Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:45,944 --> 00:00:47,779
Halt!
3
00:00:49,323 --> 00:00:52,993
Who seeks to enter San Lorenzo
must answer me this riddle.
4
00:00:53,077 --> 00:00:56,163
What is the sound of one hand clapping?
5
00:01:06,340 --> 00:01:09,009
I'm going to accept that.
6
00:01:10,135 --> 00:01:14,098
Whoa, oh! Whoa, oh-oh!
7
00:01:14,181 --> 00:01:16,683
I have this. It is no problem.
8
00:01:16,767 --> 00:01:19,562
I just... It is all right. I...
9
00:01:19,645 --> 00:01:21,021
I can...
10
00:01:22,523 --> 00:01:23,815
Uhh!
11
00:01:27,152 --> 00:01:29,113
These pots are defective.
12
00:01:30,489 --> 00:01:34,285
"When you have a heavy load,
rearrange the things you hold."
13
00:01:34,368 --> 00:01:38,497
I do not understand. Also,
the rhyme is, uh, so-so.
14
00:01:38,581 --> 00:01:40,207
Voil�!
15
00:01:41,917 --> 00:01:44,670
I do not see how that...
16
00:01:47,465 --> 00:01:51,093
Oh, very clever. You see this, children?
17
00:01:51,176 --> 00:01:53,471
This is a cat who knows
how to use her brain.
18
00:01:55,013 --> 00:01:58,225
She's so smart, she can
spell the whole alphabet.
19
00:01:58,309 --> 00:02:00,561
Brains beat brawn every time.
20
00:02:00,645 --> 00:02:03,355
Well, maybe not every time.
21
00:02:03,439 --> 00:02:06,484
- Every time.
- Hmm, what about in a slapping contest?
22
00:02:06,567 --> 00:02:09,445
Where you take turns slapping
each other until someone cries.
23
00:02:09,528 --> 00:02:12,990
The winner is whoever has
enough brains not to play.
24
00:02:13,073 --> 00:02:14,533
Uh... uh...
25
00:02:14,617 --> 00:02:17,786
You have a good point there.
26
00:02:17,869 --> 00:02:19,871
Hey, Puss in Boots.
27
00:02:22,374 --> 00:02:24,209
This guy is totes sick.
28
00:02:24,293 --> 00:02:26,920
El Guante Blanco.
29
00:02:27,004 --> 00:02:29,256
El Guante Blanco?
30
00:02:29,340 --> 00:02:31,509
El Gua-blah-blah-blah?!
31
00:02:37,889 --> 00:02:39,183
Hmm.
32
00:02:40,184 --> 00:02:43,437
He... Uh-huh. I see.
33
00:02:43,521 --> 00:02:47,774
Well, in my professional
opinion, this man is a cat.
34
00:02:47,858 --> 00:02:51,487
Of course he is a cat, we
know that! But is he all right?
35
00:02:51,570 --> 00:02:56,325
Well, he just needs to rest.
But, Puss, he's very old.
36
00:02:56,408 --> 00:02:58,536
Very, very old.
37
00:02:58,619 --> 00:03:00,954
Like, so old!
38
00:03:01,038 --> 00:03:03,541
I'm old. I know old when I see it.
39
00:03:03,624 --> 00:03:08,086
I can't believe this is
really El Guante Blanco.
40
00:03:08,170 --> 00:03:10,255
The White Glove.
41
00:03:10,339 --> 00:03:12,174
I grew up reading
stories of his adventures,
42
00:03:12,257 --> 00:03:16,595
and when I was little I thought
someday I'd grow up to marry him.
43
00:03:16,679 --> 00:03:20,725
He was my mentor, the closest
thing to a father I ever had.
44
00:03:20,807 --> 00:03:23,644
When I was exiled from San
Ricardo, I wandered the desert,
45
00:03:23,728 --> 00:03:26,647
unsure of what to do, where to go.
46
00:03:26,731 --> 00:03:29,734
I succumbed to the elements
and would have died.
47
00:03:31,193 --> 00:03:35,322
But El Guante Blanco
found me. He saved my life.
