All language subtitles for Surface - S1E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,600 Hadi devam et! 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,560 Biliyorum. Daha �nce oldu. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,080 Rahatla biraz. 4 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 K�pekbal�klar� gece beslenirler, biliyorsun. 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,440 Lanet, Miles'a s�yleme. 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,240 �ocuk burada olmaktan zaten korkuyor. 7 00:00:32,600 --> 00:00:33,960 Homes, herif d��t�. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,080 B�rak gelmemizi beklesin. 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,120 U�ra�al�m biraz! 10 00:00:43,240 --> 00:00:44,480 Ne kadar aptalca. 11 00:01:38,400 --> 00:01:40,200 Rahatla biraz, yuttu. 12 00:01:40,320 --> 00:01:41,640 San�r�m gitmemiz laz�m. 13 00:01:41,640 --> 00:01:43,280 Zack, hadi adam�m gidelim. 14 00:01:43,280 --> 00:01:44,720 - Phil! - Y�r�. 15 00:01:49,440 --> 00:01:51,240 Ne diye ba��r�yorsun? 16 00:01:51,240 --> 00:01:52,680 S�rf tahtas�, k���k orospu! 17 00:01:52,680 --> 00:01:54,320 Tahtan�n can� cehenneme! Sen git al! 18 00:01:54,320 --> 00:01:56,120 O tahta bana 150 papale mal oldu. 19 00:01:56,240 --> 00:01:57,760 Git kendin y�z, al. 20 00:01:57,760 --> 00:01:58,920 Senin derdin ne? 21 00:01:58,920 --> 00:02:00,920 Ahbap suda bir �ey vard�. 22 00:02:03,440 --> 00:02:04,880 Sahil g�venlik! 23 00:02:04,880 --> 00:02:06,480 Yakla��yoruz. 24 00:02:06,600 --> 00:02:09,080 Biralar� bo�alt�n, parti bitti. 25 00:02:09,080 --> 00:02:11,120 "Tolerans yok." Ne demek biliyorsunuz herhalde? 26 00:02:11,120 --> 00:02:12,360 Botumu alabilirsiniz demek mi? 27 00:02:12,360 --> 00:02:14,440 Hay�r, baban�n botunu alabilirim demek. 28 00:02:15,320 --> 00:02:16,480 Ben bittim. 29 00:02:19,240 --> 00:02:20,400 Ahbap iyi misin? 30 00:02:44,200 --> 00:02:45,240 �ni� pistinde. 31 00:02:45,240 --> 00:02:46,760 Devam edin, temiz. 32 00:02:46,760 --> 00:02:49,640 6-1-0, 6-1-0. Nokta be�. 33 00:02:49,640 --> 00:02:53,680 Herkes be�inci noktay� bo�alts�n. 34 00:02:53,880 --> 00:02:57,440 80-610, ini�e haz�r. 35 00:02:57,440 --> 00:03:01,160 Be�inci noktay� ini�e haz�rlay�n. 36 00:03:09,200 --> 00:03:10,760 Yeterince so�uk mu efendim? 37 00:03:10,760 --> 00:03:11,920 Nerede o? 38 00:03:11,920 --> 00:03:15,560 Bulduk onu... Dalgalar�n aras�nda. 39 00:03:16,040 --> 00:03:18,320 Tamam�yla �anst� efendim. 40 00:03:18,440 --> 00:03:19,680 F�rt�na do�uya s�r�klemi�. 41 00:03:19,760 --> 00:03:22,280 Binmeye kalkmad�n�z, de�il mi? 42 00:03:22,360 --> 00:03:24,360 Siz gelene kadar beklemek �zere emir ald�k. 43 00:03:24,360 --> 00:03:26,280 Ben, emirleri sorgulayabilecek biri de�ilim, Dr. Cirko. 44 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 Ama binmemek aptalca. 