Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,546
The cabin's ready.
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,006
I had everything pulled out of
storage.
3
00:00:07,006 --> 00:00:07,799
Great.
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,468
Hope and Liam will
appreciate that.
5
00:00:10,468 --> 00:00:14,013
Not as much as
I appreciate what Steffy
6
00:00:14,013 --> 00:00:15,181
did for them.
7
00:00:15,181 --> 00:00:16,307
You know, it was a
8
00:00:16,307 --> 00:00:18,184
huge sacrifice for her.
9
00:00:18,184 --> 00:00:22,188
And it definitely took a lot of
strength to let them walk out
10
00:00:22,188 --> 00:00:24,524
that door with their child.
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,901
I should have
stayed with Steffy.
12
00:00:26,901 --> 00:00:28,194
Ridge,
she didn't want you to.
13
00:00:28,194 --> 00:00:32,365
She thought Beth
was her daughter.
14
00:00:32,365 --> 00:00:35,535
There was no reason
for her to doubt Flo's story.
15
00:00:35,535 --> 00:00:39,247
Nobody could have
imagined.
16
00:00:39,247 --> 00:00:42,959
But Beth is alive.
17
00:00:42,959 --> 00:00:45,503
And I am very, very
excited about that,
18
00:00:45,503 --> 00:00:47,046
being her grandmother.
19
00:00:47,046 --> 00:00:48,423
She's gonna come
20
00:00:48,423 --> 00:00:51,634
home.
21
00:00:51,634 --> 00:00:54,721
I know this is really
difficult for you.
22
00:00:54,721 --> 00:00:57,432
And I do feel for what
Steffy is going through.
23
00:00:57,432 --> 00:01:03,438
But I'm also happy
for Hope and Liam.
24
00:01:03,438 --> 00:01:06,232
I really wish I could see their
faces when they walk in the door
25
00:01:06,232 --> 00:01:08,318
with their -- their little girl.
30
00:01:42,602 --> 00:01:43,269
I can't believe
you're here.
31
00:01:43,269 --> 00:01:45,647
Heh.
32
00:01:45,647 --> 00:01:46,689
Yeah. This is where we live.
33
00:01:46,689 --> 00:01:52,445
This is where you're gonna be
nurtured and loved.
34
00:01:52,445 --> 00:01:53,780
This is home.
35
00:01:53,780 --> 00:01:55,824
With your mommy and daddy.
36
00:02:06,584 --> 00:02:15,343
Are you gonna go down
37
00:02:17,512 --> 00:02:20,765
there?
38
00:02:20,765 --> 00:02:22,600
No.
39
00:02:22,600 --> 00:02:24,310
This is their time.
40
00:02:24,310 --> 00:02:28,481
Hope and Liam need to be alone
with their little girl.
41
00:02:28,481 --> 00:02:33,111
Then we are back
in the living room.
42
00:02:33,111 --> 00:02:34,445
See?
43
00:02:34,445 --> 00:02:36,364
So, did your mom really
do all this?
44
00:02:36,364 --> 00:02:40,994
Like, bring in the rocking chair
and the crib and -- and set up
45
00:02:40,994 --> 00:02:41,828
the nursery?
46
00:02:41,828 --> 00:02:42,620
Yes.
47
00:02:42,620 --> 00:02:46,374
Someone's grandma
is very excited.
48
00:02:46,374 --> 00:02:49,794
And if I let her, she would try
to put you to be herself.
49
00:02:49,794 --> 00:02:54,132
But that is my job now, and I am
not giving that up to anybody.
50
00:02:54,132 --> 00:02:55,174
Except maybe you.
51
00:02:55,174 --> 00:02:57,343
Ah, we'll do it
together.
52
00:02:57,343 --> 00:03:00,972
I still have to tell myself that
53
00:03:00,972 --> 00:03:01,848
this is real.
54
00:03:01,848 --> 00:03:04,017
It'll take some
adjusting.
55
00:03:04,017 --> 00:03:07,353
But, hey, at least we already
know she's comfortable with you.
57
00:03:10,398 --> 00:03:14,861
I'll never forget the night
I told your daddy that
58
00:03:14,861 --> 00:03:17,864
I was pregnant with you.
