All language subtitles for Synecdoche.New.York.2008.720p.BrRip.x264.YIFY.English FUll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,582 --> 00:00:45,461 - 7:45 on this beautiful, almost balmy 22nd of September in Schenectady. 2 00:00:45,628 --> 00:00:47,212 And it's the first day of fall. 3 00:00:47,380 --> 00:00:50,132 So in honor of that fact, we have Elke Putzkammer... 4 00:00:50,300 --> 00:00:52,384 ...professor of literature at Union college... 5 00:00:52,552 --> 00:00:54,803 ...to talk about autumn in poetry and literature. 6 00:00:54,971 --> 00:00:56,889 - Good morning, professor. - Hi, Alex. 7 00:00:57,057 --> 00:01:00,517 So, what about it? Why do so many people write about the fall? 8 00:01:00,685 --> 00:01:04,229 Well, I think it's seen as the beginning of the end, really. 9 00:01:04,397 --> 00:01:08,192 If the year is a life, then September, the beginning of fall... 10 00:01:08,359 --> 00:01:11,612 ...is when the bloom is off the rose and things start to die. 11 00:01:11,780 --> 00:01:15,699 It's a melancholy month and maybe because of that, quite beautiful. 12 00:01:15,867 --> 00:01:17,743 Is there something you might read to us? 13 00:01:17,911 --> 00:01:20,120 Oh, I'd love to. 14 00:01:20,288 --> 00:01:24,166 Whoever has no house now Will never have one. 15 00:01:24,334 --> 00:01:27,711 Whoever is alone will stay alone 16 00:01:27,879 --> 00:01:32,424 Will sit, read, write long letters Through the evening 17 00:01:32,592 --> 00:01:36,095 And wander the boulevards Up and down, restlessly 18 00:01:36,262 --> 00:01:38,514 While the dry leaves are blowing 19 00:01:38,681 --> 00:01:40,974 Goodness, that harsh, isn't it? 20 00:01:41,142 --> 00:01:45,312 Well, perhaps. But truthful. 21 00:01:47,899 --> 00:01:49,775 Mommy, done. 22 00:01:49,943 --> 00:01:51,902 Okay. 23 00:01:53,446 --> 00:01:54,738 - Good morning. - Good morning. 24 00:01:54,906 --> 00:01:56,990 - I tried not to wake you. - Well, thanks. 25 00:01:57,158 --> 00:01:59,493 You didn't. I just... You know, I couldn't get up. 26 00:02:06,292 --> 00:02:08,836 - Caden, can you get that? - It's Maria, I don't want to. 27 00:02:09,003 --> 00:02:12,131 - Caden... Oh, that's weird. - Hey, it's me. How are you? 28 00:02:12,298 --> 00:02:14,508 Mommy, is something wrong with my poop? 29 00:02:15,218 --> 00:02:18,470 No, honey, it's just green. You probably ate something green. 30 00:02:18,638 --> 00:02:22,057 I didn't. What's wrong with me? 31 00:02:22,559 --> 00:02:25,394 I have to get that, Olive. You're gonna be fine, okay? 32 00:02:25,562 --> 00:02:27,855 - But, Mommy... - Yeah, I'll be right back, Olive. 33 00:02:28,022 --> 00:02:31,692 Oh, nothing. Just wiping Olive's ass. You? 34 00:02:31,860 --> 00:02:35,404 - An earthquake in Kashmir... - Oh, you're kidding. Holy fuck. 35 00:02:35,572 --> 00:02:39,658 ...has killed an estimated 73,000... - I don't feel well. 36 00:02:40,368 --> 00:02:41,910 Oh, my goodness. 37 00:03:02,599 --> 00:03:04,892 - March in Washington, D.c., today, October 15th. 38 00:03:06,269 --> 00:03:09,605 - Harold Pinter died. - Well, he's old, right? 39 00:03:09,772 --> 00:03:11,982 - No, wait. He won the Nobel Prize. - Mom. 40 00:03:12,150 --> 00:03:14,443 - What, honey? - Do you need to look at my poop? 41 00:03:14,611 --> 00:03:19,239 - You sure it's all right? - It's fine, Olive. Just flush. 42 00:03:19,407 --> 00:03:22,117 What if it's alive? What if I kill it? 43 00:03:22,285 --> 00:03:24,494 - It's green like plants. - It's not alive, honey. 44 00:03:24,662 --> 00:03:28,415 Remember the production of The Dumb Waiter I did at Albanyfest? 45 00:03:30,710 --> 00:03:32,127 Have your oatmeal, honey. 46 00:03:33,004 --> 00:03:35,923 - I want peanut butter and jelly. - You said oatmeal. 47 00:03:36,090 --> 00:03:39,468 - This isn't a restaurant. - I don't want oatmeal. 48 00:03:39,636 --> 00:03:42,137 - Okay. Fine. - Mommy, I'm sorry. 49 00:03:42,305 --> 00:03:47,226 They found avian flu in Turkey. In the country Turkey, not turkeys. 50 00:03:47,393 --> 00:03:51,188 - Can I watch TV till school? - In some chickens. Yeah. 51 00:03:53,775 --> 00:03:56,944 There is a secret something at play under the surface... 52 00:03:57,111 --> 00:03:59,988 ...growing like an invisible virus of thought. 53 00:04:00,156 --> 00:04:02,241 But you're being changed by it... 54 00:04:02,408 --> 00:04:04,117 - Milk's expired. - Okay. 55 00:04:04,285 --> 00:04:05,327 Jesus. 56 00:04:07,163 --> 00:04:08,664 - You better eat this. - I will. 57 00:04:09,958 --> 00:04:11,291 Yeah. 58 00:04:11,709 --> 00:04:13,752 How did I guess you'd ask me that question? 59 00:04:13,920 --> 00:04:16,463 Happy Halloween, Schenectady. 60 00:04:17,507 --> 00:04:19,841 And how long have you been in New York for? 61 00:04:20,009 --> 00:04:23,845 The first black graduate of the University of Alabama died. 62 00:04:24,013 --> 00:04:25,931 Vivian Malone Jones. 63 00:04:26,975 --> 00:04:30,686 Stroke, 63. 64 00:04:47,495 --> 00:04:49,288 Fuck! 65 00:04:49,455 --> 00:04:52,958 God! Somebody! Adele, help! 66 00:04:54,210 --> 00:04:57,629 - Jesus, Caden, what the fuck? - I was shaving and the thing flew off! 67 00:04:57,797 --> 00:05:00,299 Oh, my God! Jesus, look at your head. 68 00:05:00,466 --> 00:05:02,551 Oh, shit. 69 00:05:02,719 --> 00:05:04,720 Oh, God, I can't turn it. 70 00:05:05,388 --> 00:05:07,139 Oh, wait. 71 00:05:12,186 --> 00:05:15,564 - Mommy, Daddy has blood. - Yeah. 72 00:05:15,732 --> 00:05:19,401 - Will there be a scar? - Probably. It looks like a mud flap. 73 00:05:19,569 --> 00:05:22,863 - I prefer there not to be a scar. - Yeah. 74 00:05:23,740 --> 00:05:24,823 That fellow is annoying. 75 00:05:24,991 --> 00:05:27,534 He's in here every week, like clockwork. 76 00:05:28,202 --> 00:05:31,371 There. I think that should... Let's see. 77 00:05:33,416 --> 00:05:36,251 - What? - Change in bowel movements? 78 00:05:36,419 --> 00:05:39,504 It's a little more yellow than usual. Why? 79 00:05:41,382 --> 00:05:44,426 Yeah, I'd like you to see an ophthalmologist. 80 00:05:44,594 --> 00:05:46,928 - A neurologist? - What? No. 81 00:05:47,096 --> 00:05:49,890 An ophthalmologist. I said, ophthalmologist. 82 00:05:50,558 --> 00:05:52,142 Do you hear that? 83 00:05:52,477 --> 00:05:53,894 Yeah. 84 00:05:54,479 --> 00:05:57,773 And today is Tuesday. Mommy, is today Tuesday? 85 00:05:57,940 --> 00:06:01,860 No, honey, today is Friday. So, what exactly did he say? 86 00:06:05,823 --> 00:06:11,328 That my pupils weren't properly opening and closing. 87 00:06:11,496 --> 00:06:12,788 Dilating. 88 00:06:12,955 --> 00:06:15,290 - No. - Yeah. 89 00:06:15,458 --> 00:06:18,168 - I don't think that's what he said. - Yes. 90 00:06:18,336 --> 00:06:20,879 - That's not what he said. - Is it the bump to your head? 91 00:06:21,047 --> 00:06:22,672 He doesn't know. Maybe. 92 00:06:22,840 --> 00:06:25,967 He said he doesn't think so, but maybe. But he doesn't know. 93 00:06:26,135 --> 00:06:29,638 - But maybe. Who knows? - Okay, Jesus, Caden, I got it. 94 00:06:30,473 --> 00:06:32,682 - He doesn't know... - Sorry. I'm a little anxious. 95 00:06:32,850 --> 00:06:35,310 - Did you have to get a shot, Daddy? - No, honey. 96 00:06:35,478 --> 00:06:38,355 - It's the start of something awful. - Do I have to get a shot? 97 00:06:38,523 --> 00:06:41,149 - Course not. - Did you tell him I have green poo? 98 00:06:41,317 --> 00:06:43,568 - It's fucked timing. - Call the plumber. Hey. 99 00:06:43,736 --> 00:06:45,779 Sorry. I have rehearsal. Fuck. 100 00:06:45,947 --> 00:06:49,991 - Hey, come on. - Sorry, sorry, sorry. Everybody, sorry. 101 00:06:50,159 --> 00:06:52,327 How many years until I have to get more shots? 102 00:06:52,495 --> 00:06:58,834 - Not for a really long time, babe. - A million years? 103 00:06:59,293 --> 00:07:02,796 - Remember what Dr. Woodman said... - Dad, what's a plumber? 104 00:07:02,964 --> 00:07:04,881 - He's a man... - Or a woman, Dad. 105 00:07:05,049 --> 00:07:11,680 Right. He's a man or a woman who fixes sinks and toilets and... 106 00:07:11,848 --> 00:07:13,890 - Do you know what pipes are? - No. 107 00:07:14,058 --> 00:07:17,519 - Hey, Jim. I had an accident. - Like to smoke out of? 108 00:07:17,687 --> 00:07:20,814 A different kind of pipe, honey. All right, bye. 109 00:07:23,067 --> 00:07:27,028 Houses have pipes, and they're made of... 110 00:07:27,196 --> 00:07:29,948 They're like tubes, and they're behind the walls... 111 00:07:30,116 --> 00:07:33,243 ...and they're under the floors and everywhere. 112 00:07:33,411 --> 00:07:34,870 - And... - What's the matter? 113 00:07:35,037 --> 00:07:37,330 - Every single where? - It's okay, honey. 114 00:07:37,498 --> 00:07:40,292 They just carry water to and from sinks and toilets. 115 00:07:40,460 --> 00:07:43,462 - It's like in your body. You have veins. - Capillaries. 116 00:07:43,629 --> 00:07:45,338 Capillaries filled with blood. 117 00:07:45,506 --> 00:07:49,050 I have blood? I don't want blood. I don't want blood. 118 00:07:49,218 --> 00:07:51,470 - What are you doing? - Trying to explain plumbing. 119 00:07:51,637 --> 00:07:53,096 - Stop. - I can't do this now. 120 00:07:53,264 --> 00:07:56,892 - Don't worry, you don't have blood. - Don't tell her she doesn't have blood. 121 00:07:57,059 --> 00:07:59,895 - Caden, stop it. - I don't want blood. 122 00:08:06,944 --> 00:08:09,404 Thanks for getting me in right away. 123 00:08:12,575 --> 00:08:16,411 - Was it the bump to the head? - No. 124 00:08:20,958 --> 00:08:24,586 Could be, but I think we need to get you to a neurologist. 125 00:08:24,754 --> 00:08:27,339 - Neurologist? - It's a brain expert. 126 00:08:27,507 --> 00:08:28,840 I know what a neurologist is. 127 00:08:29,008 --> 00:08:33,094 - I thought from the way you asked... - I just thought you said "urologist." 128 00:08:37,517 --> 00:08:41,603 - Why do I need to see a neurologist? - Just for a look-see. 129 00:08:42,605 --> 00:08:45,440 The eyes are part of the brain, after all. 130 00:08:46,734 --> 00:08:49,110 No, that's not true, is it? 131 00:08:51,364 --> 00:08:56,660 - Why would I say it if it weren't true? - It doesn't seem right. 132 00:08:57,411 --> 00:09:00,080 Like morally correct, or "right" as in accurate? 133 00:09:04,460 --> 00:09:09,130 I don't know. Accurate, I guess? 134 00:09:11,467 --> 00:09:12,634 Interesting. 135 00:09:12,802 --> 00:09:15,720 Now, when you kick off, boy, I want a 70-yard boot. 136 00:09:15,888 --> 00:09:17,889 And get right down the field under the ball. 137 00:09:18,057 --> 00:09:21,977 And when you hit, hit low and hit hard, because it's important, boy. 138 00:09:22,144 --> 00:09:24,563 There's all kinds of important people in the stands. 139 00:09:24,730 --> 00:09:28,275 And the first thing you know... Ben? 140 00:09:29,151 --> 00:09:30,986 Ben, where do I? 141 00:09:32,488 --> 00:09:36,157 - Ben, how do I? - Willy, you coming up? 142 00:09:36,951 --> 00:09:38,785 Willy? 143 00:09:39,620 --> 00:09:41,830 Willy, answer me. 144 00:09:42,498 --> 00:09:46,084 Willy! No! 145 00:09:47,003 --> 00:09:48,503 - Oh, Jesus, come on. - Oh, crap. 146 00:09:48,671 --> 00:09:50,672 Claire, are you okay? What's happening here? 147 00:09:50,840 --> 00:09:53,091 It's too late in the game to have these problems. 148 00:09:53,259 --> 00:09:55,677 - I know, Caden. I'm sorry. We'll get it. - Oh, my God. 149 00:09:55,845 --> 00:10:00,015 - You okay? - Yeah, I think the wig saved my life. 150 00:10:00,182 --> 00:10:03,018 - Yeah. - It's okay, honestly. 151 00:10:03,519 --> 00:10:04,728 That was good, Tom. 152 00:10:04,895 --> 00:10:05,979 - Yeah? - Yeah. 153 00:10:06,147 --> 00:10:09,399 I was trying something different. I was crashing differently. 154 00:10:09,567 --> 00:10:12,902 - Ambivalently. - Yeah, I saw that. I liked it. 155 00:10:19,952 --> 00:10:22,871 Try to keep in mind that a young person playing Willy Loman... 156 00:10:23,039 --> 00:10:27,167 ...thinks he's only pretending to be at the end of a life full of despair. 157 00:10:27,335 --> 00:10:30,295 But the tragedy is that we know that you, the young actor... 158 00:10:30,463 --> 00:10:33,882 ...will end up in this very place of desolation. 159 00:10:34,050 --> 00:10:35,717 Okay. 160 00:10:38,971 --> 00:10:40,555 That's great. 161 00:10:41,390 --> 00:10:45,060 - Let's try it again. How long, David? - I think 15. 162 00:10:47,855 --> 00:10:49,481 Anything? 163 00:10:51,525 --> 00:10:53,234 So now what? 164 00:10:57,073 --> 00:10:59,199 - Hey. - Hey. 165 00:10:59,367 --> 00:11:03,578 - In search of the elusive signal. - The signal's good here, oddly. 166 00:11:03,746 --> 00:11:06,790 - That is odd. - I know. Cell phones, they're crazy. 167 00:11:06,957 --> 00:11:09,376 - See you in a few. - Yep. 168 00:11:12,588 --> 00:11:16,758 Yeah, Dr. Heshborg said I should see a Dr. Scoriano. 169 00:11:18,427 --> 00:11:20,387 My pupils don't work. 170 00:11:27,395 --> 00:11:30,063 I think I have blood in my stool. 171 00:11:33,109 --> 00:11:35,777 That stool in your office? 172 00:11:37,446 --> 00:11:41,116 - When I was pregnant with Olive. - What was it like? 173 00:11:41,283 --> 00:11:44,744 I don't know. Hopeful or something. Like something was gonna change. 174 00:11:44,912 --> 00:11:46,955 - Yeah, something did. No? - Yeah. 175 00:11:47,123 --> 00:11:48,748 - Yeah, of course. - I mean, bigtime. 176 00:11:48,916 --> 00:11:51,751 I mean, maybe not as much as I'd hoped. 