Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,330
MAN: What is your name?
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,664
JAIME: Jaime SOMMERS.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,198
What is bionic?
4
00:00:05,439 --> 00:00:06,701
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,306
Callahan an informer?
6
00:00:11,378 --> 00:00:12,789
Oscar, what are you gonna do to her?
7
00:00:12,813 --> 00:00:15,792
The whole thing is crazy. But one thing I know,
I gotta get her out of here.
8
00:00:15,816 --> 00:00:19,115
Cause I'm just a little, lousy, mousy
secretary to you.
9
00:00:19,186 --> 00:00:21,086
I'm a sidekick for you to step on.
10
00:00:21,154 --> 00:00:24,055
Antonio, only a handful of men
know about this.
11
00:00:24,124 --> 00:00:25,489
I've been very careful.
12
00:00:26,393 --> 00:00:27,382
(GUNSHOT)
13
00:02:18,038 --> 00:02:19,198
Almost 8:00.
14
00:02:20,240 --> 00:02:22,140
Wonder if Pineda's gonna show.
15
00:02:22,209 --> 00:02:23,870
You think anything will happen this time?
16
00:02:23,944 --> 00:02:25,639
Well, I've taken every precaution.
17
00:02:25,712 --> 00:02:27,942
Every security measure
to insure Pineda's safety.
18
00:02:28,015 --> 00:02:29,642
That isn't an answer, Oscar.
19
00:02:29,716 --> 00:02:31,149
It's the best one I can give, Russ.
20
00:02:31,218 --> 00:02:32,538
MAN ON RADIO: We've got him.
Where?
21
00:02:34,121 --> 00:02:36,419
He's crossing the street
heading for the rose garden.
22
00:02:36,490 --> 00:02:38,010
MARK ON RADIO:
Is anyone following him?
23
00:02:42,129 --> 00:02:43,426
No. He's alone.
24
00:02:43,964 --> 00:02:45,659
All right. We'll take it
from here.
25
00:02:47,200 --> 00:02:48,792
This is Oscar Goldman speaking.
26
00:02:48,869 --> 00:02:50,769
I want everyone to stay
right where they are
27
00:02:50,837 --> 00:02:52,702
until I have an agreement with him.
28
00:02:52,773 --> 00:02:56,402
He's nervous enough to think that somebody
might be tailing him.
29
00:02:56,476 --> 00:02:57,954
He could lead you on a wild goose chase.
30
00:02:57,978 --> 00:02:59,418
And take you halfway
across the city.
31
00:02:59,446 --> 00:03:01,346
You just stay here until I radio you.
32
00:03:01,415 --> 00:03:02,677
Do me a favor?
33
00:03:03,383 --> 00:03:05,214
Keep your head down and your eyes open.
34
00:04:14,087 --> 00:04:15,145
(SOFTLY)
Antonio?
35
00:04:19,326 --> 00:04:20,588
Antonio!
36
00:04:21,128 --> 00:04:22,356
ANTONIO: You are alone, Oscar?
37
00:04:22,429 --> 00:04:23,487
Yes.
38
00:04:24,064 --> 00:04:26,965
You have the guarantees the identity papers
with you?
39
00:04:27,134 --> 00:04:28,465
They're right here.
40
00:04:29,336 --> 00:04:30,598
Where are you?
41
00:04:30,670 --> 00:04:32,433
Over here.
In the gazebo.
42
00:04:36,109 --> 00:04:38,942
Please understand, I have to be
very careful.
43
00:04:39,880 --> 00:04:41,074
After the last time,
44
00:04:43,283 --> 00:04:47,083
Antonio, only a handful
of men know about this.
45
00:04:47,154 --> 00:04:48,314
I've been very careful.
46
00:04:48,388 --> 00:04:50,253
I fear for my life, Oscar.
47
00:04:50,323 --> 00:04:52,985
Not for me, but for my family.
48
00:04:53,059 --> 00:04:57,120
I know. And this time I can virtually
guarantee your safety.
49
00:04:58,265 --> 00:04:59,391
Trust me.
50
00:05:02,035 --> 00:05:04,765
The last few months have been very hard
on me, Oscar.
51
00:05:06,840 --> 00:05:08,137
That's all behind you now.
52
00:05:14,681 --> 00:05:16,012
This is what you call safety?
53
00:05:16,082 --> 00:05:19,074
What kind of a friend are you, Goldman?
What kind of a friend?
54
00:05:19,252 --> 00:05:20,276
(GUNSHOTS)
55
00:05:22,989 --> 00:05:24,149
Antonio!
56
00:05:36,837 --> 00:05:41,900
Now, I would say, on a scale of1 to 10,
conservatively speaking,
57
00:05:41,975 --> 00:05:44,375
I'd say, uh... 10.
58
00:05:44,444 --> 00:05:45,468
JAIME: Ten?
- Yeah.
59
00:05:45,545 --> 00:05:47,979
Oh, Jaime, he is the greatest guy.
60
00:05:48,048 --> 00:05:50,414
He's tall,
at least for me he is.
61
00:05:50,483 --> 00:05:55,182
(LAUGHS)
He's dark, he's handsome, he's rich,
62
00:05:55,589 --> 00:05:56,578
and...
63
00:05:57,757 --> 00:05:59,622
He's a hairdresser.
A hairdresser?
64
00:06:00,193 --> 00:06:02,127
Yeah. He's a hairdresser.
65
00:06:02,195 --> 00:06:04,307
I'm gonna have a little trouble with my mom
and dad on that one,
66
00:06:04,331 --> 00:06:07,562
because, well, I mean, you know what
they're gonna expect.
67
00:06:07,634 --> 00:06:09,932
But he's so bright and he's well rounded,
68
00:06:10,003 --> 00:06:13,564
and he's got a degree in chemistry,
a master's in electronics.
69
00:06:13,640 --> 00:06:16,473
He's... I don't know,
he's just terrific.
70
00:06:16,543 --> 00:06:17,753
See, when he got out of school,
71
00:06:17,777 --> 00:06:19,210
he just felt that the job market
72
00:06:19,279 --> 00:06:21,372
was not gonna pay him
what he felt he was worth.
73
00:06:21,448 --> 00:06:24,212
Well, hairdressers were making more!
74
00:06:25,051 --> 00:06:26,348
So, he took off for Europe.
75
00:06:26,419 --> 00:06:28,419
He studied all that beauty
school stuff over there,
76
00:06:28,455 --> 00:06:30,548
and he came back here and opened up his own
salon.
77
00:06:30,624 --> 00:06:32,683
And now, he's making a fortune.
78
00:06:32,759 --> 00:06:33,783
Yeah.
79
00:06:33,860 --> 00:06:35,327
Oh, that's nice.
80
00:06:36,162 --> 00:06:38,995
Yeah. I really love him.
81
00:06:39,900 --> 00:06:41,299
That's nice too.
82
00:06:41,368 --> 00:06:42,630
I think this is it.
83
00:06:43,003 --> 00:06:46,700
I mean, the only thing he's missing is
Jaime's seal of approval.
84
00:06:46,773 --> 00:06:50,470
Oh, well, if he's half of what you say he is,
he's already got it.
85
00:06:50,543 --> 00:06:52,421
OSCAR: How would you feel
if it happened to you?