59
00:03:17,864 --> 00:03:21,701
It's like the whole
city was celebrating.
60
00:03:21,701 --> 00:03:23,870
Liam...
61
00:03:23,870 --> 00:03:25,204
I'm pregnant.
62
00:03:25,204 --> 00:03:29,000
Oh, my God.
63
00:03:29,000 --> 00:03:32,378
For the next nine
months, we planned every detail
64
00:03:32,378 --> 00:03:33,546
of your arrival.
65
00:03:33,546 --> 00:03:37,926
We were so excited when we
found out you were a girl.
66
00:03:37,926 --> 00:03:42,055
And then the unthinkable
happened.
67
00:03:42,055 --> 00:03:44,057
We thought we lost you.
68
00:03:44,057 --> 00:03:44,891
Mommy loves you.
69
00:03:44,891 --> 00:03:46,059
You never
left my thoughts.
70
00:03:46,059 --> 00:03:48,895
Mommy will
always love you.
71
00:03:48,895 --> 00:03:55,401
Especially when I was
holding you in my arms.
72
00:03:55,401 --> 00:03:58,237
Our connection, it didn't
make sense to me then.
73
00:03:58,237 --> 00:04:00,531
It never crossed my mind
that you could be mine.
74
00:04:00,531 --> 00:04:02,575
We're gonna have our
family back.
75
00:04:02,575 --> 00:04:06,371
Until your daddy
figured it out, and came
76
00:04:06,371 --> 00:04:08,623
running to tell me the most
amazing news.
77
00:04:08,623 --> 00:04:11,417
Oh, my God!
78
00:04:11,417 --> 00:04:13,419
She's alive.
79
00:04:13,419 --> 00:04:17,548
She's alive.
80
00:04:17,548 --> 00:04:20,259
It's been an
unbelievable journey.
81
00:04:20,259 --> 00:04:23,429
But now all that pain
is behind us.
82
00:04:23,429 --> 00:04:27,558
And I have this little miracle
in my arms.
83
00:04:27,558 --> 00:04:30,478
Yeah.
84
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
Nothing from Thomas?
85
00:04:53,835 --> 00:04:55,086
Nothing.
86
00:04:55,086 --> 00:04:55,586
Where is he?
87
00:04:55,586 --> 00:04:56,713
What is thinking?
88
00:04:56,713 --> 00:05:02,135
Thomas, it's your father.
89
00:05:02,135 --> 00:05:04,012
Again.
90
00:05:04,012 --> 00:05:05,638
I'm gonna keep calling you
till you call me back.
91
00:05:05,638 --> 00:05:07,765
You can't just disappear.
92
00:05:07,765 --> 00:05:10,768
I will meet you anywhere you
want, any time you want, but you
93
00:05:10,768 --> 00:05:11,978
have a responsibility.
94
00:05:11,978 --> 00:05:15,356
You have to pay
for what you did.
95
00:05:15,356 --> 00:05:19,861
What are we gonna
96
00:05:19,861 --> 00:05:20,695
tell Douglas?
97
00:05:20,695 --> 00:05:24,282
I don't know.
98
00:05:24,282 --> 00:05:25,992
We'll look after him.
99
00:05:25,992 --> 00:05:28,703
That poor kid has been
through so much.
100
00:05:28,703 --> 00:05:30,163
He needs some stability.
101
00:05:30,163 --> 00:05:33,833
I thought that's what Hope
was gonna give him.
102
00:05:33,833 --> 00:05:36,419
That -- that's why I encouraged
that relationship in the first
103
00:05:36,419 --> 00:05:37,336
place.
104
00:05:37,336 --> 00:05:38,671
Camille, hey. Come on in.
105
00:05:45,053 --> 00:05:45,845
Hey.
106
00:05:45,845 --> 00:05:46,804
It's good to see you again,
Ridge.
107
00:05:46,804 --> 00:05:47,638
Good to see you.
108
00:05:47,638 --> 00:05:48,181
Hi, Brooke.
109
00:05:48,181 --> 00:05:48,639
Hi, Camille.
110
00:05:48,639 --> 00:05:49,515
Hi.
111
00:05:49,515 --> 00:05:52,143
Sorry about the change
of plan.