48
00:03:36,990 --> 00:03:40,745
He taught me everything
he knew: fighting, fencing,
49
00:03:40,827 --> 00:03:42,913
that spinning-through-the-air
thing that everyone likes.
50
00:03:44,164 --> 00:03:46,625
The day came when he felt
he could teach me no more
51
00:03:46,709 --> 00:03:48,627
and we went our separate ways.
52
00:03:48,711 --> 00:03:52,464
No one has ever meant more
to me in my life than he.
53
00:03:52,548 --> 00:03:55,384
Oh, you still talk too much, Ginger.
54
00:03:55,467 --> 00:03:56,761
You are all right!
55
00:03:56,843 --> 00:03:59,304
Quit your fussing.
56
00:04:02,057 --> 00:04:04,268
- Ohh!
- Take it easy, Maestro.
57
00:04:04,351 --> 00:04:06,270
What brings you to San Lorenzo?
58
00:04:06,353 --> 00:04:09,273
I have come here to retire.
59
00:04:09,356 --> 00:04:12,526
What? El Guante Blanco cannot retire!
60
00:04:14,612 --> 00:04:17,406
I am afraid I must, Puss.
61
00:04:17,489 --> 00:04:20,785
I am old and tired and weak.
62
00:04:20,867 --> 00:04:23,412
I cannot even stand without help.
63
00:04:23,495 --> 00:04:25,456
Uhh!
64
00:04:25,539 --> 00:04:29,835
I cannot raise my sword. I
cannot swing from the rope.
65
00:04:29,918 --> 00:04:31,378
Can you do the spinning-through-the-air...
66
00:04:31,462 --> 00:04:34,131
I cannot do the
spinning-through-the-air thing.
67
00:04:34,214 --> 00:04:36,174
This is serious.
68
00:04:36,258 --> 00:04:39,177
Without my strength, I am useless.
69
00:04:39,261 --> 00:04:43,557
I have devoted my life to adventuring
and to training adventurers.
70
00:04:43,641 --> 00:04:45,559
Now I can do neither.
71
00:04:45,643 --> 00:04:50,648
So I have come to San
Lorenzo to wait for the end.
72
00:04:50,731 --> 00:04:53,567
But you still have your wits. Hmm?
73
00:04:53,651 --> 00:04:54,943
Mmm.
74
00:04:57,780 --> 00:05:00,031
And who is this lovely...
75
00:05:00,115 --> 00:05:02,618
Oh, my gosh, I'm your biggest
fan. And also Dulcinea.
76
00:05:02,701 --> 00:05:06,580
I am most pleased to... Mmm.
77
00:05:06,664 --> 00:05:09,500
I've been reading about you since forever,
and I just think you're the greatest.
78
00:05:09,583 --> 00:05:11,502
And when you fought the
Mad Centaur of Mount Fear,
79
00:05:11,585 --> 00:05:13,420
was he a real centaur
or just a guy on a horse?
80
00:05:13,504 --> 00:05:16,089
And did he really have golden
hooves, and did you fight him...
81
00:05:16,173 --> 00:05:18,925
He cannot just sit here and
waste the rest of his life.
82
00:05:19,009 --> 00:05:22,137
Artephuis, there must be
some way we can help him.
83
00:05:22,220 --> 00:05:25,349
He's just too old.
There's nothing we can do.
84
00:05:25,432 --> 00:05:27,893
Well, you know, apart from the obvious.
85
00:05:27,976 --> 00:05:31,271
- The obvious?
- Duh! The Fountain of Youth.
86
00:05:31,355 --> 00:05:32,981
Wait, is that a real thing?
87
00:05:33,064 --> 00:05:35,693
Oh, sure, I drank from it myself.
88
00:05:35,776 --> 00:05:38,069
Knocked a few decades off. Got old again.
89
00:05:38,153 --> 00:05:40,030
Too bad you can only use it once.
90
00:05:40,113 --> 00:05:42,324
We must go to it, immediately.
91
00:05:42,407 --> 00:05:45,369
Hang on there, sport.
It's incredibly dangerous.
92
00:05:45,452 --> 00:05:47,329
Otherwise, everyone would do it.
93
00:05:47,412 --> 00:05:49,247
I do not fear danger.
94
00:05:49,331 --> 00:05:51,750
- What about dogs?
