All language subtitles for The.100.S03E10.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,436 --> 00:00:02,066 Previously in "The 100"... 2 00:00:02,101 --> 00:00:04,005 Let the people know they have a new Commander. 3 00:00:04,030 --> 00:00:05,514 You don't have the Flame, Ontari. 4 00:00:05,623 --> 00:00:07,683 - No one knows that. - He does. 5 00:00:09,362 --> 00:00:11,162 Is she really in there? 6 00:00:11,400 --> 00:00:12,697 Of course she is. 7 00:00:12,699 --> 00:00:15,333 This is yours now, Fleimkepa. 8 00:00:15,659 --> 00:00:18,336 Jaha: We need to increase the population in the City of Light. 9 00:00:18,642 --> 00:00:20,338 The more minds turned to the task, 10 00:00:20,363 --> 00:00:22,407 the more powerful A.L.I.E. becomes 11 00:00:23,256 --> 00:00:26,759 and the closer we get to finding that second A.I. 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,958 Bellamy: Pike just sentenced Lincoln and Sinclair to death 13 00:00:28,983 --> 00:00:29,971 alongside Kane. 14 00:00:30,002 --> 00:00:32,259 We can save them, but we have to work together. 15 00:00:32,298 --> 00:00:34,476 You're the reason they need saving. 16 00:00:34,501 --> 00:00:37,085 They're searching the station. We need to go now. 17 00:00:37,216 --> 00:00:38,664 I love you. 18 00:00:40,327 --> 00:00:42,527 - No. - Just get her out of here. 19 00:00:44,112 --> 00:00:46,610 Pike: Lincoln of Trikru, you have been sentenced 20 00:00:46,635 --> 00:00:49,267 to death in accordance with the Exodus Charter. 21 00:00:49,627 --> 00:00:52,464 - Any last words? - Not for you. 22 00:00:52,503 --> 00:00:54,138 [Gunshot] 23 00:01:05,994 --> 00:01:08,553 [Footsteps] 24 00:01:48,293 --> 00:01:49,794 Where's Lincoln? 25 00:01:52,668 --> 00:01:54,899 Pike put a bullet in his brain. 26 00:01:59,543 --> 00:02:02,507 O., O., I am so sorry. 27 00:02:11,688 --> 00:02:13,451 Octavia, that's enough. 28 00:02:13,453 --> 00:02:15,887 Kane, stay out of this. 29 00:02:15,889 --> 00:02:18,823 [Octavia panting] 30 00:02:29,069 --> 00:02:30,735 [Smack] 31 00:02:32,495 --> 00:02:34,005 Stop. That's enough. 32 00:02:34,361 --> 00:02:35,006 Get out! 33 00:02:35,008 --> 00:02:37,041 Bellamy: Miller, back up. 34 00:02:47,899 --> 00:02:49,673 [Panting] 35 00:02:53,946 --> 00:02:55,854 You're dead to me. 36 00:02:56,163 --> 00:02:57,714 [Sniffling] 37 00:03:12,238 --> 00:03:17,238 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 38 00:03:50,040 --> 00:03:52,049 How long is this gonna be necessary? 39 00:03:52,202 --> 00:03:53,894 Roan said not to let you out of my sight 40 00:03:53,919 --> 00:03:55,005 until he got back. 41 00:03:55,036 --> 00:03:57,615 We're on the 50th floor. Where am I gonna go? 42 00:03:59,318 --> 00:04:00,549 Look. I'm just saying a real Commander 43 00:04:00,574 --> 00:04:02,750 - wouldn't be afraid... - I am a real Commander. 44 00:04:02,844 --> 00:04:04,729 [Knocks on door] 45 00:04:08,054 --> 00:04:09,448 You gonna answer it? 46 00:04:15,480 --> 00:04:19,277 Oh, so the king doesn't think you can handle it, huh? 47 00:04:19,501 --> 00:04:20,955 I thought you were in charge. 48 00:04:21,044 --> 00:04:21,872 I am. 49 00:04:21,903 --> 00:04:23,052 [Knocks on door] 50 00:04:24,450 --> 00:04:26,067 Whatever you say. 51 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 Enter. 52 00:04:34,268 --> 00:04:35,888 Ontari: What is it, Ambassador? 53 00:04:56,488 --> 00:04:58,683 She will be there soon. 54 00:05:00,222 --> 00:05:01,618 Why are you in chains? 55 00:05:02,455 --> 00:05:04,031 That is a good question. 56 00:05:04,383 --> 00:05:05,856 Where is Master Titus? 57 00:05:05,858 --> 00:05:07,267 Titus left 58 00:05:08,697 --> 00:05:10,479 to go find the next class of novitiates. 59 00:05:10,830 --> 00:05:12,496 The Flamekeeper has scouts for that. 60 00:05:12,658 --> 00:05:15,577 Yes. Well, the last crop the scouts brought back 61 00:05:15,602 --> 00:05:17,055 kind of sucked, didn't they? 62 00:05:34,405 --> 00:05:36,053 It's better to lie your way out of a problem 63 00:05:36,055 --> 00:05:37,322 than kill. 64 00:05:38,181 --> 00:05:39,590 I saw your hand go for your sword. 65 00:05:39,592 --> 00:05:40,592 So? 66 00:05:41,018 --> 00:05:43,661 So you can't just go around killing your ambassadors. 67 00:05:44,415 --> 00:05:45,837 What did he want you to do? 68 00:05:46,939 --> 00:05:48,709 Recite the lineage, 69 00:05:49,459 --> 00:05:51,873 the names of all past Commanders. 70 00:05:53,865 --> 00:05:56,484 It marks the start of a new Commander's reign. 71 00:05:57,484 --> 00:05:59,038 And how you gonna do that? 72 00:06:02,774 --> 00:06:04,506 Look. Maybe I can help you. 73 00:06:08,256 --> 00:06:09,256 How? 74 00:06:11,760 --> 00:06:13,642 I think much better without a collar. 