86
00:06:52,445 --> 00:06:53,878
Would you trust me?
I wouldn't.
87
00:06:53,947 --> 00:06:55,574
Callahan, come on in here.
88
00:06:55,649 --> 00:06:58,982
In his own mind, he feels that
he's been betrayed.
89
00:06:59,052 --> 00:07:01,486
We'll be lucky if we ever
see him again.
90
00:07:01,554 --> 00:07:03,715
Callahan!
Yes, sir.
91
00:07:03,790 --> 00:07:07,248
Who did you talk to about that meeting
with Pineda this morning?
92
00:07:07,327 --> 00:07:09,989
Bill and Tex at Observation,
and Russ.
93
00:07:11,131 --> 00:07:12,359
That's all?
94
00:07:12,899 --> 00:07:13,923
Yes, sir.
95
00:07:15,769 --> 00:07:17,737
There's gotta be a leak somewhere.
96
00:07:17,804 --> 00:07:19,396
What happened?
What's going on?
97
00:07:19,472 --> 00:07:23,499
Jaime, we're trying to make contact
with one Antonio Pineda.
98
00:07:23,977 --> 00:07:25,877
Oh, Pineda's that South American diplomat.
99
00:07:25,946 --> 00:07:27,345
He disappeared last month, right?
100
00:07:27,414 --> 00:07:29,177
That's right.
And a close friend.
101
00:07:29,983 --> 00:07:32,679
He disappeared at the height of
the Embassy bribery scandal.
102
00:07:32,752 --> 00:07:36,654
Now he's seeking political
amnesty and criminal immunity from us.
103
00:07:36,723 --> 00:07:37,849
In exchange for what?
104
00:07:37,924 --> 00:07:39,983
In exchange for information
that will lead
105
00:07:40,060 --> 00:07:43,723
to the criminal prosecution of four South American
diplomats.
106
00:07:44,397 --> 00:07:45,421
(EXHALES)
107
00:07:45,498 --> 00:07:47,159
Which makes him Avery unpopular man.
108
00:07:47,233 --> 00:07:48,928
A lot of people would like
to see him dead.
109
00:07:50,704 --> 00:07:52,501
I'd say. What happened
this morning?
110
00:07:52,672 --> 00:07:55,664
Somebody found out about it. Again!
111
00:07:57,010 --> 00:07:58,341
We nearly got killed.
112
00:07:59,346 --> 00:08:01,371
Pineda thinks that I double-crossed him.
113
00:08:01,448 --> 00:08:02,625
That I betrayed him, I'm sure.
114
00:08:02,649 --> 00:08:03,775
(PHONE RINGING)
115
00:08:06,486 --> 00:08:08,511
Oscar Goldman's office.
116
00:08:08,588 --> 00:08:09,987
Yes, hold on, just a minute.
117
00:08:10,457 --> 00:08:11,617
It's him.
118
00:08:11,958 --> 00:08:13,084
Pineda?
119
00:08:15,295 --> 00:08:16,387
Antonio?
120
00:08:17,364 --> 00:08:19,889
I want to apologize for what happened
this morning.
121
00:08:19,966 --> 00:08:21,365
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
122
00:08:22,135 --> 00:08:24,797
ANTONIO: [don't know what to think, Oscar.
Whom to trust.
123
00:08:24,871 --> 00:08:27,305
I'm terribly, terribly
sorry about this.
124
00:08:27,374 --> 00:08:30,036
We took every precaution. I just don't know
what happened.
125
00:08:31,978 --> 00:08:33,502
Like the first time we tried to meet.
126
00:08:33,580 --> 00:08:34,945
I'm afraid so.
127
00:08:35,682 --> 00:08:38,947
I need, you, Oscar, as a friend
and as an ally.
128
00:08:39,819 --> 00:08:42,151
Because of that,
we will try once more.
129
00:08:43,390 --> 00:08:46,120
Antonio, I think that's a wise decision.
130
00:08:46,226 --> 00:08:49,662
Only this time, only you will know
the time and the place.
131
00:08:49,729 --> 00:08:50,753
OSCAR: Good.
132
00:08:50,830 --> 00:08:53,128
I'm writing that information
on page 400,
133
00:08:53,199 --> 00:08:55,861
of the telephone book
inside the telephone booth
134
00:08:55,935 --> 00:08:58,904
at the corner of Delaware
and Ninth Street.
135
00:08:59,672 --> 00:09:02,937
Wait until 5:00 pm. to pick it up.
It will be safer then.
136
00:09:03,009 --> 00:09:05,034
5:00, Delaware and Ninth.
137
00:09:05,612 --> 00:09:08,809
Oscar, this is our last chance.
138
00:09:09,749 --> 00:09:11,046
I'll be there.
139
00:09:15,321 --> 00:09:16,310
(SIGHS)
140
00:09:17,057 --> 00:09:18,422
We got another chance.
141
00:09:22,328 --> 00:09:24,796
Will somebody please rinse
Mrs. Myers for me
142
00:09:24,864 --> 00:09:26,627
before her hair turns green?
143
00:09:26,699 --> 00:09:28,360
I have to call my shrink.
144
00:09:29,169 --> 00:09:30,864
Oh, Jenny, I'm sorry.
Are you okay?
145
00:09:30,937 --> 00:09:32,029
Listen, have you seen John?
146
00:09:32,105 --> 00:09:33,745
Oh, he's in the Gold Key.
Okay. Thank you.
147
00:09:33,773 --> 00:09:34,967
What's the Gold Key?
148
00:09:35,041 --> 00:09:37,219
Oh, it's the place where he does all
the big wigs personally.
149
00:09:37,243 --> 00:09:38,471
Hope he can fit me in now,
150
00:09:38,545 --> 00:09:40,489
'cause lunch time is such a crazy time
of day around here.
151
00:09:40,513 --> 00:09:41,537
Certainly is.
152
00:09:41,614 --> 00:09:43,138
Oh, excuse us.
Excuse us.
153
00:09:43,216 --> 00:09:45,844
John... John,
I have a problem.
154
00:09:45,985 --> 00:09:48,010
I've asked her three or four times and I...
155
00:09:48,354 --> 00:09:49,912
There he is.
There he is.
156
00:09:49,989 --> 00:09:51,349
Which one is he?
What do you think?
157
00:09:51,391 --> 00:09:53,188
Which one is he?
The one on the left.
158
00:09:53,259 --> 00:09:54,453
He's cute.
Yeah.
159
00:09:54,527 --> 00:09:55,619
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
160
00:09:55,695 --> 00:09:56,821
JOHN: What's your problem?
161
00:09:56,896 --> 00:09:58,830
I cannot possibly cut
Helen Wright's hair,
162
00:09:58,898 --> 00:10:00,957
while Cindy is giving her a pedicure.
163
00:10:01,034 --> 00:10:02,126
Why not?
164
00:10:02,202 --> 00:10:03,396
Well, it's obscene.
165
00:10:04,370 --> 00:10:05,769
I don't understand, Benny.
166
00:10:05,839 --> 00:10:08,706
Well, it's obscene because you can't work
at somebody's head
167
00:10:08,775 --> 00:10:10,640
while somebody else is working at their feet.