112
00:05:52,143 --> 00:05:54,187
Ethan and Douglas
had a good time.
113
00:05:54,187 --> 00:05:55,521
We made brownies!
114
00:05:55,521 --> 00:05:56,397
Wow!
115
00:05:56,397 --> 00:05:58,024
You're gonna have to teach me
the recipe.
116
00:05:58,024 --> 00:06:00,068
Well, you guys have
a good night.
117
00:06:00,068 --> 00:06:01,527
Thank you. You, too.
118
00:06:01,527 --> 00:06:02,528
Yeah, of course.
119
00:06:02,528 --> 00:06:04,864
Thank you.
120
00:06:04,864 --> 00:06:05,865
All right. Bye!
121
00:06:05,865 --> 00:06:07,867
Bye.
122
00:06:07,867 --> 00:06:10,536
Is my dad here?
123
00:06:10,536 --> 00:06:12,246
Uh, no. Not right now.
124
00:06:12,246 --> 00:06:13,706
He's angry with me.
125
00:06:13,706 --> 00:06:15,708
Well, don't worry
about that.
126
00:06:15,708 --> 00:06:18,544
I'm gonna talk to him,
and we'll sort everything out.
127
00:06:18,544 --> 00:06:23,216
I told a secret
he said not to.
128
00:06:23,216 --> 00:06:24,050
We know.
129
00:06:24,050 --> 00:06:26,844
Are you
mad at me, too?
130
00:06:26,844 --> 00:06:29,180
No.
131
00:06:29,180 --> 00:06:30,431
Not at all.
132
00:06:30,431 --> 00:06:32,016
I told Hope.
133
00:06:32,016 --> 00:06:32,683
She didn't believe me.
134
00:06:32,683 --> 00:06:34,560
Well, she does now.
135
00:06:34,560 --> 00:06:37,730
She knows Beth is
alive?
136
00:06:37,730 --> 00:06:39,982
Yes.
137
00:06:39,982 --> 00:06:42,902
Hope knows Beth is alive.
138
00:06:42,902 --> 00:06:44,946
Thanks to you.
139
00:06:50,201 --> 00:06:54,247
I can't stop
140
00:06:54,247 --> 00:06:55,164
looking at her.
141
00:06:55,164 --> 00:06:57,083
I know the feeling.
142
00:06:57,083 --> 00:06:58,334
Heh.
143
00:06:58,334 --> 00:07:00,586
I just -- I want to freeze time
and just live in this moment as
144
00:07:00,586 --> 00:07:01,754
long as we can.
145
00:07:01,754 --> 00:07:04,757
Hey, you know,
turn off the phones and lock the
146
00:07:04,757 --> 00:07:06,717
doors.
147
00:07:06,717 --> 00:07:07,593
Yes.
148
00:07:07,593 --> 00:07:08,719
I bet everybody would
understand.
149
00:07:08,719 --> 00:07:12,723
But I also want to
share the joy.
150
00:07:12,723 --> 00:07:16,435
You know, with my mom,
with my aunts, with Douglas.
151
00:07:16,435 --> 00:07:18,563
Just, I need to tell him how
grateful I am.
152
00:07:18,563 --> 00:07:18,813
Yeah, I know.
153
00:07:18,813 --> 00:07:21,232
But...
154
00:07:21,232 --> 00:07:25,153
there will be plenty of time
for that.
155
00:07:25,153 --> 00:07:26,154
And everything else.
156
00:07:26,154 --> 00:07:29,407
You're worried about
Steffy and Kelly?
157
00:07:29,407 --> 00:07:31,617
Uh, yeah. I --
Well, yeah. I am.
158
00:07:31,617 --> 00:07:37,123
But that's not --
I was actually thinking about...
159
00:07:37,123 --> 00:07:38,791
Thomas.
160
00:07:38,791 --> 00:07:39,876
And I know I -- I
161
00:07:39,876 --> 00:07:42,795
shouldn't be bringing him up
right now, so I'm sorry --
162
00:07:42,795 --> 00:07:43,796
No, no, no, no.
163
00:07:43,796 --> 00:07:47,008
Liam, I'm -- I am sorry.
164
00:07:47,008 --> 00:07:50,261
The guy basically
tried to kidnap you.