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 O adamlar a�l�ktan �l�yor olmal�. 46 00:03:30,400 --> 00:03:33,000 �lginizi anl�yorum, Amiral. 47 00:03:33,080 --> 00:03:34,640 Bu �zel bir vak'a. 48 00:03:34,640 --> 00:03:36,640 Tamam�yla hakl�s�n �zel bir vak'a! 49 00:03:36,640 --> 00:03:40,760 Bir n�kleer denizalt�n�n izini 46 saat boyunca kaybet, boom. 50 00:03:40,760 --> 00:03:42,000 Kayboldu�u yerden 5.000 mil �tede ortaya ��ks�n! 51 00:03:42,120 --> 00:03:44,720 Glisson bana sivil bir biyolog g�ndermi�! 52 00:03:44,720 --> 00:03:47,120 Evrim biyolo�u, Amiral. 53 00:03:47,400 --> 00:03:50,440 Ve her t�rl� emir komutaya ili�kin Beyaz Sarayla ba�lant�l�. 54 00:03:50,760 --> 00:03:52,840 O adamlar haz�r olsun! 55 00:03:59,200 --> 00:04:02,240 Pek�l�, kompart�man aramas� istiyorum, iki�erli. Tetikte olun. 56 00:04:02,360 --> 00:04:05,720 Bu bir talim de�il. Dikkat bu bir talim de�il. 57 00:04:07,720 --> 00:04:10,680 Tamam, ansit P.S'e giriyoruz efendim. 58 00:04:12,400 --> 00:04:13,760 Temiz. 59 00:04:22,760 --> 00:04:25,560 Onayla. Torpido odas�nday�z. 60 00:04:26,440 --> 00:04:29,680 Onayla, 12'ye do�ru gidiyor olmal�yd�n�z. 61 00:04:30,440 --> 00:04:33,120 Buras� bombo�. 62 00:04:33,600 --> 00:04:35,440 Hi� kimse yok burada. 63 00:04:40,720 --> 00:04:43,960 Reakt�r odas�n�, m�hendislik noktalar�n� kontrol ettik, hi�bir �ey yok. 64 00:04:44,240 --> 00:04:45,320 Daha neler. 65 00:04:45,400 --> 00:04:46,840 �ki kere kontrol ettik, efendim. 66 00:04:46,840 --> 00:04:48,680 Yukar�dan a�a��, k�z�l�tesi ile. 67 00:04:48,680 --> 00:04:50,120 Ana kontrol ne �lemde? 68 00:04:52,800 --> 00:04:55,200 Ben de size onu s�yleyecektim, efendim. 69 00:04:55,400 --> 00:04:56,640 Seyir sistemi yanm��. 70 00:04:56,720 --> 00:05:00,160 �iplerdeki silikon erimi�. T�m elektrik sisteminde k�sa devre var. 71 00:05:00,160 --> 00:05:01,520 Sanki y�ld�r�m d��m��. 72 00:05:01,600 --> 00:05:03,440 Kimse bir �eye dokunmas�n. 73 00:05:03,840 --> 00:05:05,760 Do�ru d�zg�n bir kay�t istiyorum. 74 00:05:06,600 --> 00:05:07,840 Pekin, belki de. 75 00:05:07,840 --> 00:05:10,840 Moskova b�yle bir halt edecek halde de�il. 76 00:05:12,560 --> 00:05:14,080 Pek de �a�k�n g�r�nm�yorsunuz. 77 00:05:14,760 --> 00:05:15,920 De�ilim. 78 00:05:18,200 --> 00:05:19,920 Zaten bekliyordum. 79 00:05:32,200 --> 00:05:33,640 Jesse! 80 00:05:37,480 --> 00:05:39,880 Jesse, du�un sesini duyam�yorum. Hadi! 81 00:05:40,760 --> 00:05:42,480 Girmiyorum. 82 00:05:43,440 --> 00:05:46,880 - Bunlar� konu�mu�tuk, Jesse. - Neden �imdi dalmak zorundas�n anlam�yorum. 83 00:05:46,880 --> 00:05:49,760 Tatl�m, s�yledim, bu y�l dalabilece�im tek an bu. 84 00:05:49,840 --> 00:05:52,160 Ama babam beni vaktinde yat�r�yor. 85 00:05:52,640 --> 00:05:55,040 Seni vaktinde yat�rmad���m� m� s�yl�yorsun? 