75 00:06:20,333 --> 00:06:21,840 "Prophet!" Said I, "thing of evil! 76 00:06:21,865 --> 00:06:23,551 "Prophet still if bird or devil! 77 00:06:23,803 --> 00:06:24,905 "Whether Tempter sent, 78 00:06:24,930 --> 00:06:26,824 "or whether tempest tossed thee here ashore, 79 00:06:26,849 --> 00:06:30,962 "desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted. 80 00:06:30,987 --> 00:06:32,687 "On this home by Horror haunted... 81 00:06:33,568 --> 00:06:35,112 "tell me truly, I implore. 82 00:06:35,554 --> 00:06:37,038 "Is there... balm in Gilead? 83 00:06:37,158 --> 00:06:38,575 Whether Tempter sent or whether tempest tossed..." 84 00:06:38,600 --> 00:06:39,950 A.L.I.E.: I'm not sure what you hope 85 00:06:39,952 --> 00:06:41,886 to accomplish by doing this. 86 00:06:42,160 --> 00:06:44,031 "Desolate yet all undaunted on this..." 87 00:06:44,056 --> 00:06:46,424 Sensory overload can't block me out. 88 00:06:46,731 --> 00:06:48,166 "Home by Horror haunted... 89 00:06:48,191 --> 00:06:48,920 Tell me truly..." 90 00:06:48,945 --> 00:06:50,094 I'm in you now. 91 00:06:50,959 --> 00:06:52,379 "Is there... balm in Gilead? 92 00:06:52,404 --> 00:06:54,532 "Tell me, tell me, I implore. 93 00:06:56,610 --> 00:06:58,769 [Rock music playing] 94 00:06:58,924 --> 00:07:01,224 "Tell me, tell me, I implore. 95 00:07:01,249 --> 00:07:03,901 Quoth the Raven, "Nevermore." 96 00:07:03,926 --> 00:07:06,477 [Music continues] 97 00:07:07,113 --> 00:07:08,113 Will it work? 98 00:07:09,979 --> 00:07:10,979 Of course not. 99 00:07:11,444 --> 00:07:12,603 "Prophet!" Said I, "thing of evil! 100 00:07:12,628 --> 00:07:14,690 "Prophet still if bird or devil! 101 00:07:14,715 --> 00:07:16,587 Whether Tempter sent or whether tempest tossed thee..." 102 00:07:16,589 --> 00:07:18,656 [Music continues] 103 00:07:22,240 --> 00:07:24,583 Raven: "Horror haunted... tell me truly, I implore, 104 00:07:24,608 --> 00:07:25,930 is there... balm in Gilead..." 105 00:07:25,932 --> 00:07:27,631 [Music continues] 106 00:07:29,420 --> 00:07:30,799 "Whether Tempter sent, 107 00:07:30,824 --> 00:07:33,390 or whether tempest tossed thee here ashore..." 108 00:07:33,961 --> 00:07:35,172 You were saying? 109 00:07:35,174 --> 00:07:38,008 She's so much stronger than the rest of you. 110 00:07:38,010 --> 00:07:40,344 [Music continues] 111 00:07:40,949 --> 00:07:44,003 Abby: Ok. Come on. Everyone out now. 112 00:07:45,168 --> 00:07:46,733 You, too, Thelonious. 113 00:07:48,429 --> 00:07:50,462 This doesn't concern you, Abby. 114 00:07:50,837 --> 00:07:52,065 Raven is with us now. 115 00:07:52,162 --> 00:07:54,029 That doesn't sound creepy at all. 116 00:07:55,513 --> 00:07:57,828 We took away her pain, Jasper. 117 00:07:57,830 --> 00:08:00,331 We saved her, just like we can save you. 118 00:08:00,549 --> 00:08:02,988 Last chance before I call the guards 119 00:08:03,013 --> 00:08:04,662 and I have them move you away 120 00:08:04,687 --> 00:08:06,804 from my patient's door. 121 00:08:06,806 --> 00:08:08,472 [Music continues] 122 00:08:08,474 --> 00:08:10,174 "Quoth the Raven, "Nevermore." 123 00:08:15,349 --> 00:08:16,781 I'm back in. 124 00:08:18,199 --> 00:08:19,509 You'll come around eventually. 125 00:08:20,923 --> 00:08:22,202 Not likely. 126 00:08:22,555 --> 00:08:25,489 [Music continues] 127 00:08:29,547 --> 00:08:30,547 Oh... 128 00:08:31,704 --> 00:08:33,964 Raven, this is pointless. 129 00:08:34,138 --> 00:08:36,432 Sensory stimulation at the level required 130 00:08:36,457 --> 00:08:40,897 - to force me out is unsustainable. - Leave me alone! 131 00:08:40,940 --> 00:08:42,907 [Knocks on door] 132 00:08:42,909 --> 00:08:44,061 Japser. 133 00:08:46,045 --> 00:08:47,645 [Music stops] 134 00:08:48,123 --> 00:08:50,014 Come in. Come on. 135 00:08:51,023 --> 00:08:52,052 Abby: Raven, what's wrong? 136 00:08:52,077 --> 00:08:54,413 I need your help to get this thing out of my head, 137 00:08:54,507 --> 00:08:55,853 and I think I know how to do it. 138 00:08:56,091 --> 00:08:57,755 [Panting] 139 00:09:12,836 --> 00:09:15,206 Mom, what's wrong? 140 00:09:15,208 --> 00:09:16,833 Pike knows. 141 00:09:20,944 --> 00:09:22,975 Smile like I just made a joke. 142 00:09:26,787 --> 00:09:30,781 You need to go right now. 143 00:09:31,343 --> 00:09:32,820 Don't pack. 144 00:09:34,056 --> 00:09:35,893 Don't go back to your room. 145 00:09:38,725 --> 00:09:42,472 Find your friends. They'll protect you. 146 00:09:48,434 --> 00:09:50,088 Did you tell Pike? 147 00:09:54,033 --> 00:09:55,700 Monty, you're my son. 148 00:09:57,692 --> 00:09:59,715 I won't lose both of the men I love. 149 00:10:08,691 --> 00:10:10,095 Can I hug you? 150 00:10:16,379 --> 00:10:18,668 This can't look like good-bye. 151 00:10:25,260 --> 00:10:26,260 Go. 152 00:10:58,957 --> 00:11:00,292 Bryan: I say we run two-man patrols 153 00:11:00,296 --> 00:11:02,077 around the clock, starting now. 154 00:11:02,820 --> 00:11:05,750 Kane: We'll do that, but we should be safe here. 155 00:11:06,345 --> 00:11:07,888 The Grounder blockade is too close for Pike 156 00:11:07,913 --> 00:11:09,818 to... to risk looking for us. 157 00:11:11,574 --> 00:11:13,490 Yeah, but are we safe from the blockade? 