165
00:07:50,261 --> 00:07:53,014
I wasn't gonna let that happen.
166
00:07:53,014 --> 00:07:55,266
He was frantic.
167
00:07:55,266 --> 00:07:57,185
Douglas must have said something
to him on the phone.
168
00:07:57,185 --> 00:07:59,645
I just thought he was calling to
say hi and check in, but then
169
00:07:59,645 --> 00:08:01,814
all of a sudden it was,
"Get dressed," you know,
170
00:08:01,814 --> 00:08:02,815
"We have to go."
171
00:08:02,815 --> 00:08:07,737
"Get dressed," huh?
172
00:08:07,737 --> 00:08:13,159
No, I --
Changed.
173
00:08:13,159 --> 00:08:13,993
Yeah.
174
00:08:13,993 --> 00:08:15,494
He -- he bought me
lingerie.
175
00:08:15,494 --> 00:08:16,370
No, I get it.
176
00:08:16,370 --> 00:08:17,830
I mean, it was your honeymoon,
so...
177
00:08:17,830 --> 00:08:22,335
No. I mean, it was
supposed to be, but, Liam...
178
00:08:22,335 --> 00:08:25,129
we didn't.
179
00:08:25,129 --> 00:08:27,006
I know what he wanted, but --
Okay.
180
00:08:27,006 --> 00:08:29,175
I couldn't --
181
00:08:29,175 --> 00:08:31,177
I couldn't.
182
00:08:31,177 --> 00:08:38,142
E-even with his wedding ring
on my finger, I --
183
00:08:38,142 --> 00:08:39,018
I still loved you.
184
00:08:39,018 --> 00:08:44,357
Mmph.
185
00:08:44,357 --> 00:08:48,861
Knowing now what he's capable
186
00:08:48,861 --> 00:08:51,530
of, all the lies...
187
00:08:51,530 --> 00:08:53,032
Just...
188
00:08:53,032 --> 00:08:57,036
Ugh! Ugh!
189
00:08:57,036 --> 00:08:59,580
I ended our marriage because
I thought it was what was best
190
00:08:59,580 --> 00:09:00,331
for the children.
191
00:09:00,331 --> 00:09:05,670
But, Liam --
192
00:09:05,670 --> 00:09:06,671
I never stopped loving you.
193
00:09:19,558 --> 00:09:20,893
Everybody knows?
194
00:09:20,893 --> 00:09:23,896
It's not a
secret anymore.
195
00:09:23,896 --> 00:09:25,398
Because of you.
196
00:09:25,398 --> 00:09:27,066
I had to tell.
197
00:09:27,066 --> 00:09:28,567
Daddy said not to.
198
00:09:28,567 --> 00:09:32,154
He was mean.
199
00:09:32,154 --> 00:09:33,739
I'm sorry he got
upset with you.
200
00:09:33,739 --> 00:09:37,910
Mommy said
don't lie.
201
00:09:37,910 --> 00:09:40,579
Lying hurts people.
202
00:09:40,579 --> 00:09:41,580
Well, that's true.
203
00:09:41,580 --> 00:09:44,375
Your mom was an
amazing woman.
204
00:09:44,375 --> 00:09:48,004
Strong and kind, just like you.
205
00:09:48,004 --> 00:09:51,048
But I don't think your dad
wanted to hurt Hope.
206
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
He knew she was sad.
207
00:09:53,050 --> 00:09:54,802
He said we should help.
208
00:09:54,802 --> 00:09:56,929
Oh, Douglas.
209
00:09:56,929 --> 00:09:59,056
You did help.
210
00:09:59,056 --> 00:10:00,933
Hope is so happy,
and so is Liam.
211
00:10:00,933 --> 00:10:04,937
And they are down in the
cabin right now with Beth.
212
00:10:04,937 --> 00:10:06,731
Beth is home?
213
00:10:06,731 --> 00:10:07,648
Yes.
214
00:10:07,648 --> 00:10:11,944
With her mommy and daddy,
where she belongs.
215
00:10:11,944 --> 00:10:15,031
And that is all because of you.
216
00:10:15,031 --> 00:10:26,334
And nobody is going to
forget what you did.
217
00:10:26,334 --> 00:10:29,420
Ohhh!