177 00:11:52,086 --> 00:11:54,337 I'm sorry. That's a terrible thing to say. 178 00:11:54,505 --> 00:11:58,216 There are no terrible things to say in here, only true and false. 179 00:11:58,634 --> 00:12:02,804 - Can I say something awful? - Yes, please do. 180 00:12:05,057 --> 00:12:08,309 I've fantasized about Caden dying. 181 00:12:11,814 --> 00:12:14,524 Being able to start again, guilt-free. 182 00:12:15,276 --> 00:12:19,112 I know that's... That's bad. 183 00:12:20,156 --> 00:12:22,824 - Caden, does that feel terrible? - Yeah. 184 00:12:22,992 --> 00:12:24,951 Okay, good. 185 00:12:42,511 --> 00:12:45,013 It's a nightmare in there. 186 00:12:45,848 --> 00:12:47,932 I'm sorry. 187 00:12:58,527 --> 00:13:00,570 So, I'm reading The Trial. 188 00:13:00,738 --> 00:13:02,197 - Yeah? - Yeah. 189 00:13:03,824 --> 00:13:06,701 - You like? - Love. 190 00:13:06,869 --> 00:13:10,330 I'm such an idiot for not knowing about this book. 191 00:13:10,498 --> 00:13:13,458 - It's famous, as it turns out. - Yeah. 192 00:13:14,084 --> 00:13:16,252 You're not an idiot. 193 00:13:19,006 --> 00:13:21,257 Then you say: 194 00:13:21,425 --> 00:13:26,554 "In fact, Hazel, you're very bright, and I love your eyes." 195 00:13:30,893 --> 00:13:34,562 - In fact, Hazel, you're very bright. - Oh, am I? 196 00:13:34,730 --> 00:13:39,692 - And I love your eyes. - Do you? Oh, you're a darling. 197 00:13:45,866 --> 00:13:47,951 Then what do I say? 198 00:13:48,244 --> 00:13:51,913 - I can't say what then you say. - Why? 199 00:13:52,498 --> 00:13:54,749 Because it's dirty. 200 00:13:58,671 --> 00:14:00,880 Could you step out for a second? 201 00:14:01,257 --> 00:14:04,968 Go ahead. I've seen boy parts. 202 00:14:11,976 --> 00:14:16,771 - Can I take a piss in your sink? - Yeah, sure. I guess. 203 00:14:27,366 --> 00:14:29,284 We're sold out. 204 00:14:29,451 --> 00:14:31,244 Great. 205 00:14:38,878 --> 00:14:40,795 Gorgeous. 206 00:14:42,298 --> 00:14:43,923 Thanks. 207 00:14:44,091 --> 00:14:47,719 - How was rehearsal? - Awful. 208 00:14:47,887 --> 00:14:51,639 We have 560 lighting cues. 209 00:14:51,849 --> 00:14:55,810 - I don't why I make it so complicated. - Because that's what you do. 210 00:14:56,270 --> 00:14:57,812 Yeah. 211 00:15:00,482 --> 00:15:04,527 We got through it though. That's really pretty. 212 00:15:05,988 --> 00:15:08,781 Caden, I'm sorry, I... 213 00:15:11,994 --> 00:15:13,745 I can't come tonight. I'm sorry. 214 00:15:13,913 --> 00:15:17,081 I have two canvasses I have to get ready to ship for tomorrow. 215 00:15:17,249 --> 00:15:19,083 - I know it sucks... - It's opening night. 216 00:15:19,251 --> 00:15:22,754 I know. I wish I could come. I would if I could. 217 00:15:22,922 --> 00:15:24,923 - I've gotta get ready. - Tomorrow... 218 00:15:25,090 --> 00:15:27,842 I have to get ready. I don't know what I'm gonna wear. 219 00:15:28,218 --> 00:15:30,511 I have to figure out what I'm gonna wear. 220 00:15:50,407 --> 00:15:52,158 Hey. 221 00:16:05,714 --> 00:16:09,509 - Oh, boy, oh boy. - Willy? 222 00:16:10,094 --> 00:16:12,553 It's all right, I came back. 223 00:16:15,224 --> 00:16:17,600 I hated myself tonight. 224 00:16:18,686 --> 00:16:21,062 - Plus, I'm so... Excuse me. - Hey, Tom. 225 00:16:21,230 --> 00:16:22,647 I'm so bloated and enormous. 226 00:16:22,815 --> 00:16:25,358 No, you look good. You were great. I was very pleased. 227 00:16:25,526 --> 00:16:28,403 - You okay? - Sorry. A little bit of a headache. 228 00:16:28,570 --> 00:16:30,238 Willy Loman. 229 00:16:33,033 --> 00:16:35,868 I just wanted to say thank you for everything. 230 00:16:36,036 --> 00:16:38,246 You've been absolutely brilliant. 231 00:16:38,414 --> 00:16:41,416 It's gonna be miserable going ahead without you. 232 00:16:41,583 --> 00:16:45,086 - I'll be around. I'll check in. - I'm such a baby. 233 00:16:45,713 --> 00:16:47,714 Okay. I'm gonna go get drunk, that's what. 234 00:16:47,881 --> 00:16:52,093 Okay. Claire. Sweetheart. 235 00:16:56,056 --> 00:16:58,975 - Good. Good job. - Oh, don't worry, I'll get better. 236 00:16:59,143 --> 00:17:01,728 - Good work. - Don't worry, it'll get better. 237 00:17:04,273 --> 00:17:07,859 Hey. I figured I'd better get in fast. 238 00:17:08,027 --> 00:17:11,946 - Hey, you wanna sit? - Yeah, yeah. 239 00:17:17,953 --> 00:17:22,457 - Where's el wife-o? - Had to work. 240 00:17:22,791 --> 00:17:25,626 Her show in Berlin is in two weeks. 241 00:17:25,794 --> 00:17:27,795 We're gonna go there for like a month. 242 00:17:27,963 --> 00:17:31,758 - Why do I like you so much? - I couldn't begin to guess. 243 00:17:31,925 --> 00:17:33,760 Me neither. 244 00:17:34,970 --> 00:17:37,764 Do you get high, my friend? 245 00:17:39,683 --> 00:17:42,143 You know, sometimes. 246 00:17:43,520 --> 00:17:46,147 Do you want to now? With me, in my car? 247 00:17:46,315 --> 00:17:48,858 I get kind of... 248 00:17:50,527 --> 00:17:52,945 ...something when I'm stoned. 249 00:17:53,113 --> 00:17:55,698 What does "something" mean? 250 00:17:56,325 --> 00:17:58,159 You know... 251 00:17:59,870 --> 00:18:01,662 ...bothered. 252 00:18:01,830 --> 00:18:04,832 - What does "bothered" mean? - You know. 253 00:18:05,542 --> 00:18:08,878 Bothered. Horny. 254 00:18:11,840 --> 00:18:14,926 And me with a station wagon and all. Could be dangerous. 255 00:18:15,094 --> 00:18:19,514 - Yeah, could be. - You're absolutely zero fun. 256 00:18:33,028 --> 00:18:35,863 When are the reviews gonna get here? 257 00:18:39,243 --> 00:18:40,952 Don't know. 258 00:18:46,291 --> 00:18:49,544 His best friends finger two babies... 259 00:18:49,711 --> 00:18:52,088 One this big, one this big. - And two kittens. 260 00:18:52,256 --> 00:18:56,134 - Hey. - Hi, Caden. How'd it go? 261 00:18:58,178 --> 00:18:59,595 - Hi. - Hi. 262 00:18:59,763 --> 00:19:01,430 It's late. 263 00:19:02,724 --> 00:19:05,393 Maria came over to keep me company because... 264 00:19:05,561 --> 00:19:07,687 And we just lost track. I got everything done. 265 00:19:07,855 --> 00:19:12,942 But I'm sorry I missed your play. I'm sorry. But how'd it go? 266 00:19:13,569 --> 00:19:15,695 Great. We're a hit. 267 00:19:16,697 --> 00:19:18,406 Reviews are great. 268 00:19:18,574 --> 00:19:23,077 Times said it was brilliant casting young people as Willy and Linda. 269 00:19:23,245 --> 00:19:27,248 - That's great, Caden. Good for you. - Great. 270 00:19:27,416 --> 00:19:31,002 I can't wait to see it tomorrow. That's... Tonight. 271 00:19:32,129 --> 00:19:33,254 That's great. 272 00:19:34,047 --> 00:19:37,425 Wow, it's really late... Early. 273 00:19:38,010 --> 00:19:39,760 Early. 274 00:19:40,220 --> 00:19:43,222 It's late. Hey, I would love to see it too. 275 00:19:43,390 --> 00:19:46,934 - Can we get Maria a ticket? - You're stoned. 276 00:19:48,228 --> 00:19:51,230 I mean, a little. It's, you know... I don't know. 277 00:19:51,398 --> 00:19:54,233 But are you happy with it? 278 00:19:54,401 --> 00:19:58,654 Yeah. Yeah, I'd love for you to see... To know what you think. 279 00:19:59,281 --> 00:20:00,865 It doesn't matter what I think. 280 00:20:01,033 --> 00:20:06,454 Absolutely. It's all about your artistic satisfaction, Caden. 281 00:20:16,089 --> 00:20:18,799 - Congratulations. - Yeah. 282 00:20:30,062 --> 00:20:35,066 - I've always loved this house. - Yes, it's a wonderful place. 283 00:20:35,317 --> 00:20:38,569 The truth is, I never really imagined I could afford it. 284 00:20:38,737 --> 00:20:40,738 Well, the sellers are very motivated now. 285 00:20:45,160 --> 00:20:50,998 It's a scary decision. I never thought I'd buy a house alone. 286 00:20:51,166 --> 00:20:55,002 But, you know, I'm 36, and I wonder what it is I'm waiting for. 287 00:20:55,170 --> 00:20:58,965 - Home buying is always scary. - And with the fire and all especially. 288 00:20:59,132 --> 00:21:01,384 Well, it's a good size though, 2200 square feet... 289 00:21:01,551 --> 00:21:03,970 ...not including the partially finished basement. 290 00:21:04,137 --> 00:21:06,264 Oh, I don't know. 291 00:21:07,349 --> 00:21:11,435 - I'm thinking I should go. - It's a perfect size for someone alone. 292 00:21:11,603 --> 00:21:18,150 I like it, I do. I'm just really concerned about dying in the fire. 293 00:21:18,485 --> 00:21:21,779 It's a big decision how one prefers to die. 294 00:21:21,947 --> 00:21:24,865 Would you like to meet my son? Derek. 295 00:21:26,034 --> 00:21:29,620 Derek's living in the basement since his divorce, if that's okay. 296 00:21:29,788 --> 00:21:31,497 Hey, Mom. 297 00:21:37,212 --> 00:21:40,089 - Let's go, Ma. - I want just a minute. 298 00:21:48,515 --> 00:21:50,391 I never... 299 00:21:52,060 --> 00:21:55,896 Forgive me, dear. I can't cry. 300 00:21:58,275 --> 00:22:00,401 I don't know what it is, but I can't cry. 301 00:22:03,697 --> 00:22:07,992 It seems to me that you're just on another trip. 302 00:22:08,160 --> 00:22:11,746 I keep expecting you. Why did you do it? 303 00:22:11,913 --> 00:22:15,916 I search and I search and I can't understand it. 304 00:22:16,084 --> 00:22:20,546 I made the last payment on the house today. 305 00:22:20,714 --> 00:22:25,426 We're free and clear. We're free. We're free. 306 00:22:31,516 --> 00:22:33,851 - Well done. - Bravo. 307 00:22:34,603 --> 00:22:39,648 - Well done. It was very successful. - I thought it was wonderful. 308 00:22:39,816 --> 00:22:41,901 Why did the older people look so young? 309 00:22:42,069 --> 00:22:44,612 It was a choice, Dad. I'll explain later. 310 00:22:44,780 --> 00:22:50,034 I can't get excited about your restaging someone else's old play, it just... 311 00:22:50,202 --> 00:22:51,744 There's nothing personal in it. 312 00:22:51,912 --> 00:22:54,330 People are coming out of the theater crying. 313 00:22:54,498 --> 00:22:56,916 Great. Be a fucking tool of suburban, blue-haired... 314 00:22:57,084 --> 00:22:58,834 ...regional-theater subscribers. 315 00:22:59,002 --> 00:23:00,795 - You didn't you think it was long? - No. 316 00:23:00,962 --> 00:23:02,421 But what are you leaving behind? 317 00:23:02,589 --> 00:23:04,882 You act as if you have forever to figure it out. 318 00:23:05,050 --> 00:23:07,551 When you're dead, there's no time. The world is... 319 00:23:07,719 --> 00:23:11,055 I don't know. I slept maybe three hours. 320 00:23:11,223 --> 00:23:13,432 So we're both tired. 321 00:23:14,976 --> 00:23:18,145 No, I cuddled with Olive all night. It was great. 322 00:23:23,402 --> 00:23:26,153 Morning. Morning. 323 00:23:27,572 --> 00:23:31,575 - Morning, Caden. - I think I might have arthritis. 324 00:23:31,743 --> 00:23:33,285 Friends on fire. 325 00:23:35,997 --> 00:23:37,456 I'm going to. 326 00:23:39,835 --> 00:23:44,588 No, I know exactly. Okay, I will. I'll call you later. 327 00:23:44,756 --> 00:23:46,006 I know. You're right. Bye. 328 00:23:48,927 --> 00:23:51,470 My joints are stiff. 329 00:23:54,182 --> 00:23:56,100 Who was that? 330 00:23:58,270 --> 00:24:00,479 - Maria. - Right. 331 00:24:01,022 --> 00:24:03,691 Three hours since you spoke. 332 00:24:04,151 --> 00:24:07,528 Caden, I think I wanna go to Berlin with just Olive. 333 00:24:10,198 --> 00:24:13,951 - I think it would be good for us. - Oh, Christ. 334 00:24:14,119 --> 00:24:16,036 Morning, kiddos. 335 00:24:17,873 --> 00:24:20,374 Why don't you want me to go? 336 00:24:20,542 --> 00:24:25,880 You know, I think it would be a good thing for the two of us to do alone. 337 00:24:26,047 --> 00:24:29,717 How do you think I'm supposed to respond to something like that? 338 00:24:32,554 --> 00:24:35,389 - Want me to zip your coat up? - Yeah. 339 00:24:40,312 --> 00:24:43,189 What's wrong with your face, Daddy? 340 00:24:44,441 --> 00:24:46,609 It's pustules. 341 00:24:47,110 --> 00:24:49,820 It's called sycosis. 342 00:24:49,988 --> 00:24:54,074 Spelled differently than "psychosis," but it sounds the same. 343 00:24:54,242 --> 00:24:55,868 I don't know what that means. 344 00:24:56,036 --> 00:24:57,578 Of course not. 345 00:24:57,746 --> 00:25:01,790 Well, there are two kinds of psychosis. They're spelled differently. 346 00:25:01,958 --> 00:25:06,670 P-S-Y is like if you're crazy, like Mama. 347 00:25:07,631 --> 00:25:10,591 S-Y is like these ugly things on my face. 348 00:25:10,967 --> 00:25:13,552 - You could have both, though. - I could, but I don't. 349 00:25:23,104 --> 00:25:25,397 Can I ask you something, Ad? 350 00:25:29,444 --> 00:25:32,238 Have I disappointed you somehow? 351 00:25:33,323 --> 00:25:37,535 I don't know what I'm doing. We're just spending a little time apart. 352 00:25:41,915 --> 00:25:44,124 We'll talk when I get back, okay? 353 00:25:47,712 --> 00:25:51,799 Everyone is disappointing. The more you know someone, it just... 354 00:25:52,926 --> 00:25:56,637 This whole romantic-love thing, it's just a projection anyway, right? 355 00:25:57,013 --> 00:25:59,181 I mean, I don't know. 356 00:26:03,311 --> 00:26:06,021 I'm sorry. I'm sorry. 357 00:26:08,149 --> 00:26:10,276 I love you. 358 00:26:16,616 --> 00:26:20,494 I don't know what I'm doing. I don't know. 359 00:26:27,794 --> 00:26:29,378 We'll talk when I get back. 360 00:26:33,091 --> 00:26:34,800 Okay? 361 00:26:46,813 --> 00:26:49,607 Flurostatin TR allows you to live life... 362 00:26:49,774 --> 00:26:53,694 ...when it's your turn to face the challenges of chemotherapy. 363 00:27:08,752 --> 00:27:11,879 Ask your doctor if Flurostatin TR is right for you. 364 00:27:29,189 --> 00:27:32,149 - And I'm on the first train out of Palookaville. 