Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,980 --> 00:00:07,010
[Episode 26]
2
00:00:19,420 --> 00:00:23,410
I'm sorry. I had a phone call
from a Chinese client.
3
00:00:28,250 --> 00:00:30,000
This...
4
00:00:32,670 --> 00:00:33,550
What is all this?
5
00:00:33,550 --> 00:00:35,770
It's your daily workload, Na Ga Young.
6
00:00:37,650 --> 00:00:40,110
All this?
7
00:00:40,110 --> 00:00:41,810
Na Ga Young, from all this,
8
00:00:41,810 --> 00:00:46,300
can you check off all the things that
you absolutely have to do today?
9
00:00:56,970 --> 00:01:00,970
[Report of Member
Na Ga Young's Daily Workload]
10
00:01:01,830 --> 00:01:05,890
No, no, no. Only the ones
that must be done today.
11
00:01:05,890 --> 00:01:10,380
You should check off the things you would
get fired over if you didn't do today.
12
00:01:36,290 --> 00:01:39,990
So, Na Ga Young,
why do you do all this work
13
00:01:39,990 --> 00:01:42,700
that doesn't have to be done today?
14
00:01:42,700 --> 00:01:45,460
"Do not push today's work to tomorrow."
15
00:01:46,150 --> 00:01:48,170
There's a saying like that.
16
00:01:48,170 --> 00:01:52,170
From what I see, you're
doing today's, tomorrow's
17
00:01:52,170 --> 00:01:56,220
and even next week's work early.
18
00:01:56,850 --> 00:02:00,670
If I don't do them ahead of time,
it makes me anxious.
19
00:02:01,430 --> 00:02:02,460
Anxious.
20
00:02:02,460 --> 00:02:04,370
If I don't do my work properly,
21
00:02:04,370 --> 00:02:09,920
I won't be respected. If I'm not
respected, it makes me anxious.
22
00:02:19,570 --> 00:02:20,900
Ah, wait... but...
23
00:02:26,730 --> 00:02:29,320
Na Ga Young, did you bring the receipts?
24
00:02:29,320 --> 00:02:33,270
I was told to bring the last receipt
from the last blind date.
25
00:02:33,270 --> 00:02:35,810
So, here, it's in order.
26
00:02:40,950 --> 00:02:45,340
These are all receipts from one date?
27
00:02:45,340 --> 00:02:47,410
Yes, that's right.
28
00:02:47,410 --> 00:02:49,970
Why are there so many?
29
00:02:52,140 --> 00:02:54,740
According to survey results,
30
00:02:54,740 --> 00:02:57,930
these are places that men and women
ordinarily go to while on a blind date.
31
00:02:57,930 --> 00:03:01,400
Number one, coffee shop.
32
00:03:01,400 --> 00:03:05,080
Then, restaurant, bar,
33
00:03:05,890 --> 00:03:10,210
movie theater, concert hall, and then,
34
00:03:10,210 --> 00:03:15,900
an art gallery or exhibition where
you can enjoy culture or the arts.
35
00:03:15,900 --> 00:03:18,340
So, you went to all of these in one day?
36
00:03:18,340 --> 00:03:20,170
Yes.
37
00:03:20,170 --> 00:03:23,690
She'll remember me if I
show her a lot of places.
38
00:03:23,690 --> 00:03:27,160
This... isn't a date.
39
00:03:27,160 --> 00:03:28,850
It's work.
40
00:03:31,060 --> 00:03:32,300
Is it... really?
41
00:03:32,300 --> 00:03:35,440
There's something that
I'm curious about.
42
00:03:35,440 --> 00:03:39,910
If you're so busy with work,
why are you trying to date?
43
00:03:39,910 --> 00:03:44,550
I want to meet a good woman
and date and get married.
44
00:03:45,180 --> 00:03:47,080
That's how I work.
45
00:03:49,180 --> 00:03:53,740
Na Ga Young, do you know how
to write "busy" in Chinese?
46
00:03:53,740 --> 00:03:54,880
"Busy"?
47
00:03:54,880 --> 00:03:56,310
Yes.
