All language subtitles for The Undertaker (Der Bestatter) S04E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,500 Änneli, du bist mein Kind. 2 00:00:08,566 --> 00:00:10,566 Trotz allem. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,200 Dein Vater ... 4 00:00:14,300 --> 00:00:15,666 Er lebt noch. 5 00:00:16,666 --> 00:00:18,433 Es ist ... 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 Halt dich endlich mal raus! 7 00:00:40,633 --> 00:00:41,633 Gut. 8 00:00:42,766 --> 00:00:45,566 Meine Mutter wurde vergewaltigt. 9 00:00:46,566 --> 00:00:48,200 Und ich bin das Resultat daraus. 10 00:00:49,200 --> 00:00:51,133 Wo ist Anna-Maria? 11 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 Wir müssen beginnen. 12 00:00:54,466 --> 00:00:56,300 Hast du ihr Handy orten lassen? 13 00:01:23,300 --> 00:01:25,466 2 Meter? 14 00:01:25,533 --> 00:01:28,733 -Bestimmt nicht. -Doch! Locker 250 kg. 15 00:01:28,800 --> 00:01:30,633 Alpha! Silber! Wartet! 16 00:01:31,633 --> 00:01:34,400 250 kg? So ein Mist! 17 00:01:36,200 --> 00:01:39,566 -Was, 250 kg? -Ein Wildschwein. 18 00:01:39,633 --> 00:01:41,300 Nein, ein Keiler. 19 00:01:41,366 --> 00:01:43,166 -Wo? -Hinter dir. 20 00:01:46,600 --> 00:01:48,600 Hier ist sie. 21 00:01:51,500 --> 00:01:53,533 Die Falle ist präpariert. 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,300 Er hat sie schon geholt. 23 00:01:55,366 --> 00:01:58,000 -Schwarzkittel? -Ja. Mach auf! 24 00:04:04,366 --> 00:04:07,033 Anna-Maria hat es natürlich nicht nötig. 25 00:04:08,300 --> 00:04:10,300 Es ist ja nur ihre Mutter. 26 00:04:28,066 --> 00:04:32,733 Liebe Angehörige, Freunde und Bekannte. 27 00:04:32,800 --> 00:04:38,800 Wir kommen zusammen im Namen Gottes, des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. 28 00:04:41,133 --> 00:04:44,366 "Meine Gedanken sind nicht eure Gedanken. 29 00:04:44,433 --> 00:04:48,300 Meine Wege sind nicht eure Wege", spricht der Herr. 30 00:04:51,033 --> 00:04:56,466 "So viel der Himmel höher ist als die Erde, 31 00:04:56,533 --> 00:05:00,400 so viel höher sind meine Wege als eure Wege 32 00:05:00,466 --> 00:05:03,500 und meine Gedanken als eure Gedanken." 33 00:05:04,666 --> 00:05:10,266 Wir müssen heute Abschied nehmen von Luc ... äh ... Martha Giovanoli. 34 00:05:16,166 --> 00:05:18,166 Ein Toter? 35 00:05:19,366 --> 00:05:21,100 Eine Tote? 36 00:05:21,166 --> 00:05:24,533 Sie ist nicht zur Beerdigung gekommen. Das heißt noch nichts. 37 00:05:24,600 --> 00:05:26,600 Luc. Luc! 38 00:05:40,666 --> 00:05:44,066 Weshalb die kollektive Erleichterung? Muss man die Dame kennen? 39 00:05:46,500 --> 00:05:48,633 Und wo bleibt die Frau Hauptkommissarin? 40 00:05:48,700 --> 00:05:51,433 Heute müssen Sie mit mir vorliebnehmen. 41 00:05:51,500 --> 00:05:54,633 -Seit wann sind Sie hier? -Seit einer halben Stunde. 42 00:05:56,166 --> 00:05:58,166 Allzeit bereit. 43 00:05:58,233 --> 00:06:00,233 Darf ich schnell? 44 00:06:06,133 --> 00:06:07,366 Dörig, Kapo Aargau. 45 00:06:08,366 --> 00:06:10,766 Hallo zusammen. Habt ihr sie gefunden? 46 00:06:12,066 --> 00:06:14,066 Es ist Frau Gruber. 47 00:06:14,133 --> 00:06:15,133 Du kennst sie? 48 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 -Ich bin zu ihr in den Kindergarten. -Habt ihr sie gefunden? 49 00:06:22,133 --> 00:06:24,300 Plötzlich stand Schwarzkittel da. 50 00:06:25,766 --> 00:06:27,766 Er wollte mein Handy. 51 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Dann rief er die Polizei. 52 00:06:32,066 --> 00:06:33,733 Wer ist Schwarzkittel? 53 00:06:34,733 --> 00:06:36,400 Der Waldmensch. 54 00:06:37,400 --> 00:06:41,033 Du musst keine Angst haben. Ich kenn mich aus mit Waldmenschen. 55 00:06:42,366 --> 00:06:43,733 -Hey! -Zurückbleiben! 56 00:06:44,766 --> 00:06:47,533 -Sie dürfen nicht ... -Susanne! Nein! 57 00:06:48,533 --> 00:06:49,533 Absperrband! 58 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 Susanne. Susanne. 59 00:06:57,000 --> 00:06:59,266 Sie ist seit mindestens 12 Stunden tot. 60 00:06:59,333 --> 00:07:01,666 Und nicht länger als 24 Stunden. 61 00:07:01,733 --> 00:07:03,733 Gestern war es heiß. 62 00:07:03,800 --> 00:07:06,200 -Wollen Sie gleich übernehmen? -Später. 63 00:07:06,266 --> 00:07:08,533 Wir sind übrigens per Du. 64 00:07:08,600 --> 00:07:11,733 Ah, pardon. Die Macht der Gewohnheit. 65 00:07:11,800 --> 00:07:14,133 Sie wurde mit einem Gürtel erdrosselt, 66 00:07:14,200 --> 00:07:18,000 wahrscheinlich mit demselben, mit dem sie ausgepeitscht wurde. 67 00:07:18,066 --> 00:07:20,066 -Ausgepeitscht? -Ja, da. 68 00:07:20,133 --> 00:07:22,300 Striemen, Schnallenabdrücke. 69 00:07:22,366 --> 00:07:24,033 Sie hatte Geschlechtsverkehr, 70 00:07:24,100 --> 00:07:26,600 worauf Spermaspuren im Vaginalbereich hindeuten. 71 00:07:26,666 --> 00:07:28,466 Vergewaltigung? 72 00:07:29,466 --> 00:07:32,066 -Sie wurde vergewaltigt? -Raus! Sofort! 