158 00:11:13,492 --> 00:11:16,160 As long as we stay this side of the line, we should be. 159 00:11:16,162 --> 00:11:17,661 They're Grounders. 160 00:11:17,815 --> 00:11:18,641 You really think they're gonna 161 00:11:18,666 --> 00:11:19,935 play by the rules? 162 00:11:21,688 --> 00:11:24,504 Miller: Hey, Pike'll want you dead now, too. 163 00:11:25,551 --> 00:11:28,188 We take him out, we can go home. 164 00:11:28,213 --> 00:11:29,473 Harper: We take him out, 165 00:11:29,633 --> 00:11:31,442 then the Grounders lift the blockade. 166 00:11:32,093 --> 00:11:33,344 Kane: That's right. 167 00:11:34,382 --> 00:11:36,134 We become the 13th Clan again. 168 00:11:36,712 --> 00:11:37,948 Those were the terms. 169 00:11:38,690 --> 00:11:40,184 Lexa's terms. 170 00:11:40,666 --> 00:11:42,519 If what Bellamy says is true and she's dead, 171 00:11:42,521 --> 00:11:44,555 how do we know the next Commander will honor them? 172 00:11:44,661 --> 00:11:46,123 One problem at a time. 173 00:11:46,221 --> 00:11:47,424 What about Clarke? 174 00:11:47,501 --> 00:11:49,671 With Lexa gone, she's not safe in Polis. 175 00:11:49,696 --> 00:11:51,177 Clarke made her choice. 176 00:11:51,786 --> 00:11:54,231 The only thing that matters now is killing Pike. 177 00:11:55,457 --> 00:11:56,707 Octavia's right. 178 00:11:57,613 --> 00:11:59,870 Once we resume our place in the Commander's coalition, 179 00:12:00,118 --> 00:12:03,273 Clarke will be safe, so how do we do it? 180 00:12:04,163 --> 00:12:06,839 Monty, on radio: Bellamy, come in. It's Monty. 181 00:12:06,864 --> 00:12:09,613 I'm in trouble. Please say you still have your radio. 182 00:12:12,112 --> 00:12:13,617 If we respond and Pike's listening... 183 00:12:13,619 --> 00:12:15,433 Bellamy: Go to channel 7. 184 00:12:16,457 --> 00:12:18,622 "Please say you still have your radio." 185 00:12:18,624 --> 00:12:21,225 That's 7 words after the word "trouble." 186 00:12:23,311 --> 00:12:25,647 It's code. Go to 7. 187 00:12:33,007 --> 00:12:35,839 [Static] 188 00:12:38,755 --> 00:12:40,210 Bellamy, are you there? 189 00:12:43,669 --> 00:12:47,284 Monty, it's Kane. What's wrong? 190 00:12:48,020 --> 00:12:49,753 Pike knows that I helped you get out. 191 00:12:51,995 --> 00:12:53,442 Can you get to the Dropship? 192 00:12:53,759 --> 00:12:54,958 I think so. 193 00:12:54,960 --> 00:12:57,053 Good. Go there. I'll bring you in. 194 00:12:58,600 --> 00:13:00,931 Stay off the radio. Over and out. 195 00:13:03,265 --> 00:13:05,736 Hold on. What if it's a trap and Pike's waiting? 196 00:13:06,605 --> 00:13:07,871 That's why I'm going alone. 197 00:13:08,665 --> 00:13:10,102 Like hell you are. 198 00:13:11,407 --> 00:13:12,802 Miller: I'm with Octavia. 199 00:13:13,286 --> 00:13:15,605 Monty saved our lives. I'm going, too. 200 00:13:15,630 --> 00:13:16,630 No, you're not. 201 00:13:18,207 --> 00:13:20,328 If it is a trap, I'm not marching 202 00:13:20,353 --> 00:13:22,029 our entire insurgency into it. 203 00:13:22,198 --> 00:13:24,284 To stop me, you're gonna have to kill me. 204 00:13:26,604 --> 00:13:28,071 She hopes it's a trap. 205 00:13:30,157 --> 00:13:31,555 He's coming, too. 206 00:13:32,261 --> 00:13:34,374 We'll need a hostage to trade for Monty. 207 00:13:37,844 --> 00:13:40,660 It's a good plan. He stays chained. 208 00:13:41,347 --> 00:13:42,347 Gag him. 209 00:13:42,572 --> 00:13:44,768 Miller: Sir, with all due respect... 210 00:13:44,793 --> 00:13:46,021 He's the enemy. 211 00:13:49,591 --> 00:13:50,787 Do what I said. 212 00:14:02,091 --> 00:14:05,633 Jaha: First, Raven refuses to take back our machine, 213 00:14:06,126 --> 00:14:08,883 and now she's looking for ways to leave us. 214 00:14:09,343 --> 00:14:12,454 I'm telling you, doubt spreads like a virus. 215 00:14:12,904 --> 00:14:14,792 It's not logical. 216 00:14:15,704 --> 00:14:18,369 According to the data, all human behavior 217 00:14:18,388 --> 00:14:21,298 revolves around the avoidance of pain. 218 00:14:21,988 --> 00:14:24,942 I offer an escape from suffering. 219 00:14:25,732 --> 00:14:28,263 Why would anyone resist this? 220 00:14:28,383 --> 00:14:31,317 Logic has nothing to do with it. 221 00:14:31,319 --> 00:14:32,569 Free will is the problem. 