48
00:03:57,370 --> 00:03:59,670
You write it like this.
49
00:04:00,880 --> 00:04:03,110
The character for "heart"
50
00:04:03,580 --> 00:04:07,480
combined with character for "lose."
51
00:04:07,480 --> 00:04:09,780
Therefore, the character for "busy"
52
00:04:09,780 --> 00:04:13,860
means "lose heart."
53
00:04:13,860 --> 00:04:19,240
Like you said, Na Ga Young, if you want
to meet a girl and date then get married,
54
00:04:19,240 --> 00:04:21,960
you'll have to work less.
55
00:04:21,960 --> 00:04:24,080
Look here.
56
00:04:24,080 --> 00:04:29,150
Do you think you can do
just the checked off ones?
57
00:04:37,860 --> 00:04:40,120
It'll be hard to do right away, but
58
00:04:41,490 --> 00:04:43,630
I will try to decrease my workload.
59
00:04:47,770 --> 00:04:56,750
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
60
00:04:59,270 --> 00:05:00,710
I said, let's eat out.
61
00:05:00,710 --> 00:05:03,780
And I said that I'm doing
this because I'm so thankful.
62
00:05:03,780 --> 00:05:06,920
I have to bring some
seasonings next time.
63
00:05:06,920 --> 00:05:09,140
What did you eat before you met me?
64
00:05:09,140 --> 00:05:11,180
I didn't make anything. I just ate out.
65
00:05:11,180 --> 00:05:13,740
A person needs home cooked
food to gain strength.
66
00:05:13,740 --> 00:05:16,230
Wait for a little bit.
I'll make you food.
67
00:05:16,230 --> 00:05:17,610
There's nothing for me to help with?
68
00:05:17,610 --> 00:05:20,930
Just rest. You said
you've been busy lately.
69
00:05:44,210 --> 00:05:48,570
So, when will I be
introduced to your family?
70
00:05:51,730 --> 00:05:55,350
There's some stuff going
on with my family lately.
71
00:05:55,350 --> 00:05:57,660
Really?
72
00:05:57,660 --> 00:06:01,070
Once that's all settled,
I'll arrange it.
73
00:06:01,950 --> 00:06:03,940
Have you brought
Na Ga Young's match list?
74
00:06:03,940 --> 00:06:07,330
Yes. There are two people.
75
00:06:07,330 --> 00:06:10,400
These profiles were
matched by their data.
76
00:06:10,880 --> 00:06:12,960
Let me see.
77
00:06:15,670 --> 00:06:18,110
But, these two are so
different from one another.
78
00:06:18,110 --> 00:06:21,880
Aren't they? Oddly, two completely
different profiles were chosen.
79
00:06:21,880 --> 00:06:24,850
One of them has a lifestyle
similar to Na Ga Young.
80
00:06:24,850 --> 00:06:26,900
She makes work a priority.
81
00:06:26,900 --> 00:06:29,720
The other woman has
a completely different lifestyle,
82
00:06:29,720 --> 00:06:32,880
and makes leisure a priority.
83
00:06:32,880 --> 00:06:35,490
Which one do you think
will be a better match?
84
00:06:35,490 --> 00:06:37,960
I vote for the similar one.
85
00:06:38,550 --> 00:06:41,550
I... vote for the opposite.
86
00:06:41,550 --> 00:06:44,160
No, people need to date similar people.
87
00:06:44,160 --> 00:06:48,850
No, actually, opposites attract.
88
00:06:48,850 --> 00:06:51,340
Then, we'll have Na Ga Young meet both.
89
00:06:51,340 --> 00:06:53,680
And we'll see who he
matches better with.
90
00:06:53,680 --> 00:06:55,410
Okay then.
91
00:06:55,410 --> 00:07:00,250
Then, whoever loses has to
grant a wish to the winner.
92
00:07:00,250 --> 00:07:01,650
- I like it.
- Oh!
93
00:07:07,240 --> 00:07:10,800
Have you heard? About the radishes.