168
00:10:12,545 --> 00:10:13,978
Yes. Okay,
I'll remember that.
169
00:10:14,047 --> 00:10:17,710
Look, tell Cindy she can finish while Mrs. Myers
is drying, okay?
170
00:10:17,784 --> 00:10:19,809
Thank you.
You're a prince.
171
00:10:19,886 --> 00:10:21,376
Hello, ladies.
Everything all right?
172
00:10:21,454 --> 00:10:24,946
John? John... Hi.
173
00:10:25,191 --> 00:10:26,681
Hey there, big C.
174
00:10:29,529 --> 00:10:30,791
How was your day, so far?
175
00:10:30,864 --> 00:10:34,129
Oh, fine. My feet haven't
touched the ground.
176
00:10:34,467 --> 00:10:35,661
I can attest to that.
177
00:10:36,269 --> 00:10:38,737
Oh, John, I want you to meet my best friend,
Jaime SOMMERS.
178
00:10:38,805 --> 00:10:39,829
We work together.
179
00:10:39,906 --> 00:10:41,373
Hi.
Hi.
180
00:10:41,875 --> 00:10:43,536
Would you excuse us for a second?
181
00:10:43,610 --> 00:10:44,702
Sure.
182
00:10:45,411 --> 00:10:46,935
I've got it.
What?
183
00:10:47,013 --> 00:10:49,208
The present I told you about.
Let's see.
184
00:10:49,282 --> 00:10:52,251
Okay. Here it is.
You like it?
185
00:10:52,318 --> 00:10:53,910
Oh, John. It's beautiful.
Pretty?
186
00:10:53,987 --> 00:10:55,648
Can you hold this?
Okay.
187
00:10:57,257 --> 00:10:58,781
Belonged to my grandmother.
188
00:11:01,494 --> 00:11:06,261
I was gonna give it to you tomorrow night,
but I couldn't wait.
189
00:11:08,801 --> 00:11:09,961
Thank you.
190
00:11:14,040 --> 00:11:16,474
Jaime, look what I got.
191
00:11:16,943 --> 00:11:18,308
Oh, it's beautiful.
Isn't it?
192
00:11:18,378 --> 00:11:19,436
Yeah.
193
00:11:19,579 --> 00:11:20,568
Thank you.
194
00:11:24,250 --> 00:11:25,740
You have a very busy place here.
195
00:11:26,352 --> 00:11:27,952
Yeah, well, it's, uh,
it's getting there.
196
00:11:28,021 --> 00:11:29,732
Someday I'd like to have every congresswoman,
197
00:11:29,756 --> 00:11:32,623
senator's wife, and even the First Lady
coming here.
198
00:11:32,692 --> 00:11:33,784
You're also very ambitious.
199
00:11:33,860 --> 00:11:35,589
He's smart enough to do it too,
200
00:11:35,662 --> 00:11:37,755
if he doesn't blow it
with us little guys first.
201
00:11:38,298 --> 00:11:39,595
Hey, listen, kid...
Yeah?
202
00:11:39,666 --> 00:11:41,099
How 'bout awash and set?
203
00:11:41,167 --> 00:11:43,328
I mean, I can really use it.
Look at this thing.
204
00:11:44,270 --> 00:11:46,204
For you, my love, the world.
205
00:11:46,272 --> 00:11:48,263
How 'bout you, Jaime?
You wanna get done, too?
206
00:11:48,341 --> 00:11:49,603
Oh, no, thanks.
207
00:11:50,243 --> 00:11:51,267
You sure?
208
00:11:51,344 --> 00:11:52,621
Yeah, but I'll take a rain check.
209
00:11:52,645 --> 00:11:54,875
Okay, you got it. Why don't you
have a seat
210
00:11:54,948 --> 00:11:58,406
while I take big C into my laboratory
and make her gorgeous, hmm?
211
00:11:58,484 --> 00:11:59,610
Certainly.
212
00:12:05,325 --> 00:12:06,883
(PEOPLE CHATTERING)
213
00:12:17,604 --> 00:12:19,902
WOMAN: Somebody take
- Mrs. Walker, please.
214
00:12:27,347 --> 00:12:30,180
How're you doing? Hi. Fine.
Where's Callahan?
215
00:12:30,250 --> 00:12:32,115
Oh, she's under the dryer,
singing away.
216
00:12:32,185 --> 00:12:33,243
She's singing?
217
00:12:33,319 --> 00:12:35,116
Always. She hates the sound
of the machine.
218
00:12:35,188 --> 00:12:36,246
What is she singing?
219
00:12:36,322 --> 00:12:38,017
I don't know. She's got
a terrible voice.
220
00:12:47,867 --> 00:12:49,027
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
221
00:12:49,435 --> 00:12:52,427
CALLAHAN: Yes. Mr. Pineda
called him this morning.
222
00:12:52,505 --> 00:12:54,097
MAN: What did he say?
223
00:12:54,173 --> 00:12:56,232
That he wanted to meet him today.
224
00:12:56,309 --> 00:12:57,435
Where?
225
00:12:57,510 --> 00:12:59,740
At Ninth and Delaware
at 5:00.
226
00:13:11,224 --> 00:13:12,452
(PHONE RINGING)
227
00:13:16,229 --> 00:13:17,662
CALLAHAN:
Oscar Goldman's office.
228
00:13:18,298 --> 00:13:20,232
I'm sorry, he doesn't
want to be disturbed.
229
00:13:21,234 --> 00:13:22,633
Okay.
230
00:13:23,670 --> 00:13:26,195
Thank you. I'll tell him
you called.
231
00:13:28,708 --> 00:13:30,403
Hi, Callahan.
Hi.
232
00:13:30,476 --> 00:13:34,469
Uh, here's the research stuff you ordered on that
guy from South America.
233
00:13:34,547 --> 00:13:37,675
Yeah. Right.
Thank you. Pineda.
234
00:13:37,750 --> 00:13:40,116
Yeah, he's been waiting
for this thing all week.
235
00:13:41,421 --> 00:13:43,082
You want me to sign that thing?
236
00:13:43,156 --> 00:13:44,418
Okay.
237
00:13:44,490 --> 00:13:46,321
I don't know, he...
238
00:13:46,392 --> 00:13:48,826
He really doesn't wanna
be disturbed right now,
239
00:13:48,895 --> 00:13:50,726
but I think maybe I should anyway.
240
00:13:52,999 --> 00:13:55,058
Oh, I don't know.
Thanks, anyway.
241
00:13:56,302 --> 00:13:57,963
Sure thing, gorgeous,
242
00:14:01,341 --> 00:14:03,434
Why don't you give it a few years,
Denny.
243
00:14:04,877 --> 00:14:06,037
Yeah.
244
00:14:06,779 --> 00:14:08,178
I'll see ya.
Okay.
245
00:14:11,284 --> 00:14:13,309
OSCAR: Callahan?
- Are you sure?
246
00:14:13,653 --> 00:14:15,364
JAIME: Would I be telling you this
if I wasn't?
247
00:14:15,388 --> 00:14:17,583
You know she's the best
friend I've got.
248
00:14:17,657 --> 00:14:18,885
I can't believe it.
249
00:14:18,958 --> 00:14:21,722
Oh, why'd Rudy have to give me
this stupid ear anyway?
