Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,311 --> 00:02:51,691
Ah, Pumbaa, look at that little guy!
2
00:02:51,767 --> 00:02:53,992
A chip off the old block!
3
00:02:53,997 --> 00:02:56,064
And ya gotta know
who's gonna raise him.
4
00:02:56,141 --> 00:02:59,212
- His parents?
- Okay, sure. Get technical.
5
00:02:59,289 --> 00:03:02,050
But who's gonna teach him
the really important stuff?
6
00:03:02,127 --> 00:03:04,352
Like how to belch.
7
00:03:04,429 --> 00:03:06,193
And dig for grubs.
8
00:03:06,270 --> 00:03:09,802
I'm tellin' ya, buddy,
it's gonna be like old times...
9
00:03:09,878 --> 00:03:12,257
You, me, and the little guy.
10
00:03:12,257 --> 00:03:16,248
- It is a girl.
- Girl.
11
00:03:16,324 --> 00:03:18,166
- Girl? Oy.
- Girl? Oh.
12
00:03:34,607 --> 00:03:36,047
Wow!
13
00:03:37,273 --> 00:03:39,883
Whoa.
14
00:03:42,608 --> 00:03:44,718
Where do you think
you're going in such a hurry?
15
00:03:44,795 --> 00:03:49,321
Daddy! Let go.
16
00:03:49,724 --> 00:03:52,162
Now, I just want you to be careful.
17
00:03:54,002 --> 00:03:57,763
Kiara, are you listening?
Accidents can happen.
18
00:03:57,840 --> 00:04:03,442
- You could easily get hurt...
- " Hurt, or stepped on, or even get lost."
19
00:04:03,519 --> 00:04:04,813
And remember...
20
00:04:04,842 --> 00:04:07,893
- I want you to stay in sight of Pride Rock at all times.
- "...at all times."
21
00:04:07,893 --> 00:04:11,883
I know. "And if I see any strangers,
don't talk to them.
22
00:04:11,999 --> 00:04:15,989
Come straight home."
Okay, okay. Can I go now?
23
00:04:16,103 --> 00:04:17,908
- Please?
- Mm-hmm.
24
00:04:18,022 --> 00:04:21,936
- Very funny.
- Mind your father, Kiara.
25
00:04:22,012 --> 00:04:25,697
- Yes, Mom.
- And stay away from the outlands.
26
00:04:25,774 --> 00:04:30,453
Nothing there but a bunch
of backstabbing, murderous outsiders.
27
00:04:30,607 --> 00:04:33,947
Zazu's right.
You can't turn your back on them.
28
00:04:33,985 --> 00:04:36,210
Really?
How come?
29
00:04:36,210 --> 00:04:39,893
Never mind. Just run along now.
30
00:04:39,893 --> 00:04:43,347
- But, Dad, l...
- You'll understand someday. Go on.
31
00:04:43,424 --> 00:04:46,570
Dad!
32
00:04:50,329 --> 00:04:52,978
And stay on the path
I've marked for you.
33
00:04:53,016 --> 00:04:57,313
Simba. Who does she remind you of, hmm?
34
00:04:57,389 --> 00:05:00,843
Huh? What? Who?
35
00:05:00,920 --> 00:05:03,414
She's just like you were
when you were young.
36
00:05:03,452 --> 00:05:07,135
Exactly! Do you realize
the dangers we put ourselves in?
37
00:05:07,288 --> 00:05:10,283
- Uh!
- You mean the dangers you put us in.
38
00:05:13,275 --> 00:05:15,193
Hmm.
39
00:05:15,270 --> 00:05:17,880
She'll be fine.
40
00:05:23,021 --> 00:05:24,862
Hey, Timon! Pumbaa! Come here.
41
00:05:26,245 --> 00:05:28,164
Good morning, mon capitaine!
42
00:05:28,240 --> 00:05:30,465
I want you to keep
a close watch on Kiara.
43
00:05:30,465 --> 00:05:32,767
You know she's bound to run off.
44
00:05:32,844 --> 00:05:35,606
Don't worry, Simba,
we're on her like stink on a warthog.
45
00:05:35,683 --> 00:05:38,062
- Hey!
- It's a hard truth, Pumbaa. Live with it.
46
00:05:38,138 --> 00:05:40,210
Guys, I'm counting on you.
47
00:05:40,287 --> 00:05:43,665
Danger could be lurking
behind every rock.
48
00:05:43,741 --> 00:05:46,811
- Aha!
- Hm! Hm! Hmm.
49
00:05:51,569 --> 00:05:54,485
Hey! Wait! Come back.
50
00:05:54,637 --> 00:05:57,861
I just want to play.
51
00:06:01,698 --> 00:06:03,463
The mighty hunter...
52
00:06:03,616 --> 00:06:06,455
has cornered her prey.
53
00:06:10,062 --> 00:06:12,748
Huh?
54
00:06:14,973 --> 00:06:18,734
Whoa! Cool.
55
00:06:18,811 --> 00:06:20,652
The outlands.
56
00:06:22,341 --> 00:06:24,259
I wonder what's out there.
57
00:06:43,349 --> 00:06:47,511
Oh, don't worry, Kiara.
Uncle Pumbaa's comin'.
58
00:06:47,588 --> 00:06:50,658
Oh, no! Oh! Uh, uh...
59
00:06:50,734 --> 00:06:54,802
Let's see. "Gee, Simba, the good news
is we found your daughter.
60
00:06:54,802 --> 00:06:57,181
The bad news is we dropped
a warthog on her.
61
00:06:57,257 --> 00:06:59,099
Is there a problem with that?"
62
00:06:59,176 --> 00:07:01,325
Kiara? Kiara?
63
00:07:01,402 --> 00:07:05,315
Pumbaa!
Let me define " baby-sitting."
64
00:07:10,457 --> 00:07:12,299
Sorry.
65
00:07:12,374 --> 00:07:15,905
Now, Princess Kiara,
as Simba's daughter,
66
00:07:15,981 --> 00:07:18,592
you know better than
to go off all alone.
67
00:07:18,669 --> 00:07:20,894
- You could have been hurt.
- Bu-But...
68
00:07:21,047 --> 00:07:24,116
Hurt? Oh, Simba would kill us!
69
00:07:24,192 --> 00:07:26,034
- You didn't slip a disk, did ya?
- Bu-Bu...
70
00:07:26,111 --> 00:07:29,412
- Catch a fever? Get a hangnail?
- Aah! Timon...
71
00:07:29,489 --> 00:07:31,484
- I had one once.
- Very painful.
72
00:07:31,560 --> 00:07:33,555
Excruciating.
73
00:07:33,632 --> 00:07:36,471
Darling, with your complexion,
you should stay out of the sun.
74
00:07:37,546 --> 00:07:39,618
What? Do you wanna wrinkle?
75
00:07:39,771 --> 00:07:42,073
Will somebody please
Just listen to me?
76
00:07:42,073 --> 00:07:45,142
I'm sorry, I wasn't listening.
Did you say something, Princess?
77
00:07:45,220 --> 00:07:49,594
I'm not just a princess, you know.
That's only half of who I am.
78
00:07:49,670 --> 00:07:54,505
- Oh, uh, who's the other half?