94
00:07:10,800 --> 00:07:13,330
Apparently, they originally said they couldn't
donate them because they were expired,
95
00:07:13,380 --> 00:07:15,080
but they were convinced it
was fine and gave them out.
96
00:07:15,080 --> 00:07:19,680
That's right. We brought them, too.
97
00:07:19,710 --> 00:07:23,980
The vice president originally said no,
that the president would get fired.
98
00:07:23,980 --> 00:07:27,320
We said it was wasteful
and begged for them,
99
00:07:27,320 --> 00:07:29,340
said that we would take responsibility.
100
00:07:29,340 --> 00:07:34,250
That's right. Those people
have always helped us a lot.
101
00:07:34,250 --> 00:07:37,950
They've been coming to the senior citizen center
for years and have done a lot of volunteer work.
102
00:07:37,950 --> 00:07:39,880
What a shame.
103
00:07:41,520 --> 00:07:43,920
Chief Yoo, you should help them.
104
00:07:43,920 --> 00:07:48,180
That's right. If you're the one asking,
the senior citizens will all help, too.
105
00:07:48,180 --> 00:07:51,090
You could gather evidence from the
seniors at the citizen center.
106
00:07:51,090 --> 00:07:52,180
Why should I?
107
00:07:52,180 --> 00:07:55,670
Because Chief Yoo, you're a good person!
108
00:07:56,880 --> 00:07:58,910
Just go back to sewing.
109
00:07:59,650 --> 00:08:04,360
Hello, do you remember me
from last time?
110
00:08:05,180 --> 00:08:08,830
I came after hearing about your class.
111
00:08:15,520 --> 00:08:19,880
I didn't think that you'd
actually come to my class.
112
00:08:20,380 --> 00:08:23,910
I told you that I'm really
interested in sewing.
113
00:08:24,810 --> 00:08:26,780
There's been a lot on my mind lately,
114
00:08:26,780 --> 00:08:30,880
but now that I'm sewing,
it's clearing my mind. It's great.
115
00:08:45,420 --> 00:08:47,780
All right. Let's end it here for today.
116
00:08:47,780 --> 00:08:49,610
Let's go. I'll take you home.
117
00:08:49,610 --> 00:08:51,650
What is this?
118
00:08:51,650 --> 00:08:54,180
Aren't you sending your
girlfriend home too early?
119
00:08:54,180 --> 00:08:57,530
I need to look good to your dad if
I want his official permission.
120
00:08:57,530 --> 00:09:00,850
I told you, if he's like that,
it's the same as getting permission.
121
00:09:00,850 --> 00:09:04,280
No, I should be even
better at times like this.
122
00:09:08,490 --> 00:09:10,210
Also, here.
123
00:09:11,710 --> 00:09:13,390
It's an invitation.
124
00:09:14,880 --> 00:09:19,450
It's okay for me, so bring
your father anytime.
125
00:09:20,250 --> 00:09:22,110
Thank you.
126
00:09:24,150 --> 00:09:29,770
Ah. Do you think that Na Ga Young will flake
on the blind date because he's too busy?
127
00:09:29,770 --> 00:09:32,280
He won't.
128
00:09:32,280 --> 00:09:37,790
He's divided up his work a lot. Respect.
129
00:09:46,070 --> 00:09:47,120
Who are you?
130
00:09:47,120 --> 00:09:49,820
I'm Yook Ryong. I came
in place of Na Ga Young.
131
00:09:53,530 --> 00:09:55,650
Good! Thank you!
132
00:10:02,710 --> 00:10:04,670
It's so cute, isn't it?
133
00:10:04,670 --> 00:10:07,270
- That's right!
- That's right!
134
00:10:07,270 --> 00:10:10,040
I'll order this.
135
00:10:10,590 --> 00:10:12,840
Thank you.
136
00:10:19,220 --> 00:10:20,910
Thank you.
137
00:10:22,180 --> 00:10:26,800
Kang Hoon Nam, I hope you
fall and keep on falling.
138
00:10:33,340 --> 00:10:36,930
I told you that I will
send them to you by today.