222 00:14:32,581 --> 00:14:35,094 I told you, we have to get around it. 223 00:14:35,324 --> 00:14:36,421 Around it how? 224 00:14:36,677 --> 00:14:38,345 Give Raven back her pain. 225 00:14:38,621 --> 00:14:40,695 Remind her what life was like without you. 226 00:14:40,815 --> 00:14:43,258 You're suggesting I coerce complicity. 227 00:14:43,708 --> 00:14:46,590 I'm suggesting that once we give consent 228 00:14:46,595 --> 00:14:48,487 and take the key, we're yours, 229 00:14:48,500 --> 00:14:52,405 tools to be used to accomplish our mission... 230 00:14:52,525 --> 00:14:55,051 saving the human race by migrating 231 00:14:55,057 --> 00:14:57,083 what's left of it to the City of Light. 232 00:14:57,373 --> 00:14:58,413 In that way, we're no different 233 00:14:58,423 --> 00:14:59,523 than the missiles you launched 234 00:14:59,543 --> 00:15:00,873 a hundred years ago. 235 00:15:01,543 --> 00:15:02,657 You hacked their programming. 236 00:15:02,667 --> 00:15:04,377 Now it's time to hack ours. 237 00:15:05,497 --> 00:15:08,134 Override free will, starting with Raven's, 238 00:15:08,150 --> 00:15:10,088 and let's finish what we started. 239 00:15:11,368 --> 00:15:13,040 Did you send the hundred to the ground 240 00:15:13,056 --> 00:15:14,584 wearing biometric wrist bands? 241 00:15:14,616 --> 00:15:15,544 Yes. Why? 242 00:15:15,560 --> 00:15:16,752 I'm telling you, it will work. 243 00:15:16,776 --> 00:15:18,414 These wrist band were designed to transmit 244 00:15:18,429 --> 00:15:21,018 vital signs, electrical signals from the body. 245 00:15:21,138 --> 00:15:22,911 Abby: I designed them. I know how they work. 246 00:15:23,071 --> 00:15:24,504 Then you know they have a transponder. 247 00:15:24,506 --> 00:15:25,736 All we have to do is reverse it, 248 00:15:25,762 --> 00:15:28,141 and then we can send an energy pulse into my brain. 249 00:15:28,143 --> 00:15:30,305 If I'm right, it will fry whatever A.L.I.E. put in there 250 00:15:30,330 --> 00:15:31,744 without damaging the tissue. 251 00:15:31,746 --> 00:15:32,953 What if you're wrong? 252 00:15:32,969 --> 00:15:34,522 If I was wrong, A.L.I.E. wouldn't be looking at me 253 00:15:34,528 --> 00:15:36,356 right now like I stole her favorite toy. 254 00:15:40,242 --> 00:15:41,379 She's here. 255 00:15:41,987 --> 00:15:43,623 You can see her? 256 00:15:43,625 --> 00:15:44,906 Yeah. 257 00:15:44,960 --> 00:15:46,005 Why, Raven? 258 00:15:46,528 --> 00:15:48,528 With everything that I can do for you, 259 00:15:48,725 --> 00:15:49,692 why would you do this? 260 00:15:49,708 --> 00:15:52,292 Because you stole my memories, you crazy bitch! 261 00:15:52,988 --> 00:15:54,767 Are there any wrist bands left? 262 00:15:54,769 --> 00:15:57,542 Jaha: I'm not sure. We made more than we needed. 263 00:15:58,310 --> 00:16:00,502 It's possible there could be a few 264 00:16:00,526 --> 00:16:02,030 still hanging around. 265 00:16:02,410 --> 00:16:03,410 Find them. 266 00:16:08,416 --> 00:16:09,444 Why? 267 00:16:09,492 --> 00:16:12,619 She may have found a way to disconnect. 268 00:16:12,621 --> 00:16:14,420 Then we have no choice. 269 00:16:14,422 --> 00:16:16,422 The wrist bands, where are they? 270 00:16:16,854 --> 00:16:18,291 - I don't know. - I do. 271 00:16:18,293 --> 00:16:19,425 No. No. 272 00:16:19,427 --> 00:16:20,984 Everything I hear, she hears. 273 00:16:20,989 --> 00:16:22,758 Everything I see, she sees. 274 00:16:22,878 --> 00:16:25,532 Just... just tell him. 275 00:16:32,508 --> 00:16:35,642 Hey, we're gonna fix you, all right? 276 00:16:36,146 --> 00:16:37,621 Tell him to stay. 277 00:16:38,208 --> 00:16:40,571 - Tell him you changed your mind. - No! 278 00:16:41,596 --> 00:16:42,796 No. 279 00:16:45,084 --> 00:16:47,428 Then I'm sorry for this. 280 00:16:49,524 --> 00:16:51,678 No! 281 00:16:56,229 --> 00:16:57,387 What's wrong? 282 00:16:57,397 --> 00:16:59,732 Raven, talk to me. Ok. Talk to me. 283 00:16:59,734 --> 00:17:01,467 You wanted your memories back. 284 00:17:01,469 --> 00:17:03,670 [Moaning] 285 00:17:04,507 --> 00:17:05,672 Here they are. 286 00:17:10,436 --> 00:17:12,186 No! No! 287 00:17:13,448 --> 00:17:16,393 Her heart's racing. Look. We need to get her into Medical. 288 00:17:19,523 --> 00:17:21,222 Jackson, I need a reaper stick. 289 00:17:21,791 --> 00:17:23,790 No. Make it stop. 290 00:17:23,910 --> 00:17:25,325 Get it now. 291 00:17:26,267 --> 00:17:27,497 No... 292 00:17:27,529 --> 00:17:28,837 No! 293 00:17:32,257 --> 00:17:33,700 No! 294 00:17:34,062 --> 00:17:35,668 Go get the wrist bands. 295 00:17:38,272 --> 00:17:39,839 What are you waiting for? Go. 296 00:17:39,841 --> 00:17:41,307 Give her what she wants. 