73 00:07:32,133 --> 00:07:34,133 Könnt ihr nicht aufpassen? 74 00:07:34,200 --> 00:07:36,400 [Mann] Das Schwein hat sie vergewaltigt. 75 00:07:36,466 --> 00:07:40,000 -Kann ich erst nach der Obduktion sagen. -Was? 76 00:07:40,066 --> 00:07:43,666 -Ob sie vergewaltigt wurde. -Ab mit ihr in die Rechtsmedizin! 77 00:07:43,733 --> 00:07:45,766 Ja, schon gut. 78 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Wer hat das getan? 79 00:07:48,066 --> 00:07:49,733 Wer war das? 80 00:07:50,733 --> 00:07:51,733 Susanne. 81 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Susanne! 82 00:08:35,633 --> 00:08:36,633 Mario! 83 00:08:39,200 --> 00:08:41,200 Mario, mach auf! 84 00:08:41,266 --> 00:08:44,100 Bitte! Verdammt noch mal! Mario! 85 00:08:44,166 --> 00:08:45,166 Mario? 86 00:08:49,100 --> 00:08:52,566 Anna-Maria, ich bin es. Meldest du dich bitte? 87 00:08:52,633 --> 00:08:56,733 Im Dorf ist ziemlich was los. Und Dörig ist am Arsch ohne dich. 88 00:08:58,166 --> 00:09:02,166 Ich mache mir langsam Sorgen. Bitte ruf mich doch an! 89 00:09:08,166 --> 00:09:09,500 Hoppla! 90 00:09:17,733 --> 00:09:19,733 Haben Sie meine Frau? 91 00:09:19,800 --> 00:09:22,533 Das ist keine gute Idee, glauben Sie mir. 92 00:09:23,600 --> 00:09:25,600 Das ist meine Frau. 93 00:09:25,666 --> 00:09:28,266 Mein Beileid, aber ... trotzdem ... 94 00:09:28,333 --> 00:09:31,700 Sie können sie bei uns im Institut besuchen kommen. 95 00:09:31,766 --> 00:09:35,366 Das ist besser als auf einer Landstraße, oder? 96 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Luc Conrad. 97 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 Haben Sie diese Drecksau? 98 00:09:47,666 --> 00:09:50,100 Da müssen Sie mit der Polizei reden. 99 00:09:58,233 --> 00:10:00,233 Fahren Sie nach Morgenthal? 100 00:10:04,533 --> 00:10:06,266 Nehmen Sie mich mit? 101 00:10:06,333 --> 00:10:08,600 Haben Sie einen konkreten Verdacht? 102 00:10:12,200 --> 00:10:14,166 Dieses Tier! 103 00:10:15,166 --> 00:10:17,166 Vergewaltigt hat er sie. 104 00:10:17,233 --> 00:10:19,233 Das sind reine Vermutungen. 105 00:10:20,566 --> 00:10:22,566 Sie ist tot. 106 00:10:22,633 --> 00:10:24,633 Ist das auch eine Vermutung? 107 00:10:26,333 --> 00:10:28,333 Diese Ohnmacht ist grausam. Ich weiß. 108 00:10:29,333 --> 00:10:31,333 Ändern können wir nichts mehr. 109 00:10:31,400 --> 00:10:33,700 -Aber verstehen ... -Was gibt es da zu verstehen? 110 00:10:39,100 --> 00:10:41,100 Ich kann es nicht. 111 00:10:43,466 --> 00:10:46,600 Nein, sie weiß nichts. Ganz sicher nicht. 112 00:10:55,666 --> 00:10:57,666 Ich kann es einfach nicht. 113 00:10:59,133 --> 00:11:01,133 Sie ist meine Schwester. 114 00:11:02,300 --> 00:11:03,300 Hallo? 115 00:11:09,766 --> 00:11:11,766 Wann haben Sie sie zuletzt gesehen? 116 00:11:12,000 --> 00:11:14,066 Gestern Nachmittag ging sie zum Wald. 117 00:11:14,133 --> 00:11:17,500 Was ist, Sheriff? Hast du den Schwarzen noch nicht verhaftet? 118 00:11:17,566 --> 00:11:20,166 Mein Name ist Dörig, Kapo Aargau. Wie heißen Sie? 119 00:11:20,233 --> 00:11:22,633 -Stipe. -Und weiter? 120 00:11:22,700 --> 00:11:27,166 Ivanovic. Worauf wartest du? Der kranke Killer kann schon weg sein. 121 00:11:27,233 --> 00:11:29,066 Woher wissen Sie, dass er schwarz ist? 122 00:11:29,133 --> 00:11:33,100 Das ist seine Falle. Der Typ ist ein Tier. Den muss man wegsperren. 123 00:11:33,166 --> 00:11:34,700 Mein Sohn hat gesehen, 124 00:11:34,766 --> 00:11:37,033 wie der Schwarzkittel aus der Grube kletterte. 125 00:11:37,100 --> 00:11:40,500 -Mir hat er etwas anderes erzählt. -Sven lügt nicht. 126 00:11:40,566 --> 00:11:44,200 Dieser Schwarzkittel ... Ist das ein Geistlicher oder ein Eremit? 127 00:11:44,266 --> 00:11:48,600 -Das ist Jägersprache für "Schwarzwild". -Wildsau, verstehst du, Sheriff? 128 00:11:48,666 --> 00:11:50,666 Orte sofort Anna-Marias Handy! 129 00:11:50,733 --> 00:11:53,000 -Ist die Tote in der Rechtsmedizin? -Wo sonst? 130 00:11:53,066 --> 00:11:54,633 -Was tust du hier? -Was ist passiert? 131 00:11:54,700 --> 00:11:57,800 -Wer sind Sie? -Patrick Gruber. Der Ehemann. 132 00:12:03,600 --> 00:12:05,600 Ich bin übrigens Balu. 133 00:12:05,666 --> 00:12:07,200 Alpha. 134 00:12:07,266 --> 00:12:09,266 Cooles Teil. 135 00:12:09,333 --> 00:12:13,000 Das brauchst du im Wald. Handy-GPS kannst du vergessen. 136 00:12:13,066 --> 00:12:16,066 -Scheiß-Empfang. -Du kennst ihn, deinen Wald, hm? 137 00:12:17,066 --> 00:12:18,500 Mein Vater ist der Förster. 138 00:12:19,500 --> 00:12:25,266 -Der Schwarzkittel. Weißt du ... -47,5029° Nord und ... 139 00:12:25,333 --> 00:12:26,200 Sven! 140 00:12:27,200 --> 00:12:29,433 ... 8,2404° Ost. 141 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 Sven? 142 00:12:35,066 --> 00:12:37,133 Sven? Kommst du bitte? 143 00:12:41,200 --> 00:12:44,333 -Kannst du das überhaupt bedienen? -Logisch. 144 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Logisch. 