139
00:10:39,540 --> 00:10:42,470
No, I said that I'll send them by today.
140
00:10:42,470 --> 00:10:46,020
Okay, I'll send them.
141
00:10:46,020 --> 00:10:47,780
I'm sorry. It was from a client.
142
00:10:47,780 --> 00:10:49,410
It's all right. Please, sit.
143
00:10:49,410 --> 00:10:51,150
Thank you.
144
00:11:05,060 --> 00:11:06,700
Just a moment. Can I answer?
145
00:11:06,700 --> 00:11:12,910
Yes, answer. Then while I wait,
I'll work on my laptop.
146
00:11:35,000 --> 00:11:37,980
This is perfect. I actually had some
documents that I need to go over.
147
00:11:37,980 --> 00:11:42,260
Sure, go ahead.
I think I'll be a while, too.
148
00:11:54,070 --> 00:11:55,060
Are you hungry?
149
00:11:55,060 --> 00:12:00,280
Hungry?Ah... I think so.
150
00:12:01,150 --> 00:12:05,930
Should we just order some sandwiches
here to eat while we work?
151
00:12:07,560 --> 00:12:09,390
Here!
152
00:12:09,390 --> 00:12:12,110
How was your date today?
153
00:12:13,760 --> 00:12:19,540
It was a busy blind date. I was able to finish
three papers that I hadn't finished before.
154
00:12:20,440 --> 00:12:24,290
What did you two talk about?
155
00:12:24,290 --> 00:12:26,870
Oh. Um...
156
00:12:27,690 --> 00:12:31,570
Hungry... Sandwich...
157
00:12:31,570 --> 00:12:36,360
From what I see, it looks
like you didn't talk at all.
158
00:12:36,360 --> 00:12:39,620
Uh... um...
159
00:12:39,620 --> 00:12:45,350
Instead of a date,
you basically just worked.
160
00:12:45,350 --> 00:12:47,410
That's true.
161
00:12:48,780 --> 00:12:52,740
What to do? Do you want
to meet your other match?
162
00:12:52,740 --> 00:12:55,460
- Go out, again?
- Go out.
163
00:13:06,830 --> 00:13:09,440
Hello. I'm Han Ga Ye.
164
00:13:09,450 --> 00:13:13,500
Hello, I'm Na Ga Young.
165
00:13:13,500 --> 00:13:15,040
Please, sit.
166
00:13:21,610 --> 00:13:22,730
Something to drink?
167
00:13:22,730 --> 00:13:24,480
Coffee—
168
00:13:30,900 --> 00:13:33,120
I'm sorry. Just a moment.
169
00:13:34,800 --> 00:13:36,320
Yes, Director?
170
00:13:37,510 --> 00:13:41,530
The order from Thailand is complete.
I'll wrap it up by today.
171
00:13:41,530 --> 00:13:43,900
Yes, you can trust and depend on me.
172
00:13:43,900 --> 00:13:45,400
All right.
173
00:13:49,700 --> 00:13:51,100
Coff—
174
00:14:03,210 --> 00:14:04,800
Yes, Director?
175
00:14:17,900 --> 00:14:20,030
Hey! That's my work!
176
00:14:20,030 --> 00:14:25,270
I came to talk to you,
Na Ga Young, not watch you work.
177
00:14:25,270 --> 00:14:30,140
So, shall we have a conversation now?
178
00:14:31,010 --> 00:14:32,130
Sure.
179
00:14:32,130 --> 00:14:36,030
What part of the day
makes you the happiest?
180
00:14:36,030 --> 00:14:37,730
Happiest?
181
00:14:38,830 --> 00:14:42,070
When I've completed all
my tasks for the day.
182
00:14:42,070 --> 00:14:44,930
That's nice. What do you do after work?
183
00:14:44,930 --> 00:14:50,490
I just sleep. I'm usually tired and
there's a lot of work to do the next day.
184
00:14:51,280 --> 00:14:55,890
So, you rest to work, not work to rest?
185
00:14:55,890 --> 00:15:01,610
- What?
- Na Ga Young, I appreciate the small joys in everyday life.