297 00:17:44,222 --> 00:17:45,382 She's about to break. 298 00:17:45,412 --> 00:17:47,232 Abby: Shh, it's ok. It's ok. 299 00:17:47,462 --> 00:17:48,662 No! 300 00:17:48,782 --> 00:17:50,167 No! 301 00:17:52,580 --> 00:17:54,220 - Make it stop. - It's ok, sweetheart. Ok. 302 00:17:54,308 --> 00:17:55,524 Jackson! 303 00:17:56,861 --> 00:17:58,037 No! 304 00:17:58,893 --> 00:18:00,365 A.L.I.E.: I can make it stop. 305 00:18:00,377 --> 00:18:02,762 I can lead you back to the City of Light. 306 00:18:03,746 --> 00:18:06,099 All you have to do is submit. 307 00:18:06,101 --> 00:18:08,935 No! 308 00:18:08,937 --> 00:18:10,761 No! 309 00:18:12,609 --> 00:18:13,773 I submit. 310 00:18:13,775 --> 00:18:15,337 Completely, Raven, 311 00:18:16,044 --> 00:18:17,410 permanently. 312 00:18:21,046 --> 00:18:22,063 No! 313 00:18:22,072 --> 00:18:25,592 Yes! I submit! Please... 314 00:18:26,132 --> 00:18:27,920 oh, please... 315 00:18:27,922 --> 00:18:29,789 What the hell is wrong with you? 316 00:18:36,955 --> 00:18:37,985 Raven. 317 00:18:53,015 --> 00:18:56,990 I have full access to Raven's synaptic network. 318 00:18:59,603 --> 00:19:01,654 She's ours. 319 00:19:03,735 --> 00:19:05,858 [Hiss] 320 00:19:26,989 --> 00:19:29,289 Murphy: "Seek higher things." 321 00:19:29,291 --> 00:19:31,425 Did you find it? 322 00:19:31,427 --> 00:19:34,328 No, just a corporate motto. 323 00:19:36,757 --> 00:19:38,069 First Commander went into space 324 00:19:38,085 --> 00:19:39,721 to seek higher things. 325 00:19:40,136 --> 00:19:41,136 Get it? 326 00:19:42,806 --> 00:19:44,656 Heh, you know what? Never mind. 327 00:19:45,474 --> 00:19:47,216 You said it would be here. 328 00:19:47,576 --> 00:19:48,433 Maybe I was wrong, ok? 329 00:19:48,458 --> 00:19:49,726 I'm guessing that to know the names 330 00:19:49,733 --> 00:19:51,816 of the dead Commanders, you actually have to be one. 331 00:19:52,381 --> 00:19:53,566 You got to get the Flame. 332 00:19:53,686 --> 00:19:55,024 You're guessing? 333 00:19:55,077 --> 00:19:57,209 The ambassadors are expecting me. 334 00:19:58,879 --> 00:20:00,587 I'll have to kill them all now. 335 00:20:00,707 --> 00:20:02,770 That seems a bit excessive. 336 00:20:05,254 --> 00:20:08,428 I deserve this throne. 337 00:20:08,707 --> 00:20:11,098 I was raised for it, 338 00:20:11,100 --> 00:20:15,135 snatched from my parents by the Queen of Azgeda. 339 00:20:16,233 --> 00:20:18,639 I suffered her cruelty. 340 00:20:18,967 --> 00:20:21,308 I won the Conclave. 341 00:20:21,310 --> 00:20:23,177 The ambassadors don't get to judge me, 342 00:20:23,179 --> 00:20:25,167 and neither do you! 343 00:20:25,179 --> 00:20:28,741 Ok. You're right. You're right. We don't. 344 00:20:30,605 --> 00:20:33,453 No one does, and we can use that. 345 00:20:34,505 --> 00:20:35,330 What are you talking about? 346 00:20:35,344 --> 00:20:36,944 Roan. He's got you doing everything wrong. 347 00:20:36,952 --> 00:20:39,454 - You're hiding. - I'm not hiding. 348 00:20:39,465 --> 00:20:41,129 I'm waiting for him to return with the Flame. 349 00:20:41,149 --> 00:20:42,621 And what if he doesn't? 350 00:20:43,693 --> 00:20:45,523 The longer we wait, the harder it's gonna be 351 00:20:45,532 --> 00:20:46,648 to convince the ambassadors 352 00:20:46,664 --> 00:20:47,744 that you're the real thing. 353 00:20:48,108 --> 00:20:49,108 We? 354 00:20:50,707 --> 00:20:52,653 I can help you sell this lie... 355 00:20:53,340 --> 00:20:55,286 because like it or not, Ontari... a fake Commander 356 00:20:55,298 --> 00:20:56,834 needs a fake Flamekeeper. 357 00:20:58,488 --> 00:20:59,982 I'm listening. 358 00:21:19,514 --> 00:21:21,740 I'm gonna need that case, Jasper. 359 00:21:23,327 --> 00:21:25,064 You can't have it. 360 00:21:29,404 --> 00:21:32,017 Hey, get off me! Get off me! 361 00:21:33,779 --> 00:21:34,779 No! 362 00:21:35,217 --> 00:21:36,654 Jaha, don't do this. 363 00:21:42,580 --> 00:21:43,917 What are you doing? 364 00:21:44,760 --> 00:21:47,394 Don't do it. Oh! No! 365 00:21:47,923 --> 00:21:49,730 [Birds squawking] 366 00:21:56,411 --> 00:21:57,661 Kane: Monty? 367 00:22:01,552 --> 00:22:03,039 We got here first. 368 00:22:06,765 --> 00:22:07,662 No, we didn't. 369 00:22:07,668 --> 00:22:08,778 Hey, what are you doing? 370 00:22:09,201 --> 00:22:12,552 Get outside now! 371 00:22:28,270 --> 00:22:31,182 They followed me. I'm sorry. 372 00:22:33,908 --> 00:22:35,075 Let him go, Pike. 373 00:22:35,077 --> 00:22:38,145 Can't do that. One at their feet. 374 00:22:38,147 --> 00:22:39,610 [Gunshot] 375 00:22:41,084 --> 00:22:43,984 It's over. Put down your weapons. 376 00:22:43,986 --> 00:22:45,284 Shoot him. 377 00:22:45,854 --> 00:22:47,754 Kane: Monty's in the shot. 378 00:22:47,989 --> 00:22:49,514 Come on, Marcus. 