- Why? Are there dogs?
95
00:05:51,834 --> 00:05:54,252
- No.
- Then I do not fear dogs.
96
00:05:54,336 --> 00:05:58,215
Once, twice, thrice I struck
the three-headed dragon
97
00:05:58,298 --> 00:06:01,802
with mighty blows, one for each head.
98
00:06:01,886 --> 00:06:05,222
It fell at my feet, slain.
99
00:06:05,305 --> 00:06:07,933
Oh, gosh, the story
didn't mention three heads.
100
00:06:08,016 --> 00:06:09,393
Yes, well, in the books,
101
00:06:09,476 --> 00:06:11,978
they had to tone down
my incredible adventures,
102
00:06:12,062 --> 00:06:14,105
or no one would believe them.
103
00:06:14,189 --> 00:06:16,441
I would believe anything.
104
00:06:16,525 --> 00:06:18,193
I sense that this is true.
105
00:06:18,276 --> 00:06:22,113
Good news, Maestro. We are going to
take you to the Fountain of Youth.
106
00:06:22,197 --> 00:06:25,534
Will it be fraught with peril?
107
00:06:25,617 --> 00:06:30,539
- Yes.
- Oh, Ginger. You know what I like.
108
00:06:37,045 --> 00:06:40,966
Who seeks to enter San Lorenzo
must answer me this riddle!
109
00:06:41,049 --> 00:06:44,010
We are leaving, not... Were you sleeping?
110
00:06:44,094 --> 00:06:45,596
No.
111
00:06:45,679 --> 00:06:48,306
Sphinx, I need you to keep
an extra-sharp lookout.
112
00:06:48,390 --> 00:06:50,976
I'm leaving town on a
mission of great urgency:
113
00:06:51,059 --> 00:06:53,645
to find the Fountain of Youth.
114
00:06:53,729 --> 00:06:56,857
Oh, seriously? Bad idea, bro.
115
00:06:56,941 --> 00:06:58,525
Why do you say this?
116
00:06:58,609 --> 00:07:01,027
You do not want to go where
the magic fountains are.
117
00:07:01,111 --> 00:07:04,573
You know who guards that place,
right? My loser sister Callista.
118
00:07:04,656 --> 00:07:06,867
Ugh, she's totes the worst.
119
00:07:06,951 --> 00:07:09,620
She looks just like me but
without the awesome ink.
120
00:07:09,703 --> 00:07:11,997
She must be very beautiful.
121
00:07:12,080 --> 00:07:14,416
Aw, thanks, gross old guy.
122
00:07:14,499 --> 00:07:15,584
Mmm.
123
00:07:15,667 --> 00:07:19,254
Callista isn't cool like me. She
doesn't ask riddles or anything.
124
00:07:19,337 --> 00:07:21,590
She's not, you know, classy.
125
00:07:21,673 --> 00:07:24,551
She just, like, obliterates
anyone who comes near her.
126
00:07:24,635 --> 00:07:26,344
I am certain we can handle her.
127
00:07:26,428 --> 00:07:28,722
Oh, also, she breathes fire.
128
00:07:28,806 --> 00:07:31,349
I am fairly certain we can handle her.
129
00:07:31,433 --> 00:07:34,102
Come, Babieca! To the Fountain of Youth!
130
00:07:42,360 --> 00:07:46,323
Well, this is it, the home of
all the world's magical fountains:
131
00:07:46,406 --> 00:07:47,908
Fountainwood.
132
00:07:47,992 --> 00:07:49,994
Are there more than just
the Fountain of Youth?
133
00:07:50,076 --> 00:07:53,747
Oh, sure, there's dozens of
them. Kind of annoying, actually.
134
00:07:53,831 --> 00:07:56,124
They're not labeled and
they all look the same,
135
00:07:56,207 --> 00:07:57,835
so that's gonna be a problem.
136
00:08:00,462 --> 00:08:02,965
I think we have a bigger one.
137
00:08:04,967 --> 00:08:08,512
Who dares enter my realm?
138
00:08:11,015 --> 00:08:12,557
What is the first thing I taught you?
139
00:08:12,641 --> 00:08:15,602
Anyone who refers to where they
live as a "realm" is dangerous.