- Oh, well, l, uh, um...
79
00:07:54,659 --> 00:07:57,191
Well, while you're figuring it out,
80
00:07:57,344 --> 00:07:58,495
Let's eat!
81
00:07:58,649 --> 00:08:02,333
Here we are! Grubs.
82
00:08:02,409 --> 00:08:04,788
The other white meat.
83
00:08:04,865 --> 00:08:09,085
- And so high in protein.
- Eww! Gross!
84
00:08:09,162 --> 00:08:12,002
No? How 'bout you, big boy?
85
00:08:12,079 --> 00:08:16,990
- Ah! Love grubs.
- Not " like."
86
00:08:17,067 --> 00:08:18,909
- Love!
- Love!
87
00:08:21,670 --> 00:08:23,742
Oh! You always do that.
88
00:08:23,895 --> 00:08:27,580
You take a bite out of every one, and
then put it back. It drives me crazy.
89
00:08:27,657 --> 00:08:32,107
But you can't tell from the outside
which are the real slimy ones.
90
00:08:32,185 --> 00:08:35,407
Slimy? Pumbaa,
my corpulent compadre,
91
00:08:35,484 --> 00:08:37,518
it's the crunchy ones
that make the meal.
92
00:08:37,672 --> 00:08:39,974
- Slimy.
- Crunchy.
93
00:08:40,088 --> 00:08:43,541
- Slimy! Slimy! Slimy!
- Crunchy! Crunchy! Crunchy!
94
00:08:43,618 --> 00:08:46,151
- Slimy! Slimy! Less filling.
- Crunchy! Crunchy! Tastes good.
95
00:08:46,304 --> 00:08:48,492
- Less filling. Less filling.
- Tastes good. Tastes good.
96
00:09:11,168 --> 00:09:14,621
Who are you, pride lander?
97
00:09:20,530 --> 00:09:24,981
- What are you doing?
- My father says to never turn your back on an outsider.
98
00:09:25,057 --> 00:09:27,745
- You always do what Daddy says?
- No!
99
00:09:27,822 --> 00:09:31,658
Bet ya do! Bet you're
Daddy's little girl.
100
00:09:33,192 --> 00:09:35,725
An outsider doesn't need anybody.
101
00:09:35,801 --> 00:09:38,104
I take care of myself.
102
00:09:38,219 --> 00:09:40,713
Really?
103
00:09:40,829 --> 00:09:43,551
Cool!
104
00:09:51,226 --> 00:09:53,067
This way!
105
00:10:00,952 --> 00:10:02,431
That was a close one.
106
00:10:02,450 --> 00:10:04,196
Yeah.
107
00:10:08,493 --> 00:10:10,642
Scoot!
108
00:10:10,719 --> 00:10:13,711
- Whoa!
- Hey, wh-what about me?
109
00:10:13,788 --> 00:10:17,241
I-l'll distract him!
Run! Whoops!
110
00:10:19,159 --> 00:10:21,002
Whoop... Oh!
111
00:10:29,213 --> 00:10:31,055
Look out!
112
00:10:31,131 --> 00:10:34,200
Move it!
113
00:10:38,191 --> 00:10:41,031
Whoa!
114
00:10:50,929 --> 00:10:55,841
I did it! I did it!
115
00:10:55,918 --> 00:10:58,680
Ha!
116
00:10:58,757 --> 00:11:01,980
Ho, man, did you see
the size of those teeth?
117
00:11:02,056 --> 00:11:04,436
They were going,
" Rr, rr, rr, rr."
118
00:11:04,590 --> 00:11:07,736
He just totally ate me up right there,
119
00:11:07,812 --> 00:11:10,805
and I jumped on his head,
and I popped him so good!
120
00:11:10,881 --> 00:11:13,031
We make such a good team!
121
00:11:13,107 --> 00:11:17,251
And you...
You were really brave.
122
00:11:17,328 --> 00:11:20,475
Yeah? You were pretty brave too.
123
00:11:20,552 --> 00:11:23,620
- My name's Kovu.
- I'm Kiara.
124
00:11:27,303 --> 00:11:29,760
Tag! You're it!
125
00:11:31,831 --> 00:11:34,671
Tag! You're it! You're it!
126
00:11:37,741 --> 00:11:42,959
Hello? You run, I tag.
Get it?
127
00:11:43,036 --> 00:11:45,031
What's the matter?
Don't you know how to play?
128
00:11:46,413 --> 00:11:49,559
Oh.
129
00:11:49,712 --> 00:11:52,244
Ah.
130
00:11:58,690 --> 00:12:01,070
- Zira.
- Simba.
131
00:12:06,901 --> 00:12:08,743
- Nala.
- Zira.
132
00:12:08,820 --> 00:12:12,810
Timon, Pumbaa. Great!
Now that we all know each other,
133
00:12:12,887 --> 00:12:17,107
- Get out of our pride lands!
- Your pride lands?
134
00:12:20,562 --> 00:12:23,938
These lands belong to Scar.
135
00:12:24,015 --> 00:12:26,240
I banished you from the pride lands.
136
00:12:26,393 --> 00:12:28,926
Now, you and your young cub, get out!
137
00:12:30,461 --> 00:12:34,758
Oh, haven't you met my son, Kovu?
138
00:12:34,835 --> 00:12:40,208
He was hand-chosen by Scar
to follow in his paw prints,
139
00:12:40,284 --> 00:12:43,352
and become king.
140
00:12:46,884 --> 00:12:50,490
Pfft! That's not a king.
That's a fuzzy maraca.
141
00:12:50,567 --> 00:12:52,946
Kovu was the last born...
142
00:12:53,022 --> 00:12:56,399
before you exiled us to the outlands,
143
00:12:56,476 --> 00:13:00,926
where we have little food, less water.
144
00:13:01,080 --> 00:13:03,997
You know the penalty
for returning to the pride lands.
145
00:13:04,073 --> 00:13:06,299
But the child does not!
146
00:13:06,376 --> 00:13:11,516
However, if you need
your pound offlesh, here.
147
00:13:16,429 --> 00:13:18,577
Take him and get out.
148
00:13:18,654 --> 00:13:20,803
We're finished here.
149
00:13:22,567 --> 00:13:25,407
- Oh!
- Oh, no, Simba.
150
00:13:25,484 --> 00:13:30,394
We have barely begun.
151
00:13:38,146 --> 00:13:40,448
Bye.
152
00:13:42,136 --> 00:13:43,977
Bye.
153
00:13:54,260 --> 00:13:57,408
Simba?
154
00:14:08,534 --> 00:14:11,679
Kiara, what did you think you were doing?
155
00:14:11,757 --> 00:14:13,599
You could have been killed today.
156
00:14:13,675 --> 00:14:15,978
But, Daddy, l-l didn't mean to diso...
157
00:14:16,055 --> 00:14:18,894
I'm telling you this because I love you.
158
00:14:19,047 --> 00:14:21,811
- I don't want to lose you.
- I know.
159
00:14:21,887 --> 00:14:25,493
If something happened to you,
I don't know what I'd do.