186
00:15:01,610 --> 00:15:05,030
I came out to search for someone
who can share those joys with me.
187
00:15:05,030 --> 00:15:08,010
The small joys in everyday life?
188
00:15:08,010 --> 00:15:12,120
But ,if I were to date you, Na Ga Young,
189
00:15:12,120 --> 00:15:17,950
I think I'd just be watching
you work every day.
190
00:15:17,950 --> 00:15:22,920
What a shame. From your first impression,
you seem to be exactly my type.
191
00:15:22,920 --> 00:15:27,640
I think that you and I are
totally wrong for each other.
192
00:15:28,960 --> 00:15:31,130
Let me excuse myself.
193
00:15:38,340 --> 00:15:40,000
Let's go together!
194
00:15:40,790 --> 00:15:42,550
Han Ga Ye!
195
00:15:43,710 --> 00:15:45,570
I'm coming, too!
196
00:15:51,160 --> 00:15:52,810
See? Now look.
197
00:15:52,810 --> 00:15:54,990
You don't have to push yourselves
in your designated categories.
198
00:15:54,990 --> 00:15:57,910
If you try to do a complicated technique
and make a mistake, you get zero points.
199
00:15:57,910 --> 00:16:00,430
Be diligent. Where did I say?
200
00:16:00,430 --> 00:16:01,730
Your lower back and butt!
201
00:16:01,740 --> 00:16:05,850
That's right. Your lower back and butt.
202
00:16:05,850 --> 00:16:07,460
Yes!
203
00:16:10,090 --> 00:16:11,200
What was that sound?
204
00:16:11,200 --> 00:16:12,210
I'll go out and see.
205
00:16:12,210 --> 00:16:13,550
Okay.
206
00:16:19,040 --> 00:16:21,730
Huh?
207
00:16:24,380 --> 00:16:25,450
Coach!
208
00:16:25,450 --> 00:16:29,910
- What's all this?
- What? What is it?
209
00:16:29,910 --> 00:16:36,200
Wow! It'll all be so tasty!
210
00:16:36,200 --> 00:16:39,780
Wow!
211
00:16:42,690 --> 00:16:47,890
Wow! There's this, too.
212
00:16:47,890 --> 00:16:51,810
A**hole. Why is he doing this now?
213
00:17:13,320 --> 00:17:14,770
Where to?
214
00:17:14,770 --> 00:17:17,100
To Hoon Nam's gallery.
215
00:17:17,100 --> 00:17:19,020
All right.
216
00:17:19,020 --> 00:17:25,350
I think that Hoon Nam has a girlfriend.
I think he's meeting with a woman.
217
00:17:27,770 --> 00:17:30,880
Hey, how long has it been
since we went on a date?
218
00:17:30,880 --> 00:17:33,430
It's nice coming out.
219
00:17:35,670 --> 00:17:40,940
Dad, let's go out on dates here and there,
even if we can't do it that often.
220
00:17:40,940 --> 00:17:44,440
I'm okay. Just meet a good man.
221
00:17:44,440 --> 00:17:47,030
Mr. Jook is a good man, right?
222
00:17:47,030 --> 00:17:48,260
Don't worry.
223
00:17:48,260 --> 00:17:51,900
Don't worry? Is it much further?
224
00:17:51,900 --> 00:17:53,850
We're almost there.
225
00:17:59,240 --> 00:18:02,760
Is there an important
guest coming today?
226
00:18:06,010 --> 00:18:07,900
- Hello.
- Hello.
227
00:18:10,640 --> 00:18:13,560
Whoa. Look at this.
228
00:18:14,520 --> 00:18:18,420
These aren't toys. This is artwork!
229
00:18:22,220 --> 00:18:24,160
Dad.
230
00:18:24,170 --> 00:18:26,080
Wow, look at these.
231
00:18:27,500 --> 00:18:28,900
You're here.
232
00:18:28,900 --> 00:18:32,460
You look even more handsome here.
233
00:18:32,460 --> 00:18:34,860
Ah, yes, thank you.