250
00:14:21,961 --> 00:14:23,053
What did she say?
251
00:14:23,129 --> 00:14:27,828
She said that you were gonna be meeting
Pineda today at 5:00 on Ninth and Delaware.
252
00:14:27,900 --> 00:14:30,100
That's what she heard you say on the phone
this morning.
253
00:14:30,136 --> 00:14:31,914
Well, that's only part
of our rendezvous plan.
254
00:14:31,938 --> 00:14:33,929
She only heard my end
of the conversation.
255
00:14:34,640 --> 00:14:35,720
Will you have to change it?
256
00:14:37,877 --> 00:14:39,071
I don't think so.
257
00:14:43,116 --> 00:14:44,242
Who did she talk to?
258
00:14:48,154 --> 00:14:52,523
I don't know. I couldn't recognize the voice.
It was so strange. It...
259
00:14:56,596 --> 00:14:59,121
Oscar, what are you gonna do to her?
I feel so awful.
260
00:14:59,198 --> 00:15:02,827
It's so confusing. I mean, Callahan,
an informer?
261
00:15:02,902 --> 00:15:04,028
It's crazy.
262
00:15:04,103 --> 00:15:07,971
The whole thing is crazy. But one thing I know.
I gotta get her out of here.
263
00:15:09,442 --> 00:15:10,636
What are you gonna do?
264
00:15:12,678 --> 00:15:14,490
Well, I'll get her some
kind of a research job.
265
00:15:14,514 --> 00:15:16,641
Something that'll take her out of town...
266
00:15:20,319 --> 00:15:21,718
Until we have proof.
267
00:15:22,789 --> 00:15:24,154
That won't be necessary.
268
00:15:27,260 --> 00:15:29,524
Callahan... I heard everything
you said.
269
00:15:30,563 --> 00:15:31,860
Is that what you really think?
270
00:15:36,068 --> 00:15:39,435
(STAMMERING)
Do you really think that I'm a traitor?
271
00:15:41,474 --> 00:15:43,772
Do you?
Because if you do...
272
00:15:46,145 --> 00:15:47,976
I want to save you the time and money
273
00:15:48,047 --> 00:15:49,480
for sending me on a research trip.
274
00:15:53,653 --> 00:15:54,813
I quit.
275
00:16:16,542 --> 00:16:17,770
Excuse me.
276
00:16:30,223 --> 00:16:31,281
Callahan?
277
00:16:32,024 --> 00:16:33,321
Leave me alone.
278
00:16:34,460 --> 00:16:35,804
I just want to talk to you
for a minute. Okay?
279
00:16:35,828 --> 00:16:37,606
There is nothing... No, there's nothing
to talk about.
280
00:16:37,630 --> 00:16:38,995
I think there is.
281
00:16:39,065 --> 00:16:41,329
No... Just get out!
282
00:16:41,400 --> 00:16:42,594
No!
283
00:16:42,668 --> 00:16:45,933
Now look, I don't know why you're doing this,
who you're involved with,
284
00:16:46,005 --> 00:16:47,563
I don't know what you're doing.
285
00:16:47,974 --> 00:16:50,841
All I know is it makes me sick, I'm the one
that had to find out.
286
00:16:50,910 --> 00:16:52,104
I'm sorry it was me.
287
00:16:52,178 --> 00:16:54,544
Find out what, Jaime?
Oh, please.
288
00:16:54,614 --> 00:16:55,991
I don't know what you're talking about!
289
00:16:56,015 --> 00:16:57,039
Stop playing with me.
290
00:16:57,116 --> 00:16:59,175
I'm not! I didn't tell anybody anything.
291
00:17:02,788 --> 00:17:03,948
Look...
292
00:17:04,824 --> 00:17:07,156
I don't know why you're saying these
things about me.
293
00:17:08,895 --> 00:17:10,624
I don't know what good
it's gonna do you.
294
00:17:13,132 --> 00:17:16,727
But right now I want you to turn around
and walk out that door.
295
00:17:21,340 --> 00:17:23,205
'Cause I don't care if I ever see you again.
296
00:17:28,080 --> 00:17:29,104
You...
297
00:18:03,482 --> 00:18:04,608
(CLICKS TONGUE)
298
00:18:21,367 --> 00:18:23,858
HAIRDRESSER: Ah, John.
- What do you think?
299
00:18:23,936 --> 00:18:25,403
JOHN: Well,
the color's lovely.
300
00:18:25,471 --> 00:18:26,699
Do you really think so?
301
00:18:26,772 --> 00:18:28,262
Sure, the cut is terrific.
302
00:18:28,741 --> 00:18:31,175
That's perfect.
Just perfect.
303
00:18:33,879 --> 00:18:35,904
Jaime! Couldn't live without me, huh?
304
00:18:35,982 --> 00:18:37,492
What's it been? All of an hour
and a half?
305
00:18:37,516 --> 00:18:39,928
I thought maybe I'd take you up on your offer.
If it's all right?
306
00:18:39,952 --> 00:18:42,819
What, bears live in the woods?
Sure, come on.
307
00:18:42,888 --> 00:18:45,049
I, uh, understand Callahan quit.
308
00:18:45,124 --> 00:18:46,557
Yes, she did.
Did she call you?
309
00:18:46,626 --> 00:18:48,753
Mmm-hmm.
A few minutes ago.
310
00:18:48,828 --> 00:18:50,420
Uh, was really broken up.
311
00:18:53,666 --> 00:18:54,894
Yeah, I know.
312
00:18:57,970 --> 00:18:59,028
Thank you.
313
00:19:01,340 --> 00:19:03,706
Oh, this is where you did Callahan
this morning, huh?
314
00:19:03,776 --> 00:19:06,836
One and the same. Well,
what do you think?
315
00:19:06,912 --> 00:19:08,038
Nice.
316
00:19:08,114 --> 00:19:09,638
A little bit of heaven Yes.
317
00:19:10,049 --> 00:19:11,380
Cutting room is back here.
318
00:19:12,885 --> 00:19:14,910
Why don't you just have a seat and, uh...
319
00:19:16,622 --> 00:19:18,385
I'll be with you in a couple of minutes.
320
00:19:18,457 --> 00:19:19,515
All right.
321
00:19:19,592 --> 00:19:20,718
Would you like a drink?
322
00:19:20,793 --> 00:19:22,021
No. Thank you,
I'm fine.
323
00:19:22,094 --> 00:19:23,083
Okay.
324
00:19:30,970 --> 00:19:31,959
(DOOR CLOSES)
325
00:19:38,811 --> 00:19:40,870
There's gotta be something in here.
326
00:20:06,639 --> 00:20:08,607
"Override"?
On a hair dryer?
327
00:20:21,220 --> 00:20:22,531
JOHN: Do you see anything interesting?
328
00:20:22,555 --> 00:20:23,749
Oh, no.
329
00:20:25,224 --> 00:20:27,055
Uh, wires, things like that.
330
00:20:31,731 --> 00:20:33,892
In the cabinet is some stereo equipment.
331
00:20:33,966 --> 00:20:36,298
Stereo equipment.
That's what they are.
332
00:20:36,736 --> 00:20:38,670
Yes, uh, pencils and invoices
are in the desk.