160
00:14:26,568 --> 00:14:28,410
One day, I won't be here,
161
00:14:28,487 --> 00:14:31,019
and I need you to carry on in my place.
162
00:14:31,019 --> 00:14:36,006
- You are part of the great circle of...
- "Circle of life." I know.
163
00:14:36,160 --> 00:14:38,847
Exactly.
And you need to be careful.
164
00:14:38,924 --> 00:14:42,069
- As future queen...
- What if I don't wanna be queen?
165
00:14:42,146 --> 00:14:43,987
It's no fun.
166
00:14:44,064 --> 00:14:46,442
That's like saying
you don't wanna be a lion.
167
00:14:46,520 --> 00:14:49,514
It's in your blood, as I am.
168
00:14:49,590 --> 00:14:52,199
- We are part of each other.
- Hmph.
169
00:14:53,657 --> 00:14:55,806
Oof!
170
00:18:35,338 --> 00:18:38,144
Kovu, Kovu, Kovu.
Scar wasn't even his father.
171
00:18:38,168 --> 00:18:41,421
He just took him in.
172
00:18:41,497 --> 00:18:44,720
Oh, hey, Vitani, where's
the little termite Kovu...
173
00:18:44,797 --> 00:18:48,173
"The Chosen One?"
174
00:18:50,860 --> 00:18:52,586
Nuka, where's Kovu?
175
00:18:52,605 --> 00:18:55,924
Did you leave him out there
on his own again?
176
00:18:56,000 --> 00:18:58,649
Hey! It's every lion
for himself out here.
177
00:18:58,669 --> 00:19:01,047
That little termite's
gotta learn to be on his own.
178
00:19:01,123 --> 00:19:04,269
Mother's gonna be mad.
She told you to watch him.
179
00:19:04,269 --> 00:19:06,880
Oh, who cares?
I should a been the Chosen One.
180
00:19:06,957 --> 00:19:09,489
I'm the oldest.
I'm the strongest. I'm the smartest...
181
00:19:09,565 --> 00:19:14,552
Oh, these termites!
182
00:19:14,591 --> 00:19:18,850
I could be a leader,
if she'd just give me a chance.
183
00:19:18,926 --> 00:19:22,266
Yeah, right.
Why don't you tell that to her?
184
00:19:22,380 --> 00:19:24,682
Yeah? Don't think I won't.
185
00:19:24,759 --> 00:19:27,292
Oh, yeah?
Here's your chance.
186
00:19:27,445 --> 00:19:30,361
What? Oh! Mother. Mother! Hi!
187
00:19:30,438 --> 00:19:33,353
Mother, I caught
some field mice for your dinner.
188
00:19:33,431 --> 00:19:36,347
I left 'em by the, um...
by the... Okay.
189
00:19:37,805 --> 00:19:39,647
Hey, Kovu.
190
00:19:39,724 --> 00:19:43,177
Wanna fight?
191
00:19:43,253 --> 00:19:46,476
You were supposed to be watching him.
192
00:19:46,553 --> 00:19:49,854
I-lt's not his fault.
I went off on my own.
193
00:19:49,854 --> 00:19:51,887
- What were you doing?
- Nothing.
194
00:19:51,926 --> 00:19:54,419
- Who has made us outsiders?
- Simba.
195
00:19:54,458 --> 00:19:57,181
- Who killed Scar?
- Simba!
196
00:19:57,219 --> 00:20:01,517
What have I told you about them?
197
00:20:01,670 --> 00:20:05,585
I'm sorry, Mother. Oh, l...
She didn't seem so bad.
198
00:20:05,661 --> 00:20:07,734
Oh, l-l-l-l...
I thought we could be...
199
00:20:07,811 --> 00:20:11,533
Friends? You thought
you'd get to the daughter,
200
00:20:11,609 --> 00:20:15,638
and Simba would welcome you
with open arms?
201
00:20:15,791 --> 00:20:19,244
What an idea.
202
00:20:19,360 --> 00:20:22,928
What an idea!
203
00:20:23,004 --> 00:20:28,529
You brilliant child.
I'm so proud of you.
204
00:20:28,607 --> 00:20:31,752
You have the same conniving mind...
205
00:20:31,829 --> 00:20:34,977
that made Scar so... powerful.
206
00:20:35,130 --> 00:20:37,969
Ugh. Yuck.
207
00:20:47,638 --> 00:20:50,018
Bah. "Chosen One."
208
00:20:58,458 --> 00:21:00,607
I now see the path...
209
00:21:00,761 --> 00:21:04,444
to our glorious return...
210
00:21:04,520 --> 00:21:06,515
to power!
211
00:21:06,669 --> 00:21:08,818
- But I don't want...
- Hush!
212
00:21:08,895 --> 00:21:11,888
Hush, my little one.
213
00:21:11,965 --> 00:21:16,493
You must be exhausted.
214
00:21:31,763 --> 00:21:34,756
- Good night.
- Good night, my little prince.
215
00:21:34,833 --> 00:21:38,210
Tomorrow your training intensifies.
216
00:24:00,024 --> 00:24:04,629
Oh, Mufasa.
Every day Kiara grows more beautiful,
217
00:24:04,782 --> 00:24:09,847
into a queen that will someday
make us all very proud.
218
00:24:09,924 --> 00:24:13,377
But this cub, Kovu, grows stronger,
219
00:24:13,454 --> 00:24:16,063
and Zira fills his heart with hate.
220
00:24:16,140 --> 00:24:18,672
I'm very worried, Mufasa.
221
00:24:18,749 --> 00:24:22,510
Things are not going well, no.
222
00:24:23,967 --> 00:24:26,884
Hmm? You have a plan?
223
00:24:28,495 --> 00:24:30,797
What?
224
00:24:34,250 --> 00:24:38,548
Kovu? Kiara?
225
00:24:38,625 --> 00:24:40,466
Together?
226
00:24:40,543 --> 00:24:42,998
This is the plan?
227
00:24:43,075 --> 00:24:45,761
Are you crazy?
This will never work.
228
00:24:45,915 --> 00:24:48,984
Oh, Mufasa, you been up there too long.
Your head is in the clouds.
229
00:24:49,061 --> 00:24:54,356
Okay, okay, okay.
Okay, all right, okay!
230
00:24:54,434 --> 00:24:57,425
I don't think this is
going to work, but I trust you.
231
00:24:57,579 --> 00:25:00,264
I just hope you know
what you are doing!
232
00:25:08,936 --> 00:25:12,313
You are ready!
233
00:25:12,390 --> 00:25:15,383
Mm, nice.
234
00:25:15,459 --> 00:25:18,530
Very... nice.
235
00:25:20,524 --> 00:25:24,668
You have the same blackness
in your soul that Scar had.
236
00:25:24,745 --> 00:25:26,664
What is your destiny?
237
00:25:26,741 --> 00:25:29,119
I will avenge Scar.
238
00:25:29,196 --> 00:25:33,570
- Take his place in the pride lands.
- Yes! What have I taught you?
239
00:25:33,647 --> 00:25:35,720
Simba is the enemy.
240
00:25:35,796 --> 00:25:39,172
And what must you do?
241
00:25:39,248 --> 00:25:41,781
I must kill him.