145 00:13:34,666 --> 00:13:37,433 Warum haben Sie nicht zu Hause übernachtet? 146 00:13:37,500 --> 00:13:40,466 -Wir hatten Streit. -Streit? Weswegen? 147 00:13:40,533 --> 00:13:44,066 -Streiten Sie sich nie mit Ihrer Frau? -Ich bin geschieden. 148 00:13:44,133 --> 00:13:46,400 -Wo ist Ihr Laden? -In Aarau. 149 00:13:46,466 --> 00:13:49,666 -Sie befragen den Falschen. -Wen soll ich denn befragen? 150 00:13:49,733 --> 00:13:52,533 -Den Schwarzen. -Nicht befragen, wegsperren! 151 00:13:52,600 --> 00:13:54,300 Haben Sie einen Beweis? 152 00:13:54,366 --> 00:13:58,466 Noch nie vom Nevada-Schlächter gehört? Fünf Frauen, alle erwürgt. 153 00:13:58,533 --> 00:14:00,633 -Steht im Internet. -Hier ist nicht Nevada. 154 00:14:00,700 --> 00:14:04,133 -Der Schwarze war in Nevada. -Er kam 1977 zurück. 155 00:14:04,200 --> 00:14:06,366 -Das ist ewig her. -Der Mord aber nicht. 156 00:14:06,433 --> 00:14:08,600 -Warum lebt er im Wald? -Er ist ein Tier. 157 00:14:08,666 --> 00:14:12,100 -Er versteckt sich. -Aus Sicht eines Forstwarts fragwürdig. 158 00:14:12,166 --> 00:14:13,700 Mir reicht's. Ich gehe selber! 159 00:14:15,533 --> 00:14:16,533 Markus. 160 00:14:18,466 --> 00:14:20,466 Wir gehen nach Hause. 161 00:14:20,533 --> 00:14:22,500 Hey, hey, hey ... 162 00:15:10,700 --> 00:15:12,700 Stimmt etwas nicht? 163 00:15:12,766 --> 00:15:14,266 Entschuldigen Sie die Störung. 164 00:15:15,400 --> 00:15:19,000 Ich habe den Essig gerochen. Waldbeeren, nehme ich an. 165 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Das geht Sie einen Dreck an! 166 00:15:22,066 --> 00:15:23,733 Wird Ihnen nicht schlecht? 167 00:15:24,800 --> 00:15:27,666 -Nein. Was wollen Sie eigentlich hier? -Waffe runter! 168 00:15:27,733 --> 00:15:31,566 Alles im grünen Bereich. Der Herr hat gerade geschlachtet. 169 00:15:37,033 --> 00:15:39,600 Ich habe ein paar Fragen. Gehen wir rein? 170 00:15:40,633 --> 00:15:42,633 Meinetwegen, ja. 171 00:15:49,733 --> 00:15:51,733 Du bleibst hier. 172 00:15:53,100 --> 00:15:54,733 Äh, ihr bleibt hier. 173 00:15:58,500 --> 00:16:00,566 Wie lange leben Sie schon hier? 174 00:16:03,133 --> 00:16:04,133 Lange. 175 00:16:07,466 --> 00:16:09,266 Gehört dieses Stück Wald Ihnen? 176 00:16:10,466 --> 00:16:12,266 Wem dann? 177 00:16:14,766 --> 00:16:18,400 -Giovanoli. -Martha Giovanoli? 178 00:16:18,466 --> 00:16:21,733 Ich habe Sie heute bei der Beerdigung nicht gesehen. 179 00:16:25,166 --> 00:16:27,633 Haben Sie die Leiche von Susanne Gruber gefunden? 180 00:16:27,700 --> 00:16:29,566 Nein, die Kinder. 181 00:16:29,633 --> 00:16:31,633 Haben Sie Susanne gut gekannt? 182 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Ja. 183 00:16:46,700 --> 00:16:49,600 Wo waren Sie gestern zwischen 17 und 22 Uhr? 184 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 Hier. 185 00:16:52,466 --> 00:16:54,466 Haben Sie einen Zeugen? 186 00:16:56,400 --> 00:16:57,533 Kierkegaard. 187 00:16:58,666 --> 00:17:01,466 Geben Sie mir die Kontaktdaten? Bitte. 188 00:17:10,766 --> 00:17:12,766 Hey, hey, hey, hey. 189 00:17:16,566 --> 00:17:18,800 Ein Sheriffstern, aber keine Eier. 190 00:17:19,033 --> 00:17:21,766 Wo waren Sie gestern zwischen 17 und 22 Uhr? 191 00:17:23,166 --> 00:17:25,000 -Wir hatten ein Meeting. -Was für eins? 192 00:17:25,066 --> 00:17:26,200 Nachbarschaftshilfe. 193 00:17:26,266 --> 00:17:28,066 Verarschen kann ich mich selber. 194 00:17:28,133 --> 00:17:31,033 Morgenthal - einer für alle, alle für einen. 195 00:17:31,100 --> 00:17:32,666 Unser Motto. 196 00:17:32,733 --> 00:17:35,300 -Voll eidgenössisch, Mann. -Wir gehen jetzt. 197 00:17:35,366 --> 00:17:37,666 Wir gehen. Los, Abmarsch! 198 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Erika? 199 00:18:11,466 --> 00:18:14,366 -Genau. Wo steckst du wieder? -In Morgenthal. 200 00:18:14,433 --> 00:18:16,600 -Ich brauche dich aber im Büro. -Ich kann nicht. 201 00:18:16,666 --> 00:18:19,600 Eine Sarglieferung ist gekommen. Ich mache die Buchhaltung. 202 00:18:19,666 --> 00:18:23,333 -Sag es Fabio! -Wie stellst du dir das vor? 203 00:18:23,400 --> 00:18:27,000 -Dass wir alles alleine machen? -Das ist jetzt nicht der richtige Moment. 204 00:18:27,066 --> 00:18:29,333 -Wann dann? -Ich komme schon. 205 00:18:29,400 --> 00:18:32,133 Hör mal, Luc. Ich werde bald pensioniert. 206 00:18:32,200 --> 00:18:34,433 -Wenn das so weitergeht ... -Ich muss los. 207 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 -Eine Kundin. -Luc? Luc! 208 00:18:48,333 --> 00:18:50,000 Luc Conrad. 209 00:18:51,233 --> 00:18:53,100 Sind Sie die Schwester? 210 00:18:53,166 --> 00:18:55,733 -Dora Perler. -Mein Beileid. 211 00:19:00,533 --> 00:19:03,300 -Sie arbeiten schon wieder. -Das lenkt ab. 212 00:19:04,566 --> 00:19:09,000 Gestern stand sie noch vor mir mit ihrem Pilzkorb. 213 00:19:10,200 --> 00:19:13,466 -Pilze? Jetzt schon? -Eierschwämme sind dieses Jahr früh. 214 00:19:13,533 --> 00:19:16,700 Sie liebte das Pilzesammeln, den Wald. 215 00:19:19,000 --> 00:19:22,066 -Der Einsiedler, der ... -Schwarzkittel? 