365 00:27:32,317 --> 00:27:34,985 - The Miracle Brush can scour everything from bottles... 366 00:27:35,153 --> 00:27:37,905 - Rise and shine... - Lift those legs... 367 00:27:58,343 --> 00:28:01,970 - I'm lonely. - Yes. Anything else? 368 00:28:03,556 --> 00:28:06,767 - I'm hurt. - Yes. And? 369 00:28:11,940 --> 00:28:14,358 I think Adele's right. I'm not doing anything real... 370 00:28:14,526 --> 00:28:16,402 What would be real? 371 00:28:16,611 --> 00:28:18,987 I'm afraid I'm gonna die. 372 00:28:20,073 --> 00:28:22,324 I don't know what's wrong with me. 373 00:28:22,492 --> 00:28:24,910 I wanna do something important while I'm still here. 374 00:28:25,078 --> 00:28:29,456 That would be the time to do it. I have a book that might help you get better. 375 00:28:29,624 --> 00:28:33,460 - Better? - It's called Getting Better. 376 00:28:34,421 --> 00:28:37,756 - Who wrote it? - I did. All of these. 377 00:28:37,924 --> 00:28:41,301 - Wow, I never knew that. - Yes. Well, wow, indeed. 378 00:28:43,638 --> 00:28:45,472 In conclusion... Cats eat rats... 379 00:28:45,640 --> 00:28:48,767 Within his own plumbing... Me who am as a raw nerve... 380 00:28:48,935 --> 00:28:51,478 Synthetic vaginal juices... Substantial crease... 381 00:28:51,646 --> 00:28:53,313 That's $45. 382 00:29:06,119 --> 00:29:09,788 Five. Five. 383 00:29:11,124 --> 00:29:12,875 Five. 384 00:29:14,669 --> 00:29:16,879 Some fives. That's not good. 385 00:29:17,046 --> 00:29:20,007 Keep with the flossing. We'll see you in three months. 386 00:29:20,341 --> 00:29:24,344 Six. Six. Six. 387 00:29:24,512 --> 00:29:27,181 I'm gonna recommend you see a periodontist. 388 00:29:27,348 --> 00:29:29,475 He'll probably recommend gum surgery. 389 00:29:35,732 --> 00:29:39,109 - Hello? - Hey, I'm so glad I finally got you. 390 00:29:39,277 --> 00:29:42,404 - Hello, who is this? - It's Caden. 391 00:29:42,572 --> 00:29:44,406 Ellen? 392 00:29:44,908 --> 00:29:48,535 It's Caden. I can't wait to see you and Olive on the 12th... 393 00:29:48,703 --> 00:29:53,624 No, I have to go. I'm sorry, there's a party. I'm famous. 394 00:29:53,792 --> 00:29:55,167 Have fun... 395 00:30:10,725 --> 00:30:12,684 911, state your emergency. 396 00:30:12,852 --> 00:30:14,895 - I'm sick! I'm sick! - Ma'am? 397 00:30:39,420 --> 00:30:40,671 Mr. Cotard? 398 00:30:57,564 --> 00:30:59,648 Mr. Cotard. 399 00:31:09,742 --> 00:31:12,202 You've had a seizure of sorts. 400 00:31:14,581 --> 00:31:15,622 What does that mean? 401 00:31:15,790 --> 00:31:19,960 Seems to be some synaptic degradation, fungal in origin. 402 00:31:20,128 --> 00:31:22,296 Autonomic functions are going haywire. 403 00:31:22,630 --> 00:31:25,299 You'll lose your ability to salivate, cry, et cetera. 404 00:31:25,466 --> 00:31:29,720 - Is it serious? - We don't know. But, yes. 405 00:31:30,388 --> 00:31:32,723 We'll get you enrolled in some biofeedback program. 406 00:31:32,891 --> 00:31:35,809 Maybe you can learn some sort of manual override. 407 00:31:48,031 --> 00:31:50,991 We should get a drink. It would be fun. 408 00:31:51,159 --> 00:31:56,997 - It would be weird. - I like weird. I like you. See? 409 00:31:58,333 --> 00:32:01,126 Anyway, I don't wanna make you uncomfortable, I... 410 00:32:03,338 --> 00:32:06,924 Okay, so I do wanna make you uncomfortable. 411 00:32:18,227 --> 00:32:20,270 And what do we do with all this? 412 00:32:23,274 --> 00:32:26,652 You wanna come over to my place, Cotard? 413 00:32:30,406 --> 00:32:34,493 I won't let you off the hook this time by saying, "Never mind." 414 00:32:34,661 --> 00:32:37,204 Adele is only on vacation. 415 00:32:37,372 --> 00:32:41,875 She hasn't called since she left. It's been a year. 416 00:32:42,418 --> 00:32:44,670 It's been a week. 417 00:32:46,547 --> 00:32:49,091 I'm gonna buy you a calendar. 418 00:32:57,558 --> 00:32:59,476 Okay. 419 00:33:02,063 --> 00:33:04,106 Just for one drink. 420 00:33:07,777 --> 00:33:10,821 Come on. Scraps for my scrapbook. 421 00:33:15,410 --> 00:33:19,413 I can't... I really can't drink very much because of my condition. 422 00:33:29,090 --> 00:33:30,757 Did you put something in it? 423 00:33:30,925 --> 00:33:35,178 If that's what it takes, consider it done. 424 00:33:37,223 --> 00:33:40,308 Love potion number 69. 425 00:33:43,396 --> 00:33:45,856 - It's good. - Does it make you wanna kiss me? 426 00:33:47,108 --> 00:33:50,569 - Kind of. - Tell me why. 427 00:33:51,154 --> 00:33:54,281 Because I feel a lot of longing. 428 00:33:54,449 --> 00:33:57,034 Beg a girl, why don't you? 429 00:33:57,285 --> 00:33:59,119 - Please, Hazel. - On your knees. 430 00:34:00,747 --> 00:34:02,414 What? 431 00:34:02,582 --> 00:34:06,418 I want you to beg me on your knees for a kiss. 432 00:34:06,586 --> 00:34:08,170 Just for fun. 433 00:34:11,466 --> 00:34:12,966 Why am I doing this? 434 00:34:14,927 --> 00:34:16,803 For fun, baby. 435 00:34:20,558 --> 00:34:23,351 Will you help me forget my troubles? 436 00:34:23,853 --> 00:34:25,729 Oh, kiddo. 437 00:34:27,648 --> 00:34:28,982 You don't even know. 438 00:34:33,321 --> 00:34:35,739 - What? - I don't know. 439 00:34:36,074 --> 00:34:39,117 - What is it? - I don't know, I'm sorry. 440 00:34:40,995 --> 00:34:42,871 I'm sorry. 441 00:34:44,832 --> 00:34:47,501 - What? - I don't know, I'm just... 442 00:34:49,754 --> 00:34:52,923 I'm just really confused. 443 00:34:53,549 --> 00:34:55,425 I'm sorry. 444 00:34:56,344 --> 00:34:57,886 I... 445 00:35:01,766 --> 00:35:05,102 I'm really sick. 446 00:35:06,687 --> 00:35:09,189 And I think I'm dying. 447 00:35:10,858 --> 00:35:14,820 I have a kid, and I'm married. 448 00:35:19,742 --> 00:35:24,830 I just thought this might change things, you know? 449 00:35:24,997 --> 00:35:29,709 I had a good time, and I think you're a very nice person. 450 00:35:31,045 --> 00:35:34,756 That is just the wrong thing to say right now, Caden. 451 00:35:47,228 --> 00:35:49,187 You should go. 452 00:35:55,111 --> 00:35:58,238 Hazel. Leave a message or not. It's your dime. 453 00:35:58,823 --> 00:36:01,283 Hi. You know, I haven't heard from you in a while... 454 00:36:01,450 --> 00:36:04,077 ...and I just thought I'd call and say hi. 455 00:36:04,245 --> 00:36:06,079 Hi, Hazel. 456 00:36:12,086 --> 00:36:14,921 Now. Now. Be here now. 457 00:36:16,007 --> 00:36:18,300 Olive wanted me to ask you not to read her diary. 458 00:36:18,467 --> 00:36:22,053 She left it under her pillow by mistake. 459 00:36:39,697 --> 00:36:42,240 Dear Mr. Cotard, it is my pleasure to inform you... 460 00:36:42,408 --> 00:36:45,243 ...that you have been named a 2009 MacArthur Fellow. 461 00:36:45,411 --> 00:36:48,705 It is our hope that you will use your newly found financial freedom... 462 00:36:48,873 --> 00:36:51,958 ...to create something unflinchingly true, profoundly beautiful... 463 00:36:52,126 --> 00:36:55,003 ...and of unremitting value to your community and to the world. 464 00:36:55,171 --> 00:36:57,005 - I got this MacArthur grant. - Oh, Caden. 465 00:36:57,173 --> 00:36:59,841 - Yeah, a lot of money. - Know what you're gonna do with it? 466 00:37:00,009 --> 00:37:04,387 Theater piece. Something big and true and tough. 467 00:37:04,555 --> 00:37:06,806 I'm gonna finally put my real self into something. 468 00:37:07,308 --> 00:37:11,228 What is your real self, do you think? 469 00:37:12,104 --> 00:37:14,022 I don't know yet. 470 00:37:15,316 --> 00:37:17,984 The MacArthur is called "the genius grant"... 471 00:37:18,152 --> 00:37:20,153 ...and I wanna earn it. 472 00:37:20,321 --> 00:37:22,948 That's wonderful. God bless. 473 00:37:23,115 --> 00:37:26,451 I guess you'll have to discover your real self, right? 474 00:37:26,619 --> 00:37:28,161 Yeah. 475 00:37:29,372 --> 00:37:32,290 I wanted to ask you, how old are kids when they start to write? 476 00:37:32,458 --> 00:37:35,335 There's an absolutely brilliant novel written by a 4-year-old. 477 00:37:35,503 --> 00:37:39,172 - Really? - Little Winky by Horace Azpiazu. 478 00:37:39,340 --> 00:37:40,966 - That's cute. - Oh, hardly. 479 00:37:41,133 --> 00:37:43,551 Little Winky is a virulent anti-Semite. 480 00:37:43,719 --> 00:37:46,930 The story follows his initiation into the Klan... 481 00:37:47,098 --> 00:37:50,016 ...his immersion in the pornographic snuff industry... 482 00:37:50,184 --> 00:37:53,436 ...and his ultimate degradation at the hands of a black ex-convict... 483 00:37:53,604 --> 00:37:57,315 ...named Eric Washington Jackson Jones Johnson... 484 00:37:57,483 --> 00:37:59,442 - Written by a 4-year-old? ...Jefferson. 485 00:38:01,487 --> 00:38:02,737 Written by a 4-year-old? 486 00:38:02,905 --> 00:38:05,156 Well, Azpiazu killed himself when he was 5. 487 00:38:05,324 --> 00:38:08,285 - Why did he kill himself? - I don't know. Why did you? 488 00:38:08,452 --> 00:38:09,953 What? 489 00:38:10,371 --> 00:38:11,955 I said, why would you? 490 00:38:13,374 --> 00:38:15,333 Oh, I don't know. 491 00:38:18,296 --> 00:38:21,881 Yeah, I wanna bring my production to New York... 492 00:38:22,049 --> 00:38:27,053 ...to get it seen by people, you know, who matter. 493 00:38:27,388 --> 00:38:30,015 - The sooner the better. - This theater, centrally located. 494 00:38:30,182 --> 00:38:33,059 Heart of the theater district, so, you know, great for plays. 495 00:38:33,227 --> 00:38:37,605 - Yeah? - Oh, yeah. Absolutely. There it is. 496 00:38:38,899 --> 00:38:41,735 - What was this used for? - Plays. 497 00:38:43,654 --> 00:38:47,324 - Like, theater plays? - Shakespeare. 498 00:38:49,076 --> 00:38:50,952 King Lear. 499 00:38:51,287 --> 00:38:53,204 The storm. 500 00:38:54,165 --> 00:38:58,126 You see, the idea is to do a massive theater piece. 501 00:38:58,336 --> 00:39:01,588 You know, uncompromising, honest. 502 00:39:03,674 --> 00:39:07,844 Here's what I think theater is. It's the beginning of thought. 503 00:39:08,804 --> 00:39:11,222 It's the truth not yet spoken. 504 00:39:11,390 --> 00:39:15,060 It's what a man feels like after he's been clocked in the jaw. 505 00:39:15,811 --> 00:39:20,732 It's love in all its messiness. 506 00:39:21,442 --> 00:39:25,028 You know, and I want all of us, players and patrons alike... 507 00:39:25,196 --> 00:39:29,115 ...to soak in the communal bath of it... 508 00:39:29,283 --> 00:39:33,119 ...the mikvah, as the Jews call it. 509 00:39:33,287 --> 00:39:38,792 Because we're all in the same water, after all. 510 00:39:39,168 --> 00:39:45,298 You know, soaking in our very menstrual blood... 511 00:39:45,466 --> 00:39:47,300 ...and nocturnal emissions. 512 00:39:48,135 --> 00:39:50,595 This is what I wanna try to give people. 513 00:39:51,055 --> 00:39:54,057 Okay, here you go. Here's your salad. 514 00:39:56,435 --> 00:39:58,770 - Here's your soup. - Thanks. 515 00:40:00,773 --> 00:40:03,191 - Thank you. - Enjoy. 516 00:40:09,323 --> 00:40:13,076 - What are you doing? - Salivating. 517 00:40:13,828 --> 00:40:16,329 The biofeedback training. 518 00:40:19,625 --> 00:40:22,168 - So I was wondering if you'd help. - In your box office? 519 00:40:22,336 --> 00:40:26,256 No, as my assistant. 520 00:40:26,465 --> 00:40:29,134 I'm not sure I can work with you, Caden. 521 00:40:30,553 --> 00:40:31,845 I'm kind of angry. 522 00:40:32,763 --> 00:40:34,931 I just wanna normalize it. 523 00:40:37,685 --> 00:40:40,228 I think we'd have a lot of fun together. 524 00:40:53,826 --> 00:40:55,910 I miss you. 525 00:40:57,204 --> 00:40:59,456 - Really disturbing. - I know. 526 00:41:02,376 --> 00:41:05,712 Dear diary, thank you for being my new best friend. 527 00:41:05,880 --> 00:41:09,632 My name is Olive Cotard, and I'm 4 years old. 528 00:41:09,800 --> 00:41:12,177 I like chocolate, and my favorite color is pink. 529 00:41:15,681 --> 00:41:17,724 This is pink. 530 00:41:20,144 --> 00:41:22,479 Yeah, that's good. 531 00:41:22,646 --> 00:41:24,564 - Next. - Hi. 532 00:41:32,156 --> 00:41:34,199 We'll start by talking honestly... 533 00:41:34,366 --> 00:41:38,244 ...and out of that, a piece of theater will evolve. 534 00:41:39,079 --> 00:41:40,747 I'll begin. 535 00:41:43,167 --> 00:41:45,502 I've been thinking a lot about dying lately. 536 00:41:45,920 --> 00:41:49,714 - You're gonna be fine, sweetie. - Well, I appreciate that, Claire, but... 537 00:41:49,882 --> 00:41:50,965 You are, you poor thing. 538 00:41:51,133 --> 00:41:55,637 Yeah, well, regardless of how this particular thing works itself out... 539 00:41:56,263 --> 00:41:58,890 ...I will be dying. 540 00:42:00,267 --> 00:42:02,393 And so will you. 541 00:42:03,771 --> 00:42:06,064 And so will everyone here. 542 00:42:09,944 --> 00:42:12,570 And that's what I wanna explore. 543 00:42:12,738 --> 00:42:15,198 We're all hurtling towards death. 544 00:42:19,161 --> 00:42:22,455 Yet here we are, for the moment, alive... 545 00:42:23,165 --> 00:42:25,375 ...each of us knowing we're gonna die... 546 00:42:27,378 --> 00:42:30,088 ...each of us secretly believing we won't. 547 00:42:31,465 --> 00:42:33,466 It's brilliant. 548 00:42:34,927 --> 00:42:37,637 It's everything. 549 00:42:39,056 --> 00:42:41,474 It's Karamazov. 550 00:42:46,188 --> 00:42:48,481 - Stop. - I'm just asking. 551 00:42:48,649 --> 00:42:51,317 - You're so obnoxious. - You're so obnoxious. 552 00:42:51,986 --> 00:42:54,529 - You do not wanna cross me. - Don't I? 553 00:42:59,994 --> 00:43:01,828 Hi, Claire. 