? 189 00:22:04,891 --> 00:22:08,895 I want to talk to you about what happened in Israel. 190 00:22:08,961 --> 00:22:14,534 I'll sue the government, the guy who broke my ribs and Golda Meir. 191 00:22:15,968 --> 00:22:20,006 (CHUCKLES) That'll be difficult. Mrs. Meir is deceased. 192 00:22:20,072 --> 00:22:23,109 Then they'll have to dig her up because I intend to sue. 193 00:22:23,175 --> 00:22:26,379 That's not exactly in my field of expertise. 194 00:22:26,446 --> 00:22:29,549 Specifically, I am with the CIA. 195 00:22:31,317 --> 00:22:33,152 You're CIA? 196 00:22:33,219 --> 00:22:35,722 Does the man in this photograph look familiar to you? 197 00:22:38,391 --> 00:22:39,726 -Holy shit! -(BABBLING) 198 00:22:40,593 --> 00:22:42,429 (CHUCKLING) 199 00:22:42,495 --> 00:22:46,232 That's not me. I know it looks like me, but it's not me. 200 00:22:46,298 --> 00:22:50,236 -I know it's not you, too. -Is this that Carlos guy? 201 00:22:50,302 --> 00:22:55,107 -Look! -Joey, get down out of there. Be careful. 202 00:22:55,174 --> 00:23:00,947 This is the only recent photo we have of him. Taken half a mile away. 203 00:23:01,013 --> 00:23:04,383 It was taken by the Israelis. 204 00:23:04,451 --> 00:23:07,954 You can't blame them for the mix-up. 205 00:23:08,020 --> 00:23:12,425 I hope you're not trying to talk me out of my lawsuit. 206 00:23:12,492 --> 00:23:16,496 They kept me chained up for two days 207 00:23:16,563 --> 00:23:19,365 after I identified myself. 208 00:23:19,432 --> 00:23:23,970 -They knew who I was. -I'm not here about your lawsuit. 209 00:23:25,271 --> 00:23:26,906 -I'm trying to tell you... -Can I finish? 210 00:23:28,274 --> 00:23:30,543 Yes, sir. 211 00:23:30,610 --> 00:23:35,381 Carlos is the single most vicious terrorist in the whole world. 212 00:23:35,448 --> 00:23:42,388 He has carried out the worst terrorist acts in modern history. 213 00:23:42,455 --> 00:23:48,528 Men, women, kids. Kids like your boy down there. 214 00:23:48,595 --> 00:23:51,731 Blown to bits. Slaughtered in cold blood. 215 00:23:53,566 --> 00:23:56,503 -Why did you join the Navy? -To serve my country. 216 00:23:56,569 --> 00:23:59,038 To protect her from her enemies. 217 00:24:01,373 --> 00:24:04,877 Carlos is one of her biggest enemies today. 218 00:24:04,944 --> 00:24:10,382 As terrorism is a growth industry, he's a bigger enemy every day. 219 00:24:10,449 --> 00:24:12,752 Why are you telling me all this? 220 00:24:16,689 --> 00:24:22,862 Most of the free world has been after Carlos for the past ten years. 221 00:24:22,929 --> 00:24:25,898 And they have come up with nothing. 222 00:24:25,965 --> 00:24:28,735 There is only one way to get him. 223 00:24:28,801 --> 00:24:32,639 There is exactly one person, 224 00:24:32,705 --> 00:24:36,042 in the whole world, who can get him. 225 00:24:40,813 --> 00:24:44,684 -How the hell would I get him? -You'll need to think it over. 226 00:24:44,751 --> 00:24:48,120 The answer's no. 227 00:24:48,187 --> 00:24:53,292 I was trained as a naval officer. You came to the wrong address. 228 00:24:53,359 --> 00:24:56,796 The man you're looking for is Bond. 229 00:24:58,430 --> 00:25:02,669 James Bond. He lives in England, drives an Aston Martin. 230 00:25:02,735 --> 00:25:05,071 You can't miss him. 231 00:25:05,137 --> 00:25:07,373 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 232 00:25:07,439 --> 00:25:11,143 Admiral Crawford, this is Commander and Mrs. Ward Scowcroft. 233 00:25:11,210 --> 00:25:15,347 I know your family well. I was with your father at the Academy. 234 00:25:15,414 --> 00:25:18,084 I expect great things from you, Ward. Great things. 235 00:25:18,150 --> 00:25:21,520 I won't let you down, sir. 236 00:25:21,588 --> 00:25:25,391 Lt. Commander and Mrs. Annibal Ramirez. 237 00:25:26,425 --> 00:25:28,795 -Annabelle? -Annibal, sir. 238 00:25:31,598 --> 00:25:35,702 I'm glad to see we're getting some Mexican-American officers. 239 00:25:35,768 --> 00:25:39,806 I'm an L.A. boy myself. I have a soft spot for Mexican food. 240 00:25:41,073 --> 00:25:43,042 My stomach doesn't always agree. 241 00:25:43,109 --> 00:25:45,745 MAURA: We'd love to have you over to dinner, Admiral. 242 00:25:45,812 --> 00:25:48,815 We eat Cuban food. 243 00:25:48,881 --> 00:25:51,317 I think your stomach would find that more agreeable. 244 00:25:51,383 --> 00:25:53,419 Not to mention your taste buds. 245 00:25:55,121 --> 00:25:58,290 -You're Cuban-Americans? -Yes, sir. 246 00:25:58,357 --> 00:26:00,893 -If he can't appreciate that, it's his problem. 247 00:26:00,960 --> 00:26:04,496 (CHUCKLES) It's okay, don't worry. 248 00:26:04,563 --> 00:26:08,534 His wife asked me to mow her lawn, so we'll always have food. 249 00:26:09,769 --> 00:26:11,971 This is a coincidence. 250 00:26:13,239 --> 00:26:16,709 I was over at your lovely house the other day, 251 00:26:16,776 --> 00:26:22,381 but I had to leave suddenly and never got to make your acquaintance. 252 00:26:22,448 --> 00:26:24,350 The pleasure is mine. 253 00:26:24,416 --> 00:26:27,754 (SPEAKING SPANISH) 254 00:26:27,820 --> 00:26:32,625 -Shaw. Jack Shaw. -Senor Shaw. Mucho gusto. 255 00:26:32,692 --> 00:26:37,029 My wife speaks English. So do I. 256 00:26:37,096 --> 00:26:41,768 I should have realized you'd feel embarrassed speaking Spanish here. 257 00:26:43,836 --> 00:26:46,038 (SPEAKING SPANISH) 258 00:26:47,373 --> 00:26:49,308 -Who is he? -(CHUCKLES) 259 00:26:49,375 --> 00:26:52,544 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 260 00:26:52,611 --> 00:26:58,350 -A white wine and a club soda. -Yes, sir. 261 00:26:58,417 --> 00:27:01,788 Let me guess, the wine is for your wife? 262 00:27:01,854 --> 00:27:05,591 You're afraid to loosen up in front of the brass. 263 00:27:09,061 --> 00:27:12,965 How can you stand this shit? They're all so fucking constipated. 264 00:27:14,834 --> 00:27:17,136 My wife is waiting for her soda. 265 00:27:17,203 --> 00:27:20,106 There's a fiery retort! 266 00:27:24,143 --> 00:27:27,546 How about "fuck you, pal"? 267 00:27:27,613 --> 00:27:30,516 I'd believe it if it was louder. 268 00:27:30,582 --> 00:27:32,651 -(MUSIC STOPS) -(LAUGHS) 269 00:27:32,719 --> 00:27:34,821 -(CROWD APPLAUDING) -Look at these guys. 270 00:27:36,288 --> 00:27:40,126 You don't belong with these guys. You belong to me. 271 00:27:40,192 --> 00:27:46,032 Remember what Darth Vader said, "Come over to the dark side. Come over, Annibal." 272 00:27:46,098 --> 00:27:49,501 You have no idea of the power we have. 273 00:27:49,568 --> 00:27:55,274 I want nothing to do with you. Get it through your thick skull. 274 00:27:58,377 --> 00:28:01,848 Your country came to you requesting help and you turned it down. 275 00:28:03,282 --> 00:28:08,520 Not exactly promotion material. Know what I mean? 276 00:28:08,587 --> 00:28:14,493 Are you threatening me? The answer is no, and that is the end of it. 277 00:28:15,962 --> 00:28:18,197 Now get a life. 278 00:28:22,501 --> 00:28:24,103 That pest won't leave me alone. 279 00:28:33,145 --> 00:28:36,048 Jesus Christ! 280 00:28:37,850 --> 00:28:41,053 -What do you want? -What time is it? 281 00:28:41,120 --> 00:28:43,155 -What time is it? -What time is it? 282 00:28:44,924 --> 00:28:48,995 -It's 1: 15. -Precisely. 283 00:28:49,061 --> 00:28:51,363 -Yes... -(PHONE RINGING) 284 00:28:52,231 --> 00:28:54,533 -It's for you. -(BEEP) 285 00:28:59,138 --> 00:29:02,308 Hello? Who the... 286 00:29:06,378 --> 00:29:07,646 Yes, sir. 287 00:29:11,583 --> 00:29:15,187 SHAW: Your wife and kid go to the store. Carlos has been there first. 288 00:29:15,254 --> 00:29:18,090 He's planted a bomb. 289 00:29:18,157 --> 00:29:21,994 The boy you're going to see lived. You tell me if he was lucky. 