216 00:19:23,366 --> 00:19:25,366 Mit ihm hatte sie es gut. 217 00:19:25,433 --> 00:19:27,433 Vielleicht zu gut. 218 00:19:27,500 --> 00:19:30,333 Sie war die einzige, die noch zu ihm hielt. 219 00:19:30,400 --> 00:19:33,433 -Neben Martha. -Glauben Sie, der Schwarzkittel ... 220 00:19:33,500 --> 00:19:37,666 Es war eine ganz besinnliche Beisetzung heute Morgen. 221 00:19:37,733 --> 00:19:40,000 Bis auf den Friedhof jedenfalls. 222 00:19:41,466 --> 00:19:43,733 -Haben Sie Martha gut gekannt? -Nicht nur Martha. 223 00:19:43,800 --> 00:19:46,266 Die ganze Familie Giovanoli. 224 00:19:46,333 --> 00:19:48,333 Mario ist Stammkunde. 225 00:19:49,633 --> 00:19:51,566 Er hat für seine Mutter gesorgt. 226 00:19:51,633 --> 00:19:55,333 Und umgekehrt auch. Ich weiß nicht, was der jetzt macht. 227 00:19:55,400 --> 00:19:57,633 Die Schwester habe ich auch gekannt. 228 00:19:57,700 --> 00:20:00,766 -Hab sie gestern Abend von Weitem gesehen. -Wo? 229 00:20:01,000 --> 00:20:03,766 -Hier im Dorf? -Sie ging ins Haus ihrer Mutter. 230 00:20:04,000 --> 00:20:06,400 Ich habe sie fast nicht mehr erkannt. 231 00:20:07,700 --> 00:20:11,100 -So. Ich muss los. -Würden Sie meine Schwester ... 232 00:20:11,166 --> 00:20:14,400 Gerne, Frau Perler. Ich habe mit Ihrem Schwager gesprochen. 233 00:20:14,466 --> 00:20:17,000 Bis heute Abend sollte sie bei uns im Institut sein. 234 00:20:18,500 --> 00:20:20,000 Ich muss los. 235 00:20:21,200 --> 00:20:22,766 Auf Wiedersehen. 236 00:20:23,000 --> 00:20:25,266 Frau Perler, ich hätte noch ein paar Fragen. 237 00:20:39,233 --> 00:20:40,233 Luc! 238 00:20:41,233 --> 00:20:43,233 Du bist mir ein Kollege! 239 00:20:43,300 --> 00:20:45,533 Chef sein liegt dir wohl nicht so. 240 00:20:48,333 --> 00:20:49,200 Sorry. 241 00:20:50,300 --> 00:20:52,566 Anna-Maria ... Ich ... 242 00:20:52,633 --> 00:20:54,133 Ja, ich auch. 243 00:20:54,200 --> 00:20:56,466 Ihr Handy haben wir zuletzt in Morgenthal geortet. 244 00:20:56,533 --> 00:21:02,000 -Es ist seit 17 Stunden abgestellt. -Da wurde Gruber ermordet. 245 00:21:03,200 --> 00:21:06,800 Vielleicht hat Anna-Maria etwas gesehen und den Täter ... 246 00:21:07,033 --> 00:21:09,266 Was willst du da drin? 247 00:21:09,333 --> 00:21:12,766 Wo Giovanoli draufsteht, ist vielleicht auch Giovanoli drin. 248 00:21:29,333 --> 00:21:31,333 Bist du wahnsinnig? 249 00:21:37,100 --> 00:21:39,100 Spinnst du? 250 00:21:49,433 --> 00:21:51,433 Das ist Einbruch. 251 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 Dann verhafte mich doch! 252 00:21:55,133 --> 00:21:57,133 Anna-Maria? 253 00:21:59,033 --> 00:22:01,033 Hallo? Ist jemand da? 254 00:22:12,433 --> 00:22:14,433 Meine Güte! 255 00:22:14,500 --> 00:22:16,666 Anna-Maria ist hier aufgewachsen. 256 00:22:16,733 --> 00:22:19,333 Kein Wunder, dass sie mit 18 ausgezogen ist. 257 00:22:42,033 --> 00:22:43,033 Ui! 258 00:22:55,166 --> 00:22:56,133 Hallo? 259 00:22:57,100 --> 00:22:59,100 Anna-Maria? 260 00:23:26,100 --> 00:23:29,333 -Komm schon! Sie ist nicht hier. -Wo ist sie dann? 261 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 -Und? -Nichts. 262 00:24:56,666 --> 00:24:57,666 Patrick. 263 00:25:15,033 --> 00:25:16,033 Susanne. 264 00:25:19,433 --> 00:25:21,433 Hol deinen Köter! 265 00:25:22,466 --> 00:25:24,466 Hol deinen Köter! 266 00:25:24,533 --> 00:25:25,533 Los! 267 00:25:45,233 --> 00:25:47,466 Chef sein ist wirklich nichts für mich. 268 00:25:47,533 --> 00:25:49,533 Ich habe keine Autorität. 269 00:25:49,600 --> 00:25:53,433 -Komm! Übertreib nicht! -Das war schon im Kindergarten so. 270 00:25:54,633 --> 00:25:59,700 Schau .. Autorität ist letztlich nichts anderes als Authentizität. 271 00:25:59,766 --> 00:26:01,633 Alles eine Frage der Haltung. 272 00:26:01,700 --> 00:26:04,800 Wenn du von etwas wirklich überzeugt bist, bist du authentisch. 273 00:26:05,033 --> 00:26:08,000 Dann hast du automatisch Autorität. 274 00:26:08,066 --> 00:26:10,066 Leichen, zum Beispiel. 275 00:26:11,100 --> 00:26:14,066 Die meisten Menschen sind tot viel authentischer als lebendig. 276 00:26:14,133 --> 00:26:18,066 Weil sie nicht alle 5 Minuten ihre Haltung ändern müssen. 277 00:26:19,166 --> 00:26:21,333 Dann soll ich mich erschießen, oder was? 278 00:26:22,333 --> 00:26:24,300 Hier links ist die Garage. 279 00:26:28,066 --> 00:26:30,066 Warte kurz! 280 00:26:34,600 --> 00:26:36,433 Semmelweis. 281 00:26:36,500 --> 00:26:39,233 Jetzt schauen wir uns erst die Garage an. 282 00:26:39,300 --> 00:26:41,166 Die ist geschlossen. 283 00:26:41,233 --> 00:26:44,633 Komm schon! Hey! Eine kaputte Scheibe pro Tag reicht. 284 00:26:46,233 --> 00:26:48,233 Verdammtes Morgenthal! 285 00:26:48,300 --> 00:26:50,366 Nachbarschaftshilfe - Blödsinn! 286 00:26:50,433 --> 00:26:52,566 Das ist Selbstjustiz, nichts anderes. 