242
00:25:55,747 --> 00:26:00,352
This is Kiara's first hunt.
243
00:26:00,428 --> 00:26:04,113
- There she is!
- Kiara.
244
00:26:06,491 --> 00:26:08,793
- Aha!
- You can do it.
245
00:26:08,870 --> 00:26:10,713
It's your day.
246
00:26:12,708 --> 00:26:15,316
My, how you've grown.
247
00:26:18,847 --> 00:26:22,222
Hmm. You'll do just fine.
248
00:26:22,299 --> 00:26:25,523
Daddy? You have to promise
to let me do this on my own.
249
00:26:25,599 --> 00:26:27,442
Promise?
250
00:26:30,051 --> 00:26:33,120
All right. I promise.
251
00:26:59,365 --> 00:27:01,821
Make sure she doesn't get hurt.
252
00:27:01,898 --> 00:27:04,890
Ah! Mm.
253
00:27:24,458 --> 00:27:28,910
Eww. This place is even creepier
since the hyenas ran off.
254
00:27:28,986 --> 00:27:30,828
Oh, sheesh.
255
00:27:30,905 --> 00:27:33,897
I'm not scared, okay?
256
00:27:36,585 --> 00:27:40,113
I just don't know why
we have to be here, that's all.
257
00:27:40,191 --> 00:27:42,876
If Kovu is so special,
why does he need us?
258
00:27:42,953 --> 00:27:45,486
I never even had a chance!
259
00:27:51,087 --> 00:27:53,927
That's it!
Well, come on.
260
00:27:54,081 --> 00:27:56,614
Kiara has started her hunt.
We have to move quickly.
261
00:27:59,298 --> 00:28:02,138
Ow, fire!
262
00:28:09,045 --> 00:28:10,887
Ah!
263
00:28:13,189 --> 00:28:15,261
Hut! Hut!
264
00:28:31,683 --> 00:28:33,908
Tango Charlie Alpha.
What's your position?
265
00:28:33,985 --> 00:28:39,280
Uh... upright? Head turned
slightly to the left, tail erect.
266
00:28:39,357 --> 00:28:41,967
Why do I bother?
267
00:28:43,578 --> 00:28:45,574
Aha!
268
00:28:47,261 --> 00:28:50,867
Ooh.
269
00:29:07,060 --> 00:29:10,206
This must be where
the deer and the antelope play.
270
00:29:12,969 --> 00:29:16,346
Timon, what are you doing here?
271
00:29:16,423 --> 00:29:19,491
Uh, shopping!
We thought a nice pelt for the den,
272
00:29:19,568 --> 00:29:21,487
some throw pillows,
a little potpourri...
273
00:29:21,564 --> 00:29:25,630
My father sent you. After he promised
to let me do this on my own, he lied.
274
00:29:25,707 --> 00:29:28,392
No. He just doesn't
want you to get hurt.
275
00:29:28,548 --> 00:29:31,923
I should have known
he'd never give me a real chance.
276
00:29:32,000 --> 00:29:35,760
I'll do this on my own!
Away from the pride lands.
277
00:29:35,837 --> 00:29:38,292
Hey! Wait!
Come back! Ah!
278
00:29:38,369 --> 00:29:41,439
- Look behind you!
- Kiara! Come back!
279
00:29:41,516 --> 00:29:43,971
Oh-ho! She's gone again.
280
00:29:44,048 --> 00:29:47,502
Somebody's gotta get
a beeper for this kid.
281
00:29:57,017 --> 00:29:59,627
Let's light fires!
282
00:30:05,152 --> 00:30:09,448
¶ Roasty-toasty princess
roasty-toasty princess ¶
283
00:30:09,526 --> 00:30:12,673
Hey, is it hot in here,
or is that just me?
284
00:30:12,749 --> 00:30:15,589
Fire!
285
00:30:15,665 --> 00:30:18,735
Come on.
286
00:30:27,176 --> 00:30:30,092
Wha...
287
00:30:45,669 --> 00:30:49,201
The plan is in motion. Go!
288
00:30:54,725 --> 00:30:58,178
Don't worry, Simba.
She'll be fine!
289
00:30:58,255 --> 00:31:00,174
What could happen?
290
00:31:00,251 --> 00:31:03,473
No! No! Kiara!
291
00:31:03,551 --> 00:31:07,311
Zazu! Fly ahead! Find her!
292
00:31:11,684 --> 00:31:14,908
Oh!
293
00:31:25,652 --> 00:31:27,877
No!
294
00:32:38,093 --> 00:32:40,703
I must tell Simba!
295
00:32:50,219 --> 00:32:54,899
- Where am I ?
- You're safe. In the pride lands.
296
00:32:54,937 --> 00:32:57,893
The pride lands? No!
297
00:32:57,970 --> 00:33:00,348
Why'd you bring me here?
Who do you think you are?
298
00:33:00,464 --> 00:33:03,648
I think I'm the one
that just saved your life.
299
00:33:03,724 --> 00:33:06,104
Look, I had everything
under control.
300
00:33:06,181 --> 00:33:09,020
- Not from where I'm standing.
- Then move downwind.
301
00:33:18,995 --> 00:33:20,990
What are you doing?
302
00:33:22,028 --> 00:33:24,368
Kovu?
303
00:33:24,445 --> 00:33:27,552
Kiara!
304
00:33:27,590 --> 00:33:29,701
Kiara, you're all right.
305
00:33:29,815 --> 00:33:31,620
Father, how could you
break your promise?
306
00:33:31,734 --> 00:33:33,961
It's a good thing I did.
I almost lost you.
307
00:33:34,036 --> 00:33:35,878
No more hunts for you.
Not ever.
308
00:33:35,955 --> 00:33:38,564
But I was doing just fine!
Even before Kovu...
309
00:33:38,641 --> 00:33:41,788
Kovu?
310
00:33:41,865 --> 00:33:44,013
Simba!
311
00:33:44,090 --> 00:33:46,008
Hey! You!
312
00:33:46,085 --> 00:33:49,538
How dare you save the king's daughter?
313
00:33:49,615 --> 00:33:52,263
You saved her? Why?
314
00:33:52,377 --> 00:33:55,600
- I humbly ask to join your pride.
- No!
315
00:33:55,754 --> 00:33:57,980
You were banished
with the other outsiders.
316
00:33:58,019 --> 00:34:01,173
I have left the outsiders.
I am a rogue.
317
00:34:01,450 --> 00:34:03,878
Judge me now for who l am.
318
00:34:04,655 --> 00:34:09,031
Or am I to be blamed
for a crime I didn't commit?
319
00:34:11,908 --> 00:34:14,633
Simba, you owe him
your daughter's life.
320
00:34:16,244 --> 00:34:18,853
Hmm, yes, sire.
Clearly we are in his debt.
321
00:34:18,930 --> 00:34:22,229
And royal protocol demands
that all debts be paid.
322
00:34:22,307 --> 00:34:24,992
Though in this case,
you might want to make an exception.
323
00:34:25,108 --> 00:34:27,256
Hmm.
324
00:34:29,903 --> 00:34:32,782
My father's law will prevail.
325
00:34:32,896 --> 00:34:35,583
For now, I reserve judgment.