234
00:18:34,860 --> 00:18:38,540
Since you came all the way here,
I'll give you a tour.
235
00:18:38,540 --> 00:18:42,460
Sure. I'm getting this kind of
treatment thanks to my daughter.
236
00:18:55,210 --> 00:18:56,600
Hold on one second.
237
00:18:56,600 --> 00:18:58,060
Sure.
238
00:19:06,830 --> 00:19:09,610
What's the matter?
239
00:19:10,730 --> 00:19:12,900
Go back.
240
00:19:12,900 --> 00:19:14,430
How can you act like this to your dad—?
241
00:19:14,430 --> 00:19:17,130
Go back!
242
00:19:20,490 --> 00:19:23,270
Don't interfere with my life anymore.
243
00:19:23,990 --> 00:19:25,410
Please leave.
244
00:19:50,450 --> 00:19:52,160
Is there something wrong?
245
00:19:52,170 --> 00:19:53,790
No.
246
00:19:54,680 --> 00:19:56,710
Father, let me guide you. Let's go.
247
00:19:56,710 --> 00:19:58,680
Jung Eum, stay here a moment.
248
00:19:58,680 --> 00:20:02,210
- Huh?
- I have something to talk about with Mr. Jook.
249
00:20:03,760 --> 00:20:05,540
Sure, go ahead.
250
00:20:05,540 --> 00:20:07,180
Let's go.
251
00:20:07,920 --> 00:20:10,140
All right. Let's go.
252
00:20:21,450 --> 00:20:22,940
Noona.
253
00:20:22,970 --> 00:20:27,790
So... So...
254
00:20:43,410 --> 00:20:45,680
The person that was just here
255
00:20:46,500 --> 00:20:49,940
was that Assemblyman Kang Jung Do?
256
00:20:54,930 --> 00:20:58,980
Yes. That's right.
257
00:21:00,770 --> 00:21:11,200
Are you, by any chance...
Kang Jung Do's son?
258
00:21:18,400 --> 00:21:20,140
Yes.
259
00:21:38,460 --> 00:21:44,020
I won't say much. I don't
want you seeing my Jung Eum.
260
00:21:46,460 --> 00:21:51,290
Father, I'm not like my dad.
261
00:21:51,290 --> 00:21:55,880
I'll give you time.
End things with Jung Eum.
262
00:21:58,280 --> 00:22:03,840
Should I take her with me
or will you talk to her
263
00:22:03,840 --> 00:22:06,350
and send her home right away?
264
00:22:15,270 --> 00:22:17,890
I'll end things and send her home.
265
00:22:17,890 --> 00:22:19,970
Do that, then.
266
00:22:37,900 --> 00:22:42,670
How's Sun Hee Noona nowadays?
267
00:22:47,430 --> 00:22:51,460
I know that you're not a
bad person, Yook Ryong,
268
00:22:51,460 --> 00:22:56,680
but I don't think I can watch
Coach Yang get hurt another time.
269
00:22:56,680 --> 00:22:58,710
Unless you're really going
to take responsibility,
270
00:22:58,710 --> 00:23:02,840
I don't want you to cause her doubt.
271
00:23:09,350 --> 00:23:11,290
Jung Eum.
272
00:23:16,000 --> 00:23:17,910
I'll go first.
Come home after you're done.
273
00:23:17,910 --> 00:23:18,990
Already?
274
00:23:18,990 --> 00:23:22,140
Yes, some work came up at the center.
275
00:23:22,140 --> 00:23:22,950
Where's Hoon Nam?
276
00:23:22,950 --> 00:23:27,420
I've already said good-bye,
so you should, too.
277
00:23:27,420 --> 00:23:29,860
Okay. Go ahead.
278
00:23:29,860 --> 00:23:33,030
You have to hurry home, okay?
279
00:23:33,030 --> 00:23:34,570
Okay.
280
00:23:49,700 --> 00:23:55,070
Are you, by any chance...
Kang Jung Do's son?
281
00:23:55,850 --> 00:24:01,180
I won't say much. I don't
want you seeing my Jung Eum.