287 00:26:54,733 --> 00:26:58,066 -Wir bräuchten einen Insider. -Anna-Maria wäre von hier. 288 00:26:58,133 --> 00:27:00,733 Die Tochter war seit 20 Jahren nicht mehr zu Hause. 289 00:27:00,800 --> 00:27:04,766 Und der Sohn ging nie von zu Hause weg. Das ist ... unfunktional. 290 00:27:05,000 --> 00:27:09,433 Dysfunktional heißt das. Ich kenne keine Familie, die das nicht ist. 291 00:28:22,333 --> 00:28:26,500 Sie hat sich nicht gewehrt. Sie hat ihren Mörder wohl gekannt. 292 00:28:26,566 --> 00:28:29,366 Und dann war sie wahrscheinlich sehr bald bewusstlos. 293 00:28:29,433 --> 00:28:32,600 Darauf deutet die Wunde an ihrem Hinterkopf hin - 294 00:28:32,666 --> 00:28:35,733 verursacht durch den Stamm einer Fichte. 295 00:28:36,733 --> 00:28:40,333 Die zweithäufigste Baumart in unserem Kanton - haben Sie das gewusst? 296 00:28:41,566 --> 00:28:46,300 Na ja ... Dem Täter war das wahrscheinlich genauso egal wie Ihnen. 297 00:28:46,366 --> 00:28:49,800 Schauen Sie! Die Peitschspuren sind schön regelmäßig. 298 00:28:50,033 --> 00:28:52,400 Da hat sie sich schon nicht mehr gerührt. 299 00:28:52,466 --> 00:28:54,633 Dann wurde sie von hinten erdrosselt. 300 00:28:54,700 --> 00:28:56,800 Vermutlich mit demselben Gürtel. 301 00:28:57,033 --> 00:29:00,100 Der Abrieb ist im Labor - gemeinsam mit dem Sperma. 302 00:29:00,166 --> 00:29:02,166 Also doch eine Vergewaltigung. 303 00:29:02,233 --> 00:29:06,300 Keine Kampfspuren. Der Sexualverkehr war wahrscheinlich einvernehmlich. 304 00:29:06,366 --> 00:29:09,766 Aber nicht mit ihrem Mann. Die hatten nämlich Streit. 305 00:29:10,000 --> 00:29:12,600 -Hat er ein Alibi? -Er behauptet es jedenfalls. 306 00:29:13,800 --> 00:29:16,000 Dann bräuchte er wahrscheinlich zwei. 307 00:29:17,133 --> 00:29:18,100 Alibis. 308 00:29:19,100 --> 00:29:22,666 Ich befürchte, unser Täter hat das nicht zum ersten Mal getan. 309 00:29:32,400 --> 00:29:33,400 Such! 310 00:29:38,500 --> 00:29:39,466 Da lang! 311 00:29:40,500 --> 00:29:42,500 Such! Such! 312 00:29:42,566 --> 00:29:45,266 -Verdammt! Er ist weg. -Hier rechts! 313 00:29:55,733 --> 00:29:57,566 Haben wir dich, du Drecksau! 314 00:29:59,766 --> 00:30:02,000 Komm raus! 315 00:30:02,066 --> 00:30:03,700 -Raus mit dir! -Seid ruhig! 316 00:30:11,300 --> 00:30:16,433 Du Kräuterfresser, du! Du Sau! Du verdammter Wurzelkocher! 317 00:30:22,433 --> 00:30:25,800 Madeleine Meienberger, 32, Krankenpflegerin. 318 00:30:26,033 --> 00:30:30,200 Sie wurde vor etwa einem Jahr in Bern aufgefunden. Der Fall ist ungeklärt. 319 00:30:30,266 --> 00:30:32,166 Ausgepeitscht mit einem Gürtel. 320 00:30:33,200 --> 00:30:35,200 Da, der Schnallenabdruck. 321 00:30:36,666 --> 00:30:38,666 Dann wurde sie erdrosselt. 322 00:30:39,800 --> 00:30:42,766 Hier die Gürtelspuren. Ein Déjà-vu, habe ich recht? 323 00:30:43,000 --> 00:30:44,533 -Ein Serientäter? -Sage ich doch. 324 00:30:45,533 --> 00:30:48,666 Die Dame in Bern hatte allerdings keinen Geschlechtsverkehr, 325 00:30:48,733 --> 00:30:51,266 was eventuell gegen meine Hypothese spricht. 326 00:30:51,333 --> 00:30:53,266 -Eine Krankenpflegerin? -Ja. 327 00:30:54,266 --> 00:30:56,700 Martha Giovanoli war in Bern im Krankenhaus. 328 00:30:57,700 --> 00:31:00,266 Die Mutter der Frau Hauptkommissarin. 329 00:31:00,333 --> 00:31:03,233 Ich denke, es handelt sich um einen männlichen Täter. 330 00:31:03,300 --> 00:31:05,200 Ich auch. 331 00:31:05,266 --> 00:31:09,033 -Die Herren haben einen Verdacht? -Vergleichen Sie die Gürtelabriebe! 332 00:31:09,100 --> 00:31:12,033 Die Leiche ist noch nicht freigegeben. Dörig? 333 00:31:14,200 --> 00:31:16,700 Wie bitte? Ich komme. 334 00:31:16,766 --> 00:31:20,366 -Anna-Maria? -Nein. Verdammtes Morgenthal! 335 00:31:58,733 --> 00:32:02,400 -Hey, hey, hey, hey. -Das haben Sie vorhin übersehen. 336 00:32:02,466 --> 00:32:05,033 -Was ist das? -Das hatte Susanne gestern an. 337 00:32:05,100 --> 00:32:07,333 -Woher haben Sie das? -Aus seiner Hütte. 338 00:32:07,400 --> 00:32:09,733 -Wie kommen Sie dazu? -Wie wohl? 339 00:32:09,800 --> 00:32:11,800 Sag es! 340 00:32:12,033 --> 00:32:14,633 Wie hast du es getan? Sag es! 341 00:32:14,700 --> 00:32:16,700 Sag es! 342 00:32:19,100 --> 00:32:21,100 Schluss jetzt! Geht's noch? 343 00:32:21,166 --> 00:32:23,166 Ich muss es wissen. 344 00:32:30,733 --> 00:32:33,166 Jetzt verhaften sie ihn. Gehen wir! 345 00:32:37,533 --> 00:32:41,266 -Praktisch, so ein Sündenbock. -Vielleicht haben sie ja recht. 346 00:32:41,333 --> 00:32:43,433 Jetzt knöpfen wir uns Mario vor! 347 00:32:43,500 --> 00:32:47,333 Weswegen? Die Indizien gegen den Waldschrat sind viel belastender. 348 00:32:47,400 --> 00:32:50,600 Mario hat seine Mutter im Krankenhaus besucht. Überprüf es wenigstens! 349 00:32:50,666 --> 00:32:54,600 Zuerst müssen wir rausfinden, ob es der gleiche Täter ist. 350 00:32:54,666 --> 00:32:56,666 Verdammter Scheißtag! 351 00:32:57,800 --> 00:32:59,800 Ich brauche etwas fürs Gemüt. 