326
00:34:35,659 --> 00:34:37,654
We'll see who you really are.
327
00:34:37,731 --> 00:34:39,727
Hmm.
328
00:34:40,916 --> 00:34:43,102
Hmph! Riffraff.
329
00:35:29,146 --> 00:35:33,061
Hey, uh, thanks for saving me today.
330
00:35:33,214 --> 00:35:36,513
What kind of hunter
are you, anyway... Princess?
331
00:35:36,552 --> 00:35:38,662
You almost got yourself killed out there.
332
00:35:38,816 --> 00:35:42,499
- What?
- You wouldn't last three days on your own.
333
00:35:42,599 --> 00:35:45,722
Oh, and I suppose you could teach me?
334
00:35:45,799 --> 00:35:47,831
Oh. Yeah.
335
00:35:47,870 --> 00:35:50,634
- Kiara!
- Coming.
336
00:35:52,245 --> 00:35:55,238
All right! Impress me.
337
00:35:55,276 --> 00:35:57,656
We start at dawn.
338
00:35:59,306 --> 00:36:03,180
I look forward to it.
339
00:36:05,828 --> 00:36:09,819
Did you see that?
340
00:36:09,895 --> 00:36:12,965
- He let her go! lf that were me, l...
- Hush.
341
00:36:13,003 --> 00:36:14,884
The fire rescue worked perfectly,
342
00:36:14,923 --> 00:36:16,802
and Simba fell for it.
343
00:36:16,841 --> 00:36:19,949
Now, the closer Kovu
gets to the daughter,
344
00:36:20,025 --> 00:36:23,017
the closer he gets to Simba!
345
00:36:24,706 --> 00:36:28,006
And once he has Simba alone...
346
00:36:38,058 --> 00:36:41,436
Simba! Simba!
347
00:36:41,552 --> 00:36:45,119
- Help me!
- Father!
348
00:36:49,456 --> 00:36:52,332
No! Dad!
349
00:36:52,408 --> 00:36:54,979
Just a little farther.
350
00:36:56,936 --> 00:36:58,818
Gotcha!
351
00:36:58,856 --> 00:37:03,536
- Trust me.
- Simba!
352
00:37:03,613 --> 00:37:06,030
No!
353
00:37:06,030 --> 00:37:09,752
Scar.
354
00:37:11,671 --> 00:37:13,513
- Kovu?
- Hyah!
355
00:37:13,589 --> 00:37:18,003
No!
356
00:38:01,245 --> 00:38:03,317
Good morning.
357
00:38:03,470 --> 00:38:07,384
I'm ready for my first lesson.
Surprised ya, huh?
358
00:38:08,765 --> 00:38:11,988
Hey, come on.
Let's go.
359
00:38:21,311 --> 00:38:25,149
Ow.
360
00:38:28,487 --> 00:38:30,328
Ow! Ow.
361
00:38:33,053 --> 00:38:35,778
Three, two, one.
362
00:38:35,855 --> 00:38:38,693
Gotcha!
363
00:38:38,693 --> 00:38:41,226
You could hear me, huh?
364
00:38:41,302 --> 00:38:43,145
Only a lot.
365
00:38:44,755 --> 00:38:46,598
You're still breathing too hard.
366
00:38:46,674 --> 00:38:49,897
Relax. Feel the earth under your paws,
367
00:38:50,050 --> 00:38:52,430
so it doesn't shift and make noise.
368
00:38:56,113 --> 00:39:00,564
Shh! Watch the master and learn.
369
00:39:07,355 --> 00:39:09,236
Don't eat me, please.
370
00:39:09,274 --> 00:39:12,459
I-l-l never really met your tyrant...
I mean, uh, Scar. Scar.
371
00:39:12,613 --> 00:39:14,377
Oh, heck of a guy.
A little moody, but...
372
00:39:14,531 --> 00:39:17,600
Timon, what are you doing here?
373
00:39:17,678 --> 00:39:19,980
Kiara! Thank goodness!
374
00:39:19,980 --> 00:39:22,819
Oh! Hey, for once,
we're not followin' ya.
375
00:39:22,895 --> 00:39:26,080
This just happens to be
the best smorgasbord in the pride lands.
376
00:39:26,196 --> 00:39:28,651
Bugs everywhere!
377
00:39:28,728 --> 00:39:31,567
But, you don't call
for a reservation, and... Yeesh!
378
00:39:31,643 --> 00:39:34,331
Get outta here, ya scavengers.
Go on! Shoo!
379
00:39:34,445 --> 00:39:36,479
Shoo! Ow!
380
00:39:36,632 --> 00:39:39,970
Oh-ho-ho. Oh!
381
00:39:45,764 --> 00:39:50,367
Oh, Timon! l'm gettin' tired.
382
00:39:50,445 --> 00:39:52,939
I gotta lose some pounds.
383
00:39:53,055 --> 00:39:55,088
Shoo! Go on!
Shoo! Shoo!
384
00:39:55,126 --> 00:39:57,658
Hey, maybe he could help.
385
00:39:57,735 --> 00:39:59,578
- Do you think?
- Shoo!
386
00:39:59,654 --> 00:40:03,030
Oh, yeah, there's an idea.
Right. Let the vicious outsider...
387
00:40:03,184 --> 00:40:05,946
Hey! Wait!
I have an idea.
388
00:40:07,174 --> 00:40:09,400
- What if he helps?
- What?
389
00:40:09,477 --> 00:40:12,585
You want to lend a voice? Hah?
390
00:40:12,623 --> 00:40:15,768
Grr. Gr...
Roar! Work with me!
391
00:40:15,845 --> 00:40:18,839
- Uh, huh?
- Like this.
392
00:40:21,065 --> 00:40:23,865
Whoo-hoo! Come on.
Do it again. Do it again.
393
00:40:23,980 --> 00:40:27,281
Yee-ha!
394
00:40:27,281 --> 00:40:30,579
Why are we doing this?
What's the point of this training?
395
00:40:30,656 --> 00:40:33,227
Training? This is just for fun!
396
00:40:35,606 --> 00:40:37,487
Fun?
397
00:40:37,525 --> 00:40:39,789
Yeesh, kid.
Ya gotta get out more often.
398
00:40:39,865 --> 00:40:42,090
Fun! Yee-ha!
399
00:40:44,623 --> 00:40:46,925
Woo-hoo! Yee-ha!
400
00:40:47,002 --> 00:40:48,844
Yee-ha!
401
00:40:48,920 --> 00:40:50,608
Yee-ha!
402
00:40:52,528 --> 00:40:55,022
Whoa-oh-oh!
403
00:40:55,060 --> 00:40:57,361
- Yee-ha!
- Yee-ha!
404
00:41:02,696 --> 00:41:05,266
Uh-oh.
405
00:41:05,342 --> 00:41:07,990
Wow!
406
00:41:08,028 --> 00:41:09,909
Yee-ha!
407
00:41:14,167 --> 00:41:15,932
- Whoa!
- Whoa!
408
00:41:16,085 --> 00:41:17,852
Hey, rhino!
409
00:41:25,026 --> 00:41:28,288
- What a blast!
- Oh. Sorry.