379 00:22:50,125 --> 00:22:51,839 [Gunshot] 380 00:22:52,476 --> 00:22:55,562 I promised Monty's mother that I'd bring him home alive. 381 00:22:55,564 --> 00:22:57,088 Don't make me a liar. 382 00:23:01,826 --> 00:23:03,326 Kane, no. 383 00:23:09,740 --> 00:23:10,944 Now you. 384 00:23:13,216 --> 00:23:14,440 What are you doing? 385 00:23:15,918 --> 00:23:18,048 One in the girl's leg. 386 00:23:23,172 --> 00:23:24,498 [Whistles] 387 00:23:27,711 --> 00:23:28,948 Octavia: Let go. 388 00:23:41,848 --> 00:23:43,777 You don't look so good. 389 00:23:43,779 --> 00:23:45,345 I'm fine. 390 00:23:45,347 --> 00:23:47,649 You got about 5 seconds to make me believe 391 00:23:47,667 --> 00:23:48,840 you're still with me. 392 00:23:52,554 --> 00:23:55,255 All the others are in a cave not far from here. 393 00:23:55,257 --> 00:23:57,457 You son of a bitch! 394 00:24:07,302 --> 00:24:09,090 Give me the coordinates. 395 00:24:09,990 --> 00:24:11,952 I don't have the coordinates, 396 00:24:12,427 --> 00:24:14,015 but I can take you there. 397 00:24:28,760 --> 00:24:30,343 You sure about the route? 398 00:24:31,329 --> 00:24:33,693 We're getting close to the blockade line. 399 00:24:34,005 --> 00:24:35,567 That's why Kane set up out here. 400 00:24:35,787 --> 00:24:37,715 He didn't think we'd risk it. 401 00:24:38,403 --> 00:24:39,835 He was wrong. 402 00:24:43,163 --> 00:24:45,213 What's gonna happen to my sister? 403 00:24:45,500 --> 00:24:47,635 I know she has to answer for her crimes, but... 404 00:24:47,652 --> 00:24:48,922 Tell you what. 405 00:24:50,058 --> 00:24:53,845 I'll make you the same promise I made to Monty's mother, 406 00:24:54,545 --> 00:24:56,333 immunity from all past actions, 407 00:24:56,345 --> 00:24:57,448 but if she screws up again... 408 00:24:57,463 --> 00:25:00,446 Oh, she won't. I'll make sure of it. 409 00:25:02,723 --> 00:25:05,673 My sister, my responsibility. 410 00:25:21,240 --> 00:25:22,812 Welcome back. 411 00:25:27,914 --> 00:25:29,290 Not you, too. 412 00:25:29,410 --> 00:25:31,427 Jackson: Abby, it's a miracle. 413 00:25:31,658 --> 00:25:34,253 As doctors, it's our job to relieve suffering. 414 00:25:34,292 --> 00:25:37,063 - Shouldn't you be... - What are your mother's name, Jackson? 415 00:25:42,634 --> 00:25:45,350 Mary Jackson died in her son's arms 416 00:25:45,373 --> 00:25:48,183 after suffering a terrible illness. 417 00:25:48,943 --> 00:25:50,383 Who am I talking to? 418 00:25:52,203 --> 00:25:53,713 It's A.L.I.E., right? 419 00:25:55,283 --> 00:25:59,449 Mary's death is the reason he became a doctor. 420 00:26:02,899 --> 00:26:04,839 She'd take that from you, too? 421 00:26:06,639 --> 00:26:08,339 How is that a miracle? 422 00:26:09,059 --> 00:26:10,929 All you have to do is 423 00:26:11,049 --> 00:26:13,245 swallow the key and see for yourself. 424 00:26:13,269 --> 00:26:14,861 That's never gonna happen. 425 00:26:15,133 --> 00:26:16,957 He said you'd say that. 426 00:26:18,876 --> 00:26:20,476 I want to talk to Raven. 427 00:26:20,764 --> 00:26:22,684 Raven's in the City of Light. 428 00:26:23,875 --> 00:26:26,105 - All you have to do to see... - I said no. 429 00:26:27,899 --> 00:26:30,812 Abby, you've stopped us for too long. 430 00:26:30,852 --> 00:26:33,604 We need you to tell the people it's safe. 431 00:26:33,724 --> 00:26:35,388 What we're doing is too important. 432 00:26:35,436 --> 00:26:38,357 What you're doing is stealing people's minds. 433 00:26:39,653 --> 00:26:40,965 You're wrong. 434 00:26:41,909 --> 00:26:43,485 We're freeing their minds, 435 00:26:44,293 --> 00:26:45,461 and we won't be done 436 00:26:45,477 --> 00:26:47,101 until everyone is with us. 437 00:26:47,125 --> 00:26:50,042 I don't care if you torture me. 438 00:26:51,426 --> 00:26:54,162 I will never take the key. 439 00:26:55,066 --> 00:26:57,496 Who said anything about torture? 440 00:27:04,582 --> 00:27:05,920 What are you doing? 441 00:27:06,294 --> 00:27:08,220 Giving you a choice. 442 00:27:09,870 --> 00:27:11,488 No. No. No, no, no, no, no! 443 00:27:11,801 --> 00:27:14,238 No! Stop! Stop! 444 00:27:15,164 --> 00:27:17,676 No! No, no... 445 00:27:17,688 --> 00:27:18,838 [Gasps] 446 00:27:19,338 --> 00:27:22,563 Oh, God. Oh, God. 447 00:27:22,821 --> 00:27:25,431 Oh, God. Oh... oh... 448 00:27:26,137 --> 00:27:27,661 Oh, God. 449 00:27:27,781 --> 00:27:29,781 If you want to save Raven, 450 00:27:30,431 --> 00:27:32,911 all you have to do is take the key. 451 00:27:36,021 --> 00:27:37,005 Thelonious, please. 452 00:27:37,021 --> 00:27:39,221 If I don't stop the bleeding, she's gonna die. 453 00:27:39,231 --> 00:27:40,319 Her body will die, 454 00:27:40,324 --> 00:27:41,870 but her mind will live forever. 