218
00:10:29,420 --> 00:10:34,592
You know, all this time,
I still felt like a mother.
219
00:10:34,592 --> 00:10:37,720
Now, thanks to Douglas,
we know why.
220
00:10:37,720 --> 00:10:40,139
Out of the mouths of
babes.
221
00:10:40,139 --> 00:10:41,223
Hmm.
222
00:10:41,223 --> 00:10:43,809
Yeah, but where
does that leave him?
223
00:10:43,809 --> 00:10:45,644
You know, his father
has run off.
224
00:10:45,644 --> 00:10:48,147
His mother is dead.
225
00:10:48,147 --> 00:10:50,983
Douglas is a victim in all this,
too.
226
00:10:50,983 --> 00:10:54,862
You don't think Thomas...?
227
00:10:54,862 --> 00:10:58,866
Would he knock?
228
00:10:58,866 --> 00:11:02,328
Stay here.
229
00:11:02,328 --> 00:11:04,330
Douglas!
230
00:11:10,920 --> 00:11:13,506
I hope it's okay.
231
00:11:13,506 --> 00:11:15,007
Yeah, come on in.
232
00:11:15,007 --> 00:11:18,177
Brooke said you
wouldn't mind.
233
00:11:18,177 --> 00:11:19,804
Not at all.
234
00:11:19,804 --> 00:11:20,805
Take a seat.
235
00:11:20,805 --> 00:11:26,018
I am so, so happy to see you.
236
00:11:26,018 --> 00:11:29,021
And look! Look.
237
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
Look at what you did.
238
00:11:32,233 --> 00:11:33,859
You brought us our baby back.
239
00:11:33,859 --> 00:11:36,362
Brooke said
you were happy.
240
00:11:36,362 --> 00:11:37,655
Why are you crying?
241
00:11:37,655 --> 00:11:39,031
Because my heart
is so full.
242
00:11:39,031 --> 00:11:42,243
Yeah.
243
00:11:42,243 --> 00:11:43,494
I'll take you.
244
00:11:43,494 --> 00:11:44,370
Oh, yeah.
245
00:11:44,370 --> 00:11:45,037
Yeah.
246
00:11:45,037 --> 00:11:48,374
Ohh.
247
00:11:48,374 --> 00:11:52,670
Douglas,
I want to apologize
248
00:11:52,670 --> 00:11:54,088
for not believing you
when you told me.
249
00:11:54,088 --> 00:11:58,342
I should have known that you
would never lie.
250
00:11:58,342 --> 00:12:02,263
You told me that Beth was alive.
251
00:12:02,263 --> 00:12:04,557
And you were right.
252
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
You're the only person who
253
00:12:06,058 --> 00:12:08,519
cared enough to tell me.
254
00:12:08,519 --> 00:12:10,771
And I know how hard
that must have been,
255
00:12:10,771 --> 00:12:11,480
to go against your dad.
256
00:12:11,480 --> 00:12:14,775
He said I was wrong.
257
00:12:14,775 --> 00:12:18,070
But I heard him say
Phoebe was Beth.
258
00:12:18,070 --> 00:12:20,614
Why did he lie?
259
00:12:20,614 --> 00:12:22,241
You're so nice.
260
00:12:22,241 --> 00:12:24,076
You wanted to take care of me.
261
00:12:24,076 --> 00:12:27,746
And I still do. Okay?
262
00:12:27,746 --> 00:12:30,583
You have nothing to worry about.
263
00:12:30,583 --> 00:12:33,961
I will always look after you.
264
00:12:33,961 --> 00:12:37,923
And so will Liam.
265
00:12:37,923 --> 00:12:40,926
All that bad stuff,
it's behind us now, okay?
266
00:12:40,926 --> 00:12:42,970
And our family is together.
267
00:12:42,970 --> 00:12:45,055
Finally.
268
00:12:45,055 --> 00:12:49,059
Because of you, Douglas.
269
00:12:49,059 --> 00:12:51,061
Because of you. Come here!
270
00:13:06,118 --> 00:13:08,954
What do you mean,
you can't find him?
271
00:13:08,954 --> 00:13:09,663
Dr. Buckingham.
272
00:13:09,663 --> 00:13:10,206
He works for the
National Health.