290 00:29:35,674 --> 00:29:38,344 (MONITORS BEEPING) 291 00:29:45,351 --> 00:29:48,354 Dr. Shaw, is this the specialist? 292 00:29:49,121 --> 00:29:50,890 Yes, Dr. Ramirez. 293 00:29:50,957 --> 00:29:55,294 Mr. and Mrs. Newcomb are the parents of the wounded boy. 294 00:29:57,796 --> 00:30:02,101 -Will you do the surgery? -It's all in his hands. 295 00:30:02,168 --> 00:30:06,472 -They tell us you're the best there is. -He's the only one. 296 00:30:06,538 --> 00:30:09,541 Here's the boy's chart, Doctor. 297 00:30:09,608 --> 00:30:15,314 One kidney has been destroyed. The left lung has been perforated. 298 00:30:15,381 --> 00:30:22,188 The spleen, the large intestine and stomach lining are all torn. 299 00:30:22,254 --> 00:30:26,025 (DISTORTED) There are over individual pieces of shrapnel. 300 00:30:28,227 --> 00:30:31,397 It's a trademark device of Carlos'. 301 00:30:31,463 --> 00:30:34,733 Designed not to kill but to maim. 302 00:30:41,773 --> 00:30:44,110 You're a sadistic son of a bitch. 303 00:30:45,945 --> 00:30:50,682 You used those poor people. You'd use anything to get what you want. 304 00:30:52,818 --> 00:30:56,956 To get what I want? Let me show you what I want. 305 00:30:57,023 --> 00:31:00,259 There's some photographs in there of some of Carlos' victims. 306 00:31:03,062 --> 00:31:09,101 Until you came along, all we could do was take pictures of his victims. 307 00:31:09,168 --> 00:31:13,539 I told them you were the only one. 308 00:31:13,605 --> 00:31:17,509 It's true. We got a good doctor. 309 00:31:17,576 --> 00:31:20,579 But you are the only one who can get The Jackal. 310 00:31:22,214 --> 00:31:26,452 I'm not the bad guy, Annibal. Carlos is. 311 00:32:21,340 --> 00:32:23,342 Go talk to him. 312 00:32:30,983 --> 00:32:34,186 -Take care of your mother. -Why do you have to go? 313 00:32:34,253 --> 00:32:38,124 Because I finally got my chance to go into subs. 314 00:32:38,190 --> 00:32:42,794 Why can't somebody else's daddy go into subs, and you can stay here? 315 00:32:42,861 --> 00:32:48,467 Because I'm the one they chose. And because your dad can do the job. 316 00:32:48,534 --> 00:32:53,039 Listen to me, no whining, okay? 317 00:32:58,710 --> 00:33:00,412 Bye, sweetie. 318 00:33:03,415 --> 00:33:06,085 Are you going to miss me? 319 00:33:11,157 --> 00:33:14,160 -Bye, sweetie. -Take care. 320 00:34:03,409 --> 00:34:08,780 This is an ad hoc operation set up specifically for your mission. 321 00:34:08,847 --> 00:34:13,285 -From here on, your name is Miguel. -Miguel? 322 00:34:14,386 --> 00:34:16,622 That's security. 323 00:34:16,688 --> 00:34:21,893 -So your name isn't really Jack Shaw? -Of course it is. 324 00:34:26,598 --> 00:34:29,335 Nice place. 325 00:34:29,401 --> 00:34:32,338 Yes, there's a toilet in every room. 326 00:34:32,404 --> 00:34:38,377 -Your mother is Irish-American? -Yes, she is. 327 00:34:38,444 --> 00:34:42,514 That's how come the blue eyes. Something wrong, Miguel? 328 00:34:44,150 --> 00:34:46,585 No. 329 00:34:46,652 --> 00:34:51,623 Your father was in a Cuban prison. Is that correct? 330 00:34:51,690 --> 00:34:55,727 -That's correct, sir. -Your mother took you to visit him. 331 00:34:57,996 --> 00:34:59,565 I see you've done your homework, sir. 332 00:35:03,135 --> 00:35:09,107 Miguel, no one is supposed to know you are anything but a student. 333 00:35:09,175 --> 00:35:14,012 Don't call me sir. It's like a sign on your forehead that says military. 334 00:35:14,079 --> 00:35:18,284 -From here on out, forget the Navy. -Yes, sir. 335 00:35:19,218 --> 00:35:20,752 Sire. 336 00:35:22,788 --> 00:35:25,357 Okay, I've got you. 337 00:35:35,967 --> 00:35:40,071 This is a satellite tracking centre. 338 00:35:40,138 --> 00:35:42,474 If Carlos ever uncovers our plot, 339 00:35:42,541 --> 00:35:46,412 he will try to find a way to kill us first. 340 00:35:49,548 --> 00:35:53,352 Carlos has two main safe houses. 341 00:35:53,419 --> 00:35:57,223 One in Libya, one in East Germany. 342 00:35:57,289 --> 00:36:00,492 Our satellites pass over three times a day. 343 00:36:00,559 --> 00:36:03,829 The Russians know when. 344 00:36:03,895 --> 00:36:07,599 So we have to assume Carlos knows as well. 345 00:36:07,666 --> 00:36:11,803 There's another fella here I want you to meet. 346 00:36:11,870 --> 00:36:15,474 Although I think you're already acquainted. 347 00:36:15,541 --> 00:36:19,177 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 348 00:36:23,682 --> 00:36:25,917 What the fuck is this? 349 00:36:26,618 --> 00:36:30,756 Hello. My name's Amos. 350 00:36:30,822 --> 00:36:34,460 I didn't recognize you without my foot chained to the floor. 351 00:36:34,526 --> 00:36:36,695 I hope there are no hard feelings. 352 00:36:38,330 --> 00:36:41,233 There are a lot of hard feelings. 353 00:36:41,300 --> 00:36:43,902 You're going to be hearing from my lawyer. 354 00:36:46,405 --> 00:36:50,576 Outside of myself, he's the most important person here. 355 00:36:50,642 --> 00:36:55,146 We're working with the Israelis. Amos has studied Carlos. 356 00:36:56,114 --> 00:36:58,717 He took the photo in Libya. 357 00:37:00,852 --> 00:37:04,222 Why didn't you just kill him? 358 00:37:04,290 --> 00:37:08,794 Don't let this equipment fool you. Carlos has the home court advantage. 359 00:37:08,860 --> 00:37:13,365 He has three layers of protection at all times. 360 00:37:13,432 --> 00:37:19,170 Next, and most importantly, anyone who hits Carlos 361 00:37:19,237 --> 00:37:22,774 will unleash against himself a fanatical wave of terrorism. 362 00:37:26,912 --> 00:37:29,548 -Fanatical. -Okay. 363 00:37:29,615 --> 00:37:35,153 That, by the way, is the last question you're going to ask. 364 00:37:35,220 --> 00:37:39,891 From here on, you get information when we want you to get it. 365 00:37:41,427 --> 00:37:45,464 You don't ask questions. You just do as you're told. 366 00:37:50,235 --> 00:37:54,139 AMOS: This won't be like the Navy. 367 00:37:54,205 --> 00:37:57,376 We'll push you to the limit. 368 00:37:57,443 --> 00:38:01,947 Fatigue, frustration, fear. You're going to be terrified. 369 00:38:05,050 --> 00:38:09,020 -When do we start? -SHAW: We already have. 370 00:38:09,087 --> 00:38:13,024 What were the names on the last three tombstones on your right? 371 00:38:16,695 --> 00:38:21,500 -(SCOFFS) I don't know. I wasn't looking. -Guillaume, Gautier, Smith. 372 00:38:23,068 --> 00:38:27,105 Carlos is always looking. Always paying attention. 373 00:38:31,743 --> 00:38:35,747 Carlos is the master of the survival techniques we will teach you. 374 00:38:40,118 --> 00:38:44,390 For him there are no rules, 375 00:38:44,456 --> 00:38:47,859 but you are a rules follower, aren't you? 376 00:38:49,428 --> 00:38:51,797 -If you say so. -If you say so. 377 00:38:53,432 --> 00:38:57,736 Carlos is the opposite. That's what makes it so seductive. 378 00:38:57,803 --> 00:39:01,673 He can kill whomever he chooses. He can take whatever he chooses. 379 00:39:04,443 --> 00:39:08,480 It is to be, in many ways, a superman. 380 00:39:08,547 --> 00:39:13,318 SHAW: If you can learn what we can teach you, you could be one of them, too. 381 00:39:13,385 --> 00:39:16,722 If you don't, you're going to be one of them. 382 00:39:19,324 --> 00:39:21,126 Another dead soldier. 383 00:39:47,385 --> 00:39:49,921 -Good morning. -Good morning. 384 00:39:51,523 --> 00:39:55,160 How's the porridge. You like it? 385 00:39:55,226 --> 00:39:57,829 -It's okay. Not bad. -Good. 386 00:39:59,865 --> 00:40:02,067 Finish everything in the pot. 387 00:40:08,507 --> 00:40:12,110 -There's eight or nine helpings. -No questions. Just do. 388 00:40:22,153 --> 00:40:27,358 Remember not only the names, but the positions of the stones. 