333
00:20:38,738 --> 00:20:42,265
Uh, on the patio are some potted plants.
Would you like the tour?
334
00:20:42,341 --> 00:20:43,638
No, thank you.
335
00:20:45,211 --> 00:20:46,811
Are you sure you have
time for a shampoo?
336
00:20:46,846 --> 00:20:48,006
Oh, yeah.
337
00:20:48,647 --> 00:20:50,547
Well, okay.
Then let's get at it.
338
00:21:01,594 --> 00:21:02,788
Okay.
339
00:21:02,862 --> 00:21:04,022
Okay.
340
00:21:05,998 --> 00:21:07,295
(CLEARING THROAT)
341
00:21:11,904 --> 00:21:13,048
How's the temperature, Jaime?
342
00:21:13,072 --> 00:21:14,096
Fine.
343
00:21:17,610 --> 00:21:19,635
Tell me, why did Callahan quit anyway?
344
00:21:20,579 --> 00:21:21,876
I'm not sure about that.
345
00:21:25,851 --> 00:21:28,285
Well, she said it was something to do with,
uh, security.
346
00:21:28,354 --> 00:21:31,118
That, uh, they thought
she was a leak.
347
00:21:31,190 --> 00:21:32,680
You don't know about that, huh?
348
00:21:34,860 --> 00:21:37,920
Well, they've been having some problems with
information getting out.
349
00:21:37,997 --> 00:21:39,328
And things like that.
350
00:21:39,398 --> 00:21:43,596
And I guess Oscar, uh, Mr. Goldman
figured it was Callahan.
351
00:21:44,904 --> 00:21:46,269
Very interesting.
352
00:21:53,512 --> 00:21:54,706
Whoa, take it easy, okay?
353
00:21:54,780 --> 00:21:56,372
Oh, sorry, Jaime. Sorry.
354
00:21:59,218 --> 00:22:00,207
Yeah.
355
00:22:01,453 --> 00:22:04,422
Goldman accused her?
Callahan said it was you.
356
00:22:05,491 --> 00:22:06,617
She did?
357
00:22:07,226 --> 00:22:10,286
Yeah, she said that you told Goldman that,
uh,
358
00:22:10,362 --> 00:22:13,354
she'd been talking to someone here
in the salon this morning.
359
00:22:14,700 --> 00:22:18,830
(SIGHING)
Well, I thought I did, you know.
360
00:22:21,473 --> 00:22:23,270
I feel so awful about it. I...
361
00:22:27,780 --> 00:22:30,044
Yeah, well,
Callahan's my best friend
362
00:22:30,115 --> 00:22:32,413
and she's the last person in the world...
363
00:22:55,941 --> 00:22:57,272
How do you feel, Jaime?
364
00:22:58,477 --> 00:22:59,910
I feel great.
365
00:23:00,512 --> 00:23:03,379
Good. Now I think you're ready
for my dryer.
366
00:23:05,017 --> 00:23:06,109
Okay.
367
00:23:32,778 --> 00:23:34,302
JOHN ON TAPE:
What is your name?
368
00:23:34,380 --> 00:23:35,904
Jaime SOMMERS.
369
00:23:35,981 --> 00:23:37,312
Where do you work?
370
00:23:37,383 --> 00:23:38,714
O.S.I.
371
00:23:38,784 --> 00:23:40,115
What do you do?
372
00:23:41,353 --> 00:23:45,289
(SIGHING)
I'm a schoolteacher. And a special agent.
373
00:23:58,337 --> 00:24:00,202
What kind of a special agent?
374
00:24:02,608 --> 00:24:04,041
JAIME: A bionic one.
375
00:24:05,477 --> 00:24:07,604
What is bionic?
What do you do?
376
00:24:10,215 --> 00:24:11,307
Uh...
377
00:24:14,620 --> 00:24:16,918
Uh, I have to show you.
378
00:24:19,358 --> 00:24:20,723
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
379
00:24:21,327 --> 00:24:22,794
(METAL CREAKING)
380
00:24:44,016 --> 00:24:46,246
That's very, very good, Jaime.
381
00:24:46,318 --> 00:24:47,410
Thank you.
382
00:24:48,187 --> 00:24:52,214
I'd like to come back to the bionics at another
time, Jaime.
383
00:24:52,291 --> 00:24:56,022
First, I'd like to ask you about
Antonio Pineda.
384
00:24:57,730 --> 00:25:01,894
When Goldman found out about Callahan,
did he change the plans?
385
00:25:04,737 --> 00:25:07,934
Uh, no. Callahan didn't know about
all of it.
386
00:25:08,440 --> 00:25:09,566
Do you?
387
00:25:09,641 --> 00:25:11,666
Sure. I listened to his phone call.
388
00:25:13,112 --> 00:25:14,306
Tell me about it.
389
00:25:14,646 --> 00:25:18,343
Uh, Oscar was supposed to pick up
Pineda's instructions
390
00:25:18,417 --> 00:25:21,648
from a phone booth on Ninth and Delaware
at 5:00.
391
00:25:23,789 --> 00:25:25,416
Where will the instructions be?
392
00:25:26,825 --> 00:25:28,690
Page 400 in the phone book.
393
00:25:31,063 --> 00:25:32,394
Thank you, Jaime.
394
00:25:33,932 --> 00:25:35,297
JAIME: You're welcome.
395
00:25:39,171 --> 00:25:40,482
JOHN ON TAPE: You will return
once a week
396
00:25:40,506 --> 00:25:43,202
for one of these special
shampoos and sets.
397
00:25:43,275 --> 00:25:46,506
You will tell people it's the best salon
in Washington.
398
00:25:46,578 --> 00:25:47,875
At the sound of the tone,
399
00:25:47,946 --> 00:25:51,313
you will forget this session
and begin to wake up slowly.
400
00:25:51,383 --> 00:25:55,820
In three minutes, you will be totally alert
and feel better than you have felt in years.
401
00:25:55,888 --> 00:25:57,879
(BEEPING)
402
00:26:07,933 --> 00:26:09,127
Hi.
403
00:26:09,201 --> 00:26:10,395
How do you feel?
404
00:26:36,695 --> 00:26:37,889
(SIGHS)
405
00:26:44,036 --> 00:26:46,300
WOMAN: Can somebody sweep up over here,
please?
406
00:26:46,371 --> 00:26:47,633
(PEOPLE CHATTERING)
407
00:26:50,909 --> 00:26:52,740
Uh, hold this for a second.
All right?
408
00:26:52,811 --> 00:26:55,109
Hello. Hi, Benny.
Can I see John?
409
00:26:55,180 --> 00:26:56,579
Yes. He's back in the Gold Key.
410
00:26:56,815 --> 00:26:58,009
Thank you.
411
00:26:59,051 --> 00:27:00,985
JOHN: All right.
- What do you think?
412
00:27:02,821 --> 00:27:05,585
Oh, my word, it's fantastic.
413
00:27:06,558 --> 00:27:07,718
(GIGGLES)
414
00:27:08,660 --> 00:27:11,823
John, I haven't felt this good or looked
this good in years.
415
00:27:11,897 --> 00:27:16,061
(CHUCKLES) I don't
believe that, Jaime. You're a beautiful woman.