410
00:41:28,365 --> 00:41:30,744
Aha! You're okay, kid.
411
00:41:30,782 --> 00:41:32,701
- Hey!
- You're okay.
412
00:41:32,739 --> 00:41:35,732
- Kid.
- Excuse me. Pardon me. Pardon me.
413
00:41:35,809 --> 00:41:38,802
That's it. That's it. That's it. Ooh...
414
00:41:38,879 --> 00:41:42,523
A-Ahem.
415
00:41:42,523 --> 00:41:47,780
Um... S-Sorry. Uh...
416
00:41:47,780 --> 00:41:51,002
Hey, are you two coming or what?
417
00:41:56,068 --> 00:41:58,754
Did you see that?
Did you see that? Watch.
418
00:41:58,830 --> 00:42:02,284
- Oh, wow. Look at that. It's really pretty.
- What? Oh, yeah.
419
00:42:02,361 --> 00:42:05,584
You're right.
Oh, look!
420
00:42:05,660 --> 00:42:09,114
There's one that looks like
a baby rabbit. See the fluffy tail?
421
00:42:09,191 --> 00:42:11,647
Yeah. Hey!
422
00:42:11,724 --> 00:42:14,945
There's one that looks like two lions
killing each other for a scrap of meat.
423
00:42:15,022 --> 00:42:17,633
Hey, I've never done this before.
424
00:42:17,710 --> 00:42:22,850
Really? My father and I
used to do this all the time.
425
00:42:23,003 --> 00:42:27,761
He says all the great kings
of the past are up there.
426
00:42:27,839 --> 00:42:29,909
Do ya think Scar's up there?
427
00:42:37,124 --> 00:42:40,730
He wasn't my father,
but he was still... part of me.
428
00:42:43,032 --> 00:42:45,719
My father said there was a...
429
00:42:45,872 --> 00:42:50,092
a darkness in Scar
that he couldn't escape.
430
00:42:50,169 --> 00:42:54,928
Maybe there's a darkness in me too.
431
00:43:03,676 --> 00:43:08,662
Father, I am lost.
Kovu is one of them.
432
00:43:08,739 --> 00:43:10,966
Scar's heir.
433
00:43:11,043 --> 00:43:13,575
- How can I accept him?
- Simba?
434
00:43:16,874 --> 00:43:19,791
I was seeking counsel
from the great kings.
435
00:43:19,945 --> 00:43:22,246
Did they help?
436
00:43:22,323 --> 00:43:25,085
Silent as stars. My father would never...
437
00:43:25,240 --> 00:43:27,005
Oh, my Simba.
438
00:43:27,158 --> 00:43:30,304
You want so much
to walk the path expected of you.
439
00:43:30,381 --> 00:43:33,988
- Perhaps Kovu does not.
- What? How do you know...
440
00:43:34,065 --> 00:43:38,975
I can see them down there
Just as easily as you can.
441
00:43:39,052 --> 00:43:41,200
Get to know him and see.
442
00:43:52,943 --> 00:43:55,322
What's wrong?
443
00:43:55,475 --> 00:43:57,855
Nothing.
444
00:43:57,931 --> 00:44:01,614
- Kovu...
- It's just that my whole life
I've been trained to...
445
00:44:01,691 --> 00:44:03,533
Nothing.
446
00:44:03,609 --> 00:44:06,372
- I gotta go.
- Kovu, wait.
447
00:44:12,665 --> 00:44:14,660
And where are you going?
448
00:44:14,737 --> 00:44:17,116
N-Nowhere.
449
00:44:17,269 --> 00:44:19,801
Ha! That's what you think!
450
00:44:21,183 --> 00:44:24,405
- Who was that?
- Uh, friend of the family.
451
00:44:24,481 --> 00:44:27,091
Mm. Mm-hmm.
Mm-hmm. Mm-hmm. Come on!
452
00:44:27,169 --> 00:44:31,543
You follow old Rafiki.
He knows the way.
453
00:44:31,619 --> 00:44:35,840
- The way to where?
- You follow! You'll see!
454
00:44:36,915 --> 00:44:39,600
Hurry now!
455
00:44:39,677 --> 00:44:42,746
Kovu, come on!
456
00:44:45,050 --> 00:44:47,964
Where's he taking us?
457
00:44:48,118 --> 00:44:53,261
A place in your heart called... Upendi.
458
00:47:31,344 --> 00:47:34,029
- Good night.
- Good night.
459
00:48:03,729 --> 00:48:07,027
It's kinda cold tonight, huh?
Come on in.
460
00:48:13,013 --> 00:48:15,776
Get him!
461
00:48:15,853 --> 00:48:19,229
What are you waiting for?
Kovu, get him!
462
00:48:25,061 --> 00:48:28,514
- You're sure?
- Affirmative. I saw it with my own eyes.
463
00:48:28,591 --> 00:48:32,276
No. Kovu cannot betray us.
464
00:48:40,102 --> 00:48:42,865
Okay, I have to tell her today.
465
00:48:42,942 --> 00:48:46,087
Oh, where do I start?
466
00:48:46,164 --> 00:48:49,924
"Kiara, Zira had a plot,
and I was part of it,
467
00:48:50,001 --> 00:48:53,301
but I don't wanna be because...
468
00:48:53,378 --> 00:48:55,834
It's because I love you."
469
00:48:55,911 --> 00:48:58,519
Aw, she'll never believe me.
470
00:48:59,978 --> 00:49:01,896
But I gotta try.
471
00:49:01,973 --> 00:49:05,196
Kiara, l...
I need to talk to you.
472
00:49:05,273 --> 00:49:07,575
Kiara, I don't want you talking with him.
473
00:49:08,957 --> 00:49:10,799
I want to talk with him.
474
00:49:27,604 --> 00:49:30,367
Scar couldn't let go of his hate,
475
00:49:30,444 --> 00:49:32,362
and in the end, it destroyed him.
476
00:49:32,362 --> 00:49:35,508
I've never heard
the story of Scar that way.
477
00:49:35,662 --> 00:49:37,425
He truly was a killer.
478
00:49:39,115 --> 00:49:41,493
Fire is a killer.
479
00:49:41,571 --> 00:49:45,254
Sometimes what's left behind can grow
better than the generation before...
480
00:49:47,173 --> 00:49:50,089
if given the chance.
481
00:49:55,537 --> 00:49:59,374
Oh, no. No!
482
00:49:59,451 --> 00:50:03,594
- Why, Simba.
- Zira.
483
00:50:03,671 --> 00:50:07,892
What are you doing out here...
and so alone?
484
00:50:11,958 --> 00:50:13,802
Well done, Kovu.
485
00:50:13,878 --> 00:50:16,026
Just like we always planned.
486
00:50:16,179 --> 00:50:19,557
- You!
- No! I didn't have anything to do with this!
487
00:50:19,633 --> 00:50:22,473
Attack!
488
00:50:22,550 --> 00:50:27,230
No!
489
00:50:36,132 --> 00:50:39,510
Yes! We've got him!
490
00:50:39,663 --> 00:50:41,812
Remember your training!
491
00:50:41,889 --> 00:50:45,265
As a unit!
492
00:50:57,927 --> 00:51:00,536
- Simba!