554 00:43:02,663 --> 00:43:05,582 - Hi. - Hazel. 555 00:43:05,749 --> 00:43:08,585 Yeah. No, no. I know, I know. Hazel. You're the box office. 556 00:43:08,752 --> 00:43:11,254 - Yeah, I'm the box office. - How are you? 557 00:43:11,463 --> 00:43:13,673 Wonderful. You? 558 00:43:13,841 --> 00:43:15,758 Yeah, yeah. I'm good. I'm fine. Thank you. 559 00:43:16,260 --> 00:43:19,846 Actually, I'm meeting Caden here. You know Mr. Cotard, right? 560 00:43:20,014 --> 00:43:22,765 Yes, I recall Mr. Cotard. 561 00:43:24,685 --> 00:43:25,893 Yeah. I'm waiting... 562 00:43:31,692 --> 00:43:34,152 - Hey. - Hi, Caden. 563 00:43:34,320 --> 00:43:37,238 - Hi, Caden. - Hi, Hazel. Hi, Claire. 564 00:43:37,406 --> 00:43:39,240 Hi. 565 00:43:39,450 --> 00:43:41,284 - This is Derek. - Hi, Derek. 566 00:43:41,452 --> 00:43:44,203 - Hi, Derek. - Hi, Derek. 567 00:43:44,371 --> 00:43:45,413 Hi. 568 00:43:49,376 --> 00:43:52,754 Well, we'll leave you be. It's nice to see you again. 569 00:43:52,921 --> 00:43:56,716 - Take care. - Why am I bowing? Okay, bye. 570 00:43:59,845 --> 00:44:03,389 - That was awkward. - Yeah, I guess. 571 00:44:05,851 --> 00:44:06,893 Do you like beaver...? 572 00:44:07,061 --> 00:44:10,063 So could you tell me maybe what it is that you want from me? 573 00:44:12,066 --> 00:44:14,400 You know, like, from my character. 574 00:44:16,695 --> 00:44:19,364 Well, we'll build it over time together. 575 00:44:19,531 --> 00:44:22,575 You know, try to find a real person, maybe, to model it after. 576 00:44:22,743 --> 00:44:25,078 That Hazel girl's kind of interesting maybe. 577 00:44:25,245 --> 00:44:26,954 - You know, like, why...? - Although... 578 00:44:27,122 --> 00:44:29,540 Why is she still working at a box office at her age? 579 00:44:29,708 --> 00:44:31,751 I don't know. Probably not that interesting. 580 00:44:31,919 --> 00:44:34,921 Maybe she wanted to be an actress, but she lacked the confidence. 581 00:44:35,089 --> 00:44:37,340 - Yeah, we'll talk about it. - I'm so excited. 582 00:44:37,508 --> 00:44:39,133 Really? Why? 583 00:44:40,761 --> 00:44:44,430 Because I think that it's brave. 584 00:44:44,598 --> 00:44:49,185 And I just feel like I'm gonna be part of a revolution. 585 00:44:49,353 --> 00:44:52,480 I keep thinking about Artaud, Krapp's Last Tape... 586 00:44:52,648 --> 00:44:55,775 ...you know, and Grotowski, for chrissake. 587 00:44:55,943 --> 00:44:58,069 I don't know what I'm doing. 588 00:44:58,987 --> 00:45:00,613 But that's what so refreshing. 589 00:45:00,781 --> 00:45:03,032 Knowing that you don't know... 590 00:45:03,200 --> 00:45:07,620 ...is the first and the most essential step to knowing, you know? 591 00:45:08,580 --> 00:45:10,498 I don't know. 592 00:45:15,129 --> 00:45:17,755 - Well, I'm proud of you. - Thanks. 593 00:45:17,923 --> 00:45:19,882 - Don't say that, not to me. - Oh, sorry. 594 00:45:22,469 --> 00:45:24,887 My mother died last night. 595 00:45:25,973 --> 00:45:31,561 Oh, my God. I'm so sorry. What are you doing out? 596 00:45:35,149 --> 00:45:38,317 - This is me. - Well... 597 00:45:38,819 --> 00:45:42,405 Well, it was nice meeting you. Oh, God, did I just say "meeting"? 598 00:45:42,573 --> 00:45:47,577 - I'm sorry. I'm so stupid. - Slip of the tongue, is all. 599 00:45:47,786 --> 00:45:50,496 Yeah, it's a Freudian slip, right? 600 00:45:51,665 --> 00:45:53,624 I don't know how it's Freudian. 601 00:45:53,792 --> 00:45:58,671 To meet, you know? Like, to meet. 602 00:46:02,509 --> 00:46:06,721 There she met Ralph Keene. They fell in love, married... 603 00:46:06,889 --> 00:46:09,348 ...and soon their first child, Claire, was born. 604 00:46:09,892 --> 00:46:11,642 I used to be a baby. 605 00:46:11,810 --> 00:46:14,645 Claire Elizabeth Keene was a joyous child... 606 00:46:14,813 --> 00:46:17,523 - I'm sorry. ...the apple of her mother's eye. 607 00:46:17,691 --> 00:46:22,236 She made her parents proud with her politeness and gymnastic skills. 608 00:46:22,404 --> 00:46:24,572 God, you're beautiful. 609 00:46:24,740 --> 00:46:28,743 When she was 7, little Claire was bitten by the acting bug. 610 00:46:28,911 --> 00:46:31,662 She starred in almost every school musical... 611 00:46:31,830 --> 00:46:34,040 ...playing Ado Annie in Oklahoma... 612 00:46:34,208 --> 00:46:39,045 ...Adelaide in Guys And Dolls, and Maria in The Sound Of Music. 613 00:46:39,213 --> 00:46:42,799 I have to fuck you. I have to. 614 00:46:47,137 --> 00:46:50,014 There will be no other before you. 615 00:46:55,229 --> 00:46:57,563 I'd like to buy a ticket, please. 616 00:46:57,731 --> 00:47:01,234 - Okay. Hold it. - That'll be $40. 617 00:47:03,320 --> 00:47:07,323 We're not really... We need to investigate. 618 00:47:07,783 --> 00:47:11,244 You know, to really discover the essence of each being. 619 00:47:13,080 --> 00:47:16,165 You know, I think I need to work with both of you separately. 620 00:47:16,333 --> 00:47:18,501 Davis, I'll start with you. 621 00:47:20,087 --> 00:47:24,423 I liked the beginning. I don't wanna see a good scene... 622 00:47:24,591 --> 00:47:26,259 "Davis, I'll start with you"? 623 00:47:26,426 --> 00:47:29,762 There's a difference between favoring me and pretending we've never met. 624 00:47:29,930 --> 00:47:32,807 I mean, we've had Ariel. I think people know that we've fucked. 625 00:47:33,934 --> 00:47:37,603 We'll talk about your character after we put Ariel to bed, okay? 626 00:47:38,313 --> 00:47:39,438 Okay. 627 00:47:47,155 --> 00:47:49,699 I think I made a breakthrough. 628 00:47:49,867 --> 00:47:53,536 - This character is so beautiful... - Yeah, I have to go find my daughter. 629 00:47:53,912 --> 00:47:56,038 - Your daughter's right here. - My real daughter. 630 00:47:56,206 --> 00:47:58,958 - Excuse me? - I mean, my first daughter, Olive. 631 00:47:59,126 --> 00:48:02,128 - I have to go find her. - Please don't do this to us. 632 00:48:02,296 --> 00:48:04,630 She's tattooed. She's tattooed. 633 00:48:04,798 --> 00:48:07,466 Oh, everyone is tattooed. 634 00:48:07,718 --> 00:48:10,469 Oh, I've never seen that before. 635 00:48:10,846 --> 00:48:14,682 - You have responsibilities. - Yeah, I'll be quick. I'll do it quick. 636 00:48:14,850 --> 00:48:18,853 Redundancy is fluid. Life moves to the south. 637 00:48:19,021 --> 00:48:22,648 There is only the now, and I am always with you. 638 00:48:22,816 --> 00:48:25,151 For example, look to your left. 639 00:48:26,612 --> 00:48:28,321 Hi. 640 00:48:29,072 --> 00:48:33,784 When you canceled, it freed me up, so I'm traveling too. 641 00:48:37,831 --> 00:48:40,833 You know, I'm not sure I'm getting the book. 642 00:48:50,510 --> 00:48:56,515 Oh, but it's getting you. You're almost non-recognizable now. 643 00:49:01,730 --> 00:49:03,522 Thank you. 644 00:49:08,695 --> 00:49:14,075 I show you my leg. I stand close, and you inhale my perfume. 645 00:49:14,242 --> 00:49:17,912 I offer my ripe flower to you and you deny it. 646 00:49:18,080 --> 00:49:20,456 This book is over. 647 00:49:34,846 --> 00:49:36,222 Hi. 648 00:49:36,723 --> 00:49:38,057 I don't speak German. 649 00:49:38,225 --> 00:49:40,476 Yeah, yeah. I may help you, mister? 650 00:49:41,061 --> 00:49:44,063 I'm looking for Adele Cotard. Adele Lack. 651 00:49:44,231 --> 00:49:47,233 We must not give addresses or other personal informations. 652 00:49:47,776 --> 00:49:51,070 - I'm her husband. - No, you are not her husbands... 653 00:49:51,238 --> 00:49:53,531 ...which is named Gunther und Heinz. 654 00:49:53,699 --> 00:49:56,200 I'm the father of her daughter, Olive. 655 00:49:56,618 --> 00:50:00,579 I see. I'm sorry, I cannot help you. 656 00:50:00,747 --> 00:50:05,668 Dear diary, Germany is wonderful. So many friends here. 657 00:50:05,836 --> 00:50:08,087 My new dads are great and handsome... 658 00:50:08,255 --> 00:50:10,506 ...and brilliant directors of theater. 659 00:50:10,674 --> 00:50:12,341 Hello. 660 00:50:16,972 --> 00:50:18,014 You're here? 661 00:50:18,181 --> 00:50:22,476 Yeah. I live with Adele and Olive and Gunther and Heinz... 662 00:50:22,644 --> 00:50:26,856 ...and Uschi and Britt. I'm everyone's nanny. 663 00:50:27,024 --> 00:50:29,191 I wanna see my daughter. 664 00:50:29,860 --> 00:50:32,903 - Yeah, they sent me. - They? 665 00:50:34,531 --> 00:50:37,158 Who are they? Who the fuck are Uschi and Britt? 666 00:50:37,325 --> 00:50:39,952 Yeah, they decided it's not time to see you yet. 667 00:50:40,120 --> 00:50:42,705 They decided? Who decided? They had her tattooed. 668 00:50:43,123 --> 00:50:45,249 Oh, I did that. Olive is my project... 669 00:50:45,417 --> 00:50:47,710 She's a 4-year-old! 670 00:50:48,128 --> 00:50:51,630 She's a fucking 4-year-old! 671 00:50:55,135 --> 00:50:57,720 She's almost over 11 now. 672 00:51:00,849 --> 00:51:02,391 She's my muse. 673 00:51:03,393 --> 00:51:04,935 I love her. 674 00:51:08,732 --> 00:51:10,900 You don't love her! 675 00:51:12,861 --> 00:51:14,653 Where is she? 676 00:51:15,822 --> 00:51:18,824 What did you do to my daughter? 677 00:52:16,716 --> 00:52:21,011 Death comes faster than you think. 678 00:52:23,056 --> 00:52:26,725 - That was your last patient for the day. - Let's stop this charade. 679 00:52:26,893 --> 00:52:29,019 I don't know what you're talking about, doctor. 680 00:52:29,187 --> 00:52:31,564 You're actually having an affair off set. 681 00:52:31,731 --> 00:52:33,440 - Palpable, huh? - Oh, okay. 682 00:52:33,608 --> 00:52:36,068 - Who told you? - And it's not good. 683 00:52:36,236 --> 00:52:38,737 - Not good, oh, okay. - You're actors playing actors. 684 00:52:38,905 --> 00:52:42,408 You're in this scene, you're not just filming it. You're in this scene. 685 00:52:42,576 --> 00:52:43,701 Just like that... 686 00:52:43,869 --> 00:52:46,787 As you're telling him this, you realize you're attracted to him. 687 00:52:46,955 --> 00:52:48,414 How are you gonna let him know? 688 00:52:48,582 --> 00:52:51,834 And the guilt you feel about telling him about somebody else knowing. 689 00:52:52,002 --> 00:52:53,919 Daddy, Daddy is mine. 690 00:52:54,087 --> 00:52:56,422 Daddy can't play now, honey. 691 00:52:56,590 --> 00:53:00,092 Daddy doesn't live with us anymore, baby. He had to go find himself. 692 00:53:00,760 --> 00:53:02,761 They still feel a little tight in the toe. 693 00:53:02,929 --> 00:53:07,099 Have an argument. You're having an argument. Have it. 694 00:53:07,350 --> 00:53:10,186 - I don't buy it. - You, sir, are a horse's ass. 695 00:53:10,353 --> 00:53:13,898 What? Just get the fucking shoe. You gave me two sizes too big. 696 00:53:14,065 --> 00:53:17,902 Tom, don't turn into another person just because I say change your action. 697 00:53:18,069 --> 00:53:23,574 And this started just today? It never happened before? 698 00:53:24,034 --> 00:53:26,202 Okay. Good. 699 00:53:26,369 --> 00:53:28,329 You can get dressed. 700 00:53:31,583 --> 00:53:34,793 I mean, you're a doctor, right? Am I dying? Can you tell me that? 701 00:53:34,961 --> 00:53:37,588 - No. - No, you can't tell me? 702 00:53:37,756 --> 00:53:41,050 - I can't tell you. - You can't tell me if you can't tell me? 703 00:53:41,218 --> 00:53:43,010 - No. - No, you can't tell me... 704 00:53:43,178 --> 00:53:46,931 ...because you're not allowed to? - No. 705 00:54:11,623 --> 00:54:14,750 - Caden. - What are you doing here? 706 00:54:16,503 --> 00:54:19,213 I was wondering if I was gonna bump into you. 707 00:54:19,381 --> 00:54:21,423 - You look great. - Thanks. 708 00:54:21,591 --> 00:54:25,094 - Is that a new haircut? - Yeah. For a while now. 709 00:54:25,971 --> 00:54:28,013 What are you doing in New York? 710 00:54:28,181 --> 00:54:31,558 I'm here with Derek and the boys. A mini vacation. 711 00:54:31,726 --> 00:54:35,104 - The boys? - Yeah. I thought you knew. 712 00:54:36,022 --> 00:54:38,857 - How old? - Five. 713 00:54:39,025 --> 00:54:42,361 Twins. Robert and Daniel and Alan. 714 00:54:44,447 --> 00:54:46,115 Yes. 715 00:54:46,992 --> 00:54:50,077 They're nice names. Where are they? 716 00:54:50,245 --> 00:54:54,707 Derek took them to the Natural History so I could shop. 717 00:54:57,335 --> 00:55:01,130 It's so good to see you, Caden. L... How are things? 718 00:55:01,298 --> 00:55:04,717 You know, I was with Claire. 719 00:55:05,051 --> 00:55:08,846 And we have a daughter. But we're separated. 720 00:55:09,889 --> 00:55:11,890 How about with you? 721 00:55:13,059 --> 00:55:16,562 Good. I have a great job at Lens Shapers. 722 00:55:16,730 --> 00:55:20,649 Shapers. Great. You wear a lab coat. 723 00:55:23,278 --> 00:55:26,739 - It's so good to see you. - Oh, good to see you, Hazel. 724 00:55:57,604 --> 00:55:59,855 Hey! What are you doing? 725 00:56:01,900 --> 00:56:03,400 - I got you. - Let me go. 726 00:56:03,568 --> 00:56:04,693 How I love Maria. 727 00:56:04,861 --> 00:56:08,322 She is so much more of a father than Caden ever was... 728 00:56:08,490 --> 00:56:12,826 ...with his drinking and unfortunate body odor and rotting teeth. 729 00:56:12,994 --> 00:56:16,955 I could only loathe him, and perhaps pity him. 730 00:56:17,123 --> 00:56:19,083 But Maria. 731 00:56:22,462 --> 00:56:24,463 I wanna come back. 732 00:56:24,631 --> 00:56:29,301 I wanna take care of you and Olive. Ariel. Ariel. Fuck. 733 00:56:32,263 --> 00:56:33,972 Ariel. 734 00:56:43,900 --> 00:56:46,318 No, no, no, it's so late. Please. 735 00:56:46,486 --> 00:56:47,694 No, no, no. Please. 