140
00:08:15,686 --> 00:08:19,189
Exactly. Now draw your sword
and show her who is boss.
141
00:08:19,272 --> 00:08:21,107
I have the deepest
respect for you, Maestro,
142
00:08:21,191 --> 00:08:23,276
but I do not think that
will work this time.
143
00:08:23,360 --> 00:08:26,613
Babieca, prepare to run on my signal.
144
00:08:26,697 --> 00:08:30,034
Leave at once or be destroyed!
145
00:08:30,116 --> 00:08:31,326
We...
146
00:08:35,413 --> 00:08:40,002
And that is how you
destroy intruders. Classic.
147
00:08:40,085 --> 00:08:43,171
Well, I've earned a nice, long nap.
148
00:08:54,599 --> 00:08:56,309
Trickery.
149
00:08:56,393 --> 00:08:58,937
Ah, you should have fought her, Ginger.
150
00:08:59,021 --> 00:09:02,941
I am sorry, Maestro, but sometimes
brains are better than brawn.
151
00:09:03,025 --> 00:09:05,569
It's true. "Make use
of the things you know",
152
00:09:05,652 --> 00:09:07,612
and you can beat the strongest foe."
153
00:09:08,906 --> 00:09:10,323
Is she serious with that?
154
00:09:10,407 --> 00:09:12,409
Incredibly, yes.
155
00:09:12,492 --> 00:09:14,452
Now that the beast thinks us destroyed,
156
00:09:14,536 --> 00:09:16,747
we should have some time
before she comes around again.
157
00:09:16,830 --> 00:09:18,999
But we had better find
that fountain in a hurry.
158
00:09:19,083 --> 00:09:21,376
And we must be... stealthy.
159
00:09:21,459 --> 00:09:23,837
Oh! Let's play travel games.
160
00:09:23,921 --> 00:09:25,923
I spy with my little eye
161
00:09:26,006 --> 00:09:28,508
something fountainy.
162
00:09:35,390 --> 00:09:38,268
You see all the sparkles
all around it? You see 'em?
163
00:09:38,351 --> 00:09:41,813
Yes, it is a fountain, and we
see the sparkles, Artephius.
164
00:09:41,897 --> 00:09:45,316
Sparkly is my favorite color! Whoo-hoo-hoo!
165
00:09:45,400 --> 00:09:48,486
Artephius! We do not want to
draw the attention of Callista.
166
00:09:48,570 --> 00:09:50,530
Oh, right. Zip!
167
00:09:59,330 --> 00:10:01,666
How can we tell if this
is the right fountain?
168
00:10:01,750 --> 00:10:03,627
Take a sip and see what happens.
169
00:10:03,710 --> 00:10:07,839
It could turn you into a potato
or make you 1,000 feet tall.
170
00:10:07,923 --> 00:10:11,635
But don't worry. You
can undo it, easy-peasy.
171
00:10:11,718 --> 00:10:13,344
You just say, "Release,"
172
00:10:13,428 --> 00:10:15,931
and all the magical energy
will drain right out of you.
173
00:10:16,014 --> 00:10:17,599
Whump! You're back to normal.
174
00:10:17,682 --> 00:10:20,226
Oh, it could be dangerous.
175
00:10:20,310 --> 00:10:22,062
I will try it.
176
00:10:22,146 --> 00:10:24,815
No, no, sir. No offense, buddy,
177
00:10:24,898 --> 00:10:27,734
but you're too frail to take the chance.
178
00:10:27,818 --> 00:10:29,527
Oh, you are right.
179
00:10:29,611 --> 00:10:33,406
I am nothing but a weak, helpless old cat.
180
00:10:33,490 --> 00:10:36,952
That's not true. You're El Guante Blanco.
181
00:10:37,035 --> 00:10:41,039
Yes, Maestro. You are the
greatest hero of all time.
182
00:10:42,791 --> 00:10:44,709
And we will make you young again!
183
00:10:55,345 --> 00:10:57,514
I could make this look work.
184
00:10:57,597 --> 00:10:59,141
What was the word I must say?
185
00:10:59,224 --> 00:11:01,434
- "Release." But...