416
00:27:17,536 --> 00:27:19,902
John, I hate to barge
in on you like this...
417
00:27:19,972 --> 00:27:21,371
Jaime.
418
00:27:21,573 --> 00:27:22,733
Hey, big C.
419
00:27:24,643 --> 00:27:26,508
You just can't do enough for me, huh?
420
00:27:31,150 --> 00:27:33,050
Callahan!
Let her go.
421
00:27:34,419 --> 00:27:35,545
(DOOR CLOSING)
422
00:27:40,025 --> 00:27:41,151
Callahan!
423
00:27:41,360 --> 00:27:42,486
(DOOR BANGING)
424
00:27:50,536 --> 00:27:51,628
Callahan...
425
00:27:52,638 --> 00:27:54,616
Callahan, I don't know what you think
we were doing in there.
426
00:27:54,640 --> 00:27:56,164
I don't need to think. I know.
427
00:27:56,241 --> 00:27:58,072
John means nothing to me.
428
00:27:58,143 --> 00:28:00,236
Then why are you trying
to take him away from me?
429
00:28:00,312 --> 00:28:02,143
I'm not.
Yes, you are.
430
00:28:03,682 --> 00:28:07,083
Is it because you can't stand to see something
good happen to somebody else?
431
00:28:07,152 --> 00:28:09,313
Oh, come on, you know me
better than that.
432
00:28:09,388 --> 00:28:11,379
No, no. I don't think I do, Jaime.
433
00:28:12,057 --> 00:28:14,617
It's because you've always
got to be on top, don't you?
434
00:28:14,693 --> 00:28:16,058
Jaime SOMMERS.
435
00:28:16,128 --> 00:28:18,028
You're tall and you're beautiful.
436
00:28:18,096 --> 00:28:21,065
And you go exciting places,
and you do exciting things.
437
00:28:21,133 --> 00:28:24,364
You can't stand to see somebody else have
their moment in the sun.
438
00:28:24,436 --> 00:28:26,267
That isn't true!
Now, come on!
439
00:28:26,338 --> 00:28:27,930
Yes, it is. Yes, it is.
440
00:28:28,006 --> 00:28:31,373
Because I'm just a little lousy,
mousy secretary to you.
441
00:28:31,443 --> 00:28:33,411
I'm a sidekick for you to step on.
442
00:28:34,146 --> 00:28:38,742
Callahan, I love you. You are the best friend
I've got!
443
00:28:40,385 --> 00:28:42,717
Then why are you doing
these things to me, Jaime?
444
00:28:42,788 --> 00:28:43,982
Why?
445
00:28:44,389 --> 00:28:46,323
Why did you lie to Oscar about me?
446
00:28:47,426 --> 00:28:49,053
Why were you in the shop with John?
447
00:28:49,761 --> 00:28:50,989
Because you...
448
00:28:56,535 --> 00:28:57,797
I needed to get my hair done.
449
00:29:06,111 --> 00:29:07,203
Goodbye, Jaime.
450
00:29:10,015 --> 00:29:11,312
Oh, God!
451
00:29:14,553 --> 00:29:19,149
That's right. Pineda's putting the information
on page 400 of the phone book.
452
00:29:19,558 --> 00:29:24,962
Page 400 in the telephone book at the booth
at Ninth and Delaware.
453
00:29:25,697 --> 00:29:27,255
I have it, thank you.
454
00:29:27,332 --> 00:29:30,267
Oh, you're welcome. Oh, listen, I've got,
uh, something new
455
00:29:30,335 --> 00:29:32,326
I think your government
might be interested in.
456
00:29:32,404 --> 00:29:34,964
I've got an OS! agent with extraordinary
abilities.
457
00:29:35,040 --> 00:29:37,600
What kind of, uh, abilities?
458
00:29:37,976 --> 00:29:39,954
Well, that's something you're gonna have to
see for yourself.
459
00:29:39,978 --> 00:29:41,707
Then, of course,
we'll talk about money.
460
00:29:42,314 --> 00:29:45,715
Of course, Mr. Bernard.
Of course. Goodbye.
461
00:30:25,590 --> 00:30:26,716
(PHONE RINGING)
462
00:30:28,827 --> 00:30:30,021
Hello.
463
00:30:30,095 --> 00:30:31,119
I've got it.
464
00:30:31,263 --> 00:30:32,457
What does it say?
465
00:30:33,098 --> 00:30:35,794
6:00 in the morning.
- Kennedy Stadium.
466
00:30:36,468 --> 00:30:40,837
Fine. But this time,
no mistakes.
467
00:30:58,423 --> 00:30:59,549
What's the time?
468
00:31:01,560 --> 00:31:04,529
5:00. We'll leave in half an hour.
469
00:31:04,596 --> 00:31:06,291
Get in touch with Jaime last night?
470
00:31:06,365 --> 00:31:09,027
Yeah, she was kind of vague
about the beauty salon.
471
00:31:09,735 --> 00:31:11,327
Said that she wasn't
feeling very well.
472
00:31:11,403 --> 00:31:13,030
Callahan thing's getting to her.
473
00:31:39,965 --> 00:31:41,455
JOHN: Where do you work?
474
00:31:41,533 --> 00:31:42,898
JAMIE: O.S.I.
475
00:31:43,502 --> 00:31:44,833
What do you do?
476
00:31:46,304 --> 00:31:50,206
(SIGHING)
I'm a schoolteacher. And a special agent.
477
00:31:51,943 --> 00:31:53,843
What kind of special agent?
478
00:31:54,379 --> 00:31:55,869
A bionic one.
479
00:31:56,748 --> 00:31:58,215
What is bionic?
480
00:31:59,017 --> 00:32:01,076
Uh, I have to show you.
481
00:32:02,788 --> 00:32:04,483
That's very, very good, Jaime.
482
00:32:04,556 --> 00:32:05,580
(GASPS)
483
00:32:30,348 --> 00:32:31,610
(PHONE RINGING)
484
00:32:44,930 --> 00:32:45,988
Hello?
485
00:32:46,531 --> 00:32:48,021
Callahan, it's Jaime.
486
00:32:48,533 --> 00:32:51,798
Oh, Jaime, why are you bothering me?
Would you just go away?
487
00:32:52,170 --> 00:32:53,535
Please, Callahan!
488
00:32:54,172 --> 00:32:55,196
What?
489
00:32:55,474 --> 00:32:58,637
Just for old times sakes, don't hang up the phone,
okay?
490
00:33:00,512 --> 00:33:01,740
Okay. Um...
491
00:33:03,215 --> 00:33:07,618
Do you ever remember anything that goes on
when John's doing your hair?
492
00:33:07,686 --> 00:33:09,017
Yeah, of course I do.
493
00:33:09,087 --> 00:33:10,418
How much?
494
00:33:10,856 --> 00:33:14,189
I don't know. Most of the time
I just fall asleep.
495
00:33:14,759 --> 00:33:16,124
Right. Like yesterday?
496
00:33:17,162 --> 00:33:18,652
Yeah. I think so.
497
00:33:19,965 --> 00:33:21,523
Okay. Me too. Um...
498
00:33:21,600 --> 00:33:25,092
What about dreams? Do you ever have
any weird dreams about John?
499
00:33:26,071 --> 00:33:27,698
Sometimes.