736 00:56:50,490 --> 00:56:51,990 Hello? 737 00:56:55,787 --> 00:56:56,829 Okay. 738 00:57:07,424 --> 00:57:09,633 My father died. 739 00:57:13,346 --> 00:57:15,180 Oh, baby. 740 00:57:19,686 --> 00:57:24,106 They said his body was riddled with cancer and that he didn't know. 741 00:57:24,274 --> 00:57:26,525 That he went in because his finger hurt. 742 00:57:27,610 --> 00:57:30,529 They said he suffered horribly. 743 00:57:33,450 --> 00:57:35,200 And that he... 744 00:57:37,620 --> 00:57:40,831 That he called out for me before he died. 745 00:57:42,041 --> 00:57:46,753 They said that he said he regretted his life. 746 00:57:48,923 --> 00:57:51,842 And they said he said a lot of things. 747 00:57:53,011 --> 00:57:54,887 Too many to recount. 748 00:57:55,930 --> 00:57:58,390 They said it was the longest... 749 00:57:58,558 --> 00:58:02,769 ...and saddest deathbed speech any of them had ever heard. 750 00:58:03,396 --> 00:58:05,856 There was so little left of him... 751 00:58:06,566 --> 00:58:09,735 ...they had to fill the coffin with cotton balls... 752 00:58:09,903 --> 00:58:12,362 ...to keep him from rattling around. 753 00:58:18,661 --> 00:58:20,662 I'm really sorry for your loss. 754 00:58:20,830 --> 00:58:22,998 Thank you. Can you excuse me a moment? 755 00:58:23,166 --> 00:58:26,752 - Of course. - I need to use the bathroom. 756 00:58:26,920 --> 00:58:28,629 - All right. - Okay. 757 00:58:29,756 --> 00:58:32,382 God bless you and your family. 758 00:58:32,550 --> 00:58:34,843 God bless you. Will you excuse me? 759 00:58:37,347 --> 00:58:41,016 It's Hazel. Leave a message or not. It's your dime. 760 00:58:46,898 --> 00:58:48,690 It's left five people dead. 761 00:58:48,858 --> 00:58:50,484 Sorry. 762 00:58:52,278 --> 00:58:54,112 - Caden? - Hi, Derek. 763 00:58:54,364 --> 00:58:56,573 Officials suspect arson. 764 00:58:56,741 --> 00:58:59,326 In other news, German pharmaceutical giant... 765 00:58:59,494 --> 00:59:01,578 ...has won its libel suit against patients... 766 00:59:01,746 --> 00:59:05,040 ...claiming chromosomal damage from use of the arthritis medication... 767 00:59:05,208 --> 00:59:09,628 Will you just tell me what to do? 768 00:59:13,049 --> 00:59:15,676 In Pakistan today, the government... 769 00:59:24,852 --> 00:59:28,814 Caden, everyone has to figure out their own life, you know. 770 00:59:29,566 --> 00:59:31,817 I just want you to look at me the way you used to. 771 00:59:31,985 --> 00:59:35,404 Oh, honey, I can't anymore. 772 00:59:35,989 --> 00:59:37,948 You know I'm sorry. 773 00:59:39,117 --> 00:59:43,704 I screwed everything up, and I don't have any courage. 774 00:59:44,247 --> 00:59:47,457 - And I'm sorry. - Caden. 775 00:59:48,668 --> 00:59:52,671 - I'm okay. - I don't want you to be okay. 776 00:59:52,839 --> 00:59:57,759 I mean, I do, but it just... 777 00:59:58,177 --> 01:00:00,304 It rips my guts out. 778 01:00:00,471 --> 01:00:02,514 I'll help you through any way I can. 779 01:00:03,224 --> 01:00:05,475 And I'll help you through too. 780 01:00:07,520 --> 01:00:09,688 I'm fine. 781 01:00:10,732 --> 01:00:12,024 I have Derek. 782 01:00:19,532 --> 01:00:21,700 Okay, I'm going. 783 01:00:29,375 --> 01:00:30,626 Honey, I'm coming. 784 01:00:31,044 --> 01:00:34,880 Dear diary, today I felt a wetness between my legs. 785 01:00:35,048 --> 01:00:38,133 Maria explained to me now I am a woman. 786 01:00:38,301 --> 01:00:41,887 And being a woman is wonderful with Maria to guide me. 787 01:01:34,816 --> 01:01:36,525 Olive? 788 01:01:42,281 --> 01:01:44,074 Olive. 789 01:01:45,702 --> 01:01:53,959 Olive, it's Daddy. 790 01:01:55,461 --> 01:01:59,464 Olive, it's Daddy! Olive, it's Daddy! 791 01:01:59,632 --> 01:02:02,968 Don't fucking stare at me! Olive! 792 01:02:03,136 --> 01:02:07,806 Get off! It's my daughter! That's my daughter! 793 01:02:08,641 --> 01:02:12,894 Get off! Get off! 794 01:02:16,649 --> 01:02:20,402 I won't settle for anything less than the brutal truth. 795 01:02:21,362 --> 01:02:25,031 Brutal. Brutal. 796 01:02:26,284 --> 01:02:29,828 Each day I'll hand you a paper. It'll tell you what happened to you that day. 797 01:02:29,996 --> 01:02:31,496 You felt a lump in your breast. 798 01:02:31,664 --> 01:02:34,291 You looked at your wife and saw a stranger, et cetera. 799 01:02:34,459 --> 01:02:37,127 - Caden? - What? 800 01:02:37,503 --> 01:02:40,172 When are we gonna get an audience in here? 801 01:02:40,840 --> 01:02:42,924 It's been 17 years. 802 01:02:46,596 --> 01:02:49,514 All right, I'm not excusing myself from this either. 803 01:02:49,682 --> 01:02:51,850 I will have someone play me... 804 01:02:52,018 --> 01:02:54,686 ...to delve into the murky, cowardly depths... 805 01:02:54,854 --> 01:02:59,024 ...of my lonely, fucked-up being. 806 01:03:00,401 --> 01:03:03,403 And he'll get notes too, and those notes will correspond... 807 01:03:03,571 --> 01:03:08,950 ...to the notes I truly receive every day from my god. 808 01:03:14,874 --> 01:03:16,875 Get to work! 809 01:03:40,650 --> 01:03:42,692 They fired me. 810 01:03:44,779 --> 01:03:48,114 - I caused an outbreak of conjunctivitis. - Oh, God. 811 01:03:48,282 --> 01:03:50,742 I didn't wash my hands. I had pinkeye hands. 812 01:03:50,910 --> 01:03:53,537 - Oh, God. - I'm a stupid cow. 813 01:03:53,704 --> 01:03:57,582 Fucking private Christian school is killing us. You know, it's not cheap. 814 01:03:57,750 --> 01:04:00,669 It's Derek's thing. I don't believe in that shit, you know. 815 01:04:00,837 --> 01:04:03,505 You try to be a good person. I mean, that's all there is. 816 01:04:05,842 --> 01:04:07,926 Do you have anything for me, Caden? 817 01:04:11,430 --> 01:04:14,307 I mean, I already have an assistant. 818 01:04:15,601 --> 01:04:19,104 - I don't have a box office yet, but... - Please, caden. 819 01:04:19,272 --> 01:04:21,314 Please, Caden. I... 820 01:04:22,483 --> 01:04:24,609 Please, Caden. 821 01:04:28,531 --> 01:04:31,324 Sammy Barnathan? 822 01:04:41,210 --> 01:04:44,212 Sit. Sammy Barnathan. 823 01:04:54,515 --> 01:04:58,268 I don't have a r�sum� or a picture. 824 01:04:59,812 --> 01:05:03,815 - I've never worked as an actor. - Good. Tell me why you're here. 825 01:05:04,358 --> 01:05:06,067 Well, I've been... 826 01:05:07,278 --> 01:05:10,113 I've been following you for 20 years. 827 01:05:10,573 --> 01:05:13,658 So I knew about this audition because I follow you. 828 01:05:14,035 --> 01:05:16,828 And I've learned everything about you by following you. 829 01:05:17,246 --> 01:05:21,416 So hire me, and you'll see who you truly are. 830 01:05:24,337 --> 01:05:25,587 Peekaboo. 831 01:05:29,467 --> 01:05:31,009 Okay. 832 01:05:33,930 --> 01:05:37,724 Hazel, I don't think we need to talk to anyone else. This guy has me down. 833 01:05:38,851 --> 01:05:42,020 I'm gonna cast him right now. Then maybe you and I can get a drink. 834 01:05:42,188 --> 01:05:44,606 And we can try to figure out this thing between us... 835 01:05:44,774 --> 01:05:46,650 ...why I cried. 836 01:05:46,859 --> 01:05:53,198 Because I've never felt about anybody the way I feel about you. 837 01:05:54,450 --> 01:05:58,203 And I wanna fuck you until we merge into a chimera... 838 01:05:59,372 --> 01:06:03,541 ...a mythical beast with penis and vagina eternally fused... 839 01:06:04,210 --> 01:06:07,170 ...two pairs of eyes that look only at each other... 840 01:06:07,588 --> 01:06:11,591 ...and lips ever touching. 841 01:06:12,551 --> 01:06:17,013 And one voice that whispers to itself. 842 01:06:29,694 --> 01:06:31,319 Okay. 843 01:06:32,196 --> 01:06:35,490 Yeah. You've got the part. 844 01:06:55,261 --> 01:06:58,096 I've never seen your shit gray. 845 01:06:59,098 --> 01:07:01,016 It's new. 846 01:07:05,312 --> 01:07:06,771 That's a good boy. 847 01:07:13,404 --> 01:07:16,781 - When is it opening? - When it's ready. 848 01:07:16,949 --> 01:07:20,994 - We need to get in. It's bad out here. - Sorry. 849 01:07:25,124 --> 01:07:28,168 You know, I was thinking of calling it Simulacrum. 850 01:07:29,045 --> 01:07:32,088 I don't even know what it means. 851 01:07:32,381 --> 01:07:36,968 Can I have a nickel if I doesn't play with my pee-pee no more? 852 01:07:37,553 --> 01:07:39,262 Yeah. 853 01:07:41,599 --> 01:07:44,142 How about The Flawed Light of Love and Grief? 854 01:07:44,351 --> 01:07:45,810 I'm not sure. 855 01:07:47,813 --> 01:07:50,732 Claire, I want you to play yourself. 856 01:07:50,900 --> 01:07:53,651 Sammy's gonna move into your apartment set as me. 857 01:07:57,990 --> 01:08:00,241 It would be my honor to play your husband, Claire. 858 01:08:00,409 --> 01:08:02,327 You're an amazing actress. 859 01:08:02,495 --> 01:08:06,372 No, I saw you do Bernarda Alba last year at the Roundabout. 860 01:08:06,957 --> 01:08:08,500 Yeah? 861 01:08:09,085 --> 01:08:10,668 That was a fun play. 862 01:08:10,836 --> 01:08:15,799 Emotionally, it was tough, but fucking fulfilling. 863 01:08:16,008 --> 01:08:19,344 Plus, I loved working with so many strong female actresses. 864 01:08:23,808 --> 01:08:26,476 I'm gonna start thinking about myself. 865 01:08:29,688 --> 01:08:31,689 Start, huh? 866 01:08:33,192 --> 01:08:37,028 Who is Claire Keen? Claire Keen. Claire Keen. 867 01:08:37,196 --> 01:08:41,199 - Why did we leave Adele, Caden? - Claire Keen. Well... 868 01:08:43,077 --> 01:08:45,203 She left us. 869 01:08:46,997 --> 01:08:49,541 You know that better than anybody. 870 01:08:50,543 --> 01:08:52,335 Except me. 871 01:08:52,920 --> 01:08:56,714 An amazing artist though. The best living artist. 872 01:08:56,882 --> 01:09:00,552 I mean, there's no one who stares the truth in the face like she does. 873 01:09:01,220 --> 01:09:03,555 Sweet pussy too. 874 01:09:05,975 --> 01:09:07,976 How do you know that? 875 01:09:11,897 --> 01:09:13,648 I read it. 876 01:09:20,406 --> 01:09:22,073 Anyway... 877 01:09:24,243 --> 01:09:26,703 I mean, I don't know where she is. 878 01:09:27,830 --> 01:09:30,582 Well, maybe she's got a sublet in New York. 879 01:09:31,041 --> 01:09:36,254 Maybe she's got a retrospective at the Met. Maybe, baby. 880 01:09:43,596 --> 01:09:44,846 Why are you giving me this? 881 01:09:45,014 --> 01:09:49,642 I wanna follow you there and see how you lose even more of yourself. 882 01:09:51,979 --> 01:09:53,688 Research. 883 01:09:55,900 --> 01:09:57,859 You know, for the part. 884 01:09:58,777 --> 01:10:00,445 Partner. 885 01:10:49,161 --> 01:10:51,746 Hold it. Hold it, please. 886 01:10:51,914 --> 01:10:53,790 Hold it, please. 887 01:10:56,627 --> 01:10:59,504 I asked you to hold the door. 888 01:10:59,838 --> 01:11:02,674 I'm sorry. I pressed the button, but I think it was too late. 889 01:11:02,841 --> 01:11:04,676 You didn't press it. 890 01:11:07,638 --> 01:11:09,639 - Have a good night. - Yeah, thanks. 891 01:11:11,976 --> 01:11:14,185 - Are you Ellen? Ellen? - What? 892 01:11:14,353 --> 01:11:16,271 - Are you Ellen Bascomb? - What? 893 01:11:16,438 --> 01:11:18,856 I'm to give the key to 31Y to Ellen Bascomb. 894 01:11:20,943 --> 01:11:21,985 Yes, I'm Ellen. 895 01:11:22,152 --> 01:11:24,404 She said you should just go ahead and get started. 896 01:11:24,571 --> 01:11:27,865 - And don't forget to change the sheets. - Okay, thanks. 897 01:11:29,451 --> 01:11:31,160 Oh, sweetheart. 898 01:11:43,007 --> 01:11:55,268 Adele? 899 01:12:00,024 --> 01:12:05,069 Hi, Ellen. Be a doll and do the sheets and whatever's in the hamper. 900 01:12:05,571 --> 01:12:08,197 Your money's under the toaster. Kisses, Adele. 901 01:12:08,365 --> 01:12:12,243 P.S. Bag of stuff in bedroom closet for Goodwill. Take what you want. 902 01:12:36,268 --> 01:12:40,229 Went for a walk. I had to think. 903 01:12:49,239 --> 01:12:50,948 All night? 904 01:12:51,909 --> 01:12:56,788 You smell weird. Are you wearing lipstick? 905 01:12:57,081 --> 01:12:58,581 No. 906 01:13:00,209 --> 01:13:02,543 What do I smell like? 907 01:13:04,296 --> 01:13:06,631 Like bad? Like an old person? 908 01:13:06,799 --> 01:13:08,883 I don't know. Like mold and cleaning products. 909 01:13:09,051 --> 01:13:10,968 Like you're menstruating. I don't know. 910 01:13:11,136 --> 01:13:12,762 Menstruating? 911 01:13:12,930 --> 01:13:14,389 You tell me. 912 01:13:14,973 --> 01:13:18,309 I don't menstruate. I don't know how I could smell like I'm menstruating. 913 01:13:18,685 --> 01:13:20,103 I wouldn't know. 914 01:13:31,657 --> 01:13:33,533 I don't like the guy you got to play you. 915 01:13:33,700 --> 01:13:35,785 You don't like Sammy? Why? I think he's good. 916 01:13:37,663 --> 01:13:41,165 Fuck you. I'm 45 years old. I don't wanna do this shit anymore. 917 01:13:41,333 --> 01:13:43,334 He's the best thing in the play except you. 918 01:13:43,502 --> 01:13:46,337 He's coming on to me. He's grabbing my ass in rehearsal. 919 01:13:46,505 --> 01:13:48,131 - He's your husband. - Good, Jimmy. 920 01:13:48,298 --> 01:13:50,007 He's not my goddamn husband. You are. 921 01:13:50,175 --> 01:13:52,593 What the fuck is wrong with you? 922 01:13:54,346 --> 01:13:56,472 - I'm going to rehearsal. - It's about the play. 923 01:13:56,640 --> 01:13:59,767 - We're getting at something real here. - That's great, you guys. 924 01:13:59,935 --> 01:14:01,769 Beautiful, Sammy. 925 01:14:04,565 --> 01:14:08,234 - Caden? Time-out? - Yeah. 926 01:14:08,402 --> 01:14:09,986 What's up? 927 01:14:10,696 --> 01:14:13,948 Well, I feel we need a Hazel in here. 928 01:14:14,575 --> 01:14:17,827 I mean, there's a whole side of Caden I can't explore without a Hazel. 