273
00:13:10,206 --> 00:13:11,123
How hard can that be?
274
00:13:11,123 --> 00:13:13,626
He's the one that stole the
baby, remember?
275
00:13:13,626 --> 00:13:16,128
Thank you. Okay.
276
00:13:16,128 --> 00:13:17,296
No sign of Reese?
277
00:13:17,296 --> 00:13:18,005
Not yet.
278
00:13:18,005 --> 00:13:21,717
But they will. They'll find him.
279
00:13:21,717 --> 00:13:24,178
I owe you an apology.
280
00:13:24,178 --> 00:13:25,930
Ridge, you were
supporting your son.
281
00:13:25,930 --> 00:13:28,849
But I shouldn't have
done that.
282
00:13:28,849 --> 00:13:30,017
You thought
he was stepping up.
283
00:13:30,017 --> 00:13:31,977
But he's not.
284
00:13:31,977 --> 00:13:33,103
He's the same. He --
He uses people,
285
00:13:33,103 --> 00:13:34,104
manipulates people.
286
00:13:34,104 --> 00:13:36,148
And you tried to tell me.
287
00:13:36,148 --> 00:13:37,316
But I didn't listen.
288
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Hey, it didn't work.
289
00:13:40,152 --> 00:13:44,490
He didn't succeed, and neither
did Dr. Buckingham.
290
00:13:44,490 --> 00:13:46,492
All of the secrets came out.
291
00:13:46,492 --> 00:13:47,993
And Beth is alive.
292
00:13:47,993 --> 00:13:48,827
And she's here.
293
00:13:48,827 --> 00:13:51,121
And Hope is reunited
with her daughter.
294
00:13:51,121 --> 00:13:58,712
And that
is something to celebrate.
295
00:13:58,712 --> 00:14:00,172
Hey, Beth.
296
00:14:00,172 --> 00:14:03,717
You know we're all
together now because of you?
297
00:14:03,717 --> 00:14:07,721
Because you are one of the
bravest and most honest little
298
00:14:07,721 --> 00:14:09,181
boys I have ever met.
299
00:14:09,181 --> 00:14:12,142
And Beth is so lucky
to have you looking out for her.
300
00:14:12,142 --> 00:14:16,146
Because you know the difference
between right and wrong.
301
00:14:16,146 --> 00:14:19,024
It's not hard.
302
00:14:19,024 --> 00:14:23,862
Just be nice, don't lie,
or keep secrets.
303
00:14:23,862 --> 00:14:24,321
That's good advice.
305
00:14:25,114 --> 00:14:28,742
My dad didn't
think so.
306
00:14:28,742 --> 00:14:33,247
Is that, uh --
307
00:14:33,247 --> 00:14:36,542
Is that what you -- you told him
when you called the hotel?
308
00:14:36,542 --> 00:14:39,545
He said no one would
believe me about Beth.
309
00:14:39,545 --> 00:14:40,504
I told him you did.
310
00:14:40,504 --> 00:14:44,341
You were going to make Hope
believe it, too.
311
00:14:44,341 --> 00:14:48,345
You know, that phone call...
312
00:14:48,345 --> 00:14:51,223
Yeah, I got it.
313
00:14:51,223 --> 00:14:55,269
That phone call was really
important, Douglas.
314
00:14:55,269 --> 00:14:57,062
Douglas?
315
00:14:57,062 --> 00:14:59,898
It's bedtime, I think.
316
00:14:59,898 --> 00:15:02,860
Oh, honey! Look at you!
317
00:15:02,860 --> 00:15:05,446
And my precious granddaughter...
318
00:15:05,446 --> 00:15:07,948
in your home.
319
00:15:07,948 --> 00:15:10,868
Hello, my sweet little angel.
320
00:15:10,868 --> 00:15:14,788
Oh!
321
00:15:14,788 --> 00:15:16,248
Hey, thank you so much
for the groceries, and for
322
00:15:16,248 --> 00:15:17,207
setting everything up.
323
00:15:17,207 --> 00:15:18,250
Oh, of course.
324
00:15:18,250 --> 00:15:21,128
I just wanted Beth to be
comfortable.