282
00:24:09,890 --> 00:24:13,260
Something happened with
my dad, didn't it?
283
00:24:16,250 --> 00:24:18,320
Tell me.
284
00:24:39,470 --> 00:24:42,950
I really don't know what to do.
285
00:24:57,840 --> 00:25:01,420
I won't be going on
any more blind dates.
286
00:25:13,550 --> 00:25:15,740
I won, right?
287
00:25:18,070 --> 00:25:20,290
Looks like it.
288
00:25:20,290 --> 00:25:24,540
Opposites attract.
289
00:25:26,170 --> 00:25:30,000
You remember that you have
to grant me a wish, right?
290
00:25:30,000 --> 00:25:31,120
Yes.
291
00:25:31,120 --> 00:25:36,800
Let's confront things head first.
292
00:25:38,240 --> 00:25:42,550
We're the ones in love.
So, why should we care what others think?
293
00:25:42,550 --> 00:25:49,650
As long as we're sure, I don't care.
294
00:26:14,070 --> 00:26:16,140
Is that you, Jung Eum?
295
00:26:27,230 --> 00:26:30,540
Let's talk.
296
00:26:30,540 --> 00:26:33,070
How dare you come here.
297
00:26:33,070 --> 00:26:35,230
Get out.
298
00:26:35,230 --> 00:26:38,270
Get out of my house, you bastard!
299
00:26:47,020 --> 00:26:50,930
All right. It's fine,
300
00:26:50,930 --> 00:26:55,550
even you treat me like trash or a dog.
301
00:26:55,550 --> 00:26:59,070
But Hoon Nam's different than me.
302
00:26:59,070 --> 00:27:03,570
Like father like son. Do you think
that blood would go anywhere?
303
00:27:04,950 --> 00:27:05,650
Seung Ryeol—
304
00:27:05,650 --> 00:27:07,520
What? What!?
305
00:27:07,520 --> 00:27:15,940
Hoon Nam is not only my son.
He's also Hee Kyung's son.
306
00:27:22,390 --> 00:27:24,530
How old is Aunt Hee Kyung's son?
307
00:27:24,530 --> 00:27:27,040
He's an oppa since he's three years
older than you, Jung Eum.
308
00:27:27,040 --> 00:27:30,140
Hee Kyung! What happened?
309
00:27:30,140 --> 00:27:35,760
Hoon Nam...
Please, take care of my Hoon Nam.
310
00:27:39,340 --> 00:27:41,150
Hoon Nam.
311
00:27:45,620 --> 00:27:50,190
Then, that kid from back then...
312
00:27:50,190 --> 00:27:57,730
I can't do anything about you
hating me, but don't hate Hoon Nam.
313
00:27:58,550 --> 00:28:01,340
Hee Kyung would want that, too.
314
00:28:01,340 --> 00:28:03,680
How can you mention her name right now!?
315
00:28:03,680 --> 00:28:05,140
Hey, hey, hey!
316
00:28:05,140 --> 00:28:08,910
Hoon Nam is completely
different from me.
317
00:28:08,910 --> 00:28:11,160
He's a straight and sincere guy.
318
00:28:11,160 --> 00:28:12,840
Nothing's different!
319
00:28:12,840 --> 00:28:16,050
- He looks like a slacker. His looks will cost him someday.
- Hey!
320
00:28:16,050 --> 00:28:19,830
Hoon Nam's good looks aren't his fault.
They're mine.
321
00:28:19,830 --> 00:28:21,650
It's all my fault!
322
00:28:21,650 --> 00:28:24,990
Oh, really? Just because you have a hole for
a mouth, you're saying whatever you want.
323
00:28:24,990 --> 00:28:28,660
Do you know how innocent Jung Eum is?
He seduced such an innocent girl.
324
00:28:28,660 --> 00:28:30,540
She came onto him first!
325
00:28:30,540 --> 00:28:34,540
- What?
- My Hoon Nam never used to date!
326
00:28:34,540 --> 00:28:37,580
How the hell did she seduce him
into actually dating now?
327
00:28:37,580 --> 00:28:39,110
Why, you little!