352 00:33:00,033 --> 00:33:01,733 Kommst du mit zu Ömer? 353 00:33:02,800 --> 00:33:05,166 -Nein. -Dann schau mir wenigstens zu! 354 00:33:05,233 --> 00:33:07,066 Guten Appetit! 355 00:34:08,333 --> 00:34:10,466 Du bist eine echte Spürnase! 356 00:34:11,600 --> 00:34:14,366 Du, äh ... 357 00:34:14,433 --> 00:34:16,166 Ich suche Mario Giovanoli. 358 00:34:17,166 --> 00:34:19,333 Ich darf nicht mit der Polizei sprechen. 359 00:34:19,400 --> 00:34:22,300 Das würde ich auch nicht. Ich bin Bestatter. 360 00:34:23,566 --> 00:34:25,400 Wie viele Tote hast du schon gesehen? 361 00:34:26,566 --> 00:34:29,233 Das ist leider Berufsgeheimnis. 362 00:34:29,300 --> 00:34:31,433 Ich habe Mario gesehen. 363 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Wo? 364 00:34:33,699 --> 00:34:35,699 Zuerst die Toten. 365 00:34:37,100 --> 00:34:40,566 Ich müsste nachschauen. Aber es waren sicher schon 1.000. 366 00:34:40,633 --> 00:34:41,633 Danke. 367 00:34:43,033 --> 00:34:45,033 Du Lausbub! 368 00:35:24,733 --> 00:35:29,166 Fabio, ich bin es. Hol mich bitte an der Morgenthalerstraße 8 ab. 369 00:35:29,233 --> 00:35:31,233 Sag Erika nichts! 370 00:35:55,166 --> 00:35:56,166 Hallo? 371 00:37:55,766 --> 00:37:57,766 Sie sind nicht hier. 372 00:37:59,233 --> 00:38:01,233 Ach ... 373 00:38:02,400 --> 00:38:07,333 Sind das Marios Autos? Und die Scheune gehört den Baumanns? 374 00:38:07,400 --> 00:38:10,533 Wie lange wachsen Frau Grubers Haare und Nägel noch? 375 00:38:10,600 --> 00:38:13,100 Wenn man tot ist, wächst gar nichts mehr. 376 00:38:13,166 --> 00:38:17,766 Es sieht nur so aus. Die Haut zieht sich zurück, weil sie austrocknet. 377 00:38:18,000 --> 00:38:20,266 Wann hast du Mario zuletzt hier gesehen? 378 00:38:31,766 --> 00:38:34,100 Wieso nimmst du das Telefon nicht ab? 379 00:38:35,233 --> 00:38:38,733 -Erika, das ist ein Notfall. -Ich bin auch ein Notfall. 380 00:38:38,800 --> 00:38:42,400 Anna-Maria ist verschwunden, und es gibt einen Frauenmörder. 381 00:38:42,466 --> 00:38:45,766 Und den musst du hier verhaften? So geht das nicht mehr weiter. 382 00:38:46,000 --> 00:38:48,366 Du bist fast von Lauener erschossen worden. 383 00:38:48,433 --> 00:38:51,533 -Der ist jetzt tot. -Weil ich Dörig informiert habe. 384 00:38:51,600 --> 00:38:54,100 Sonst würdest du in einem Conrad-Sarg liegen. 385 00:38:54,166 --> 00:38:56,633 -Anna-Maria ... -Dafür gibt es die Polizei. 386 00:38:58,333 --> 00:39:02,166 Ich kann fast nicht mehr. Seit Jahren die Sorgen und die Arbeit! 387 00:39:02,233 --> 00:39:04,500 Das schlägt mir auf die Gesundheit. 388 00:39:04,566 --> 00:39:06,800 Ich muss noch dieses Haus durchsuchen. 389 00:39:07,033 --> 00:39:09,033 Weißt du was? 390 00:39:09,100 --> 00:39:11,100 Ich kündige. 391 00:39:12,133 --> 00:39:14,033 -Moment. -Nichts, Moment. 392 00:39:20,666 --> 00:39:23,066 Hast du nichts zu Mittag gegessen? 393 00:39:23,133 --> 00:39:25,133 Ich habe keinen Appetit. 394 00:39:25,200 --> 00:39:28,400 Siehst du? Das meine ich. Mir geht es genau gleich. 395 00:39:29,433 --> 00:39:34,733 Der Stress schlägt auf den Magen. Wir müssen einen Gang runterschalten. 396 00:39:34,800 --> 00:39:36,500 Fabio ist auch bereit. 397 00:39:36,566 --> 00:39:39,733 Ich würde hier im Auto einen Gang runterschalten. 398 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 Fabio? Runterschalten? 399 00:39:42,033 --> 00:39:45,500 Der muss raufschalten, damit wir runterschalten können. 400 00:39:46,500 --> 00:39:49,800 Schau nicht so! Der junge Mann hat Potenzial. 401 00:39:50,800 --> 00:39:55,200 Und Ambitionen. Die eidgenössische Bestatterprüfung will er machen. 402 00:40:18,600 --> 00:40:19,533 Grüezi, Herr Gruber. 403 00:40:19,600 --> 00:40:21,733 Wieso ist meine Frau noch in der Rechtsmedizin? 404 00:40:21,800 --> 00:40:24,700 Tut mir leid. Order der Kantonspolizei. 405 00:40:24,766 --> 00:40:27,266 -Wann können wir sie sehen? -Ich melde mich ... 406 00:40:27,333 --> 00:40:31,100 Wir gehen! Das lasse ich mir nicht bieten. 407 00:40:34,133 --> 00:40:36,133 Mein Name ist Bürgisser. 408 00:40:36,200 --> 00:40:38,666 Tut mir leid, dass Sie nicht richtig informiert wurden. 409 00:40:38,733 --> 00:40:44,200 Das ist es nicht. Gestern hatte er Streit mit ihr. Heute ist sie tot. 410 00:40:44,266 --> 00:40:46,000 Jetzt bereut er es. 411 00:40:47,100 --> 00:40:49,700 Man weiß nie, wann es das letzte Mal ist. 412 00:40:52,433 --> 00:40:55,333 Entschuldigung. Das muss ich Ihnen nicht sagen. 413 00:40:55,400 --> 00:40:57,433 -Möchten Sie etwas trinken? -Nein, danke. 414 00:40:57,500 --> 00:41:01,733 -Ich brauche frische Luft. Wiedersehen. -Adieu. 415 00:41:31,400 --> 00:41:35,033 Herr Conrad, jetzt reicht's! Erika ist in der Midlife-Crisis. 416 00:41:35,100 --> 00:41:37,600 -Sie braucht uns jetzt. -Erika? Midlife? 417 00:41:37,666 --> 00:41:40,466 Ja, und? Heute kommt alles ein wenig später. 418 00:41:40,533 --> 00:41:44,166 Kinder, das Alter, das Sterben ... 