325
00:15:21,128 --> 00:15:24,256
We were just telling
Douglas how thankful we are for
326
00:15:24,256 --> 00:15:26,258
everything he did.
327
00:15:26,258 --> 00:15:29,386
Yes, we are so
proud of you.
329
00:15:30,137 --> 00:15:32,973
You told the truth.
330
00:15:32,973 --> 00:15:35,267
I love you so much, Douglas.
331
00:15:35,267 --> 00:15:38,270
I love you, too,
Hope.
332
00:15:38,270 --> 00:15:41,649
I'm so happy for all
of you.
333
00:15:41,649 --> 00:15:43,525
Good night, Beth.
334
00:15:43,525 --> 00:15:46,445
I'm glad you're home.
335
00:15:46,445 --> 00:15:47,112
Heh.
336
00:15:47,112 --> 00:15:48,322
All right.
337
00:15:48,322 --> 00:15:51,075
We'll check in with you
tomorrow.
338
00:15:51,075 --> 00:15:51,659
Okay.
339
00:15:51,659 --> 00:15:52,409
Okay.
340
00:15:52,409 --> 00:15:53,035
Bye.
341
00:15:53,035 --> 00:15:55,162
Bye-bye. Bye-bye.
343
00:16:05,172 --> 00:16:07,925
Thomas wanted Douglas to lie.
344
00:16:07,925 --> 00:16:08,967
His own kid.
345
00:16:08,967 --> 00:16:12,137
There's not really a line
for that guy, is there?
346
00:16:12,137 --> 00:16:14,348
You know, it's
difficult thinking about
347
00:16:14,348 --> 00:16:18,143
everything we've lost.
348
00:16:18,143 --> 00:16:20,479
All the time.
349
00:16:20,479 --> 00:16:23,315
Not being able to hold her in
the hospital or feed her for the
350
00:16:23,315 --> 00:16:25,442
first time.
351
00:16:25,442 --> 00:16:28,862
Her first word, her learning
to crawl.
352
00:16:28,862 --> 00:16:33,367
But you know, there is so much
more I have to be excited about.
353
00:16:33,367 --> 00:16:35,494
I'm her mother.
354
00:16:35,494 --> 00:16:40,374
And I am going to kiss
every little skinned knee.
355
00:16:40,374 --> 00:16:44,294
I'm gonna read you stories.
356
00:16:44,294 --> 00:16:47,464
I'm gonna sing you to sleep.
357
00:16:47,464 --> 00:16:50,676
Speaking of which,
I think, uh, someone's had
358
00:16:50,676 --> 00:16:53,345
a little too much excitement
for one day.
359
00:16:53,345 --> 00:16:55,514
All right. Let's...
360
00:16:55,514 --> 00:16:56,223
Here.
361
00:16:56,223 --> 00:16:56,724
Help you get up.
362
00:16:56,724 --> 00:16:57,349
I got her.
363
00:16:57,349 --> 00:16:58,392
Yeah. Come here.
364
00:16:58,392 --> 00:16:59,393
Dada, dada.
365
00:16:59,393 --> 00:17:01,520
Yes, that's right.
366
00:17:01,520 --> 00:17:02,688
That's who I am.
368
00:17:05,232 --> 00:17:06,859
Here you go.
369
00:17:06,859 --> 00:17:09,528
Oh! Hi, angel.
370
00:17:09,528 --> 00:17:11,530
Hi, my little girl.
371
00:17:17,494 --> 00:17:23,876
I dreamed of rocking you to
sleep for a very long time.
372
00:17:23,876 --> 00:17:24,209
Actually, you're right.
373
00:17:24,209 --> 00:17:26,253
Let's see.
374
00:17:30,299 --> 00:17:34,219
I carried this picture around
with me for months.
376
00:17:37,556 --> 00:17:42,060
It was all I had of you.
377
00:17:42,060 --> 00:17:44,062
I couldn't let go of the memory.
378
00:17:51,904 --> 00:17:55,741
Now here you are in my arms.
379
00:17:55,741 --> 00:17:58,577
In our home.
380
00:17:58,577 --> 00:18:01,914
And you're gonna be
a part of our lives.
381
00:18:01,914 --> 00:18:03,248
And our future.
382
00:18:03,248 --> 00:18:05,250
Oh!
24439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.