455 00:27:41,890 --> 00:27:43,055 Please! 456 00:27:44,852 --> 00:27:45,856 Raven... 457 00:27:51,532 --> 00:27:54,019 I'm begging you, let me go to her. 458 00:27:54,139 --> 00:27:57,977 Open your mouth and hold out your tongue. 459 00:28:41,276 --> 00:28:43,443 Ontari: I am the last Natblida, 460 00:28:43,947 --> 00:28:45,934 heir to Bekka Pramheda. 461 00:28:46,509 --> 00:28:50,350 I triumphed in the Conclave, and you are my subjects. 462 00:28:51,548 --> 00:28:53,586 I am the last Natblida, 463 00:28:53,936 --> 00:28:56,322 heir to Bekka Pramheda. 464 00:28:56,548 --> 00:28:58,657 I triumphed in the Conclave, and you are my... 465 00:28:58,689 --> 00:28:59,945 [Door opens] 466 00:29:01,503 --> 00:29:02,775 Murphy: Commander... 467 00:29:06,385 --> 00:29:09,332 Ambassador Usak demanded that he see you. 468 00:29:10,948 --> 00:29:11,948 Yes, 469 00:29:13,236 --> 00:29:14,607 but in the throne room, 470 00:29:15,009 --> 00:29:17,610 not here in this sacred space. 471 00:29:17,730 --> 00:29:19,329 This was his idea. 472 00:29:20,229 --> 00:29:22,682 I beg your pardon, Ontari. 473 00:29:30,198 --> 00:29:31,991 Say my name again. 474 00:29:34,008 --> 00:29:35,128 Heda. 475 00:29:37,128 --> 00:29:40,549 Let me guess... you'd like to hear the lineage. 476 00:29:41,369 --> 00:29:43,002 - Yes. - No. 477 00:29:43,212 --> 00:29:44,831 You reign cannot begin until you... 478 00:29:44,838 --> 00:29:46,822 My reign has already begun. 479 00:29:47,306 --> 00:29:49,842 I am the last Natblida, 480 00:29:50,288 --> 00:29:52,312 heir to Bekka Pramheda. 481 00:29:52,622 --> 00:29:54,491 I triumphed in the Conclave, 482 00:29:54,504 --> 00:29:56,548 and you are my subjects. 483 00:29:56,810 --> 00:29:59,114 We will be your subjects 484 00:29:59,140 --> 00:30:01,326 after you recite the lineage. 485 00:30:03,232 --> 00:30:04,857 Is my Flamekeeper correct? 486 00:30:05,029 --> 00:30:06,559 Did you demand to see me? 487 00:30:06,766 --> 00:30:08,622 If you think you can intimidate... 488 00:30:19,582 --> 00:30:20,740 [Whimpering] 489 00:30:20,860 --> 00:30:21,982 Now you see me. 490 00:30:22,014 --> 00:30:24,772 [Uzac moaning] 491 00:30:25,508 --> 00:30:27,480 We talked about restraint. 492 00:30:27,652 --> 00:30:29,481 You told me not to kill him. 493 00:30:30,146 --> 00:30:32,885 Well, next time, I'll be more specific. 494 00:30:43,832 --> 00:30:45,120 Pike: Hold on. 495 00:30:48,594 --> 00:30:50,865 Now, the cave is just on the other side. 496 00:30:54,690 --> 00:30:56,553 Keep a sharp eye out. 497 00:31:09,729 --> 00:31:11,353 [Horn blowing] 498 00:31:11,372 --> 00:31:14,427 The blockade! Anybody got eyes? 499 00:31:14,429 --> 00:31:16,829 Back up. Back to higher ground. 500 00:31:17,619 --> 00:31:18,213 Drop your weapon. 501 00:31:18,243 --> 00:31:20,800 - What the hell are you doing? - Drop your weapon! 502 00:31:22,527 --> 00:31:25,527 We bring you Chancellor Pike of the Sky People. 503 00:31:25,732 --> 00:31:27,383 O., translate. 504 00:31:33,740 --> 00:31:34,847 You killed us all. 505 00:31:34,849 --> 00:31:37,548 Take him. Lift this blockade. 506 00:31:43,271 --> 00:31:45,258 [Shouting] 507 00:31:59,260 --> 00:32:00,372 No. 508 00:32:02,277 --> 00:32:03,734 Hey, no. 509 00:32:04,639 --> 00:32:05,639 No. 510 00:32:05,977 --> 00:32:08,281 The Grounders are gonna need him alive. 511 00:32:08,283 --> 00:32:10,432 They didn't get justice for Finn. 512 00:32:10,764 --> 00:32:12,324 We won't get away with that again. 513 00:32:12,805 --> 00:32:14,053 In that case... 514 00:32:24,701 --> 00:32:26,221 Where are you taking him? 515 00:32:27,341 --> 00:32:28,381 To the new Commander. 516 00:32:28,726 --> 00:32:30,614 May I join you? 517 00:32:33,708 --> 00:32:35,299 We're the 13th Clan. 518 00:32:35,628 --> 00:32:37,439 Don't slow us down. 519 00:32:40,155 --> 00:32:41,647 Are you sure? 520 00:32:41,767 --> 00:32:43,616 We know nothing about the new Commander. 521 00:32:43,846 --> 00:32:46,148 I'm sure. Go home. 522 00:32:46,618 --> 00:32:48,368 Tell our people what happened here. 523 00:32:50,388 --> 00:32:53,826 Tell Abby I'll look out for Clarke. 524 00:33:03,559 --> 00:33:05,138 Did you do this for your sister... 525 00:33:07,159 --> 00:33:09,183 or because it was the right thing to do? 526 00:33:10,561 --> 00:33:12,073 You're welcome. 527 00:33:13,123 --> 00:33:14,486 It matters. 528 00:33:15,573 --> 00:33:17,321 Until you see that... 529 00:33:19,567 --> 00:33:21,254 you'll still be lost. 530 00:33:38,432 --> 00:33:40,740 My mom turned me in. 531 00:33:45,146 --> 00:33:47,075 You're family. 