- Get him, Kovu! Get him!
493
00:51:00,612 --> 00:51:02,838
Do it now!
494
00:51:02,914 --> 00:51:06,138
I'll do it for you, Mother!
495
00:51:06,215 --> 00:51:09,361
Oof!
496
00:51:09,437 --> 00:51:11,355
Mother, are you watching?
497
00:51:11,355 --> 00:51:14,656
I'm doin' it for you,
and I'm doin' it for me.
498
00:51:14,733 --> 00:51:16,574
Uh!
499
00:51:16,651 --> 00:51:21,178
This is my moment of glory!
500
00:51:21,254 --> 00:51:23,174
- What? No!
- No!
501
00:51:23,250 --> 00:51:25,093
Ow!
502
00:51:28,162 --> 00:51:31,232
Uh...
503
00:51:51,874 --> 00:51:55,787
- Nuka!
- I'm sorry, Mother.
504
00:51:55,864 --> 00:51:57,707
I tried.
505
00:51:57,783 --> 00:52:00,392
Shh!
506
00:52:04,843 --> 00:52:08,297
Nuka.
507
00:52:13,746 --> 00:52:15,587
Father?
508
00:52:15,664 --> 00:52:17,736
Father! Zazu, get help!
509
00:52:17,813 --> 00:52:20,038
Oh, yes! Help!
At once! Of course!
510
00:52:21,956 --> 00:52:24,642
Father!
511
00:52:26,407 --> 00:52:29,708
Simba, talk to me!
What happened?
512
00:52:29,784 --> 00:52:34,388
Kovu... Ambush.
513
00:52:34,465 --> 00:52:38,072
No.
514
00:52:38,225 --> 00:52:40,605
It's all right, buddy.
We're here for you.
515
00:52:45,054 --> 00:52:49,276
Scar, watch over my poor Nuka.
516
00:52:51,577 --> 00:52:55,031
You!
517
00:53:01,094 --> 00:53:03,626
What have you done?
518
00:53:03,779 --> 00:53:06,005
I didn't...
I-l didn't mean to.
519
00:53:06,083 --> 00:53:08,844
It wasn't my fault. I...
520
00:53:08,921 --> 00:53:10,763
I did nothing.
521
00:53:10,840 --> 00:53:15,828
Exactly! And in doing so,
you betrayed your pride...
522
00:53:15,904 --> 00:53:18,206
Betrayed Scar!
523
00:53:18,361 --> 00:53:20,432
I want nothing more to do with him!
524
00:53:20,586 --> 00:53:24,884
You cannot escape it.
Nuka is dead because of you!
525
00:53:24,960 --> 00:53:28,029
- No.
- You've killed your own brother!
526
00:53:28,106 --> 00:53:31,560
No!
527
00:53:31,637 --> 00:53:36,010
Let him go.
Simba has hurt me for the last time.
528
00:53:36,087 --> 00:53:38,312
Now he has corrupted Kovu!
529
00:53:38,389 --> 00:53:42,073
Listen to me.
Simba is injured and weak.
530
00:53:42,150 --> 00:53:44,605
Now is the time to attack!
531
00:53:44,758 --> 00:53:47,598
We will take his entire kingdom...
532
00:53:47,675 --> 00:53:51,129
by force!
533
00:53:59,493 --> 00:54:02,332
- Daddy, it can't be true.
- lt's Kovu!
534
00:54:02,332 --> 00:54:04,788
- Hey!
- It's Kovu!
535
00:54:04,864 --> 00:54:08,702
Kovu!
536
00:54:14,994 --> 00:54:18,140
Oh! Why, I oughta...
Let me at 'im! Let me at 'im!
537
00:54:18,217 --> 00:54:20,060
- Here. Hold me back.
- Okay.
538
00:54:20,135 --> 00:54:22,591
- Let me at 'im! Let me at 'im!
- Okay.
539
00:54:22,667 --> 00:54:26,429
- I think you're missing the basic point here.
- Oh.
540
00:54:26,506 --> 00:54:28,424
What's he doing?
541
00:54:28,424 --> 00:54:30,342
Look at that scar on his face.
542
00:54:32,492 --> 00:54:37,172
- Why have you come back?
- Simba, I had nothing to do with...
543
00:54:37,249 --> 00:54:41,086
- You don't belong here.
- Please. I ask your forgiveness.
544
00:54:41,240 --> 00:54:43,772
Daddy, please!
Listen to him!
545
00:54:43,848 --> 00:54:47,685
Silence! When you first
came here you asked for judgment.
546
00:54:47,762 --> 00:54:52,520
And I pass it now!
547
00:54:52,597 --> 00:54:54,593
- Exile!
- No!
548
00:55:05,872 --> 00:55:07,791
No!
549
00:55:07,868 --> 00:55:11,552
Kovu!
550
00:57:22,315 --> 00:57:24,617
Ooh.
551
00:57:28,301 --> 00:57:30,757
- Father, please reconsider.
- You will not go anywhere...
552
00:57:30,833 --> 00:57:32,675
without an escort from now on.
553
00:57:32,752 --> 00:57:35,515
- No! That's not...
- He used you to get to me.
554
00:57:35,668 --> 00:57:40,350
- No! He loves me... for me!
- Because you are my daughter.
555
00:57:40,426 --> 00:57:42,883
You will not leave Pride Rock.
556
00:57:42,959 --> 00:57:46,259
You will stay where I can
keep an eye on you... away from him.
557
00:57:46,336 --> 00:57:50,787
- You don't know him!
- I know he's following in Scar's paw prints.
558
00:57:50,864 --> 00:57:55,237
- And I must follow in my father's.
- You will never be Mufasa.
559
00:58:26,700 --> 00:58:28,541
Kovu?
560
00:58:35,064 --> 00:58:36,984
Kovu?
561
00:58:47,651 --> 00:58:49,568
Kovu?
562
01:01:34,404 --> 01:01:36,248
Hey!
563
01:01:44,459 --> 01:01:46,300
Uh, hey.
564
01:01:49,907 --> 01:01:51,748
Hey, look.
565
01:01:51,825 --> 01:01:55,279
We are one.
566
01:01:55,355 --> 01:01:57,197
What?
567
01:01:57,274 --> 01:02:00,420
Let's get out of here.
We'll run away together!
568
01:02:00,496 --> 01:02:03,183
And start a pride all our own.
569
01:02:03,260 --> 01:02:05,408
Kovu,
570
01:02:05,485 --> 01:02:07,326
we have to go back.
571
01:02:07,403 --> 01:02:09,705
You're kidding.
But we're finally together.
572
01:02:09,781 --> 01:02:12,622
Our place is with our pride.
573
01:02:12,699 --> 01:02:15,614
If we run away,
574
01:02:15,691 --> 01:02:17,686
they'll be divided forever.
575
01:02:43,164 --> 01:02:45,160
I can't believe we lost her again.
576
01:02:45,237 --> 01:02:47,079
This is the 8,000th time!
577
01:02:47,155 --> 01:02:49,074
I thought you were gonna watch her!
578
01:02:49,074 --> 01:02:51,145
- Me? You were gonna watch her!
- I thought you were gonna watch her!