500
00:33:27,772 --> 00:33:32,471
Hey... Hey, listen, Jaime, what, uh,
what's all this about?
501
00:33:32,544 --> 00:33:34,409
I mean, why are you dragging him into this?
502
00:33:34,479 --> 00:33:38,074
Because I think he is doing more to our heads than
just making them look good.
503
00:33:38,149 --> 00:33:39,912
And I'm gonna go to the salon
and find out.
504
00:33:41,553 --> 00:33:42,815
That's a cheap shot, Jaime.
505
00:33:43,922 --> 00:33:45,219
Callahan, I love you.
506
00:33:45,290 --> 00:33:46,382
Yeah.
507
00:33:46,858 --> 00:33:48,826
I just want to get things straightened out.
508
00:33:48,894 --> 00:33:50,054
Right.
509
00:33:51,363 --> 00:33:52,625
Goodbye.
510
00:34:18,590 --> 00:34:19,989
Did you have a nice nap?
511
00:34:20,692 --> 00:34:21,784
Mmm-hmm.
512
00:34:35,006 --> 00:34:36,405
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
513
00:34:49,254 --> 00:34:50,778
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
514
00:35:13,878 --> 00:35:15,106
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
515
00:35:16,481 --> 00:35:17,470
(LOCK CLICKS)
516
00:35:27,525 --> 00:35:31,325
Well now, let's see what kind of stereo music
you play here, Mister.
517
00:35:35,367 --> 00:35:36,744
JOHN ON TAPE: You will return
once a week
518
00:35:36,768 --> 00:35:39,430
for one of these special shampoos
and sets.
519
00:35:39,804 --> 00:35:43,137
You will tell people it's the best salon
in Washington.
520
00:35:43,208 --> 00:35:48,202
At the sound of the tone, you will forget this
session and begin to wake up slowly.
521
00:35:48,279 --> 00:35:52,773
In three minutes you will be totally alert
and feel better than you have felt in years.
522
00:35:52,851 --> 00:35:54,216
(BEEPING)
I feel better already.
523
00:36:03,361 --> 00:36:07,730
JAIME ON TAPE: Oscar's gonna pick up Pineda's
instructions in the phone booth
524
00:36:07,799 --> 00:36:10,290
at Ninth and Delaware
at 5:00.
525
00:36:13,304 --> 00:36:15,169
Page 400 of the phone book.
526
00:36:17,242 --> 00:36:18,732
Guess I'd better call Oscar.
527
00:36:22,013 --> 00:36:23,981
I think you're probably
too late, Jaime.
528
00:36:24,516 --> 00:36:26,541
They should be leaving
just about now.
529
00:37:11,629 --> 00:37:12,891
Let's go.
530
00:37:21,806 --> 00:37:24,502
I've seen what one of those hands
can do.
531
00:37:25,143 --> 00:37:26,872
So would you mind raising them both
532
00:37:26,945 --> 00:37:29,072
high above your head
away from everything.
533
00:37:31,216 --> 00:37:33,878
You'd better do it,
Jaime, because, uh,
534
00:37:33,952 --> 00:37:35,852
Benny's a little bit trigger happy
535
00:37:35,920 --> 00:37:38,718
and he really doesn't like
cat burglars.
536
00:37:40,859 --> 00:37:43,487
Especially women cat burglars.
537
00:37:45,730 --> 00:37:46,754
Naughty.
538
00:37:53,638 --> 00:37:54,696
Now what?
539
00:37:55,039 --> 00:37:57,064
Well, now we're gonna move into the cutting
room,
540
00:37:57,142 --> 00:37:58,769
for a little late night shampoo.
541
00:37:59,544 --> 00:38:01,478
Then I'm gonna sell you
to the highest bidder.
542
00:38:01,546 --> 00:38:02,911
Callahan knows where I am.
543
00:38:03,148 --> 00:38:04,308
Sure.
544
00:38:04,382 --> 00:38:06,509
Even if she does, she's not about
to help you.
545
00:38:07,819 --> 00:38:09,844
Not after what she thinks
you did to her.
546
00:38:09,921 --> 00:38:12,014
JAIME: You don't give
her very much credit.
547
00:38:12,090 --> 00:38:13,284
I never did.
548
00:38:13,358 --> 00:38:15,758
Frankly, Callahan was an easy target.
549
00:38:16,194 --> 00:38:17,821
She was in love with you, John.
550
00:38:17,896 --> 00:38:19,090
(LAUGHING)
551
00:38:20,565 --> 00:38:22,192
Do you really think I care?
552
00:38:22,267 --> 00:38:24,633
Callahan was a pool of information to me.
553
00:38:24,702 --> 00:38:27,535
She still is, if I can make her
forget seeing us today.
554
00:38:28,540 --> 00:38:31,805
She should come in very handy in throwing
the O.S.I. offtrack
555
00:38:31,876 --> 00:38:33,275
when you disappear.
556
00:38:34,946 --> 00:38:36,914
Very slowly into the salon now...
557
00:38:36,981 --> 00:38:38,812
Run, Jaime! Run!
558
00:38:39,484 --> 00:38:40,610
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
559
00:38:57,202 --> 00:38:58,191
(EXCLAIMS)
560
00:39:06,611 --> 00:39:07,771
John?
Huh?
561
00:39:07,846 --> 00:39:08,938
John? Are you okay?
562
00:39:09,013 --> 00:39:10,742
Yeah, I...
I think so.
563
00:39:10,982 --> 00:39:12,142
You sure?
Yeah.
564
00:39:15,119 --> 00:39:17,781
You deserved that,
you filthy, lying rat.
565
00:39:19,557 --> 00:39:21,752
Here, tiger. Hold this.
I'm gonna call Oscar.
566
00:39:28,233 --> 00:39:29,598
(PHONE RINGING)
567
00:40:11,910 --> 00:40:15,107
(SIGHING)
Okay. Now where is Oscar gonna meet Pineda?
568
00:40:15,713 --> 00:40:17,633
Why don't you go to the phone booth,
like we did?
569
00:40:17,682 --> 00:40:19,445
Of course,
you'd be a little late.
570
00:40:19,517 --> 00:40:20,745
Of course.
571
00:40:22,754 --> 00:40:26,747
John, I think you could
use a shampoo, don't you?
572
00:40:49,013 --> 00:40:51,675
Looks cute.
Feelgood, John?
573
00:40:51,749 --> 00:40:53,683
Oh, wow.
Mmm.
574
00:40:55,153 --> 00:40:56,347
(MICROPHONE BEEPING)
575
00:40:57,388 --> 00:40:59,083
John?
Yes?
576
00:40:59,424 --> 00:41:00,601
JAIME: Can you hear me all right?
577
00:41:00,625 --> 00:41:01,887
JOHN: Yes.
578
00:41:02,160 --> 00:41:03,627
Ooh, that's weird.
579
00:41:05,596 --> 00:41:07,894
Where is Oscar Goldman
going to meet Pineda?
580
00:41:08,533 --> 00:41:09,966
Kennedy Stadium.
581
00:41:11,736 --> 00:41:12,760
What time?
582
00:41:13,538 --> 00:41:14,800
6:00 am.
583
00:41:19,944 --> 00:41:21,912
It's five minutes.