- Release!
186
00:11:01,518 --> 00:11:02,853
Aah!
187
00:11:11,528 --> 00:11:14,031
That was... uncomfortable.
188
00:11:14,114 --> 00:11:18,451
Yeah, I was gonna say you should
stand back before you say it.
189
00:11:18,535 --> 00:11:21,705
Ooh. That magical energy is strong stuff.
190
00:11:21,788 --> 00:11:24,041
Maybe we take turns with this, eh?
191
00:11:24,124 --> 00:11:27,085
Fountain of Hair Growth.
192
00:11:27,169 --> 00:11:28,920
Come... to the next fountain!
193
00:11:31,923 --> 00:11:33,299
My turn!
194
00:11:36,094 --> 00:11:37,804
Mmm.
195
00:11:37,888 --> 00:11:39,430
A little salty, but...
196
00:11:39,514 --> 00:11:41,558
Waaaah!
197
00:11:42,559 --> 00:11:43,685
Release!
198
00:11:44,561 --> 00:11:46,980
Aaaah! Uhh!
199
00:11:49,107 --> 00:11:52,819
Fountain of Reverse Gravity.
200
00:11:56,823 --> 00:11:58,366
Mmm!
201
00:12:02,162 --> 00:12:04,873
Fountain of Talking Backwards.
202
00:12:07,417 --> 00:12:09,502
You have to say it backwards.
203
00:12:09,586 --> 00:12:12,172
"Seal ear!" Say, "Seal ear!"
204
00:12:12,256 --> 00:12:14,382
Release!
205
00:12:24,017 --> 00:12:25,810
Release!
206
00:12:25,894 --> 00:12:28,021
"Fountain of Invisible Spiders."
207
00:12:31,608 --> 00:12:34,485
"Fountain of Nausea."
208
00:12:34,569 --> 00:12:37,239
"Fountain of Fire."
209
00:12:37,322 --> 00:12:39,532
"Fountain of Itchy Feet."
210
00:12:42,119 --> 00:12:44,579
"Just a Regular Fountain."
211
00:12:48,250 --> 00:12:49,293
Okie-dokes.
212
00:12:52,420 --> 00:12:56,133
I am getting younger! Release!
213
00:12:59,344 --> 00:13:03,307
This is it. Maestro, this
is the Fountain of Youth!
214
00:13:04,766 --> 00:13:06,434
Well, to youth.
215
00:13:06,517 --> 00:13:07,811
To youth.
216
00:13:21,574 --> 00:13:23,285
Amazing!
217
00:13:26,704 --> 00:13:27,747
Ha ha ha!
218
00:13:27,831 --> 00:13:29,374
Oh, oh, here I go!
219
00:13:29,457 --> 00:13:31,335
Yay! Spinny thing!
220
00:13:34,671 --> 00:13:35,964
Yah-hah!
221
00:13:36,047 --> 00:13:38,300
Yes!
222
00:13:42,137 --> 00:13:44,973
Uh, you might want to be a little quieter.
223
00:13:45,056 --> 00:13:46,474
Ha!
224
00:13:46,557 --> 00:13:49,435
I feel like a teenager again.
225
00:13:49,519 --> 00:13:50,895
It is like the old days.
226
00:13:50,979 --> 00:13:52,856
You can only drink from it once,
227
00:13:52,939 --> 00:13:55,400
so make sure you don't say, "Release."
228
00:13:55,483 --> 00:13:58,320
Understood. I will not say "Re... "
229
00:13:58,403 --> 00:14:00,446
- No, no!
- Ha ha ha ha!
230
00:14:00,530 --> 00:14:02,907
You should see your faces right now.
231
00:14:02,991 --> 00:14:05,535
I was kidding. Everything is fine.
232
00:14:05,618 --> 00:14:07,996
Re... Re... Ha ha! Got you again!
233
00:14:08,079 --> 00:14:10,748
Please, El Guante, I'm
afraid Callista will hear you.
234
00:14:10,832 --> 00:14:15,045
Ha ha ha! Top of the wo-o-o-orld!
235
00:14:15,128 --> 00:14:18,089
You again? Intruder!
236
00:14:21,592 --> 00:14:23,094
Foolish mortals.