929 01:14:20,247 --> 01:14:22,457 - I guess, yeah. - I get to be a character? 930 01:14:22,624 --> 01:14:24,041 Yeah. 931 01:14:29,339 --> 01:14:33,509 Hi, Ellen. Crackerjack job last night. 932 01:14:34,386 --> 01:14:35,970 Would you do sheets again? 933 01:14:36,138 --> 01:14:40,349 We had quite a fuck, and it's musky and gross. Kisses, A. 934 01:14:41,351 --> 01:14:44,228 Hi, Adele. Relined the cabinets. 935 01:14:44,396 --> 01:14:47,565 I just wanted to let you know I won a MacArthur Grant. 936 01:14:47,733 --> 01:14:51,569 And I'm mounting a play which I think is gonna be pure and truthful. 937 01:14:51,737 --> 01:14:54,739 Best, Ellen. 938 01:15:00,662 --> 01:15:03,581 I went for a walk. I had to think. 939 01:15:05,334 --> 01:15:09,462 Caden, what are you doing at night? 940 01:15:10,214 --> 01:15:12,715 I have a right to fucking know. 941 01:15:13,425 --> 01:15:15,927 I've been going to Adele's place. 942 01:15:17,429 --> 01:15:19,680 And cleaning it. 943 01:15:22,768 --> 01:15:25,853 Do you have any idea what I've given up for you? For this? 944 01:15:26,021 --> 01:15:28,689 For you? For you? Could you please get that? 945 01:15:37,574 --> 01:15:40,785 - This looks serious. Am I interrupting? - What's going on, Hazel? 946 01:15:42,287 --> 01:15:44,872 I just wanted you to know that the actress playing me... 947 01:15:45,040 --> 01:15:46,624 ...is ready to start today. 948 01:15:46,792 --> 01:15:49,961 That's great. That's all we need around here, is two Hazels. 949 01:15:50,128 --> 01:15:52,630 Okay, I'll take that as my cue. 950 01:15:54,299 --> 01:15:56,634 - Maybe you could clean her toilet. - Maybe I will. 951 01:15:59,388 --> 01:16:00,638 This is over. 952 01:16:01,473 --> 01:16:04,058 - No, Claire... - I'm not talking to you. 953 01:16:04,226 --> 01:16:07,311 I didn't say I was gonna clean Hazel's toilet. He did. 954 01:16:07,479 --> 01:16:10,231 - But you thought it! - I thought it, but I didn't say it. 955 01:16:10,399 --> 01:16:14,318 I got an offer to do Needleman in a Haystack. 956 01:16:14,820 --> 01:16:18,072 And I'm gonna take it. I want you out of the apartment. 957 01:16:18,740 --> 01:16:20,992 The real one. You can keep this one. 958 01:16:21,159 --> 01:16:22,660 Claire. 959 01:16:22,828 --> 01:16:25,788 Jesus. Claire. 960 01:16:26,873 --> 01:16:29,542 Hi, yeah, we're gonna need a Claire replacement. 961 01:16:29,710 --> 01:16:33,129 Claire, I didn't say it. 962 01:16:38,594 --> 01:16:40,845 I already put out a call for a Claire replacement. 963 01:16:43,432 --> 01:16:45,600 But I'm afraid I'm gonna have to move on. 964 01:16:45,767 --> 01:16:48,811 Just like that? You don't give a guy even a chance? 965 01:16:48,979 --> 01:16:53,524 I'm not a chance-giving girl. I'm a fun-loving girl, remember? 966 01:16:53,692 --> 01:16:56,360 I try and be fun-loving, see? 967 01:16:57,279 --> 01:16:58,321 Sorry. 968 01:16:58,488 --> 01:17:00,281 My analyst says you have complexes. 969 01:17:00,449 --> 01:17:02,867 Once you enjoyed Needleman's complexes. 970 01:17:03,035 --> 01:17:06,162 - That's before my analyst taught me... - This is the last of my stuff. 971 01:17:06,330 --> 01:17:08,497 - Bye. - Bye. From the top? 972 01:17:08,665 --> 01:17:11,000 Oh, Needleman, you had such potential. 973 01:17:11,168 --> 01:17:13,711 But I'm afraid I'm gonna have to move on. 974 01:17:24,181 --> 01:17:26,557 I'm sorry. Okay. 975 01:17:38,904 --> 01:17:41,572 Oh, Needleman, you had such potential. 976 01:17:41,740 --> 01:17:44,492 But I'm afraid I'm going to have to move on. 977 01:17:44,660 --> 01:17:46,827 Just like that? You don't give a guy a chance? 978 01:17:46,995 --> 01:17:50,373 I'm not a chance-giving girl. I'm a fun-loving girl. 979 01:17:50,540 --> 01:17:52,917 Once you enjoyed Needleman's complexes. 980 01:17:53,085 --> 01:17:54,960 That's before my analyst taught me... 981 01:17:55,128 --> 01:17:56,379 This is a lie. 982 01:17:56,546 --> 01:17:59,715 Come here. I try to be fun-loving, see? 983 01:17:59,883 --> 01:18:02,385 - She told me your hatred of... - Will. 984 01:18:02,552 --> 01:18:05,554 Wall it up. All of it. 985 01:18:14,439 --> 01:18:16,023 Claire. 986 01:18:21,613 --> 01:18:23,280 Oh, Needleman. 987 01:18:23,949 --> 01:18:25,783 All right. 988 01:18:29,579 --> 01:18:31,539 Good for you with your grant. 989 01:18:31,707 --> 01:18:34,792 Listen, I fixed up the walk-in as a sort of bedroom if you want. 990 01:18:34,960 --> 01:18:36,085 We'd love to have you... 991 01:18:36,253 --> 01:18:39,046 ...and you wouldn't have to schlep all the way to Queens. 992 01:18:39,756 --> 01:18:43,342 It's just a thought. Kisses, A. 993 01:18:52,394 --> 01:18:55,438 Dear diary, I'm afraid I'm gravely ill. 994 01:18:56,982 --> 01:19:00,943 It is perhaps times like these that one reflects on things past. 995 01:19:01,361 --> 01:19:03,654 An article of clothing from when I was young. 996 01:19:03,822 --> 01:19:06,282 A green jacket. A walk with my father. 997 01:19:06,450 --> 01:19:09,326 A game we once played. Pretend we're fairies. 998 01:19:09,494 --> 01:19:12,079 I'm a girl fairy, and my name is Lauralee... 999 01:19:12,497 --> 01:19:15,583 ...and you're a boy fairy, and your name is Teetery. 1000 01:19:15,751 --> 01:19:17,960 Pretend when we're fairies, we fight each other. 1001 01:19:18,128 --> 01:19:22,590 And I say, "Stop hitting me or I'll die." And you hit me again, and I say: 1002 01:19:22,758 --> 01:19:26,469 "Now I have to die." And you say, "But I'll miss you." 1003 01:19:26,636 --> 01:19:29,180 And I say, "But I have to. 1004 01:19:29,347 --> 01:19:32,683 And you'll have to wait a million years to see me again. 1005 01:19:32,851 --> 01:19:34,310 And I'll be put in a box... 1006 01:19:34,478 --> 01:19:37,354 ...and all I'll need is a tiny glass of water... 1007 01:19:37,522 --> 01:19:39,482 ...and lots of tiny pieces of pizza. 1008 01:19:39,649 --> 01:19:42,276 And the box will have wings like an airplane." 1009 01:19:42,444 --> 01:19:45,279 And you ask, "Where will it take you?" 1010 01:19:45,447 --> 01:19:48,491 "Home," I say. 1011 01:20:04,090 --> 01:20:07,092 This is to hear. 1012 01:20:07,636 --> 01:20:12,515 - So words... English here, yeah? - Okay. 1013 01:20:18,814 --> 01:20:20,564 I'm dying... 1014 01:20:21,733 --> 01:20:23,317 ...as I'm sure Maria told you. 1015 01:20:27,239 --> 01:20:31,116 The flower tattoos have become infected and they're dying. 1016 01:20:32,035 --> 01:20:35,955 So I am as well. This is life. 1017 01:20:36,665 --> 01:20:39,416 It's Maria. She did this. 1018 01:20:40,669 --> 01:20:43,295 Maria gave me a reason to live once you left. 1019 01:20:44,381 --> 01:20:45,422 The flowers defined me. 1020 01:20:45,590 --> 01:20:47,842 Your mother and Maria took you away. 1021 01:20:48,009 --> 01:20:51,178 I've tried for years to find you. I didn't leave you. 1022 01:20:52,013 --> 01:20:54,974 I want to talk to you about your homosexuality. 1023 01:20:55,392 --> 01:20:58,602 - I'm not a homosexual. - Maria said you would deny it. 1024 01:20:58,770 --> 01:21:02,106 Well, she's a liar. She's lying to you. 1025 01:21:02,274 --> 01:21:06,819 I had the same struggle when I first fell in love with Maria... 1026 01:21:06,987 --> 01:21:09,446 ...and we began to have dirty, aching sex. 1027 01:21:09,614 --> 01:21:11,866 Maria is your lover? 1028 01:21:12,033 --> 01:21:15,494 Of course. She introduced me to myself... 1029 01:21:16,621 --> 01:21:17,955 ...to my vagina and to hers. 1030 01:21:18,123 --> 01:21:21,458 You have no idea how evil she is. 1031 01:21:21,626 --> 01:21:24,128 I need to forgive you before I die... 1032 01:21:24,296 --> 01:21:27,965 ...but I can't forgive someone who has not asked for forgiveness. 1033 01:21:28,633 --> 01:21:31,719 - I just want... - I have no time. 1034 01:21:32,012 --> 01:21:35,556 I need you to ask for forgiveness. 1035 01:21:37,309 --> 01:21:39,810 Can you ever forgive me? 1036 01:21:41,062 --> 01:21:43,147 - For what? - For abandoning you. 1037 01:21:43,315 --> 01:21:48,319 For abandoning you to have anal sex... 1038 01:21:48,486 --> 01:21:51,405 ...with my homosexual lover, Eric. 1039 01:21:54,117 --> 01:21:56,493 I will, I'll say it. 1040 01:21:58,455 --> 01:22:00,789 For abandoning you... 1041 01:22:02,334 --> 01:22:07,796 ...to have anal sex with my homosexual lover, Eric. 1042 01:22:10,050 --> 01:22:11,467 No. 1043 01:22:17,182 --> 01:22:19,308 No, I'm sorry. 1044 01:22:26,107 --> 01:22:27,775 I cannot. 1045 01:22:45,085 --> 01:22:48,629 I hope you are happy, faggot. 1046 01:22:48,797 --> 01:22:52,800 I'm not happy. I'm not happy. 1047 01:23:41,057 --> 01:23:44,601 I've talked to you before. This is not a play about dating. It's about death. 1048 01:23:44,769 --> 01:23:46,937 Make it personal. Move along. 1049 01:23:48,273 --> 01:23:50,607 He doesn't need to yell at them. 1050 01:23:53,945 --> 01:23:58,490 It is a play about dating. It's not a play just about death. 1051 01:23:58,658 --> 01:24:00,659 It's about everything. 1052 01:24:01,036 --> 01:24:05,289 Dating, birth, death, life, family... 1053 01:24:05,457 --> 01:24:07,041 ...all that. 1054 01:24:07,667 --> 01:24:09,418 - This doesn't look real. - What? 1055 01:24:09,586 --> 01:24:12,046 - It's not real. - I can't hear you. 1056 01:24:42,911 --> 01:24:47,831 - Morning, Haze. - Hi, Caden. How was your night? 1057 01:24:47,999 --> 01:24:49,917 It was okay. Yours? 1058 01:24:50,835 --> 01:24:53,170 Phillip was colicky. I was up all night. 1059 01:24:54,422 --> 01:24:56,090 - Oh, sorry. - Sorry. 1060 01:24:56,257 --> 01:24:58,842 - Everybody here? - Sammy's not here. 1061 01:24:59,010 --> 01:25:03,013 Jimmy called and said there's some subway problem. 1062 01:25:03,181 --> 01:25:05,682 Sorry. Sorry. 1063 01:25:05,892 --> 01:25:08,727 - Hi, Hazel. - Hi, Sammy. 1064 01:25:13,066 --> 01:25:15,192 Sammy likes you. 1065 01:25:26,121 --> 01:25:29,164 I need you to build this. This is just the fa�ade. 1066 01:25:29,332 --> 01:25:31,416 It's Adele's place. We'll be casting an Ellen. 1067 01:25:31,584 --> 01:25:34,378 I can give you the interiors later. 1068 01:25:36,798 --> 01:25:38,715 A few days? 1069 01:25:42,554 --> 01:25:46,390 - Can I look again? - A slight shift in perspective on this. 1070 01:25:49,102 --> 01:25:51,979 Millicent Weems? 1071 01:25:59,237 --> 01:26:03,824 - Caden, this is... - Hazel, what do you think of this title? 1072 01:26:04,784 --> 01:26:08,078 Unknown, Unkissed and Lost? 1073 01:26:13,126 --> 01:26:16,628 Anyway, this is Millicent Weems. 1074 01:26:16,796 --> 01:26:17,880 Have a seat. 1075 01:26:20,425 --> 01:26:22,551 How are you at cleaning? 1076 01:26:24,012 --> 01:26:26,597 - Very, very good at it. - This part requires a lot of it. 1077 01:26:26,764 --> 01:26:29,349 You'd be playing a cleaning lady. 1078 01:26:30,018 --> 01:26:34,271 I played Egga, the cleaning lady, in Hedda Gabler at the Roundabout. 1079 01:26:34,439 --> 01:26:36,690 Great. Okay. 1080 01:26:38,109 --> 01:26:41,528 And Mrs. Dobson in Scrub-A-Dub at the Pantages. 1081 01:26:43,323 --> 01:26:46,575 You're weirdly close to what I visualize for this character. 1082 01:26:49,996 --> 01:26:52,623 Glad to be weirdly close. 1083 01:26:58,713 --> 01:27:01,131 Sorry, everybody. 1084 01:27:02,467 --> 01:27:04,801 - Maurice, what's going on? - I'm sorry. 1085 01:27:04,969 --> 01:27:07,930 We have a couple of new guys on. We're not in sync yet. 1086 01:27:08,097 --> 01:27:10,557 - We good to go? - Yes, sir. 1087 01:27:13,561 --> 01:27:15,187 I'm sorry. 1088 01:27:16,356 --> 01:27:17,397 Fuck. 1089 01:27:18,441 --> 01:27:22,819 Are you Ellen? Are you Ellen Bascomb? 1090 01:27:22,987 --> 01:27:24,488 Shit. 1091 01:27:25,281 --> 01:27:26,323 Line, please? 1092 01:27:28,284 --> 01:27:30,494 Ellen..."What?" 1093 01:27:30,662 --> 01:27:32,788 Right, right. What? 1094 01:27:32,956 --> 01:27:37,417 I'm to give the key to 31Y to Ellen Bascomb. 1095 01:27:37,585 --> 01:27:39,461 Yes, I'm Ellen. 1096 01:27:43,007 --> 01:27:45,759 Oh, dear. It's the wrong key. 1097 01:27:45,927 --> 01:27:47,344 I'll be in, in a second. 1098 01:27:47,512 --> 01:27:49,179 - Did you hear that? - What? 1099 01:27:51,266 --> 01:27:54,268 - You're breaking the fourth wall. - This is the wrong key. 1100 01:27:54,435 --> 01:27:56,520 - I'm supposed to open the door. - Hold on. 1101 01:27:58,189 --> 01:28:00,941 - Are you in there? - There's no one in there. 1102 01:28:01,734 --> 01:28:03,193 - Adele? - Caden. 1103 01:28:03,361 --> 01:28:05,654 I don't think it's... It's not quite... 1104 01:28:05,822 --> 01:28:09,116 I'm jumping in the shower. I'll be out in a second. 1105 01:28:10,827 --> 01:28:13,704 Do you want some coffee? I can make a fresh pot. 1106 01:28:14,247 --> 01:28:18,834 Did you look at the new painting on my easel? What do you think? 1107 01:28:19,168 --> 01:28:21,503 Hey, thanks for the fuck this morning. 1108 01:28:21,879 --> 01:28:25,257 - People don't walk like that. - What? Is it too? 1109 01:28:25,425 --> 01:28:27,884 No, just walk like yourself. 1110 01:28:28,511 --> 01:28:30,595 Watch. Watch this. 1111 01:28:32,307 --> 01:28:34,224 I gotta go. 1112 01:28:34,976 --> 01:28:36,685 Watch this. 1113 01:28:54,746 --> 01:28:58,040 Where's Hazel and Sammy? 1114 01:29:05,089 --> 01:29:06,673 Sammy. 1115 01:29:07,091 --> 01:29:10,761 Sammy. Sammy. 