389 00:40:27,425 --> 00:40:31,763 When I call out a name, you whirl and shoot. 390 00:40:31,830 --> 00:40:33,431 -It's fucking freezing. -Brisson! 391 00:40:33,499 --> 00:40:34,733 (GRUNTS) 392 00:40:39,505 --> 00:40:41,807 Can I get some gloves? 393 00:40:41,873 --> 00:40:43,942 No luxuries. Dupres! 394 00:40:47,879 --> 00:40:50,949 You get comfortable, you'll get killed. 395 00:40:51,550 --> 00:40:52,884 Pacquet! 396 00:40:59,525 --> 00:41:01,192 Reload. 397 00:41:07,666 --> 00:41:09,300 SHAW: Go. 398 00:41:14,973 --> 00:41:16,608 Time. 399 00:41:18,309 --> 00:41:21,446 Top shelf: Milk, juice, 400 00:41:21,513 --> 00:41:25,651 maybe some cottage cheese. A couple of beers. Tomatoes. 401 00:41:27,586 --> 00:41:31,256 -I don't know what else. -What kind of milk? Was it opened or closed? 402 00:41:31,322 --> 00:41:33,024 What kind of juice? How full was the bottle? 403 00:41:33,091 --> 00:41:34,693 What kind of cheese? 404 00:41:34,760 --> 00:41:36,695 How many beers and tomatoes? 405 00:41:36,762 --> 00:41:38,163 This is life and death. 406 00:41:40,732 --> 00:41:42,601 The cupboard over the stove. 407 00:41:42,668 --> 00:41:46,337 You've got four seconds. How many cups, plates, saucers. 408 00:41:46,404 --> 00:41:47,939 Look this time. 409 00:41:51,577 --> 00:41:52,844 Go. 410 00:41:54,680 --> 00:41:55,947 Time. 411 00:41:58,349 --> 00:42:00,151 (ANNIBAL GROANING) 412 00:42:08,326 --> 00:42:14,633 -Name and place of birth? -Illich Ramirez Sanchez. 413 00:42:14,700 --> 00:42:17,435 -Caracas, Venezuela. -Father? 414 00:42:18,670 --> 00:42:22,207 Dr. Jose Altagracia Ramirez Sanchez. 415 00:42:22,941 --> 00:42:24,242 (BREATHING HEAVILY) 416 00:42:24,309 --> 00:42:26,645 -Must you smoke that cigar? -Yes. 417 00:42:30,548 --> 00:42:36,187 Carlos' father abandoned his family because he wanted to be a playboy. 418 00:42:36,254 --> 00:42:39,524 Your father abandoned you when he was sent to jail. 419 00:42:40,692 --> 00:42:46,331 Either way, it's lonely boy missing his father. 420 00:42:46,397 --> 00:42:52,403 Use your own experiences to create an image of Carlos' father. 421 00:42:52,470 --> 00:42:55,907 So, when you talk about him you have the same emotion. 422 00:42:56,942 --> 00:43:00,311 The same love. The same resentment. 423 00:43:02,814 --> 00:43:04,449 The same sadness. 424 00:43:07,352 --> 00:43:08,887 The same anger. 425 00:43:11,422 --> 00:43:12,991 So who told you to stop? 426 00:43:17,028 --> 00:43:18,129 (BEEPING) 427 00:43:18,196 --> 00:43:20,365 ANNIBAL: What's that? SHAW: A transmitter. 428 00:43:20,431 --> 00:43:24,269 -For what? -Target practice. You're the target. 429 00:43:52,030 --> 00:43:54,499 Jose! Bouvier! 430 00:43:56,034 --> 00:43:57,368 (GUNSHOTS) 431 00:44:33,238 --> 00:44:34,505 (PANTING) 432 00:44:36,808 --> 00:44:38,676 Jose! 433 00:44:39,644 --> 00:44:41,579 You're dead. 434 00:44:41,646 --> 00:44:45,316 (SOFT MUSIC PLAYING) 435 00:44:56,327 --> 00:44:57,963 You've finished all your porridge. 436 00:44:58,830 --> 00:45:01,332 I've finished all my porridge. 437 00:45:01,900 --> 00:45:03,001 Good. 438 00:45:06,537 --> 00:45:07,773 You can have some more. 439 00:45:10,241 --> 00:45:11,910 (SPEAKING SPANISH) 440 00:45:11,977 --> 00:45:14,780 I ain't eating any more shit. 441 00:45:16,114 --> 00:45:18,383 Whatever is the matter? 442 00:45:19,384 --> 00:45:21,820 I'll tell you what the matter is. 443 00:45:21,887 --> 00:45:26,892 I've been here eight fucking weeks! All I've had to eat the whole time is this shit. 444 00:45:28,259 --> 00:45:32,430 I'm losing weight. I'm shitting 3-4 times a day. 445 00:45:33,698 --> 00:45:38,603 You nearly killed me with those snowmobiles. 446 00:45:38,669 --> 00:45:42,173 It's Christmas Eve, and I haven't seen my family in two months. 447 00:45:42,240 --> 00:45:48,246 And I still don't know what I'm supposed to be learning here. 448 00:45:48,313 --> 00:45:51,282 You're acting like a spoiled brat. 449 00:45:51,349 --> 00:45:53,819 Which is going to save your life. 450 00:45:53,885 --> 00:45:58,556 Acting like a tight-ass Navy brass is exactly what will get you killed. 451 00:46:01,092 --> 00:46:06,497 As a child, Carlos was fed porridge. He hated it. 452 00:46:06,564 --> 00:46:10,768 Everyone he's ever been close to he told about that porridge. 453 00:46:10,836 --> 00:46:14,205 How the very smell of it made him feel sick. Now it makes you sick. 454 00:46:14,272 --> 00:46:17,442 SHAW: In school he was a scrawny kid. 455 00:46:18,376 --> 00:46:20,411 He felt clumsy. 456 00:46:21,813 --> 00:46:25,716 -We made you feel clumsy. -Carlos' father smoked cigars. 457 00:46:25,783 --> 00:46:29,420 The same ones whose smell you complained about. 458 00:46:29,487 --> 00:46:33,791 The cover that will save your life is one you believe in yourself. 459 00:46:36,027 --> 00:46:40,398 Ready for the next test? 460 00:46:40,465 --> 00:46:45,236 AMOS: Your wife has told you she was away from the house for a week. 461 00:46:45,303 --> 00:46:48,840 Now you come home together. 462 00:46:48,907 --> 00:46:52,944 Walk through the house. Don't arouse her suspicion. 463 00:46:53,011 --> 00:46:57,415 You have 30 seconds. Find out if she's lying. 464 00:47:00,585 --> 00:47:04,122 Then we'll answer some of your questions. 465 00:47:16,534 --> 00:47:20,205 -Time's up. -Is she telling the truth? 466 00:47:21,940 --> 00:47:25,643 -She had a man over. -How do you know? 467 00:47:25,710 --> 00:47:29,380 She hasn't been here for a week? The sponge is still wet. 468 00:47:29,447 --> 00:47:30,982 That means she washed the dishes. 469 00:47:31,049 --> 00:47:34,685 There's water under the dish rack. 470 00:47:34,752 --> 00:47:36,254 The milk is fresh. 471 00:47:38,156 --> 00:47:41,826 From the date on it, it was probably bought yesterday. 472 00:47:41,893 --> 00:47:45,496 Same with the margarine and bread. 473 00:47:45,563 --> 00:47:48,900 -How do you know it was a man? -She might have met him at a bar. 474 00:47:48,967 --> 00:47:51,102 A book of matches was thrown out. 475 00:47:53,905 --> 00:47:58,009 -There was ash from a cigarette. -What else? 476 00:47:58,076 --> 00:48:00,578 I think they made love on the sofa. 477 00:48:00,645 --> 00:48:03,648 The cushions were hastily turned, 478 00:48:03,714 --> 00:48:07,218 and there's a heavy shoe indentation right next to it. 479 00:48:07,285 --> 00:48:12,690 I know it was a man from the smell of cheap aftershave. 480 00:48:14,592 --> 00:48:16,594 (CHUCKLES) 481 00:48:16,661 --> 00:48:20,131 Jack, you've been fucking my wife. 482 00:48:24,369 --> 00:48:25,603 (SNIFFS) 483 00:48:55,100 --> 00:48:57,635 Rousseau! Bouvier! 484 00:48:58,303 --> 00:49:00,805 Flint! Brisson! 485 00:49:10,148 --> 00:49:11,983 Not bad, huh? 486 00:49:13,985 --> 00:49:18,990 SHAW: The plan is to get the KGB to eliminate Carlos for us. 487 00:49:19,057 --> 00:49:23,561 Carlos knows all the links between the KGB and terrorist organizations. 488 00:49:23,628 --> 00:49:26,397 He's not just a smoking gun. 489 00:49:26,464 --> 00:49:28,533 He knows everything. 490 00:49:28,599 --> 00:49:33,704 If we can get the KGB to think that Carlos is going over to the CIA, 491 00:49:34,872 --> 00:49:37,008 they'll take him out for us. 492 00:49:41,646 --> 00:49:44,449 Why would they think that? 493 00:49:44,515 --> 00:49:47,452 Money. $50 million. 494 00:49:48,819 --> 00:49:52,190 Not for revolution, for his pocket. 495 00:49:52,257 --> 00:49:55,860 A new identity and CIA protection. 496 00:49:55,926 --> 00:49:58,396 If we lay it out right, they'll believe it. 497 00:50:00,398 --> 00:50:03,901 -When do we move? -Not so fast. You're not ready. 