579
01:02:51,222 --> 01:02:53,062
- No, you were gonna watch her!
- You were gonna watch her!
580
01:02:53,140 --> 01:02:57,438
- Oh, watch this!
- Take that, you creepy warthog!
581
01:02:57,591 --> 01:03:00,736
Say it! Say it!
582
01:03:00,813 --> 01:03:02,963
- What are you doing?
- Uh...
583
01:03:03,039 --> 01:03:05,419
Good question.
Uh, let me ask you one.
584
01:03:05,572 --> 01:03:08,258
- " Hippo-thetically."
- Very hypothetical.
585
01:03:08,335 --> 01:03:10,176
- There's this guy...
- But he's not a lion.
586
01:03:10,253 --> 01:03:12,172
No! No, he's not a lion.
587
01:03:12,249 --> 01:03:14,551
Geez! Definitely not a lion!
588
01:03:14,704 --> 01:03:16,622
And uh, uh, his daughter, uh,
589
01:03:16,699 --> 01:03:18,617
say... vanished.
590
01:03:18,694 --> 01:03:22,455
- Kiara's gone?
- Sire, the outsiders are on the attack!
591
01:03:22,531 --> 01:03:24,833
Heading this way!
It's war!
592
01:03:24,910 --> 01:03:29,515
Zazu, find Kiara. We'll assemble
the lionesses. Move. Now!
593
01:04:10,801 --> 01:04:12,719
Na-na-na na-na-na
594
01:04:12,872 --> 01:04:15,559
It's over, Simba.
595
01:04:15,636 --> 01:04:19,703
I have dreamed
of nothing else for years.
596
01:04:19,780 --> 01:04:21,622
Oy, does she need a hobby.
597
01:04:21,698 --> 01:04:23,847
Last chance, Zira. Go home.
598
01:04:23,923 --> 01:04:26,686
I am home.
599
01:04:26,839 --> 01:04:29,909
Attack!
600
01:04:42,801 --> 01:04:45,256
Go for the eyes!
601
01:04:45,409 --> 01:04:49,554
Break his jaw! Hit him low!
602
01:04:49,632 --> 01:04:52,931
Get them!
Do what you must!
603
01:05:03,138 --> 01:05:04,903
What do we do?
What do we do?
604
01:05:05,056 --> 01:05:07,128
There's only one thing
we can do, Pumbaa.
605
01:05:07,204 --> 01:05:11,194
"When the going gets tough,
the tough get going." That's our motto!
606
01:05:11,271 --> 01:05:14,264
I thought our motto was,
"Hakuna matata. "
607
01:05:14,342 --> 01:05:16,259
Pumbaa, stop living in the past.
608
01:05:16,414 --> 01:05:20,097
- We need a new motto. Yee-ha!
- Whoo!
609
01:05:23,780 --> 01:05:26,850
Like I said, let's get going!
610
01:05:35,944 --> 01:05:39,359
- Where's your pretty daughter, Nala?
- Vitani!
611
01:05:42,888 --> 01:05:46,074
Look out! Ow!
612
01:05:49,105 --> 01:05:52,941
Huh?
613
01:05:55,475 --> 01:05:57,546
Don't anybody move!
614
01:05:57,584 --> 01:06:00,154
This thing's loaded.
I'll let you have it!
615
01:06:00,308 --> 01:06:02,879
Yeah! Yeah!
616
01:06:03,954 --> 01:06:08,174
Ha! Talk about your winds of war!
617
01:06:08,290 --> 01:06:11,013
Simba!
618
01:06:12,664 --> 01:06:14,851
You're mine!
619
01:06:39,292 --> 01:06:42,439
- Kiara?
- Kovu!
620
01:06:43,512 --> 01:06:47,733
- Move.
- Stand aside.
621
01:06:47,810 --> 01:06:49,805
Daddy, this has to stop.
622
01:06:51,494 --> 01:06:55,023
You're even weaker than I thought.
Get out of the way!
623
01:06:55,139 --> 01:07:00,434
You'll never hurt Kiara... or Simba.
Not while I'm here.
624
01:07:00,549 --> 01:07:03,158
- Hah!
- Stay out of this.
625
01:07:03,272 --> 01:07:07,993
A wise king once told me,
"We are one."
626
01:07:08,031 --> 01:07:10,371
I didn't understand him then.
627
01:07:10,448 --> 01:07:12,289
Now I do.
628
01:07:12,406 --> 01:07:16,894
- But they...
- "Them" ? Us! Look at them.
629
01:07:16,972 --> 01:07:21,883
They are us.
What differences do you see?
630
01:07:44,751 --> 01:07:46,899
Vitani... now!
631
01:07:46,977 --> 01:07:49,432
No, Mother.
632
01:07:50,506 --> 01:07:53,154
Kiara's right.
633
01:07:55,956 --> 01:07:57,796
Enough.
634
01:07:59,331 --> 01:08:01,941
If you will not fight,
635
01:08:02,094 --> 01:08:04,934
then you will die as well.
636
01:08:07,849 --> 01:08:10,919
What? Where are...
Where are you going?
637
01:08:10,996 --> 01:08:12,837
Get back here!
638
01:08:12,915 --> 01:08:16,675
Let it go, Zira.
It's time to put the past behind us.
639
01:08:16,752 --> 01:08:19,284
I'll never let it go!
640
01:08:21,586 --> 01:08:25,576
This is for you, Scar!
641
01:08:25,653 --> 01:08:29,030
Kiara!
642
01:08:30,719 --> 01:08:33,941
Kiara!
643
01:08:34,017 --> 01:08:38,200
Kiara!
644
01:08:46,871 --> 01:08:49,520
Hold on, Kiara!
645
01:08:55,351 --> 01:08:58,575
Simba! Simba, the river!
646
01:09:08,934 --> 01:09:11,812
Zira, give me your paw.
647
01:09:18,450 --> 01:09:20,445
Zira, come on!
648
01:09:22,902 --> 01:09:25,050
- I'll help you.
- Ohh!
649
01:09:48,763 --> 01:09:51,908
Kiara?
650
01:09:51,985 --> 01:09:54,479
Daddy!
651
01:09:54,556 --> 01:09:56,205
I tried.
652
01:09:58,354 --> 01:10:00,426
Kiara!
653
01:10:00,503 --> 01:10:03,343
Wow! That was really brave!
654
01:10:03,420 --> 01:10:05,262
Yee-ha!
655
01:10:05,339 --> 01:10:07,986
- Kovu.
- Oh, Kiara.
656
01:10:08,101 --> 01:10:10,556
Kovu?
657
01:10:12,628 --> 01:10:15,545
I was wrong.
You belong here.
658
01:10:21,338 --> 01:10:23,143
Let's go home.
659
01:10:24,907 --> 01:10:26,595
All of us.
660
01:10:56,062 --> 01:10:59,516
- I love moments like this!
- Yeah.
661
01:10:59,593 --> 01:11:02,126
Love! Not " like,"
662
01:11:02,126 --> 01:11:05,732
Love!
663
01:11:58,300 --> 01:12:01,906
Well done, my son.
664
01:12:10,500 --> 01:12:12,611
We are one.45985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.