237
00:14:23,178 --> 00:14:26,097
Now you will pay the
price for your trickery
238
00:14:26,181 --> 00:14:29,309
when you watch your friend perish!
239
00:14:29,393 --> 00:14:31,186
Ha ha! Hello!
240
00:14:31,269 --> 00:14:33,688
Let them go, you...
241
00:14:33,771 --> 00:14:34,981
Oh, too slow!
242
00:14:38,026 --> 00:14:39,736
Whoo!
243
00:14:40,987 --> 00:14:43,698
We will save the maestro together.
244
00:14:43,781 --> 00:14:46,410
Puss in Boots and El Guante Blanco...
245
00:14:46,492 --> 00:14:47,827
To the rescue!
246
00:14:47,911 --> 00:14:50,330
But first, we must devise a plan to...
247
00:14:50,414 --> 00:14:53,124
Plans are for the weak. We are strong.
248
00:14:53,208 --> 00:14:56,378
We will follow the beast
and we will destroy her.
249
00:14:56,461 --> 00:14:58,463
Red of tooth and claw,
250
00:14:58,546 --> 00:15:01,258
we will make her rue the day she was born.
251
00:15:01,341 --> 00:15:04,219
Triumph is our destiny!
252
00:15:04,302 --> 00:15:05,511
Yes!
253
00:15:05,595 --> 00:15:07,764
Triumph and severe burns.
254
00:15:09,682 --> 00:15:11,893
We are not afraid of you.
255
00:15:11,976 --> 00:15:15,480
It's true. She's not
afraid 'cause she's brave.
256
00:15:15,563 --> 00:15:17,482
And I'm not afraid 'cause...
257
00:15:17,565 --> 00:15:20,902
I don't quite know what's going on.
258
00:15:20,985 --> 00:15:23,029
Your friends will try to save you.
259
00:15:23,113 --> 00:15:26,283
They will have to watch me eat
you. Then they will be eaten.
260
00:15:26,366 --> 00:15:29,577
That is the way of things.
The strong eat the weak.
261
00:15:29,660 --> 00:15:32,289
Puss and El Guante Blanco are not weak!
262
00:15:32,372 --> 00:15:35,875
That may be, but I am stronger!
263
00:15:40,213 --> 00:15:42,757
Are you afraid now, old man?
264
00:15:42,840 --> 00:15:46,177
What? Oh, sorry, I was just
thinking about jelly donuts.
265
00:15:46,261 --> 00:15:49,431
Now, how do you think they
get the jelly in there?
266
00:15:49,514 --> 00:15:51,891
I... I think they inject it somehow.
267
00:15:51,975 --> 00:15:55,812
Ooh! Well, that is a load off my mind.
268
00:15:55,895 --> 00:15:58,231
Inject. Whoo-hoo!
269
00:15:58,315 --> 00:16:01,151
Great, now I want a jelly donut.
270
00:16:02,360 --> 00:16:06,990
Well... you'll be close enough.
271
00:16:19,503 --> 00:16:20,628
Uhh!
272
00:16:22,255 --> 00:16:27,969
This would be easier if you did not
insist on wearing those ridiculous boots.
273
00:16:28,052 --> 00:16:30,763
I'm sorry, Maestro, but
they are my trademark.
274
00:16:30,847 --> 00:16:33,433
Also, they add a bit of
height, which does not hurt.
275
00:16:33,517 --> 00:16:36,727
It is good to be back in
action with you once again.
276
00:16:36,811 --> 00:16:39,314
It is. If only our
friends were not in danger,
277
00:16:39,397 --> 00:16:41,316
I would really be enjoying this.
278
00:16:41,399 --> 00:16:43,985
Now, that Dulcinea...
279
00:16:44,068 --> 00:16:45,736
I think she likes me. Yes?
280
00:16:45,820 --> 00:16:47,905
I am certain I do not know.
281
00:16:47,989 --> 00:16:50,033
Ha ha ha ha! You are jealous!
282
00:16:50,116 --> 00:16:52,785
I can tell. You are make the scrunchy face.
283
00:16:52,869 --> 00:16:55,497
It is not scrunchy! This is my normal face!