498 00:50:04,835 --> 00:50:07,305 I'd say at least two months. 499 00:50:07,372 --> 00:50:09,240 -Two months? -At least. 500 00:50:09,307 --> 00:50:11,209 Are you crazy? 501 00:50:11,276 --> 00:50:13,244 Bullshit! 502 00:50:15,713 --> 00:50:17,882 I'm ready now. 503 00:50:21,052 --> 00:50:24,189 You give me any test you want, I'll pass it. 504 00:50:26,257 --> 00:50:29,194 I've already passed all your tests. 505 00:50:29,260 --> 00:50:31,496 No wonder you haven't caught him. 506 00:50:31,562 --> 00:50:33,731 You've had me training in Siberia 507 00:50:33,798 --> 00:50:36,301 to catch someone in the Middle East! 508 00:50:51,849 --> 00:50:55,586 -How long does it take to work? -It should be hitting him now. 509 00:51:01,092 --> 00:51:03,961 (DISTANT YELLING) 510 00:51:22,480 --> 00:51:25,183 ANNIBAL: Jack! Amos! 511 00:51:48,773 --> 00:51:52,543 I told you I didn't want anything to do with this. 512 00:51:57,415 --> 00:51:58,916 Fuck you. 513 00:52:05,156 --> 00:52:07,558 Are you looking for me, amigo? 514 00:52:23,908 --> 00:52:26,344 (SPEAKING SPANISH) 515 00:52:44,929 --> 00:52:47,732 -Hey, Joey. -Pitch it to me. 516 00:52:53,304 --> 00:52:56,207 -Watch! -Joey, get out of there! 517 00:52:56,274 --> 00:52:58,876 -Ready? -JOEY: Yes. 518 00:53:02,247 --> 00:53:03,648 ANNIBAL: No! 519 00:53:08,553 --> 00:53:10,855 I hope we didn't go too far. 520 00:53:10,921 --> 00:53:14,692 I'm not gonna let him wind up in a mental institution fucked up on LSD. 521 00:53:14,759 --> 00:53:18,729 It's better than being shot in some back alley in Libya. 522 00:53:18,796 --> 00:53:23,401 If he can't handle this, he sure as shit can't handle going operational. 523 00:53:31,409 --> 00:53:32,810 What's next? 524 00:54:08,913 --> 00:54:14,552 AMOS: Your new instructor will be Carlos' girlfriend from eight years ago. 525 00:54:14,619 --> 00:54:17,688 She's French. Her name is Carla. 526 00:54:17,755 --> 00:54:23,828 -She'll teach you what we can't. -Why is she helping us? 527 00:54:23,894 --> 00:54:25,996 Carlos used her. 528 00:54:26,063 --> 00:54:27,398 How did he use her? 529 00:54:27,465 --> 00:54:31,669 He put her on an airplane with a bomb in her suitcase. 530 00:54:31,736 --> 00:54:35,573 If it hadn't been found, she'd have gone up with everything else. 531 00:54:35,640 --> 00:54:40,277 The song says there must be 50 ways to leave your lover, make it 51. 532 00:54:40,345 --> 00:54:44,582 She's about 32. She's very attractive. 533 00:54:44,649 --> 00:54:48,853 -Yeah, it won't be a hardship. -What won't be a hardship? 534 00:54:51,989 --> 00:54:54,725 Doing it. Fucking her. 535 00:54:56,961 --> 00:55:02,099 Our way in is through another girl, Agnieska. 536 00:55:02,166 --> 00:55:04,635 She's the key to the trap. 537 00:55:04,702 --> 00:55:07,672 The KGB will be watching her. 538 00:55:07,738 --> 00:55:12,142 If she's convinced, so will they be. 539 00:55:12,209 --> 00:55:16,581 You'll then ask Agnieska to do a bank transaction. 540 00:55:16,647 --> 00:55:20,084 So she has to believe you're him, or she won't risk it. 541 00:55:27,024 --> 00:55:32,397 You're not cheating on your wife. You're fucking for your flag. 542 00:55:34,799 --> 00:55:37,001 Close your eyes and think of England. 543 00:55:41,906 --> 00:55:44,241 (SPEAKING RUSSIAN) 544 00:56:46,236 --> 00:56:47,404 Hello? 545 00:57:07,191 --> 00:57:12,997 The thing about Carlos is, he doesn't lose himself with a woman. 546 00:57:13,063 --> 00:57:17,702 Lovers are different to him. He might have a use for them. 547 00:57:17,768 --> 00:57:21,839 So, he has to seduce them properly. 548 00:57:21,906 --> 00:57:25,876 Make sure they're so crazy for him they'll do anything for him. 549 00:57:30,280 --> 00:57:33,751 It is not pleasure for him. 550 00:57:35,986 --> 00:57:39,056 It is a sick kind of conquest. 551 00:57:42,593 --> 00:57:44,261 He'll do anything. 552 00:57:46,196 --> 00:57:49,433 He's the perfect lover. 553 00:57:49,500 --> 00:57:55,172 He doesn't do it to please you, but to excite you. 554 00:57:56,440 --> 00:57:58,643 To make it dangerous for you. 555 00:58:01,045 --> 00:58:03,981 The danger is very sexy to a woman. 556 00:58:05,883 --> 00:58:09,587 He could kill you in a second, but instead he makes you come. 557 00:58:18,963 --> 00:58:23,300 And it's like he's killed you and there isn't anything left of you. 558 00:58:23,367 --> 00:58:26,671 It's like he makes you born again the way he wants you to be. 559 00:58:29,173 --> 00:58:34,044 There isn't a thought in your brain that he hasn't put there. 560 00:58:34,111 --> 00:58:37,381 Not a feeling in your body that he hasn't put there. 561 00:58:40,718 --> 00:58:42,252 You understand? 562 00:58:52,930 --> 00:58:54,799 Take off your clothes. 563 00:58:56,934 --> 00:58:59,704 Just like that? 564 00:58:59,770 --> 00:59:04,809 Look... I don't want to know your name or anything about you. 565 00:59:06,644 --> 00:59:08,779 I'm not here to be romantic. 566 00:59:10,948 --> 00:59:13,150 I'm here to help you kill him. 567 00:59:15,285 --> 00:59:17,487 I hope that's what you'll do. 568 00:59:19,156 --> 00:59:20,524 It is. 569 00:59:21,525 --> 00:59:23,393 Take off your clothes. 570 01:00:27,958 --> 01:00:30,127 You're smaller than him. 571 01:00:30,194 --> 01:00:32,362 (SCOFFS) Really... 572 01:00:34,699 --> 01:00:37,534 That's what he would have done if I'd said something like that. 573 01:00:40,805 --> 01:00:43,240 What's wrong with you? 574 01:00:43,307 --> 01:00:44,975 (SPEAKING SPANISH) 575 01:00:45,976 --> 01:00:47,211 (GRUNTS) 576 01:00:50,681 --> 01:00:52,349 -I'm sorry. -Shut up. 577 01:00:55,119 --> 01:00:56,486 Come to me. 578 01:00:58,088 --> 01:01:00,958 Come, kiss where you hit. 579 01:01:12,169 --> 01:01:14,138 Kiss where the blood is. 580 01:01:15,139 --> 01:01:17,407 Smear it on my lip so I taste it. 581 01:01:27,718 --> 01:01:29,386 Now go down on me. 582 01:01:40,164 --> 01:01:41,832 Don't let me come. 583 01:01:43,167 --> 01:01:44,534 Control me. 584 01:01:46,603 --> 01:01:49,339 It's got to be when he wants it. 585 01:01:51,776 --> 01:01:54,078 (SIRENS WAILING DISTANTLY) 586 01:02:26,310 --> 01:02:30,247 AMOS: The KGB has set up a surveillance on Agnieska. 587 01:02:30,314 --> 01:02:33,851 Agnieska has received word from Carlos, 588 01:02:33,918 --> 01:02:36,320 telling her to come and meet you. 589 01:02:36,386 --> 01:02:38,989 You will convince her you're Carlos. 590 01:02:39,056 --> 01:02:42,159 Ask her to handle some banking, 591 01:02:42,226 --> 01:02:46,530 so the KGB will know Carlos is Ortega. 592 01:02:46,596 --> 01:02:49,066 When they see you with a CIA agent, 593 01:02:51,368 --> 01:02:52,837 they'll know Carlos has turned. 594 01:02:52,903 --> 01:02:55,505 Unless this Agnieska sees through me. 595 01:02:55,572 --> 01:02:57,241 She was his lover. 596 01:02:59,476 --> 01:03:01,245 She wasn't his wife. 597 01:03:03,513 --> 01:03:06,616 Carlos excites her. 598 01:03:06,683 --> 01:03:12,289 She wants to believe you as a child wants to believe in Santa Claus. 599 01:03:15,993 --> 01:03:17,895 Where do I meet this Agnieska? 600 01:03:17,962 --> 01:03:20,197 Libya. That's where Carlos is. 601 01:03:23,233 --> 01:03:24,401 Libya? 602 01:03:27,004 --> 01:03:28,172 Libya. 603 01:03:29,974 --> 01:03:32,809 AMOS: Jack doesn't know we're having this talk, 604 01:03:32,877 --> 01:03:35,079 and I don't want him to know. 605 01:03:38,182 --> 01:03:41,618 You're going to feel more alone than you've ever felt in your life. 606 01:03:43,420 --> 01:03:45,489 You'll think your heart's going to jump out of your chest. 607 01:03:45,555 --> 01:03:48,225 You'll think everyone around you can hear your heart beating. 