328
00:28:39,110 --> 00:28:43,130
Oh, my back!
329
00:28:47,210 --> 00:28:48,820
Are you okay?
330
00:28:48,820 --> 00:28:50,900
Okay? Would I be okay?
331
00:28:50,900 --> 00:28:53,240
Why, you little!
332
00:28:53,240 --> 00:28:54,920
Let go!
333
00:28:54,920 --> 00:28:56,970
You're not letting go?
334
00:29:17,120 --> 00:29:18,250
You punk!
335
00:29:18,250 --> 00:29:19,840
You rascal!
336
00:29:19,840 --> 00:29:21,900
You punk! Let me go!
337
00:29:21,900 --> 00:29:23,650
Let go!
338
00:29:23,650 --> 00:29:25,290
Dad!
339
00:29:25,290 --> 00:29:26,960
Father!
340
00:29:26,960 --> 00:29:27,620
Calm down.
341
00:29:27,620 --> 00:29:29,910
Calm down, Dad!
342
00:29:29,910 --> 00:29:31,400
Calm down.
343
00:29:31,400 --> 00:29:32,540
Wait, wait.
344
00:29:32,540 --> 00:29:35,210
Are you that jerk's daughter?
345
00:29:35,210 --> 00:29:36,370
Hello.
346
00:29:36,370 --> 00:29:37,940
Jung Eum, don't you dare greet him!
347
00:29:37,940 --> 00:29:40,750
Father, I'll apologize for him.
I'm so sorry.
348
00:29:40,750 --> 00:29:43,040
I don't need anything. I got hit.
349
00:29:43,040 --> 00:29:45,040
That jerk!
350
00:29:47,940 --> 00:29:50,270
Throw it! Throw it, you bastard!
351
00:29:50,270 --> 00:29:51,910
How can you hold this up?
352
00:29:51,910 --> 00:29:53,050
That a**hole!
353
00:29:53,050 --> 00:29:55,790
Come!
354
00:29:55,790 --> 00:30:00,480
[The Undatables]
[Love is like a top]
355
00:30:00,480 --> 00:30:01,470
Come here! Come here!
356
00:30:01,470 --> 00:30:05,230
Even though things can go well, if left alone,
they will lose strength and fall down.
357
00:30:05,230 --> 00:30:05,970
Dad!
358
00:30:05,970 --> 00:30:08,200
It may seem like it'll fall over, but
359
00:30:08,200 --> 00:30:11,450
if you touch it,
it springs back to life.
360
00:30:11,450 --> 00:30:16,180
A relationship is like a spinning top.
361
00:30:16,180 --> 00:30:21,740
♫ Oh slowly slowly ♫
♫ Can I carefully ♫
362
00:30:21,740 --> 00:30:25,910
♫ knock on your heart? ♫
363
00:30:25,910 --> 00:30:31,640
♫ Oh slowly slowly ♫
♫ Can I convey ♫
364
00:30:31,640 --> 00:30:32,510
♫ my feelings so you
won't be surprised? ♫
365
00:30:32,510 --> 00:30:34,320
[The Undateables]
366
00:30:34,320 --> 00:30:37,180
Dad, don't you think he
would be a good son-in-law?
367
00:30:37,180 --> 00:30:39,370
Is everything okay if you like him?
What do you even like about him?
368
00:30:39,370 --> 00:30:41,050
Knock and it will open.
369
00:30:41,050 --> 00:30:44,310
From today onward, I'm going
to be your secretary.
370
00:30:44,310 --> 00:30:48,500
Thief. You stole my heart and now
you've even taken my father's heart.
371
00:30:48,500 --> 00:30:51,100
I want all of your memories
of me to be happy.
372
00:30:51,100 --> 00:30:54,730
If I'm going to be happy,
you need to be happy first.
373
00:30:54,730 --> 00:30:55,840
What is all this?
374
00:30:55,840 --> 00:30:57,740
You're here?
375
00:30:57,740 --> 00:31:03,050
We had a drink.
376
00:31:03,050 --> 00:31:09,240
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
27695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.