284
00:16:55,580 --> 00:16:57,415
It's a little scrunchy.
285
00:16:57,499 --> 00:16:58,916
- Hmm.
- Shh!
286
00:16:59,000 --> 00:17:00,626
We are near the top.
287
00:17:05,465 --> 00:17:06,841
What you got there?
288
00:17:06,924 --> 00:17:10,053
It's a cookbook. I'm not
gonna eat you raw, obviously.
289
00:17:10,136 --> 00:17:13,639
What's the point of having fiery breath
if you eat things raw, am I right?
290
00:17:13,723 --> 00:17:17,768
Gosh, I guess I never looked
at it from your point of view.
291
00:17:19,229 --> 00:17:21,398
Listen, I have a plan.
292
00:17:21,481 --> 00:17:23,774
There is no plan. We fight and we win.
293
00:17:23,858 --> 00:17:25,651
We have to use our brains.
294
00:17:25,735 --> 00:17:30,073
"Make use of the things you know,
and you can beat the strongest foe."
295
00:17:31,408 --> 00:17:34,285
I cannot believe I
just quoted from the book.
296
00:17:34,369 --> 00:17:36,538
Now, I will distract the beast
297
00:17:36,621 --> 00:17:38,873
while you free Dulcinea and Artephius.
298
00:17:38,956 --> 00:17:40,542
But she will kill you.
299
00:17:40,625 --> 00:17:42,502
Perhaps. Remember me, my friend.
300
00:17:42,586 --> 00:17:43,628
Puss!
301
00:17:43,711 --> 00:17:45,088
Hah!
302
00:17:49,884 --> 00:17:52,220
Good afternoon, my lady.
303
00:17:52,303 --> 00:17:55,139
Your wings are quite love... Aah!
304
00:17:57,392 --> 00:17:59,143
It would be polite to let me finish.
305
00:18:01,605 --> 00:18:03,147
Aah!
306
00:18:03,231 --> 00:18:05,609
My ears are very sensitive!
307
00:18:05,691 --> 00:18:07,485
I know, I am also a cat.
308
00:18:10,071 --> 00:18:13,617
I'll untie Artephius. Go help Puss!
309
00:18:17,912 --> 00:18:19,997
Uhh!
310
00:18:22,417 --> 00:18:23,585
Aah!
311
00:18:23,668 --> 00:18:25,795
Uhh! Whoa!
312
00:18:27,130 --> 00:18:30,383
I have waited a thousand
years for a worthy opponent.
313
00:18:30,467 --> 00:18:32,051
You flatter me.
314
00:18:32,135 --> 00:18:34,304
I wasn't saying you're a worthy opponent.
315
00:18:34,387 --> 00:18:36,013
I was just generally complaining.
316
00:18:41,018 --> 00:18:42,895
Hairball.
317
00:18:42,979 --> 00:18:45,815
Come on, let's go, while she's distracted.
318
00:18:45,898 --> 00:18:49,819
Ah! Triumph is our destiny.
319
00:18:49,902 --> 00:18:52,280
I don't need fire to defeat you.
320
00:19:10,840 --> 00:19:14,385
Ha! You can't win. You will fall before me.
321
00:19:14,469 --> 00:19:19,140
Your puny strength is nothing
before my superior power!
322
00:19:20,433 --> 00:19:22,560
You... are right.
323
00:19:24,270 --> 00:19:25,938
I will not fight you.
324
00:19:26,022 --> 00:19:27,273
What are you doing?
325
00:19:27,357 --> 00:19:29,984
I have learned something today.
326
00:19:30,067 --> 00:19:34,238
I drank from the Fountain of
Youth, and my strength was restored.
327
00:19:34,322 --> 00:19:36,824
But my former student has taught me
328
00:19:36,907 --> 00:19:40,161
that brawn is nothing without brains.
329
00:19:40,244 --> 00:19:42,997
Oh, so you're gonna
defeat me with your brain?
330
00:19:43,080 --> 00:19:45,709
- How are you gonna do that?
- Like this.
331
00:19:45,791 --> 00:19:50,046
Oh, what, am I supposed to start crying
and admit I just want to be loved?
332
00:19:50,129 --> 00:19:51,172
No.