608 01:03:48,292 --> 01:03:51,728 You'll think everyone around you is an enemy terrorist. 609 01:03:51,795 --> 01:03:55,232 I want you to be prepared for that. So that you can deal with it. 610 01:03:56,533 --> 01:03:59,469 Understand? Nothing prepares you. 611 01:04:04,909 --> 01:04:08,412 You mustn't panic. You feel the fear and you get rid of it. 612 01:04:10,580 --> 01:04:13,250 Take some deep breaths, splash some water on your face and look in the mirror. 613 01:04:13,317 --> 01:04:15,152 But when you do, 614 01:04:17,587 --> 01:04:19,656 make sure it's Carlos you find there. 615 01:04:19,723 --> 01:04:22,259 Then everyone else will see Carlos. 616 01:04:22,927 --> 01:04:24,995 If anything goes wrong, 617 01:04:25,062 --> 01:04:27,331 only Carlos can get you out. 618 01:04:27,397 --> 01:04:28,899 (HORN HONKING) 619 01:04:40,744 --> 01:04:42,980 (SPEAKING ARABIC) 620 01:04:51,355 --> 01:04:52,622 Passport. 621 01:04:55,960 --> 01:04:58,462 (SPEAKING ARABIC) 622 01:05:06,803 --> 01:05:08,572 Ricardo Moran Vargas? 623 01:05:08,638 --> 01:05:09,673 Si. 624 01:05:11,208 --> 01:05:12,742 Your business? 625 01:05:12,809 --> 01:05:15,412 Oil. The petroleum business. 626 01:05:16,613 --> 01:05:17,948 Petroleum? 627 01:05:29,593 --> 01:05:31,095 (HORN HONKING) 628 01:05:39,536 --> 01:05:42,039 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 629 01:05:46,076 --> 01:05:48,312 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 630 01:07:08,592 --> 01:07:10,427 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 631 01:07:14,098 --> 01:07:15,365 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 632 01:07:39,323 --> 01:07:40,824 (EXCLAIMS) 633 01:07:40,890 --> 01:07:42,926 One sound and you're dead. 634 01:07:44,661 --> 01:07:47,197 Carlos, when is he coming here? 635 01:07:47,264 --> 01:07:49,233 I don't know what you're talking about. 636 01:07:50,934 --> 01:07:52,936 Don't play games with me. 637 01:07:54,204 --> 01:07:57,040 We know you're going to meet him. 638 01:07:57,107 --> 01:07:59,943 I don't know any Carlos. I'm telling you the truth. 639 01:08:02,146 --> 01:08:06,183 This gun has a silencer. There will not be any noise. 640 01:08:07,884 --> 01:08:11,655 -Now, talk. -I don't know any Carlos. 641 01:08:13,257 --> 01:08:15,359 I just came to visit my girlfriend. This is her apartment. 642 01:08:15,759 --> 01:08:16,960 (GASPS) 643 01:08:21,665 --> 01:08:23,133 You're lying. 644 01:08:24,934 --> 01:08:27,103 (WHISPERING) I swear I'm telling the truth. 645 01:08:30,340 --> 01:08:31,608 Nice ass. 646 01:08:32,942 --> 01:08:34,144 Turn around. 647 01:08:34,211 --> 01:08:36,045 What are you going to do to me? 648 01:08:36,112 --> 01:08:38,748 Have some fun. 649 01:08:39,949 --> 01:08:41,151 Then... 650 01:08:49,025 --> 01:08:51,060 I'll get something to eat, 651 01:08:52,662 --> 01:08:54,464 because I'm famished. 652 01:08:57,301 --> 01:08:58,702 You bastard. 653 01:08:59,469 --> 01:09:00,704 (LAUGHS) 654 01:09:00,770 --> 01:09:02,872 I haven't seen you for two years. 655 01:09:05,942 --> 01:09:07,511 Don't lose your sense of humor. 656 01:09:07,577 --> 01:09:11,147 I had to be sure I could still trust you. 657 01:09:13,217 --> 01:09:16,085 And that cafe in Paris? 658 01:09:16,152 --> 01:09:18,522 That grenade didn't prove you could trust me? 659 01:09:22,659 --> 01:09:24,328 That cafe in Paris 660 01:09:25,895 --> 01:09:27,664 was a long time ago. 661 01:09:28,898 --> 01:09:32,101 Yes, but when I heard from you, 662 01:09:32,168 --> 01:09:35,104 I came all the way out here. 663 01:09:35,171 --> 01:09:39,175 I've been here for hours. 664 01:09:39,243 --> 01:09:40,744 Are you listening to me? 665 01:09:40,810 --> 01:09:42,679 Listening. 666 01:09:43,647 --> 01:09:45,449 (MOANS) 667 01:09:55,592 --> 01:09:57,227 You're different. 668 01:10:00,096 --> 01:10:03,500 Tell me, who gave you permission to go out? 669 01:10:06,102 --> 01:10:08,338 You'll never change. 670 01:10:08,405 --> 01:10:10,006 You'll never trust anybody. 671 01:10:12,175 --> 01:10:15,445 I just wanted to go out and get something to eat for us. 672 01:10:17,013 --> 01:10:18,982 I have everything I want to eat 673 01:10:19,949 --> 01:10:21,751 right in front of me. 674 01:10:36,132 --> 01:10:38,502 What do you think he's doing now? 675 01:10:39,636 --> 01:10:41,405 Practicing safe sex, 676 01:10:42,339 --> 01:10:43,540 I hope. 677 01:10:46,376 --> 01:10:47,644 (MOANING) 678 01:10:51,515 --> 01:10:52,882 Oh, my God! 679 01:10:53,983 --> 01:10:55,184 (SIGHS) 680 01:11:00,890 --> 01:11:02,426 Now, let's eat. 681 01:11:21,478 --> 01:11:22,546 What are you doing? 682 01:11:23,580 --> 01:11:25,815 Getting air. Don't be nervous. 683 01:11:42,766 --> 01:11:44,668 What do we have to eat? 684 01:11:46,536 --> 01:11:48,505 I found caviar and pate. 685 01:11:54,744 --> 01:11:57,046 You didn't like the food I left? 686 01:11:58,982 --> 01:12:01,117 I couldn't eat a bite of it. 687 01:12:04,320 --> 01:12:05,989 I don't blame you. 688 01:12:07,624 --> 01:12:10,059 -Who smokes non-filters? -What? 689 01:12:14,130 --> 01:12:17,100 -You don't smoke non-filters. -What are you talking about? 690 01:12:20,236 --> 01:12:22,472 That's what I'm talking about. 691 01:12:24,708 --> 01:12:28,612 -Non-filtered cigarettes! -Listen... 692 01:12:28,678 --> 01:12:31,948 I ran out of cigarettes, and I bummed a cigarette at the cafe. 693 01:12:35,118 --> 01:12:38,422 -You bummed a cigarette? -With coffee I need a cigarette. 694 01:12:41,658 --> 01:12:44,728 Okay. I'm sorry I didn't believe you. 695 01:12:44,794 --> 01:12:46,329 (SIGHS) 696 01:12:50,033 --> 01:12:53,302 The nearest cafe is two blocks away. 697 01:12:53,369 --> 01:12:55,772 A cigarette wouldn't last that long. 698 01:12:55,839 --> 01:13:00,076 You bummed a cigarette in this apartment. 699 01:13:00,877 --> 01:13:03,112 This door was a signal. 700 01:13:03,179 --> 01:13:05,515 Wasn't it, you bitch? 701 01:13:07,851 --> 01:13:10,119 Who did you meet with? 702 01:13:10,186 --> 01:13:11,354 (COCKS GUN) 703 01:13:11,421 --> 01:13:15,391 I'll kill you! Who was it? 704 01:13:15,459 --> 01:13:17,494 The French Secret Service. 705 01:13:18,227 --> 01:13:19,295 DST. 706 01:13:20,329 --> 01:13:21,965 (DOOR RATTLING) 707 01:13:25,969 --> 01:13:27,236 (GUNSHOT) 708 01:13:28,438 --> 01:13:30,306 (PEOPLE CLAMORING) 709 01:13:42,385 --> 01:13:44,153 (GUNFIRE) 710 01:13:51,227 --> 01:13:52,796 (SCREAMING) 711 01:14:21,390 --> 01:14:23,593 (SPEAKING ARABIC) 712 01:15:04,634 --> 01:15:06,235 (PANTING) 713 01:15:08,638 --> 01:15:10,406 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 714 01:15:17,681 --> 01:15:19,683 (TIRES SCREECHING) 715 01:15:20,750 --> 01:15:22,118 (GUNSHOT) 716 01:15:25,388 --> 01:15:27,390 (TIRES SCREECHING) 717 01:15:43,439 --> 01:15:44,808 (SCREAMING) 718 01:15:46,375 --> 01:15:47,911 (HORNS HONKING) 719 01:15:49,512 --> 01:15:51,147 (PEOPLE SHOUTING) 720 01:16:21,645 --> 01:16:22,746 (GUN COCKS) 721 01:16:22,812 --> 01:16:24,714 (GUNSHOT) 722 01:16:32,088 --> 01:16:33,456 (SCREAMING) 723 01:16:38,494 --> 01:16:40,163 (PEOPLE SCREAMING) 724 01:17:01,450 --> 01:17:02,986 (HORNS HONKING) 725 01:17:09,125 --> 01:17:10,593 (TIRES SCREECHING) 726 01:17:11,494 --> 01:17:13,096 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 727 01:17:13,162 --> 01:17:15,164 -Get out! -(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 728 01:17:17,500 --> 01:17:19,703 (HORN BLARING) 729 01:17:35,885 --> 01:17:37,020 (GRUNTS) 730 01:18:11,921 --> 01:18:13,723 (SHOUTS INDISTINCTLY) 731 01:18:16,092 --> 01:18:17,460 (SCREAMS) 732 01:19:25,862 --> 01:19:29,198 (MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 733 01:19:31,234 --> 01:19:32,701 (DOG BARKING) 734 01:19:48,551 --> 01:19:50,219 (KNOCKING ON DOOR) 735 01:19:50,286 --> 01:19:52,055 (DOOR OPENS) 736 01:19:53,756 --> 01:19:55,724 -Carlos? -What? 737 01:19:55,791 --> 01:19:58,461 We have to talk. There's been a shooting tonight. 