419 00:41:44,233 --> 00:41:47,133 In zwei Tagen bezieht sie Rente. Das stresst sie total. 420 00:41:48,800 --> 00:41:50,500 Haben Sie schon ein Geschenk? 421 00:41:50,566 --> 00:41:52,566 Eine Familienpackung Valium. 422 00:41:52,633 --> 00:41:55,200 Und wenn Sie sie heute zum letzten Mal gesehen haben? 423 00:41:57,166 --> 00:41:59,766 Man könnte aus seinen Fehlern auch lernen. 424 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Rein theoretisch. 425 00:42:02,066 --> 00:42:06,333 Die einen lernen aus Fehlern, die anderen für die Bestatterprüfung. 426 00:42:39,433 --> 00:42:42,000 Sie wollen also nichts sagen? 427 00:42:43,466 --> 00:42:45,466 Gut. Das ist Ihr Recht. 428 00:42:48,100 --> 00:42:50,500 Das ist aber nicht in Ihrem Interesse. 429 00:42:54,500 --> 00:42:57,300 Ich glaube, Sie wollen nicht bei uns übernachten. 430 00:42:57,366 --> 00:43:00,733 Unsere Zellen sind verdammt eng. Und stickig. 431 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 Vor allem im Sommer. 432 00:43:03,033 --> 00:43:05,133 Und Vögel zwitschern auch keine. 433 00:43:09,566 --> 00:43:13,100 Gut. Dann bringt meine Kollegin Sie jetzt in Ihre Zelle. 434 00:43:13,166 --> 00:43:14,700 Wir sehen uns morgen. Gute Nacht! 435 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 Claudia? 436 00:43:20,233 --> 00:43:24,600 Du hättest sein Gesicht sehen sollen, als er in den Lauf schaute. 437 00:43:24,666 --> 00:43:27,233 Warum hast du nicht abgedrückt, Geiser? 438 00:43:27,300 --> 00:43:29,566 -Schade um die Munition. -Ja, genau. 439 00:43:29,633 --> 00:43:33,266 Ich hätte euch die Kugel gerne spendiert - aus der Haushaltskasse. 440 00:43:33,333 --> 00:43:35,066 Schade, dass du nicht dort warst. 441 00:43:47,566 --> 00:43:49,566 Guten Abend miteinander. 442 00:43:54,266 --> 00:43:58,433 -Das ist aber schon eine Kneipe, nicht? -Was sollte es sonst sein? 443 00:43:59,433 --> 00:44:01,000 Ein Vereinslokal. 444 00:44:02,366 --> 00:44:04,366 Spielt das eine Rolle? 445 00:44:06,133 --> 00:44:08,766 -Was willst du? -Ein kleines Bier. 446 00:44:09,033 --> 00:44:10,033 Gerne. 447 00:44:41,733 --> 00:44:43,733 Ist Mario auch hier? 448 00:44:45,000 --> 00:44:46,133 Da hat jemand Fragen. 449 00:44:47,133 --> 00:44:49,033 Also: Frag! 450 00:44:50,633 --> 00:44:52,633 Ich suche Mario Giovanoli. 451 00:44:52,700 --> 00:44:55,366 Er ist sicher Mitglied der Nachbarschaftshilfe. 452 00:44:56,366 --> 00:44:57,333 Weswegen? 453 00:44:58,333 --> 00:45:02,000 Ich bin der Bestatter von Martha Giovanoli. Ich habe noch Fragen. 454 00:45:03,233 --> 00:45:05,066 Und Anna-Maria? 455 00:45:05,133 --> 00:45:08,166 -Hat jemand sie gesehen? -Ja. Ich. 456 00:45:10,566 --> 00:45:12,566 Vor 22 Jahren. 457 00:45:13,600 --> 00:45:16,733 -Ich auch. -Ich auch, Mann. 458 00:45:16,800 --> 00:45:20,200 -Du noch ein wenig genauer. -Das hättest du auch gerne. 459 00:45:23,800 --> 00:45:26,133 Wir würden ihr gerne etwas ausrichten. 460 00:45:26,200 --> 00:45:29,333 Aber für eine wie die Giovanoli hat es bei uns zu wenig böse Buben. 461 00:45:30,366 --> 00:45:33,300 Ich glaube nicht, dass sie noch mal zurückkommt. 462 00:45:33,366 --> 00:45:36,233 -Prost! -Prösterchen! 463 00:45:57,800 --> 00:46:00,300 Ja. Ich bin es. 464 00:46:01,766 --> 00:46:03,766 Sie ist weg. 465 00:46:04,000 --> 00:46:06,500 Ja. Es ist alles meine Schuld. 466 00:46:06,566 --> 00:46:08,566 Ich konnte es einfach nicht. 467 00:46:11,566 --> 00:46:15,733 Aber ... jetzt weiß ich, was ich zu tun habe. 468 00:46:15,800 --> 00:46:17,800 Jetzt weiß ich es. 469 00:46:38,033 --> 00:46:40,033 Guten Abend. 470 00:46:42,333 --> 00:46:46,033 Bleibt nur sitzen! Es sei denn, jemand ist bei der freiwilligen Feuerwehr. 471 00:46:46,100 --> 00:46:48,433 Rohrbruch im Bauernhaus der Baumanns. 472 00:46:52,233 --> 00:46:54,233 Gibst du mir schnell dein Handy? 473 00:46:55,333 --> 00:46:57,133 Draußen ist der Empfang besser. 474 00:47:07,700 --> 00:47:09,166 Dörig? 475 00:47:09,233 --> 00:47:11,666 Dörig, ich bin's. 476 00:47:11,733 --> 00:47:12,733 Ja. 477 00:47:12,800 --> 00:47:15,300 Komm nach Morgenthal zur Dorfstraße 4 478 00:47:15,366 --> 00:47:19,033 ins Haus meiner Mutter und bring die Spurensicherung mit! 479 00:47:20,200 --> 00:47:22,600 Ich war bei diesem Bauernhaus. 480 00:47:23,600 --> 00:47:27,266 Dann hattest du Glück. Auf der Türfalle waren 230 Volt. 481 00:47:28,366 --> 00:47:30,366 Er hätte es verdient, glaub mir! 482 00:47:31,500 --> 00:47:34,266 Also doch. Mario. 483 00:47:56,566 --> 00:47:59,800 Willst du nicht lieber warten, bis Dörig hier ist? 484 00:48:02,733 --> 00:48:04,733 Das war ich. 485 00:48:24,033 --> 00:48:26,033 Anna-Maria. 486 00:48:27,766 --> 00:48:29,100 Das ist meine. 487 00:48:30,466 --> 00:48:32,466 Er hat sie schon entsichert. 488 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Er wollte dich erschießen. 