333
00:19:51,255 --> 00:19:52,757
Maestro, no!
334
00:19:52,840 --> 00:19:54,467
Release.
335
00:19:54,551 --> 00:19:58,346
Aaaaah!
336
00:20:02,266 --> 00:20:04,352
Puss!
337
00:20:04,435 --> 00:20:07,271
Did it work?
338
00:20:07,355 --> 00:20:09,232
It sure did.
339
00:20:09,315 --> 00:20:10,858
But, Maestro, you are...
340
00:20:10,941 --> 00:20:15,112
Old again. But no worse
than I was this morning.
341
00:20:15,196 --> 00:20:18,533
Now we had better get out of
here before Callista recovers.
342
00:20:18,616 --> 00:20:19,743
Yes.
343
00:20:19,825 --> 00:20:23,413
Good-bye, crazy cat lady.
344
00:20:23,496 --> 00:20:26,791
El Guante Blanco used the
magic blast to blow her away.
345
00:20:26,874 --> 00:20:29,919
And then I called her a "crazy cat lady."
346
00:20:30,002 --> 00:20:33,798
You see, it is funny because
she is a lady cat who is crazy,
347
00:20:33,881 --> 00:20:36,718
but that is also what they
call women who own many cats.
348
00:20:36,801 --> 00:20:38,386
Heh? Heh?
349
00:20:39,845 --> 00:20:41,472
Uhh...
350
00:20:41,556 --> 00:20:43,266
Just me? Okay.
351
00:20:43,349 --> 00:20:47,270
That is hilarious, bro.
My sister's such a tool.
352
00:20:49,773 --> 00:20:53,484
I want to thank you all for your help.
353
00:20:53,568 --> 00:20:55,986
But, Maestro, we failed.
354
00:20:56,070 --> 00:20:58,030
You are old again.
355
00:20:58,114 --> 00:21:01,534
Oh, it was not youth
that defeated the beast.
356
00:21:01,618 --> 00:21:04,412
It was wisdom and experience.
357
00:21:04,495 --> 00:21:07,498
And knowing that I still have those things,
358
00:21:07,582 --> 00:21:11,419
my life feels as new as this flower.
359
00:21:12,962 --> 00:21:14,422
Farewell, my dear.
360
00:21:14,505 --> 00:21:15,632
Mwah.
361
00:21:17,467 --> 00:21:19,093
Oh, my.
362
00:21:20,928 --> 00:21:24,599
There is that scrunchy face again.
363
00:21:24,682 --> 00:21:28,269
- I am not jealous!
- You have no reason to be.
364
00:21:28,352 --> 00:21:32,064
Think about this. When
were both hurt back there,
365
00:21:32,148 --> 00:21:34,400
who did Dulcinea run to?
366
00:21:35,526 --> 00:21:37,695
You, my friend.
367
00:21:43,701 --> 00:21:45,035
Ha ha!
368
00:21:47,371 --> 00:21:50,082
After our little adventure,
369
00:21:50,166 --> 00:21:53,878
I find I am not quite ready to retire.
370
00:21:53,961 --> 00:21:56,380
I think I have a few good years left.
371
00:21:57,923 --> 00:22:02,470
Time enough to find another
young adventurer to mentor.
372
00:22:02,553 --> 00:22:04,221
Good-bye, Ginger!
373
00:22:04,305 --> 00:22:06,891
I am sure we will meet again one day!
374
00:22:06,974 --> 00:22:10,645
- Good-bye! Take care!
- Good-bye!
375
00:22:10,728 --> 00:22:12,980
Good-bye, Maestro.
376
00:22:14,691 --> 00:22:17,527
- Here you go, buddy.
- I am not crying.
377
00:22:17,610 --> 00:22:19,779
I think I am allergic to these flowers.
378
00:22:19,863 --> 00:22:23,449
Really? Ooh! We should go to
the Fountain of Decongestion.
379
00:22:23,533 --> 00:22:25,660
I know right where it is. We could...
380
00:22:27,871 --> 00:22:30,498
Not another word.
381
00:22:35,379 --> 00:22:40,379
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
382
00:22:41,305 --> 00:22:47,222
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
27906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.