738 01:20:00,263 --> 01:20:01,630 A shooting? 739 01:20:06,135 --> 01:20:08,771 ANNIBAL: What kind of intelligence is this? 740 01:20:09,772 --> 01:20:10,974 How the fuck could you not know 741 01:20:11,040 --> 01:20:12,708 she was working for the French? 742 01:20:15,744 --> 01:20:18,281 They didn't tell us about it. 743 01:20:18,347 --> 01:20:21,150 We didn't tell them about you. 744 01:20:21,217 --> 01:20:23,552 You were beautiful. 745 01:20:23,619 --> 01:20:26,322 The Russians must be convinced that was Carlos. 746 01:20:27,423 --> 01:20:30,359 Work up a scenario for the girl. 747 01:20:32,862 --> 01:20:35,264 Carlos would have killed her. 748 01:20:35,331 --> 01:20:36,933 The Russians saw the DST. 749 01:20:37,000 --> 01:20:39,969 They know they were there to get Carlos. 750 01:20:40,036 --> 01:20:42,105 The French made it perfect for us. 751 01:20:42,171 --> 01:20:44,540 The KGB now think you're Carlos. 752 01:20:46,642 --> 01:20:48,377 You fucking maniac! 753 01:20:49,445 --> 01:20:50,746 Jack, 754 01:20:50,813 --> 01:20:53,782 I killed four men. 755 01:20:53,849 --> 01:20:56,819 -AMOS: Annibal... -Just a second! 756 01:20:58,454 --> 01:21:01,124 I don't like killing our allies! 757 01:21:01,190 --> 01:21:04,427 Policemen get killed. It happens. 758 01:21:05,494 --> 01:21:07,897 I'd rather have you feeling guilty 759 01:21:09,465 --> 01:21:12,768 than them feeling guilty about you. 760 01:21:12,835 --> 01:21:14,870 You did what you had to do. 761 01:21:16,439 --> 01:21:18,641 Carlos couldn't have done any better. 762 01:21:23,146 --> 01:21:25,448 Agnieska betray me? 763 01:21:26,749 --> 01:21:27,984 (SCOFFS) 764 01:21:28,051 --> 01:21:29,785 I don't believe it. 765 01:21:31,687 --> 01:21:34,123 This woman was so in love with me... 766 01:21:34,190 --> 01:21:37,060 That if I asked her to suck my uncle's dick she would do it. 767 01:21:40,129 --> 01:21:41,931 She was seen, Carlos. 768 01:21:43,499 --> 01:21:45,368 Where is she now? 769 01:21:45,434 --> 01:21:47,536 They've taken her to Paris. 770 01:21:48,737 --> 01:21:50,639 I want that bitch dead. 771 01:21:53,842 --> 01:21:56,980 You handle it. Hit her in Paris, 772 01:21:57,046 --> 01:21:59,548 right under their fucking noses. 773 01:22:01,484 --> 01:22:05,388 -When? -Leave now! Right now! 774 01:22:06,922 --> 01:22:09,358 Don't forget to leave Europe through London. 775 01:22:12,428 --> 01:22:14,530 Something else troubles me. 776 01:22:19,568 --> 01:22:22,438 You're the only ones who knew about this safe house. 777 01:22:26,042 --> 01:22:28,444 So which one of you was her contact? 778 01:22:29,712 --> 01:22:32,048 I know it wasn't you, my friend, 779 01:22:32,715 --> 01:22:34,250 we go way back. 780 01:22:43,426 --> 01:22:44,693 (GUNSHOT) 781 01:22:44,760 --> 01:22:46,795 (MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 782 01:23:00,676 --> 01:23:03,146 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 783 01:23:41,784 --> 01:23:43,919 ANNIBAL: Is this seat taken? 784 01:23:43,986 --> 01:23:45,721 No, go right ahead. 785 01:23:51,894 --> 01:23:53,396 I'm going home 786 01:23:54,430 --> 01:23:56,265 to my family. 787 01:23:56,332 --> 01:23:59,302 This is not the time for this. 788 01:23:59,368 --> 01:24:01,804 I'm not asking you, I'm telling you. 789 01:24:01,870 --> 01:24:03,406 I'm going home. 790 01:24:04,473 --> 01:24:06,075 (LAUGHS) 791 01:24:06,142 --> 01:24:08,711 You said we can't move again till he leaves Libya. 792 01:24:11,614 --> 01:24:13,082 He might stay there for a year. 793 01:24:13,149 --> 01:24:15,151 No, he won't. 794 01:24:15,218 --> 01:24:18,454 He's going to make a move in Europe. 795 01:24:19,755 --> 01:24:22,558 I'll confirm our connections. 796 01:24:59,528 --> 01:25:01,630 A pack of Marlboro, please. 797 01:25:04,667 --> 01:25:07,102 -Thank you. -(BEEPING) 798 01:25:09,572 --> 01:25:13,142 What are you doing here? 799 01:25:13,209 --> 01:25:16,579 Buying cigarettes. (CHUCKLES) What are you doing here? 800 01:25:21,784 --> 01:25:25,221 Excuse me. I only wanted to know where I can get a newspaper. 801 01:25:29,057 --> 01:25:31,260 Idiot. Right in front of you. 802 01:25:34,230 --> 01:25:37,566 Never address me in public. 803 01:25:37,633 --> 01:25:40,135 Wait for me by the phone booth. 804 01:25:41,537 --> 01:25:42,871 Excuse me. 805 01:25:44,707 --> 01:25:48,143 I asked if you knew where I can get a newspaper. 806 01:25:51,447 --> 01:25:54,250 You make the slightest move and I shoot. 807 01:25:56,652 --> 01:25:58,887 Now walk to the restroom very carefully. 808 01:26:19,442 --> 01:26:21,344 (SPEAKING INDISTINCTLY) 809 01:26:30,286 --> 01:26:31,520 (GRUNTS) 810 01:26:35,190 --> 01:26:37,926 Tell me what I want to know, or you're dead. 811 01:26:37,993 --> 01:26:39,662 (PANTING) I don't know... 812 01:26:51,374 --> 01:26:52,608 (GRUNTS) 813 01:26:59,815 --> 01:27:01,317 Who are you? 814 01:27:05,621 --> 01:27:06,722 Down. 815 01:27:26,275 --> 01:27:28,477 Get out of here, now. 816 01:27:28,544 --> 01:27:29,878 (SHUSHING) 817 01:27:31,580 --> 01:27:33,782 I won't let you die here. 818 01:27:33,849 --> 01:27:35,851 I still have a lawsuit against you. 819 01:27:36,552 --> 01:27:38,053 My dear boy... 820 01:27:41,189 --> 01:27:42,791 My dear boy... 821 01:27:43,359 --> 01:27:44,693 I am dead. 822 01:27:46,429 --> 01:27:49,765 Please God, don't let it all be for nothing. 823 01:27:52,301 --> 01:27:53,836 Get out now! 824 01:27:54,837 --> 01:27:56,739 I'll get you some help. 825 01:28:13,722 --> 01:28:15,491 (CELL PHONE RINGING) 826 01:28:16,892 --> 01:28:17,993 Shaw. 827 01:28:20,128 --> 01:28:23,231 I was wondering what the status was of the account. 828 01:28:24,767 --> 01:28:26,402 Is it still open? 829 01:28:31,039 --> 01:28:32,040 (MOUTHING) 830 01:28:32,541 --> 01:28:33,742 Yeah... 831 01:28:48,824 --> 01:28:50,092 It's off. 832 01:28:50,158 --> 01:28:52,961 The director wants an operational review board. 833 01:28:55,230 --> 01:28:57,800 He asked me about a newspaper... 834 01:29:00,002 --> 01:29:01,236 Shut up. 835 01:29:02,738 --> 01:29:04,407 You should have shot him, 836 01:29:06,875 --> 01:29:08,210 but you didn't have a gun. 837 01:29:08,276 --> 01:29:10,345 There wasn't anything you could do. 838 01:29:11,414 --> 01:29:13,749 It was a password. 839 01:29:13,816 --> 01:29:16,385 Anything you said would have backfired. 840 01:29:16,452 --> 01:29:18,754 I had the same thing once. 841 01:29:18,821 --> 01:29:20,789 "Awfully warm for this time of year." 842 01:29:20,856 --> 01:29:24,159 The reply was, "Yes, but not as sticky as two summers ago." 843 01:29:26,529 --> 01:29:29,064 "Not as sticky as two summers ago." 844 01:29:29,131 --> 01:29:31,900 Anything else, he even hesitates, 845 01:29:33,402 --> 01:29:34,803 I shoot him. 846 01:29:36,872 --> 01:29:38,441 I shot him. 847 01:29:38,507 --> 01:29:41,343 Just like the Jap was going to do to you. 848 01:29:43,612 --> 01:29:45,280 Bad luck for Amos. 849 01:29:46,314 --> 01:29:47,916 Bad luck for us. 850 01:29:48,417 --> 01:29:49,685 (SIGHS) 851 01:29:49,752 --> 01:29:52,421 -You and me, we're out of here. -(STARTS CAR) 852 01:29:55,524 --> 01:29:57,059 Just like that? 853 01:29:57,926 --> 01:30:00,395 I'm not the Madam, kid. 854 01:30:00,463 --> 01:30:02,565 I'm just one of the whores. 