1116 01:29:10,928 --> 01:29:12,846 - Hi, Caden. - What are you doing? 1117 01:29:14,724 --> 01:29:16,767 I was being you. 1118 01:29:17,769 --> 01:29:19,561 You know, you like Hazel, I like Hazel. 1119 01:29:19,729 --> 01:29:23,273 This Hazel doesn't exist for you. If you wanna like a Hazel, like that one. 1120 01:29:23,441 --> 01:29:24,900 That's what I tried to tell him. 1121 01:29:25,068 --> 01:29:27,694 No harm, no foul, Caden. It's equity break anyway. 1122 01:29:27,862 --> 01:29:30,072 Ten minutes, everybody! 1123 01:29:31,574 --> 01:29:32,866 - Hazel. - What? 1124 01:29:33,618 --> 01:29:37,245 - You don't like him, do you? - Yeah, he reminds me of you. 1125 01:29:38,956 --> 01:29:42,167 I'm me. You don't need someone to remind you of me. 1126 01:29:42,335 --> 01:29:45,545 Oh, don't worry, Caden. I like you more. 1127 01:29:45,713 --> 01:29:48,965 I do. It's just, Sammy's fun. 1128 01:29:49,384 --> 01:29:53,470 - I'm fun. - Oh, sweetie, no, you're not. 1129 01:29:53,638 --> 01:29:55,305 Hold on a sec. Yes? 1130 01:29:55,473 --> 01:29:57,265 - Is this Caden cotard? - Yes. 1131 01:29:57,433 --> 01:29:59,726 This is Officer Melnin of Schenectady P.D. 1132 01:29:59,894 --> 01:30:03,313 I'm sorry to inform you your mother's been the victim of a home invasion. 1133 01:30:03,481 --> 01:30:06,316 - What does that mean? - She is dead. 1134 01:30:14,367 --> 01:30:17,244 Was my father standing with us? 1135 01:30:18,121 --> 01:30:20,539 I don't know what he looks like. 1136 01:30:21,290 --> 01:30:23,041 He's dead. 1137 01:30:23,501 --> 01:30:27,963 - So he looks dead, I guess. - Probably wasn't him, then. 1138 01:30:28,714 --> 01:30:30,715 He was a big guy. 1139 01:30:34,345 --> 01:30:36,138 Anyway... 1140 01:30:40,476 --> 01:30:41,852 Thanks for coming with me. 1141 01:30:44,272 --> 01:30:46,022 That's okay. 1142 01:30:47,692 --> 01:30:49,025 I asked Hazel... 1143 01:30:49,193 --> 01:30:52,571 ...but she was busy tonight, and you're the next best thing. 1144 01:30:52,947 --> 01:30:58,160 I mean, it's not that you're the next best thing... 1145 01:30:58,327 --> 01:31:01,746 ...but because you play her, it feels comforting. 1146 01:31:03,124 --> 01:31:05,041 Does that make sense? 1147 01:31:07,962 --> 01:31:12,299 Although the thing is, off-stage you're nothing like her. 1148 01:31:12,508 --> 01:31:15,719 But you play her very well, though. 1149 01:31:25,396 --> 01:31:27,981 Did Hazel mention what she was doing tonight? 1150 01:31:28,149 --> 01:31:30,150 Because I called her house before we left... 1151 01:31:30,318 --> 01:31:33,904 ...and her husband told me she wasn't gonna be back till late. 1152 01:31:34,071 --> 01:31:38,867 And I just thought that was weird because she said Phillip was sick. 1153 01:31:39,577 --> 01:31:41,578 She's having dinner with Sammy. 1154 01:31:41,746 --> 01:31:44,164 - That's interesting. - He's supposed to like me. 1155 01:31:44,332 --> 01:31:46,625 I'll have another talk with him. 1156 01:31:51,339 --> 01:31:54,841 Will you excuse me? I need to go to the bathroom. 1157 01:31:58,346 --> 01:32:00,597 Don't forget your phone. 1158 01:32:02,767 --> 01:32:04,768 Thanks, Yammy. 1159 01:32:09,941 --> 01:32:13,735 It's Hazel. Leave a message or not. It's your dime. 1160 01:32:22,370 --> 01:32:25,247 You can stay in my parents' room. 1161 01:32:32,713 --> 01:32:35,215 I thought someone would have cleaned it up. 1162 01:32:36,133 --> 01:32:37,801 Who? 1163 01:32:38,636 --> 01:32:40,303 I don't know. Someone. 1164 01:32:44,642 --> 01:32:48,186 This is my room. You can sleep here. 1165 01:32:48,354 --> 01:32:50,480 Where are you going to sleep? 1166 01:32:51,691 --> 01:32:55,735 - The living-room couch. - Don't you want to sleep with me? 1167 01:32:57,947 --> 01:33:01,324 - It's just sex. - Okay. 1168 01:33:01,659 --> 01:33:03,660 If you think it's okay. 1169 01:33:07,290 --> 01:33:10,667 - How can you be like that? - I get undressed every day. 1170 01:33:11,002 --> 01:33:13,837 In front of someone is different. 1171 01:33:14,755 --> 01:33:16,590 I don't see why. 1172 01:33:16,757 --> 01:33:18,758 Maybe because you have a beautiful body. 1173 01:33:18,926 --> 01:33:22,679 - Maybe that makes it easier. - Yeah, I suppose it might. 1174 01:33:23,806 --> 01:33:25,890 Do you want to fuck? 1175 01:33:26,183 --> 01:33:29,185 I do. Do you? 1176 01:33:29,854 --> 01:33:32,606 - Take your clothes off. - I'm sorry. 1177 01:33:33,024 --> 01:33:36,610 I'm very, very lonely. 1178 01:33:38,571 --> 01:33:40,655 I don't... 1179 01:33:41,949 --> 01:33:44,826 ...know what's wrong. I just... 1180 01:33:46,996 --> 01:33:48,747 I'm sorry. 1181 01:33:51,584 --> 01:33:53,793 Do you understand? 1182 01:33:53,961 --> 01:33:57,714 I mean, can you understand loneliness? 1183 01:33:59,383 --> 01:34:02,218 Yeah. I mean... 1184 01:34:03,054 --> 01:34:07,265 I don't know, I feel okay, mostly. 1185 01:34:08,726 --> 01:34:10,935 Fucking might help. 1186 01:34:13,522 --> 01:34:15,148 I'm sorry. 1187 01:34:15,566 --> 01:34:19,903 It's okay, I don't mind. Take your clothes off. 1188 01:34:21,197 --> 01:34:24,616 - You're very pretty. - Thanks. 1189 01:34:24,784 --> 01:34:29,454 Sometimes I wish I could be pretty like that. 1190 01:34:30,081 --> 01:34:31,706 What, you wish you were a girl? 1191 01:34:31,874 --> 01:34:34,167 Sometimes I think I might have been better at it. 1192 01:34:34,335 --> 01:34:38,922 Interesting. It's kind of a drag in a lot of ways. 1193 01:34:40,257 --> 01:34:44,427 - Do you like guys? - No. I only love women. 1194 01:34:44,595 --> 01:34:47,764 Well, I'm getting cold. 1195 01:34:59,402 --> 01:35:01,611 You're pretty, Caden. 1196 01:35:03,948 --> 01:35:07,200 Thanks for saying that. 1197 01:35:09,120 --> 01:35:11,746 Come to bed, pretty Caden. 1198 01:35:16,460 --> 01:35:19,838 I shouldn't have drunk so much fucking beer last night. 1199 01:35:23,467 --> 01:35:26,678 - What are you gonna do about it? - Get lunch. What are you going to do? 1200 01:35:26,846 --> 01:35:28,471 - For chrissake. - Good, Roland. 1201 01:35:28,639 --> 01:35:30,014 Thanks, Caden. 1202 01:35:30,182 --> 01:35:32,392 We need to fire him. 1203 01:35:34,478 --> 01:35:36,229 We don't need to fire him. 1204 01:35:37,648 --> 01:35:39,357 Jeremy's playing to us. 1205 01:35:39,525 --> 01:35:42,068 Tell him to talk to Donna and we'll hear what we hear. 1206 01:35:42,236 --> 01:35:45,321 Sammy's explaining too much. It feels expository. 1207 01:35:45,489 --> 01:35:48,575 It needs to be shorthand, like, "Jeremy, big." 1208 01:35:49,744 --> 01:35:52,203 Caden, can we stop a second? 1209 01:35:52,663 --> 01:35:54,247 Sure. 1210 01:35:54,498 --> 01:35:57,792 If Hazel's in love with Sammy, and Caden's in love with Hazel... 1211 01:35:57,960 --> 01:36:01,254 ...there would be a big confrontation where Caden turns to me and says: 1212 01:36:01,422 --> 01:36:03,840 "It's obvious he's a substitute for me." 1213 01:36:04,008 --> 01:36:06,968 Then I think Hazel would have a good moment where she cries... 1214 01:36:07,136 --> 01:36:11,848 ...or gets angry, I'm not sure which yet, but I think it's dramatically sound... 1215 01:36:12,016 --> 01:36:14,601 - That didn't happen. - I think Hazel would do that. 1216 01:36:14,769 --> 01:36:18,855 - But Hazel hasn't done that, Tammy. - Caden, what do you think? 1217 01:36:25,029 --> 01:36:28,156 I feel like we could try it. 1218 01:36:29,074 --> 01:36:31,117 - Great. - Fuck. 1219 01:36:36,415 --> 01:36:42,003 Let's try it. Maybe it could happen at the director's table. 1220 01:36:46,175 --> 01:36:48,051 Fuck. 1221 01:36:50,387 --> 01:36:51,471 You know, Tammy's right. 1222 01:36:51,639 --> 01:36:54,140 I don't understand why you're with Sammy. 1223 01:36:54,850 --> 01:36:58,853 He's nice, he's available, he fucks me without crying. 1224 01:36:59,021 --> 01:37:01,022 Since when are you available? 1225 01:37:02,107 --> 01:37:05,819 Derek left because of you. 1226 01:37:08,155 --> 01:37:11,115 When? How come you never told me? 1227 01:37:11,283 --> 01:37:14,619 I don't know, Caden. How come a lot of things, huh? 1228 01:37:15,079 --> 01:37:19,082 Fuck. I gotta let go of the actor who played Derek. What's his name? 1229 01:37:19,250 --> 01:37:23,086 What? That is such a romantic response. 1230 01:37:23,254 --> 01:37:24,963 - I am touched. - It's not my response. 1231 01:37:25,130 --> 01:37:26,256 Derek is played by... 1232 01:37:26,423 --> 01:37:29,759 We have enormous budgetary concerns here. 1233 01:37:32,429 --> 01:37:35,390 ...Joe. - Stop. Okay? No, just stop. 1234 01:37:35,558 --> 01:37:39,811 I do not like Tammy, and she's nothing like me. 1235 01:37:40,062 --> 01:37:42,397 - How can you like her, anyway? - She looks like you. 1236 01:37:42,565 --> 01:37:45,692 - Joe Abernathy. No, she does not. - She offered to have sex with me. 1237 01:37:45,860 --> 01:37:48,152 - Abernathy? - Yeah. 1238 01:37:48,946 --> 01:37:50,947 - Was it good? - It was nice. 1239 01:37:51,115 --> 01:37:54,951 I'm just being honest. It was nice. It wasn't earth-shattering. 1240 01:37:57,454 --> 01:37:58,955 - Did you cry? - No. 1241 01:37:59,623 --> 01:38:01,833 You're making progress. 1242 01:38:03,168 --> 01:38:06,212 Okay, I cried a little before. 1243 01:38:13,804 --> 01:38:17,390 Hazel, you've been a part of me forever. Don't you know that? 1244 01:38:21,312 --> 01:38:24,480 I breathe your name in every exhalation. 1245 01:38:28,444 --> 01:38:31,571 - What are we doing? - I don't know. 1246 01:38:51,592 --> 01:38:56,095 Oh, this is the place I stayed with Derek and the kids. 1247 01:38:56,263 --> 01:38:58,765 - Yeah, we're almost... - Caden. 1248 01:39:00,476 --> 01:39:02,143 Caden. 1249 01:39:02,561 --> 01:39:05,772 - Caden. Caden, look at me. - What are you doing? 1250 01:39:05,940 --> 01:39:08,066 Sammy, stay right where you are. I'm coming up. 1251 01:39:08,233 --> 01:39:11,027 There's nothing to talk about, Hazel. It's not your fault. 1252 01:39:11,195 --> 01:39:14,030 - What are you doing? - I've watched you forever, Caden. 1253 01:39:14,198 --> 01:39:17,492 But you've never really looked at anyone other than yourself. 1254 01:39:17,910 --> 01:39:19,035 So watch me. 1255 01:39:20,287 --> 01:39:23,706 Watch my heart break. Watch me jump. 1256 01:39:25,209 --> 01:39:27,418 Watch me learn that after death there's nothing. 1257 01:39:27,586 --> 01:39:30,171 No more watching, no more following, no love. 1258 01:39:30,339 --> 01:39:35,343 Say goodbye to Hazel for me. And say it for yourself too. 1259 01:39:35,719 --> 01:39:38,680 - None of us has much time. - Sammy! Come down! 1260 01:39:38,847 --> 01:39:42,892 Hazel, I love you! 1261 01:39:43,060 --> 01:39:44,811 Sammy! 1262 01:39:45,062 --> 01:39:47,730 I didn't jump, Sammy. 1263 01:39:48,357 --> 01:39:51,025 A man stopped me before I jumped. Get up! 1264 01:39:53,529 --> 01:39:55,238 I didn't jump. 1265 01:40:01,662 --> 01:40:04,163 I know how to do it now. 1266 01:40:04,498 --> 01:40:07,709 There are nearly 13 million people in the world. 1267 01:40:07,876 --> 01:40:09,752 I mean, can you imagine that many people? 1268 01:40:09,920 --> 01:40:13,089 And none of those people is an extra. 1269 01:40:13,924 --> 01:40:20,013 They're all leads in their own stories. They have to be given their due. 1270 01:40:20,597 --> 01:40:22,098 I know how to do it now. 1271 01:40:22,266 --> 01:40:24,434 There are 13 million people in this world. 1272 01:40:24,601 --> 01:40:27,311 Can you imagine how many people that is? 1273 01:40:27,479 --> 01:40:31,524 None of those people are an extra. They're all a lead in their own story. 1274 01:40:31,692 --> 01:40:33,818 They have got to be given their due. 1275 01:40:33,986 --> 01:40:36,362 Do you see what I'm saying? 1276 01:40:37,072 --> 01:40:39,073 Come over tonight. 1277 01:40:42,119 --> 01:40:44,120 Please. 1278 01:40:45,581 --> 01:40:47,582 You know, we could get a place together. 1279 01:40:47,750 --> 01:40:52,462 - We could get a loft. - God, Caden, that sounds nice. 1280 01:40:52,629 --> 01:40:55,131 I miss my daughter. Maybe she could come live with us. 1281 01:40:55,299 --> 01:40:57,425 I miss Olive. 1282 01:40:58,052 --> 01:40:59,635 And the other one. 1283 01:41:00,262 --> 01:41:02,764 - I'm a bad person. - Oh, no, you're not. 1284 01:41:02,931 --> 01:41:06,642 I am. I should never have gone out with Sammy. 1285 01:41:07,019 --> 01:41:09,353 I was just trying to get to you. 1286 01:41:09,521 --> 01:41:12,148 You can't cause someone to kill himself. 1287 01:41:13,108 --> 01:41:15,401 He was very troubled. 1288 01:41:15,694 --> 01:41:17,653 God, Caden. 1289 01:41:20,491 --> 01:41:23,534 I wish we had this when we were young. 1290 01:41:26,497 --> 01:41:28,664 And all those years in between. 1291 01:41:28,832 --> 01:41:31,334 My heart aches so much for you. 1292 01:41:31,502 --> 01:41:34,003 We're here, Caden. 1293 01:41:34,838 --> 01:41:39,592 - I'm here. - I'm aching for it being over. 1294 01:41:41,178 --> 01:41:45,681 Yeah. The end is built into the beginning. 1295 01:41:46,433 --> 01:41:48,518 What can you do? 1296 01:41:48,685 --> 01:41:52,522 - God, you're just perfect. - I'm a mess. 1297 01:41:53,148 --> 01:41:56,859 - But we fit, don't we? - Yeah. 1298 01:42:07,287 --> 01:42:09,205 It doesn't always happen for me now... 1299 01:42:09,373 --> 01:42:12,166 ...because of the medication and everything. 