We're close.
584
00:41:23,047 --> 00:41:24,480
What's gonna happen?
585
00:41:25,149 --> 00:41:27,777
A man at the press box roof is going to shoot
them.
586
00:41:48,606 --> 00:41:51,234
(TIRES SCREECHING)
Wow! Watch it, Callahan.
587
00:41:56,481 --> 00:42:00,315
(ECHOING)
Antonio! Where are you?
588
00:42:03,521 --> 00:42:04,818
(TIRES SCREECHING)
589
00:42:06,224 --> 00:42:08,317
JAIME: Oh, that...
- That was great, Callahan!
590
00:42:10,895 --> 00:42:11,953
Okay.
591
00:42:12,030 --> 00:42:13,310
You want me to come with you?
No.
592
00:42:13,364 --> 00:42:14,708
Uh, I mean, I can make better
time without you.
593
00:42:14,732 --> 00:42:17,496
But I need you to call an ambulance.
Okay? Get the police?
594
00:42:17,568 --> 00:42:18,679
Okay. Okay.
Where are you going?
595
00:42:18,703 --> 00:42:20,364
I'm gonna go right up there.
Be careful.
596
00:42:20,438 --> 00:42:22,030
I will. Thank you.
Okay.
597
00:42:22,573 --> 00:42:24,097
Antonio!
598
00:42:25,743 --> 00:42:28,678
ANTONIO: (ECHOING)
- Do you have my papers?
599
00:42:38,456 --> 00:42:39,548
Right here.
600
00:42:40,758 --> 00:42:44,660
It's 6:00 am.
Let's get on with it.
601
00:42:45,396 --> 00:42:46,727
Where are you?
602
00:42:48,399 --> 00:42:53,132
ANTONIO: Tunnel 19, row 55.
603
00:42:54,105 --> 00:42:55,470
Come on up.
604
00:43:15,893 --> 00:43:17,758
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
605
00:43:30,942 --> 00:43:32,068
JAIME: Oh, no!
606
00:44:07,278 --> 00:44:08,677
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
607
00:44:30,535 --> 00:44:32,002
Oscar, duck! Duck!
608
00:44:32,436 --> 00:44:33,425
(GUNSHOT)
609
00:44:47,485 --> 00:44:48,884
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
610
00:45:07,271 --> 00:45:08,431
(YELLING)
611
00:45:15,446 --> 00:45:16,970
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
612
00:45:37,602 --> 00:45:38,796
Jaime!
613
00:45:49,714 --> 00:45:51,682
And this is the magic shampoo?
614
00:45:52,917 --> 00:45:54,509
Well, don't...
Don't smell that stuff.
615
00:45:54,585 --> 00:45:57,185
Well, unless, of course, you'd like to share
some secrets with us.
616
00:45:58,189 --> 00:45:59,315
What's it made of?
617
00:46:04,161 --> 00:46:06,459
And it penetrates deep
into the pores of the skin.
618
00:46:06,530 --> 00:46:08,395
That's the part I don't understand,
Rudy.
619
00:46:08,466 --> 00:46:09,660
Now what about his hands?
620
00:46:09,734 --> 00:46:11,378
He never wore gloves when he used that stuff.
621
00:46:11,402 --> 00:46:12,528
Right.
622
00:46:12,937 --> 00:46:14,131
Just look at your palms.
623
00:46:14,205 --> 00:46:15,467
What? One...
624
00:46:16,073 --> 00:46:18,303
The pores are smaller.
They're almost invisible.
625
00:46:18,509 --> 00:46:20,204
Now that molecule was designed
to penetrate
626
00:46:20,278 --> 00:46:22,075
the large pores on the scalp
627
00:46:22,146 --> 00:46:24,671
and to be filtered out by the small pores
on the hand.
628
00:46:24,749 --> 00:46:26,011
He was quite a chemist.
629
00:46:26,217 --> 00:46:30,278
And a hairdresser, and a boyfriend,
and a con artist.
630
00:46:30,354 --> 00:46:32,948
Oh, this guy really had his act
together, didn't he?
631
00:46:33,024 --> 00:46:35,857
Yeah, but look what it got him.
Twenty years in prison.
632
00:46:36,160 --> 00:46:37,821
Hmm.
Yeah.
633
00:46:38,896 --> 00:46:40,976
What about the guy he was selling
the information to?
634
00:46:41,132 --> 00:46:44,727
Ambassador Juarano will be taken care of by the
United States Government.
635
00:46:45,236 --> 00:46:46,897
At least, that's what I'm told.
636
00:46:47,738 --> 00:46:50,172
Are you doubting my word again, Antonio?
637
00:46:50,875 --> 00:46:54,402
Of course not, Oscar. You have given me
a new life.
638
00:46:55,146 --> 00:46:56,511
A fresh start.
639
00:46:57,515 --> 00:47:01,144
I sometimes wonder about the suspicious
nature of man.
640
00:47:02,086 --> 00:47:06,420
How he can doubt the words of his best
and dearest friends.
641
00:47:07,158 --> 00:47:08,716
Doubt their motives.
642
00:47:10,428 --> 00:47:12,453
I guess sometimes it just happens.
643
00:47:14,532 --> 00:47:16,693
Especially when your best friend
644
00:47:16,767 --> 00:47:20,259
thinks that you're trying to turn 'em in
or steal their boyfriend.
645
00:47:20,338 --> 00:47:21,737
My word!
646
00:47:21,806 --> 00:47:22,898
Oh, I don't know, Jaime.
647
00:47:22,973 --> 00:47:25,635
I never should have said that stuff
outside the salon.
648
00:47:25,943 --> 00:47:27,911
All that stuff about you wanting
to be on top.
649
00:47:28,512 --> 00:47:30,878
It hurt. But that's over.
Okay?
650
00:47:31,582 --> 00:47:33,948
I just need to know from you
that you don't resent me
651
00:47:34,018 --> 00:47:35,829
for the way that I look, or for the things
that I do,
652
00:47:35,853 --> 00:47:36,963
'cause you're my best friend.
653
00:47:36,987 --> 00:47:38,921
No, Jaime, look.
654
00:47:40,291 --> 00:47:43,021
I... I hadn't been involved like that
in a long time. Right?
655
00:47:43,094 --> 00:47:44,891
Right.
Okay.
656
00:47:44,962 --> 00:47:46,452
I lost my perspective.
657
00:47:47,531 --> 00:47:51,729
And when I realized that, I just... I tried to
think clearly again.
658
00:47:52,937 --> 00:47:54,632
I really care about you, Jaime.
659
00:47:55,639 --> 00:47:56,901
And I'm sorry.
660
00:47:56,974 --> 00:47:58,635
Okay.
Okay?
661
00:47:59,043 --> 00:48:00,101
Yeah.
662
00:48:00,277 --> 00:48:01,869
Oh, listen...
Listen, I forgot.
663
00:48:01,946 --> 00:48:04,191
You know yesterday, when all the reporters
and the police came?
664
00:48:04,215 --> 00:48:05,580
Yeah?
Okay.
665
00:48:05,649 --> 00:48:08,345
I met this guy,
you would not believe...
666
00:48:08,419 --> 00:48:09,499
Oh!
You would not believe...
48237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.