855 01:30:03,398 --> 01:30:04,767 So are you. 856 01:30:05,668 --> 01:30:07,202 (SIGHS HEAVILY) 857 01:30:22,851 --> 01:30:25,253 Papi, you're home! 858 01:30:25,320 --> 01:30:27,289 Hi, Joey. 859 01:30:29,658 --> 01:30:31,259 Look who's back. 860 01:30:40,703 --> 01:30:42,137 (BABBLING) 861 01:30:44,106 --> 01:30:46,542 JOEY: Come on, I've got stuff to show you. 862 01:30:54,550 --> 01:30:55,818 (THUNDER RUMBLING) 863 01:31:01,490 --> 01:31:02,758 (MAURA MOANING) 864 01:31:09,397 --> 01:31:11,133 Annibal, stop it. 865 01:31:13,368 --> 01:31:14,469 What? 866 01:31:19,107 --> 01:31:21,143 What is it? 867 01:31:21,209 --> 01:31:23,178 You've been with another woman. 868 01:31:24,079 --> 01:31:25,748 (THUNDER RUMBLING) 869 01:31:27,883 --> 01:31:29,918 What the hell made you say that? 870 01:31:37,660 --> 01:31:38,861 (SIGHS) 871 01:31:41,597 --> 01:31:43,231 You're different. 872 01:31:45,901 --> 01:31:48,937 I was on a submarine. There aren't any women on submarines. 873 01:31:52,875 --> 01:31:53,976 Okay. 874 01:31:56,845 --> 01:31:58,947 This is nice to come home to! 875 01:31:59,014 --> 01:32:01,416 We didn't have shore leave. 876 01:32:01,483 --> 01:32:03,385 You can check with the fucking Navy. 877 01:32:03,451 --> 01:32:04,753 I don't need to check. 878 01:32:04,820 --> 01:32:06,589 And don't talk to me like that. 879 01:32:10,058 --> 01:32:11,794 Where are you going? 880 01:32:11,860 --> 01:32:13,095 I'm gonna get something to eat. Is that all right with you? 881 01:32:13,161 --> 01:32:14,963 Have you started smoking again? 882 01:32:15,030 --> 01:32:17,065 Yeah, I'll be doing heroin soon. 883 01:32:19,534 --> 01:32:21,403 (CROWD CHEERING) 884 01:32:23,071 --> 01:32:24,707 You remember what to do? 885 01:32:24,773 --> 01:32:27,209 Keep my eye on the ball. 886 01:32:27,275 --> 01:32:29,277 And who's the guy that wins? 887 01:32:29,344 --> 01:32:32,781 -Whoever has fun. -Whoever has the most fun wins. 888 01:32:36,218 --> 01:32:39,755 MAN: Tyler, I'm not talking just for fun. 889 01:32:41,423 --> 01:32:43,358 You go out there and you focus. 890 01:32:43,425 --> 01:32:44,927 Hey, pal, lighten up. 891 01:32:46,528 --> 01:32:48,563 What did you say? 892 01:32:50,332 --> 01:32:52,534 Lighten up. It's just a game. 893 01:32:53,301 --> 01:32:54,637 He's just a kid. 894 01:32:54,703 --> 01:32:56,805 He's my kid, so why don't you go fuck yourself. 895 01:33:00,909 --> 01:33:04,747 What the fuck are you looking at? 896 01:33:04,813 --> 01:33:08,283 -I might be looking at a dead man. -Annibal, let's go sit down. 897 01:33:08,350 --> 01:33:10,385 Annibelle, that's a lovely name. 898 01:33:11,687 --> 01:33:13,722 Take a walk, Tinkerbell. 899 01:33:13,789 --> 01:33:16,191 Get with the team. Play some ball. 900 01:33:19,261 --> 01:33:20,495 (GRUNTS) 901 01:33:20,562 --> 01:33:22,230 (CROWD EXCLAIMING) 902 01:33:24,366 --> 01:33:25,533 Daddy! 903 01:33:29,972 --> 01:33:31,506 MAURA: Annibal. 904 01:33:36,111 --> 01:33:37,612 (BABY WAILING) 905 01:33:53,028 --> 01:33:54,697 Annibelle Ramirez. 906 01:33:58,901 --> 01:34:00,135 Annibal. 907 01:34:02,771 --> 01:34:05,273 Hey! Wait. 908 01:34:19,421 --> 01:34:20,956 He's all yours. 909 01:34:23,525 --> 01:34:25,027 Little League. 910 01:34:26,895 --> 01:34:28,563 It's a tough game. 911 01:34:35,003 --> 01:34:37,272 What are you doing here? 912 01:34:37,339 --> 01:34:39,441 It's show time, sweetheart. 913 01:34:47,249 --> 01:34:49,451 He's planning another attack. 914 01:34:49,517 --> 01:34:51,386 He's on his way back to East Berlin. 915 01:34:53,255 --> 01:34:55,357 I need some time to think. 916 01:34:56,725 --> 01:34:59,127 I nearly killed somebody today. 917 01:35:00,495 --> 01:35:02,297 I don't know about this anymore. 918 01:35:02,364 --> 01:35:06,101 Baseball dads deserve no better. 919 01:35:06,168 --> 01:35:09,171 I heard he was way out of line. 920 01:35:09,237 --> 01:35:12,741 You think Carlos has turned sweet? 921 01:35:12,808 --> 01:35:16,111 Don't tell me about Carlos. 922 01:35:16,178 --> 01:35:18,346 I know exactly who Carlos is. 923 01:35:20,715 --> 01:35:24,019 I'm saying that maybe there's something more important to me. 924 01:35:26,254 --> 01:35:29,691 Like getting back to being me and not some fucking maniac. 925 01:35:33,628 --> 01:35:35,831 You want to get back to being you? 926 01:35:36,765 --> 01:35:38,767 Then finish it. Kill him. 927 01:35:40,302 --> 01:35:42,537 When he's dead, it's over with. 928 01:35:42,604 --> 01:35:44,539 You're walking around with his face. 929 01:35:44,606 --> 01:35:48,476 Sooner or later, one of the bad guys will see it. 930 01:35:48,543 --> 01:35:52,848 Next time there won't be any Amos to take a bullet for you. 931 01:35:54,116 --> 01:35:56,451 Help me get him, 932 01:35:56,518 --> 01:35:59,221 because you'll never know if he'll come after you. 933 01:36:01,824 --> 01:36:03,291 Listen to me. 934 01:36:04,492 --> 01:36:07,762 I don't have any family or any friends. 935 01:36:09,431 --> 01:36:13,168 The only people that ever mattered to me 936 01:36:13,235 --> 01:36:15,370 were the ones that I killed. 937 01:36:16,071 --> 01:36:17,305 And you. 938 01:36:18,473 --> 01:36:20,742 Yeah, you. 939 01:36:23,678 --> 01:36:25,814 I created you. 940 01:36:25,881 --> 01:36:29,184 I won't just let you walk away like that. 941 01:36:29,918 --> 01:36:31,887 You didn't create me. 942 01:36:31,954 --> 01:36:34,122 You infected me with your poison. 943 01:36:38,126 --> 01:36:40,762 I know that the kid in the hospital 944 01:36:40,829 --> 01:36:42,297 was a set-up. 945 01:36:44,799 --> 01:36:47,802 You're going to get him for me. 946 01:36:47,870 --> 01:36:50,105 Goddamn, you're going to get him! 947 01:36:51,739 --> 01:36:53,675 Or I swear to God 948 01:36:53,741 --> 01:36:56,211 I'll make sure he knows about you. 949 01:36:56,278 --> 01:36:57,479 I'll use you 950 01:36:57,545 --> 01:37:00,615 and your family for bait! 951 01:37:00,682 --> 01:37:01,816 (GRUNTS) 952 01:37:03,585 --> 01:37:06,121 You ever threaten my family again 953 01:37:06,188 --> 01:37:07,689 I'll kill you. 954 01:37:07,755 --> 01:37:09,457 You want to try killing me? 955 01:37:09,524 --> 01:37:11,259 You want to know who Carlos is? 956 01:37:11,326 --> 01:37:13,528 Look in the mirror. 957 01:37:15,030 --> 01:37:16,932 You've got a Carlos problem. 958 01:37:16,999 --> 01:37:19,667 That's the guy you've got to get. 959 01:37:19,734 --> 01:37:21,904 That's what it's all about. 960 01:37:21,970 --> 01:37:24,506 -You and your family -(ENGINE STARTS) 961 01:37:24,572 --> 01:37:26,074 or The Jackal. 962 01:37:30,145 --> 01:37:31,646 (HORN HONKING) 963 01:37:41,356 --> 01:37:43,959 Oh, no. I won't let you do it. 964 01:37:44,026 --> 01:37:46,128 You're not going back to those subs. 965 01:37:46,194 --> 01:37:47,829 It's changed you. 966 01:37:48,496 --> 01:37:50,398 You need help. 967 01:37:50,465 --> 01:37:52,600 Maybe a stress disability. 968 01:37:53,235 --> 01:37:54,469 Shut up. 969 01:37:54,937 --> 01:37:56,238 No. 970 01:37:56,304 --> 01:37:57,639 I want the man I married, 971 01:37:57,705 --> 01:37:59,908 not the animal who's standing here. 972 01:38:00,475 --> 01:38:01,910 Where is he? 973 01:38:01,977 --> 01:38:05,347 Because I don't want to be married to who you are now. 974 01:38:05,413 --> 01:38:08,116 I don't want our kids to be raised by whoever you are now. 975 01:38:08,183 --> 01:38:10,052 The kids deserve their father back. 976 01:38:10,118 --> 01:38:12,154 I deserve my husband back. 977 01:38:12,220 --> 01:38:14,289 Whatever it is about your job... 978 01:38:14,356 --> 01:38:18,093 My job? What do you think my job is? 979 01:38:24,099 --> 01:38:26,734 What do you think is out there? 