1300 01:42:12,334 --> 01:42:16,087 - I take a lot of pills. - It's okay. 1301 01:42:17,214 --> 01:42:21,843 I'm embarrassed. I don't want you to think it's about you or me. 1302 01:42:22,010 --> 01:42:23,761 It's okay. 1303 01:43:08,348 --> 01:43:10,433 I have a title. 1304 01:43:12,269 --> 01:43:17,899 The Obscure Moon Lighting an Obscure World. 1305 01:43:21,445 --> 01:43:24,614 I think it might be too much. 1306 01:43:26,033 --> 01:43:28,492 Yeah, probably. 1307 01:43:40,589 --> 01:43:43,216 Sir, could you come up here, please? 1308 01:44:01,276 --> 01:44:03,778 Might be smoke inhalation. 1309 01:44:09,117 --> 01:44:12,203 It's Hazel. Leave a message or not. It's your dime. 1310 01:44:12,371 --> 01:44:15,206 I know how to do the play now. 1311 01:44:18,168 --> 01:44:21,754 It'll all take place over the course of one day... 1312 01:44:23,006 --> 01:44:26,342 ...and that day will be the day before you died. 1313 01:44:27,761 --> 01:44:30,721 It was the happiest day of my life. 1314 01:44:33,517 --> 01:44:36,477 And I'll be able to relive it forever. 1315 01:44:36,895 --> 01:44:38,854 See you soon. 1316 01:44:43,694 --> 01:44:48,990 So have you got any thoughts for today's rehearsal? 1317 01:44:50,075 --> 01:44:52,285 I have a new title, maybe. 1318 01:44:52,452 --> 01:44:55,454 Infectious Diseases in Cattle. 1319 01:44:59,334 --> 01:45:03,504 The title means a lot of things. You'll see, it means a lot. 1320 01:45:14,975 --> 01:45:17,560 I need a Caden for my Hazel. 1321 01:45:18,562 --> 01:45:20,688 I'd very much like to play Caden. 1322 01:45:22,399 --> 01:45:25,026 I know that... 1323 01:45:25,402 --> 01:45:28,863 I know that it would be nontraditional casting... 1324 01:45:29,531 --> 01:45:33,284 ...but I think I could do it. I think I understand him. 1325 01:45:33,452 --> 01:45:35,077 I don't understand him. 1326 01:45:35,245 --> 01:45:41,751 Well, Caden Cotard is a man already dead. 1327 01:45:41,918 --> 01:45:48,758 He lives in a half world between stasis and antistasis... 1328 01:45:48,925 --> 01:45:52,636 ...and time is concentrated, chronology confused. 1329 01:45:52,804 --> 01:45:58,934 Yet up until recently, he's strived valiantly... 1330 01:46:00,020 --> 01:46:03,230 ...to make sense of his situation. 1331 01:46:04,358 --> 01:46:06,859 But now he's turned to stone. 1332 01:46:07,819 --> 01:46:11,614 - Okay. Sounds good. - Okay. 1333 01:46:13,116 --> 01:46:15,284 - Thanks. - She's right? 1334 01:46:15,452 --> 01:46:19,372 I didn't see that at all. I saw it as much more hopeful. 1335 01:46:20,957 --> 01:46:24,168 None of those people is extras. 1336 01:46:24,336 --> 01:46:26,796 They're all leads in their own stories. 1337 01:46:30,801 --> 01:46:34,470 No, this is tedious. This is nothing. 1338 01:46:38,642 --> 01:46:41,394 Hi, your scene's over. Would you leave the stage? 1339 01:46:41,561 --> 01:46:44,438 - What is she doing? - He's directing. 1340 01:46:44,606 --> 01:46:47,441 Can I get you down at the coffin there? 1341 01:46:47,609 --> 01:46:50,277 She not getting the feel of you, Caden. 1342 01:46:50,445 --> 01:46:54,156 You don't move around like that. You don't talk to people. 1343 01:46:57,702 --> 01:47:01,414 Sit on the ground there. Okay, everybody, let's run it. 1344 01:47:03,375 --> 01:47:06,335 Everything is more complicated than you think. 1345 01:47:06,503 --> 01:47:09,255 You only see a tenth of what is true. 1346 01:47:09,423 --> 01:47:14,635 There are a million little strings attached to every choice you make. 1347 01:47:14,803 --> 01:47:17,430 You can destroy your life every time you choose. 1348 01:47:17,597 --> 01:47:21,016 But maybe you won't know for 20 years... 1349 01:47:21,351 --> 01:47:23,853 ...and you may never, ever trace it to its source. 1350 01:47:24,020 --> 01:47:26,522 And you only get one chance to play it out. 1351 01:47:26,690 --> 01:47:29,525 Just try and figure out your own divorce. 1352 01:47:30,235 --> 01:47:35,489 And they say there is no fate, but there is, it's what you create. 1353 01:47:36,199 --> 01:47:38,909 And even though the world goes on for eons and eons... 1354 01:47:39,077 --> 01:47:43,622 ...you are only here for a fraction of a fraction of a second. 1355 01:47:43,790 --> 01:47:47,001 Most of your time is spent being dead or not yet born. 1356 01:47:47,169 --> 01:47:50,629 But while alive, you wait in vain... 1357 01:47:50,797 --> 01:47:54,717 ...wasting years for a phone call or a letter or a look... 1358 01:47:54,885 --> 01:47:57,219 ...from someone or something to make it all right. 1359 01:47:57,387 --> 01:48:01,849 And it never comes, or it seems to, but it doesn't really. 1360 01:48:02,476 --> 01:48:04,852 So you spend your time in vague regret... 1361 01:48:05,020 --> 01:48:08,689 ...or vaguer hope that something good will come along. 1362 01:48:08,857 --> 01:48:10,566 Something to make you feel connected. 1363 01:48:10,734 --> 01:48:13,068 Something to make you feel whole. 1364 01:48:13,236 --> 01:48:16,238 Something to make you feel loved. 1365 01:48:17,449 --> 01:48:19,325 And the truth is... 1366 01:48:20,494 --> 01:48:22,870 ...I feel so angry. 1367 01:48:24,039 --> 01:48:25,915 And the truth is... 1368 01:48:26,625 --> 01:48:29,919 ...I feel so fucking sad. 1369 01:48:31,087 --> 01:48:36,842 And the truth is, I've felt so fucking hurt for so fucking long. 1370 01:48:37,010 --> 01:48:39,845 And for just as long, I've been pretending I'm okay... 1371 01:48:40,013 --> 01:48:43,474 ...just to get along, just for... 1372 01:48:44,601 --> 01:48:46,227 I don't know why. 1373 01:48:46,394 --> 01:48:51,190 Maybe because no one wants to hear about my misery... 1374 01:48:51,775 --> 01:48:54,109 ...because they have their own. 1375 01:48:57,614 --> 01:48:59,281 Well, fuck everybody. 1376 01:49:01,952 --> 01:49:03,786 - Amen. - Amen. 1377 01:49:20,428 --> 01:49:22,471 - Delightful. - Thanks. 1378 01:49:22,639 --> 01:49:23,764 I'm out of ideas. 1379 01:49:27,686 --> 01:49:29,603 I'm dead. 1380 01:49:30,981 --> 01:49:36,735 Well, I could take over as you for a bit until you feel refreshed. 1381 01:49:36,903 --> 01:49:40,781 I think you're tired, Caden. All these years of creative work. 1382 01:49:41,324 --> 01:49:47,621 I think you just need some time to regroup. 1383 01:49:48,456 --> 01:49:52,001 - I need to keep my hand in. - Well, Ellen needs to be filled. 1384 01:49:52,168 --> 01:49:55,212 - What do you mean? - Her role. Just for a bit. 1385 01:49:55,380 --> 01:49:57,673 It's a choice role. 1386 01:49:59,551 --> 01:50:01,885 I do like to clean. 1387 01:50:16,484 --> 01:50:18,360 Ellen? 1388 01:50:22,574 --> 01:50:26,535 - Yes? - Caden asked me to give you this. 1389 01:50:26,703 --> 01:50:29,830 You're to keep it in all the time. 1390 01:50:34,419 --> 01:50:39,715 So touched by the sadness of Adele's neighbor so close to death. 1391 01:50:41,051 --> 01:50:43,218 Say, "Thank you," to Adele's neighbor. 1392 01:50:43,803 --> 01:50:45,012 Thank you. 1393 01:50:45,180 --> 01:50:47,681 You're very welcome, young lady. 1394 01:50:47,849 --> 01:50:51,226 - Now say, "Have a very good day." - Have a very good day. 1395 01:50:51,394 --> 01:50:53,729 I will indeed. 1396 01:50:57,651 --> 01:51:00,235 Reach for the toilet paper. 1397 01:51:00,945 --> 01:51:03,697 Wrap some around your hand. 1398 01:51:04,074 --> 01:51:06,158 Wipe yourself. 1399 01:51:11,247 --> 01:51:13,582 There was supposed to be something else. 1400 01:51:15,043 --> 01:51:19,588 You were supposed to have something, a calm. 1401 01:51:19,756 --> 01:51:21,632 Love. 1402 01:51:21,800 --> 01:51:23,676 Children. 1403 01:51:23,843 --> 01:51:26,762 A child, at least. 1404 01:51:27,305 --> 01:51:29,431 Children. 1405 01:51:30,350 --> 01:51:32,226 Meaning. 1406 01:51:39,359 --> 01:51:42,027 Everything okay, Eric? 1407 01:51:43,988 --> 01:51:47,700 - Everything is everything. - He hates me. 1408 01:51:49,703 --> 01:51:53,247 I disappointed him, and he hates me. 1409 01:51:54,666 --> 01:51:58,752 Everyone is disappointing when you know someone. 1410 01:52:03,633 --> 01:52:08,887 I remember having that picnic with my mother. Look at me. 1411 01:52:09,055 --> 01:52:10,848 Ellen, what is it? 1412 01:52:11,015 --> 01:52:13,142 I was so young. 1413 01:52:13,309 --> 01:52:16,478 I'm going to remember this moment for the rest of my life, Mama... 1414 01:52:16,896 --> 01:52:20,899 ...and in exactly 20 years, come here with my daughter... 1415 01:52:21,067 --> 01:52:22,818 ...and have exactly the same picnic. 1416 01:52:22,986 --> 01:52:24,069 There was so much hope. 1417 01:52:24,237 --> 01:52:27,489 Baby, that the loveliest thing I've ever heard. 1418 01:52:29,659 --> 01:52:35,122 Oh, God. Sorry, Mommy. I'm sorry. 1419 01:52:54,517 --> 01:52:56,852 Where is my little girl? 1420 01:52:57,020 --> 01:53:01,398 Where is my little girl? Where is my little girl? 1421 01:53:11,785 --> 01:53:14,995 Look at the night table for a note from Adele. 1422 01:53:22,962 --> 01:53:25,547 Stare out the window. 1423 01:53:26,925 --> 01:53:30,677 Remember the time she got you to pose for one of her paintings? 1424 01:53:30,845 --> 01:53:33,430 How she told you how beautiful you were? 1425 01:53:33,598 --> 01:53:37,559 How she made you feel pretty again for a little while? 1426 01:53:37,727 --> 01:53:40,062 Think how you'll miss her. 1427 01:53:40,730 --> 01:53:42,606 Stand up. 1428 01:53:51,074 --> 01:53:54,743 Now it is waiting, and nobody cares. 1429 01:53:54,911 --> 01:53:59,081 And when your wait is over, this room will still exist... 1430 01:53:59,249 --> 01:54:03,794 ...and it will continue to hold shoes and dresses and boxes... 1431 01:54:03,962 --> 01:54:07,172 ...and maybe someday another waiting person. 1432 01:54:07,340 --> 01:54:09,258 And maybe not. 1433 01:54:09,592 --> 01:54:12,135 The room doesn't care either. 1434 01:54:28,528 --> 01:54:30,404 Hello? 1435 01:54:50,592 --> 01:54:54,720 There's nobody running the elevator anymore. 1436 01:55:29,589 --> 01:55:33,759 What was once before you, an exciting and mysterious future... 1437 01:55:33,927 --> 01:55:39,014 ...is now behind you, lived, understood, disappointing. 1438 01:55:39,515 --> 01:55:42,017 You realize you are not special. 1439 01:55:42,185 --> 01:55:47,564 You have struggled into existence and are now slipping silently out of it. 1440 01:55:47,732 --> 01:55:51,818 This is everyone's experience. Every single one. 1441 01:55:51,986 --> 01:55:56,865 The specifics hardly matter. Everyone is everyone. 1442 01:55:57,033 --> 01:55:58,951 So you are Adele... 1443 01:55:59,118 --> 01:56:03,580 ...Hazel, claire, Olive. 1444 01:56:04,540 --> 01:56:09,294 You are Ellen. All her meager sadnesses are yours. 1445 01:56:09,462 --> 01:56:14,007 All her loneliness. The gray, straw-like hair. 1446 01:56:14,175 --> 01:56:18,136 Her red, raw hands. It's yours. 1447 01:56:18,304 --> 01:56:21,515 It is time for you to understand this. 1448 01:56:32,235 --> 01:56:34,027 Walk. 1449 01:56:40,368 --> 01:56:43,578 As the people who adore you stop adoring you... 1450 01:56:43,746 --> 01:56:46,748 ...as they die, as they move on... 1451 01:56:46,916 --> 01:56:51,420 ...as you shed them, as you shed your beauty, your youth... 1452 01:56:51,587 --> 01:56:54,923 ...as the world forgets you, as you recognize your transience... 1453 01:56:55,466 --> 01:56:59,469 ...as you begin to lose your characteristics one by one... 1454 01:56:59,637 --> 01:57:01,847 ...as you learn there is no one watching you... 1455 01:57:02,015 --> 01:57:05,976 ...and there never was, you think only about driving. 1456 01:57:06,144 --> 01:57:10,272 Not coming from anyplace, not arriving anyplace... 1457 01:57:10,440 --> 01:57:14,317 ...just driving, counting off time. 1458 01:57:14,485 --> 01:57:17,946 Now you are here. It's 7:43. 1459 01:57:18,114 --> 01:57:21,074 Now you are here. It's 7:44. 1460 01:57:21,242 --> 01:57:24,578 Now you are gone. 1461 01:57:31,502 --> 01:57:33,628 Where is everybody? 1462 01:57:34,839 --> 01:57:39,968 Mostly dead. Some have left. 1463 01:57:46,225 --> 01:57:52,564 Would you sit with me for a moment? Because I'm very tired and lonely. 1464 01:58:12,502 --> 01:58:14,669 I feel like I know you. 1465 01:58:15,213 --> 01:58:19,758 Well, I was the mother in Ellen's dream. 1466 01:58:19,926 --> 01:58:21,426 Yes. 1467 01:58:24,388 --> 01:58:27,182 You seem a bit older than I remember. 1468 01:58:27,350 --> 01:58:29,684 That dream was quite a while ago. 1469 01:58:30,603 --> 01:58:32,771 Apologize. 1470 01:58:32,939 --> 01:58:34,773 I didn't mean to say you looked old. 1471 01:58:45,326 --> 01:58:48,120 There's everyone's dreams in all those apartments. 1472 01:58:51,582 --> 01:58:56,670 All those thoughts I'll never know. That's the truth of it. 1473 01:59:02,260 --> 01:59:05,887 I wanted to do that picnic with my daughter. 1474 01:59:09,684 --> 01:59:11,977 I feel like I've disappointed you terribly. 1475 01:59:12,145 --> 01:59:16,356 Oh, no. I am so proud of you. 1476 01:59:17,358 --> 01:59:19,901 Ask her if you can put your head on her shoulder. 1477 01:59:20,069 --> 01:59:23,238 Can I lay my head on your shoulder? 1478 01:59:23,489 --> 01:59:25,031 Yes. 1479 01:59:34,458 --> 01:59:36,459 I love you. 1480 01:59:39,714 --> 01:59:41,756 I love you too. 1481 02:00:03,946 --> 02:00:06,948 I know how to do this play now. 1482 02:00:08,951 --> 02:00:11,286 I have an idea. 1483 02:00:11,787 --> 02:00:14,331 I think if everyone... 1484 02:00:14,498 --> 02:00:16,998 Die. 115388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.