489 00:48:37,766 --> 00:48:38,766 Ja. 490 00:49:13,166 --> 00:49:15,166 Gibst du mir das Tuch? 491 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 Danke. 492 00:49:45,300 --> 00:49:46,300 Danke. 493 00:49:49,066 --> 00:49:51,066 Anna-Maria? 494 00:49:54,700 --> 00:49:55,700 Was war los? 495 00:49:57,200 --> 00:49:59,300 Das ist meine. Sie muss ins Labor. 496 00:50:03,366 --> 00:50:04,366 Reto. 497 00:50:05,533 --> 00:50:10,233 Ich erstatte Anzeige wegen Bedrohung, Freiheitsberaubung und Körperverletzung. 498 00:50:10,300 --> 00:50:12,533 -Gegen? -Mario Giovanoli. 499 00:50:20,100 --> 00:50:21,100 Kommt! 500 00:50:27,633 --> 00:50:29,800 Hier drin hat er mich attackiert. 501 00:50:33,133 --> 00:50:35,466 Da waren Zeitungsausschnitte drin. 502 00:50:37,000 --> 00:50:39,266 Ein ungelöster Fall. 503 00:50:39,333 --> 00:50:41,333 Ein Frauenmörder. 504 00:50:41,400 --> 00:50:45,200 -Der Fall Madeleine Meienberger. -Woher weißt du das? 505 00:50:48,100 --> 00:50:50,200 Kennst du Susanne Gruber? 506 00:50:52,600 --> 00:50:55,733 -Doras kleine Schwester? -Sie wurde gestern umgebracht. 507 00:50:55,800 --> 00:50:58,500 Hier im Wald. Wie die Meienberger in Bern. 508 00:51:00,433 --> 00:51:04,033 Ausgepeitscht und erwürgt. Beide mit dem gleichen Gürtel. 509 00:51:06,533 --> 00:51:09,333 Wir haben es überprüft. Ein Serientäter. 510 00:51:16,766 --> 00:51:20,500 Mario hat eure Mutter sicher im Inselspital besucht. 511 00:51:23,466 --> 00:51:26,166 Du hast Mario mit diesen Zeitungsausschnitten überrascht. 512 00:51:27,233 --> 00:51:29,333 Er wollte kurzen Prozess machen. 513 00:51:31,433 --> 00:51:34,266 Du lebst nur, weil du seine Schwester bist. 514 00:51:38,033 --> 00:51:40,033 Hat Mario schon mal so was ... 515 00:51:43,366 --> 00:51:44,366 Mario. 516 00:51:46,300 --> 00:51:51,000 Er war als Jugendlicher auf der Aarburg - einige Jahre - 517 00:51:52,600 --> 00:51:55,433 weil er einen Kollegen krankenhausreif geschlagen hatte. 518 00:51:57,600 --> 00:51:59,500 Nehmt das Zimmer auseinander! 519 00:52:00,500 --> 00:52:03,166 -Die ganze verdammte Hütte! -Anna-Maria. 520 00:52:04,166 --> 00:52:08,233 -Dieser Fall ist nichts für dich. -Ich bringe dich nach Hause. 521 00:52:08,300 --> 00:52:11,666 -Nehmt besser den Hinterausgang! -So weit kommt es noch. 522 00:53:03,666 --> 00:53:07,000 Jetzt habe ich wenigstens deine Familie kennengelernt. 523 00:53:07,066 --> 00:53:08,766 Na super! 524 00:53:09,000 --> 00:53:11,033 Ein Frauenmörder und seine Komplizin. 525 00:53:11,100 --> 00:53:12,566 Komplizin? 526 00:53:12,633 --> 00:53:14,633 Ja, meine Mutter. 527 00:53:14,700 --> 00:53:16,700 Die wusste das doch. 528 00:53:16,766 --> 00:53:18,633 Oder ahnte es zumindest. 529 00:53:20,633 --> 00:53:23,433 Aber so etwas kommt erst auf dem Totenbett raus. 530 00:53:24,433 --> 00:53:28,000 -Auf dem Totenbett ... -Ich sollte mich um Mario kümmern. 531 00:53:29,000 --> 00:53:30,466 Und dann bist du in sein Zimmer? 532 00:53:31,466 --> 00:53:35,233 Ja. Was sollte ich tun? Letzte Worte. 533 00:53:38,100 --> 00:53:40,100 Hat sie sonst noch was gesagt? 534 00:53:41,466 --> 00:53:42,466 Was? 535 00:53:44,133 --> 00:53:45,400 Letzte Worte. 536 00:53:46,600 --> 00:53:48,800 Hat sie sonst noch was gesagt? 537 00:53:52,600 --> 00:53:53,600 Warum? 538 00:54:38,533 --> 00:54:39,533 Morgen. 539 00:54:41,166 --> 00:54:43,166 Hast du gut geschlafen? 540 00:54:44,500 --> 00:54:45,500 Super. 541 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 Willst du einen Kaffee? 542 00:54:55,300 --> 00:54:57,566 Ich brauche neue Kleider. Dringend. 543 00:54:58,666 --> 00:55:00,500 Fährst du mich schnell? 544 00:55:04,300 --> 00:55:06,666 Ah, Anna-Maria! 545 00:55:08,333 --> 00:55:09,333 Morgen. 546 00:55:09,400 --> 00:55:11,400 Geht es dir gut? 547 00:55:11,466 --> 00:55:14,033 Willst du einen Tee? Was ist passiert? 548 00:55:14,100 --> 00:55:17,466 Sie war im Keller des Bauernhauses eingesperrt. 549 00:55:18,566 --> 00:55:20,000 Wer hat das getan? 550 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Mein Bruder. 551 00:55:24,066 --> 00:55:27,133 Er lag also nicht ganz falsch, der alte Conrad. 552 00:55:28,300 --> 00:55:30,266 Du aber auch nicht. 553 00:55:30,333 --> 00:55:32,666 Gut, dass du mich nicht in den Keller gelassen hast. 554 00:55:32,733 --> 00:55:36,533 Ich hätte mich ans Stromnetz von Morgenthal angeschlossen. 555 00:55:36,600 --> 00:55:38,400 Wir hatten also beide recht. 556 00:55:56,733 --> 00:55:58,733 Es liegt nichts gegen Sie vor. 557 00:56:01,433 --> 00:56:03,433 Also. Es ist gut. 558 00:56:05,233 --> 00:56:07,233 Sie dürfen zurück in den Wald. 559 00:56:28,500 --> 00:56:32,366 Also ... Kommen Sie mit! 560 00:56:32,433 --> 00:56:34,366 -Hey. -Morgen. 561 00:56:34,433 --> 00:56:35,433 Willi? 562 00:56:38,100 --> 00:56:39,100 Änneli. 563 00:56:40,300 --> 00:56:41,300 Hallo. 564 00:56:46,666 --> 00:56:48,666 Ihr kennt euch? 39320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.