532 00:33:48,833 --> 00:33:50,950 You'll work it out. 533 00:34:14,371 --> 00:34:15,402 Heda. 534 00:34:17,174 --> 00:34:18,224 Heda. 535 00:34:18,226 --> 00:34:19,389 - Heda. - Heda. 536 00:34:19,414 --> 00:34:22,862 I'm tired and hungry. No more meetings. 537 00:34:25,842 --> 00:34:27,100 Bring me wine. 538 00:34:35,258 --> 00:34:36,276 Oh, no, no, no. 539 00:34:36,396 --> 00:34:37,402 Easy there, big fella. 540 00:34:37,410 --> 00:34:38,952 It's not necessary, right? 541 00:34:41,032 --> 00:34:42,182 Put it on him. 542 00:34:42,302 --> 00:34:43,302 You... 543 00:34:50,049 --> 00:34:51,324 Leave us. 544 00:34:51,326 --> 00:34:53,716 Let me know the moment King Roan returns. 545 00:34:53,731 --> 00:34:54,731 Heda. 546 00:35:00,463 --> 00:35:02,669 You want to explain this? 547 00:35:04,113 --> 00:35:05,387 I don't trust you. 548 00:35:05,439 --> 00:35:07,207 Hmm. Well, I got to say, 549 00:35:07,209 --> 00:35:08,984 I'm a little hurt by that. 550 00:35:13,456 --> 00:35:14,831 How about now? 551 00:35:16,181 --> 00:35:17,918 Now I'm a little less hurt. 552 00:35:20,772 --> 00:35:21,772 Wait. 553 00:35:26,360 --> 00:35:29,434 There's somebody else, ok? I'm sorry. 554 00:35:30,159 --> 00:35:31,631 Is she a commander, too? 555 00:35:33,021 --> 00:35:34,234 No. 556 00:35:36,297 --> 00:35:38,271 [Chains rattling] 557 00:35:43,830 --> 00:35:46,780 Would she kill you if you ever lied to her? 558 00:35:49,313 --> 00:35:50,951 Did anything to break her trust 559 00:35:50,953 --> 00:35:54,401 or upset her in even the slightest way? 560 00:36:05,541 --> 00:36:08,468 Oh, the things I do to survive. 561 00:36:45,907 --> 00:36:47,395 I took one myself. 562 00:36:48,107 --> 00:36:51,244 Everything that Thelonious said is true. 563 00:36:57,942 --> 00:36:58,952 Jasper: Raven! 564 00:36:59,072 --> 00:37:00,662 Raven, you're not gonna bel... 565 00:37:04,976 --> 00:37:06,426 What'd they do to you? 566 00:37:10,638 --> 00:37:12,386 They didn't do anything. 567 00:37:12,986 --> 00:37:14,901 I'm sorry if I frightened you today. 568 00:37:15,021 --> 00:37:15,866 I don't understand. 569 00:37:15,882 --> 00:37:17,274 You were just begging us to get that thing 570 00:37:17,282 --> 00:37:18,498 out of your head. 571 00:37:18,875 --> 00:37:20,179 I was wrong. 572 00:37:21,283 --> 00:37:23,323 You can finally see for yourself. 573 00:37:25,171 --> 00:37:26,130 All you have to do is... 574 00:37:26,146 --> 00:37:27,681 [Hiss] 575 00:37:32,274 --> 00:37:33,789 He's taking Raven. 576 00:37:36,325 --> 00:37:37,333 Come on. 577 00:37:43,607 --> 00:37:46,166 Find Jasper Jordan. Bring him here. 578 00:37:56,296 --> 00:37:58,079 [Engine starts] 579 00:38:11,282 --> 00:38:12,525 Oh, God. 580 00:38:16,276 --> 00:38:17,430 That's not good. 581 00:38:17,926 --> 00:38:20,066 Sorry about your paint job, Raven. 582 00:38:20,414 --> 00:38:21,601 [Tires screech] 583 00:38:26,208 --> 00:38:28,308 [Tires screech] 584 00:38:29,111 --> 00:38:30,577 [Engine stalls] 585 00:38:31,346 --> 00:38:32,726 Jasper? 586 00:38:32,757 --> 00:38:34,347 Clarke. 587 00:38:36,015 --> 00:38:37,617 Jasper, what's going on? 588 00:38:38,568 --> 00:38:39,248 Get in! 589 00:38:39,280 --> 00:38:41,009 No. You don't understand. I need to see Lincoln. 590 00:38:41,035 --> 00:38:41,643 You don't understand. 591 00:38:41,651 --> 00:38:43,154 Lincoln is dead, and we will be, too, 592 00:38:43,210 --> 00:38:44,306 if you don't get in now! 593 00:38:44,342 --> 00:38:45,692 [Gunfire] 594 00:38:46,716 --> 00:38:47,828 Why are they shooting? 595 00:38:47,860 --> 00:38:48,762 [Engine cranking] 596 00:38:48,764 --> 00:38:49,532 No, no, no. 597 00:38:49,542 --> 00:38:50,964 What do you mean, Lincoln's dead? 598 00:38:50,966 --> 00:38:51,831 That can't be. 599 00:38:51,843 --> 00:38:53,500 Suddenly you don't understand what dead means? 600 00:38:53,620 --> 00:38:54,908 I need him to take me to Luna. 601 00:38:54,921 --> 00:38:55,979 He's the only one who knows where she... 602 00:38:55,989 --> 00:38:58,330 Shut up! I don't care, ok? 603 00:39:03,413 --> 00:39:05,997 You really are the Angel of Death, aren't you? 604 00:39:07,090 --> 00:39:09,226 [Engine cranking] 605 00:39:12,054 --> 00:39:13,662 Come on. Come on. Come on. 606 00:39:15,630 --> 00:39:16,656 [Engine starts] 607 00:39:16,658 --> 00:39:18,358 Yes! 608 00:39:29,645 --> 00:39:30,904 Mom. 609 00:39:34,270 --> 00:39:36,309 As soon as Raven wakes 610 00:39:36,568 --> 00:39:38,445 and I see her surroundings, 611 00:39:38,565 --> 00:39:39,946 we'll find them. 612 00:39:40,198 --> 00:39:41,198 When we do, 613 00:39:41,397 --> 00:39:42,896 we'll find the rest of their friends. 614 00:39:43,016 --> 00:39:46,286 Abby: Good. Now that Arkadia has fallen, 615 00:39:47,162 --> 00:39:49,247 we'll move on to Stage Two. 40652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.