980 01:38:26,801 --> 01:38:28,570 A nice world 981 01:38:28,636 --> 01:38:30,405 with shopping malls, 982 01:38:30,472 --> 01:38:32,474 Little League and ballet? 983 01:38:35,843 --> 01:38:38,046 People are killing out there. 984 01:38:38,846 --> 01:38:40,448 I'm one of them. 985 01:38:41,383 --> 01:38:43,185 I've murdered people. 986 01:38:44,119 --> 01:38:48,256 Not with a missile from a sub, 987 01:38:48,323 --> 01:38:51,559 but so their brains splattered on me. 988 01:38:57,832 --> 01:39:00,102 And they weren't even the enemy, Maura. 989 01:39:00,168 --> 01:39:02,470 They were allies. 990 01:39:02,537 --> 01:39:04,739 But I couldn't blow my cover. 991 01:39:06,108 --> 01:39:09,311 I've killed men. I let a friend die. 992 01:39:09,377 --> 01:39:12,180 I betrayed everything I've ever believed in. 993 01:39:17,085 --> 01:39:18,820 And you were right. 994 01:39:23,791 --> 01:39:25,160 I fucked other women. 995 01:39:31,033 --> 01:39:33,001 You know what's worse? 996 01:39:33,068 --> 01:39:35,970 I've made you and the children a target. 997 01:39:38,473 --> 01:39:40,875 There is someone 998 01:39:40,942 --> 01:39:43,745 that will kill you, 999 01:39:43,811 --> 01:39:46,114 if I don't kill him first. 1000 01:39:46,181 --> 01:39:48,850 That's my job, Maura, 1001 01:39:48,916 --> 01:39:51,953 and if you don't mind, I'm late for work. 1002 01:39:57,359 --> 01:39:59,394 (DOOR OPENS) 1003 01:39:59,461 --> 01:40:00,928 (DOOR CLOSES) 1004 01:40:00,995 --> 01:40:02,164 (SOBS) 1005 01:40:22,284 --> 01:40:24,152 (MOTORCYCLE APPROACHING) 1006 01:40:24,219 --> 01:40:26,454 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1007 01:40:30,392 --> 01:40:31,926 (ENGINE STARTING) 1008 01:41:11,699 --> 01:41:13,468 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1009 01:41:17,839 --> 01:41:19,941 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 1010 01:41:51,506 --> 01:41:52,907 (TYPING) 1011 01:41:56,711 --> 01:41:58,946 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1012 01:43:08,983 --> 01:43:10,985 Not till he's dead, Jack. 1013 01:43:17,692 --> 01:43:18,793 (WHISPERS) Shit. 1014 01:43:56,598 --> 01:43:58,566 Don't blow it, comrades. 1015 01:44:21,623 --> 01:44:23,291 (TIRES SCREECHING) 1016 01:44:30,532 --> 01:44:32,033 -(MAN WHISTLES) -(SCREAMS) 1017 01:45:17,679 --> 01:45:19,914 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 1018 01:45:23,317 --> 01:45:24,652 -(KNOCKING) -(GASPS) 1019 01:45:26,454 --> 01:45:27,722 (SCREAMS) 1020 01:45:42,970 --> 01:45:44,939 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1021 01:45:57,318 --> 01:45:58,920 (WOMAN LAUGHING) 1022 01:46:01,956 --> 01:46:04,692 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1023 01:46:08,963 --> 01:46:10,432 (RECORD SCRATCHES) 1024 01:46:10,498 --> 01:46:11,566 (MUSIC STOPS) 1025 01:46:11,633 --> 01:46:12,634 (SILENCE) 1026 01:46:16,904 --> 01:46:18,172 (SCREAMS) 1027 01:46:21,876 --> 01:46:24,345 Carlos, you will come with us. 1028 01:46:26,581 --> 01:46:28,215 Who are you, KGB? 1029 01:46:29,350 --> 01:46:31,486 What's the problem? 1030 01:46:31,553 --> 01:46:33,888 We have an agreement. 1031 01:46:33,955 --> 01:46:36,758 You thought we were from your friend at the CIA? 1032 01:46:38,560 --> 01:46:40,027 Henry Fields. 1033 01:46:40,795 --> 01:46:42,263 Henry Fields? 1034 01:46:44,265 --> 01:46:46,468 Get dressed. You, don't move. 1035 01:46:56,043 --> 01:46:59,481 Go ahead, but you'd better have a good explanation. 1036 01:47:06,854 --> 01:47:08,723 Give me my pants! 1037 01:47:16,030 --> 01:47:18,299 That's what was going on in Libya. 1038 01:47:19,667 --> 01:47:20,868 The CIA 1039 01:47:22,436 --> 01:47:23,838 and the DST. 1040 01:47:25,106 --> 01:47:27,308 They're trying to set you up, 1041 01:47:27,374 --> 01:47:29,410 and you're falling for it. 1042 01:47:30,812 --> 01:47:33,447 I'd like to know your sources. 1043 01:47:33,515 --> 01:47:35,016 We have proof. 1044 01:47:38,219 --> 01:47:41,856 I'm going to tell you something, my friend. 1045 01:47:41,923 --> 01:47:45,960 You'll be pleading for my forgiveness before this is over. 1046 01:47:49,864 --> 01:47:51,666 Okay, you want to go? 1047 01:47:52,600 --> 01:47:53,868 Let's go. 1048 01:47:55,837 --> 01:47:57,872 I want to be interrogated. 1049 01:47:59,406 --> 01:48:01,643 I demand to be interrogated... 1050 01:48:04,579 --> 01:48:05,947 (SCREAMING) 1051 01:48:13,921 --> 01:48:15,189 (SCREAMS) 1052 01:48:21,228 --> 01:48:23,130 I've got you, you piece of shit. 1053 01:48:41,716 --> 01:48:42,950 (GRUNTS) 1054 01:48:48,990 --> 01:48:51,425 -Who are you? -(CHUCKLES) 1055 01:48:51,492 --> 01:48:53,695 I'm you, motherfucker. 1056 01:49:29,463 --> 01:49:30,765 -(GUNSHOT) -(EXCLAIMS) 1057 01:49:32,099 --> 01:49:35,637 Now you eat shit and die slow, amigo. 1058 01:49:37,571 --> 01:49:38,806 (GROANS) 1059 01:49:49,851 --> 01:49:52,519 Hi, you want a light? 1060 01:49:54,822 --> 01:49:56,090 (PANTING) 1061 01:49:58,760 --> 01:49:59,994 Annibal? 1062 01:50:09,303 --> 01:50:11,505 "Awfully warm 1063 01:50:11,572 --> 01:50:14,441 "for this time of year, isn't it?" 1064 01:50:18,045 --> 01:50:21,082 "Not as sticky as two summers ago." 1065 01:50:22,016 --> 01:50:23,117 Shit. 1066 01:50:28,890 --> 01:50:30,224 Annibal... 1067 01:50:31,959 --> 01:50:34,395 Jesus, I'm sorry. 1068 01:50:34,461 --> 01:50:37,464 He's getting away. Go after him. 1069 01:50:37,531 --> 01:50:40,735 Fuck him. He's not going anywhere. 1070 01:50:40,802 --> 01:50:42,636 It's over, we won. 1071 01:50:44,205 --> 01:50:45,306 Jack, 1072 01:50:46,974 --> 01:50:48,309 I had him. 1073 01:50:51,078 --> 01:50:52,714 Come on. Lift up. 1074 01:50:54,949 --> 01:50:57,418 You did it. The Russians bought it. 1075 01:50:59,586 --> 01:51:02,223 They think Carlos is a traitor. 1076 01:51:02,289 --> 01:51:04,826 His terrorist days are over. 1077 01:51:04,892 --> 01:51:06,894 No place is safe for him. 1078 01:51:08,562 --> 01:51:11,665 His friends will give him up, and when they do, 1079 01:51:13,600 --> 01:51:15,136 we'll be there. 1080 01:51:27,648 --> 01:51:30,417 Come on, Joey, let's go. Get in the car. 1081 01:51:33,487 --> 01:51:35,356 Dad, where's Mom? 1082 01:51:35,422 --> 01:51:38,525 -No. No, I've gotta run. -Maura, we're going to be late. 1083 01:51:38,592 --> 01:51:40,694 They're waiting in the car. 1084 01:51:41,929 --> 01:51:43,664 I'll call you back. 1085 01:51:47,334 --> 01:51:49,971 I promise. Okay, goodbye. 1086 01:51:59,613 --> 01:52:02,049 -ANNIBAL: Maura. -Okay, I'm coming. 1087 01:52:04,786 --> 01:52:06,320 (ENGINE STARTS) 1088 01:52:20,802 --> 01:52:24,071 How does one begin to comprehend a tragedy like this? 1089 01:52:25,739 --> 01:52:29,710 An officer returns home after six months of hazardous duty. 1090 01:52:31,378 --> 01:52:33,680 He and his family are off to church, 1091 01:52:33,747 --> 01:52:37,819 and in an instant they are no more. 1092 01:52:37,885 --> 01:52:40,788 Our minds cannot grasp the horror of this tragedy. 1093 01:52:41,989 --> 01:52:43,958 There is only faith. 1094 01:52:44,025 --> 01:52:46,894 An undying faith in the Almighty. 1095 01:52:46,961 --> 01:52:50,031 Even though we cannot see it, there is a plan. 1096 01:53:09,416 --> 01:53:11,018 Now you're free. 1097 01:53:23,664 --> 01:53:24,932 (BUZZING) 1098 01:53:27,234 --> 01:53:29,270 Bonjour, Monsieur Mendoza. 1099 01:53:29,336 --> 01:53:31,205 (SPEAKING FRENCH) 1100 01:54:02,870 --> 01:54:04,038 Merci. 1101 01:54:14,115 --> 01:54:15,582 Papi, come on. 1102 01:54:21,355 --> 01:54:23,157 (LIGHTER CLICKS) 1103 01:55:30,557 --> 01:55:33,160 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1104 01:58:44,585 --> 01:58:48,054 (TRAIN HORN HONKING) 75437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.