86 00:05:57,160 --> 00:05:59,920 Ben burada kalaca��m. �dare ederim. 87 00:06:00,320 --> 00:06:02,120 �stedi�in gibi r��vet verebilirsin. 88 00:06:02,120 --> 00:06:05,280 R��vet vermeyece�im, seni ezece�im. 89 00:06:10,680 --> 00:06:12,760 E�er babana gitmek i�in haz�rlanmazsan, 90 00:06:13,240 --> 00:06:14,680 Melvin bir kula��ndan olacak. 91 00:06:14,680 --> 00:06:15,960 Yapamazs�n. 92 00:06:21,880 --> 00:06:23,720 Tamam, tamam! Sen kazand�n! 93 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 - Te�ekk�r ederim. - Bu seferlik. 94 00:06:26,480 --> 00:06:28,040 Seni seviyorum. 95 00:06:29,560 --> 00:06:32,840 - Oradayken benim ipek bluzumu da getir. - Kuru temizlemeye gidecek vaktim yok. 96 00:06:32,840 --> 00:06:34,080 Ne! Benim zaman�m oldu�unu mu san�yorsun? 97 00:06:34,160 --> 00:06:37,040 �yi i�, k�� deli�i. Sen ve la�ka arkada�lar�n. 98 00:06:38,480 --> 00:06:40,000 Beni rahat b�rak, �nek! 99 00:06:40,120 --> 00:06:42,520 �ki kelime: Devlet �niversitesi. 100 00:06:42,800 --> 00:06:44,440 Savannah, karde�ini rahat b�rak! 101 00:06:44,440 --> 00:06:46,040 Beni taciz ediyordu anne! 102 00:06:47,320 --> 00:06:48,840 Anne, Cuma g�n� Gregg'le ��kaca��m. 103 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 Okuldan sonra do�ru eve. 104 00:06:50,280 --> 00:06:53,520 K�pek evindesin dostum. Bug�n yeni bir rejim ba�l�yor. 105 00:07:21,640 --> 00:07:23,280 Ne diyorsun koca adam? 106 00:07:23,640 --> 00:07:25,840 K�z arkada��n� benden uzak tut. 107 00:07:25,840 --> 00:07:27,960 O benim annem de�il. 108 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 B�yle konu�mas�n� ben ��retmedim. 109 00:07:30,000 --> 00:07:31,520 T�pk� senin gibi, Dee. 110 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 K�t� huylar�n� senden ald���n� d���nmek ho�uma gidiyor. 111 00:07:34,120 --> 00:07:35,840 Bak yine ba�lamayal�m tamam m�? 112 00:07:36,040 --> 00:07:37,160 Pen�elerimi ��karmad�m g�rd�n m�? 113 00:07:37,280 --> 00:07:38,120 Tamam. 114 00:07:39,080 --> 00:07:41,480 �ar�amba g�n� d�nerim. 115 00:07:41,600 --> 00:07:42,920 E�er yemek istemezse, 116 00:07:42,920 --> 00:07:45,320 pizza paketlerini dene. 117 00:07:45,440 --> 00:07:47,160 Ve yatma zaman� 15 dakika ileri al�nd�. 118 00:07:47,160 --> 00:07:48,400 �zg�n�m. Beni kafalad�. 119 00:07:48,480 --> 00:07:51,480 Ben ilgilenirim sen merak etme Dee. �yi yolculuklar. 120 00:07:56,560 --> 00:07:58,280 - Haftaya g�r���r�z. - Evet. 121 00:07:58,640 --> 00:08:00,760 - G�vende ol. - Her zaman. 122 00:08:25,040 --> 00:08:27,720 Pek�l�... Hadi ba�layal�m. Hepsi bir g�nl�k i�. 123 00:08:27,920 --> 00:08:31,440 Bak �imdi. Beraber gidecek limonlu ya� ve sar�msa��m�z var. 124 00:08:31,440 --> 00:08:33,560 �htiyac�n olursa tartar sosumuz da var. 125 00:08:33,560 --> 00:08:36,240 Lanet olas�, ���n�n sekiz vak'ay� dokuz saatte �ld�rebilece�ini d���nemezdin de�il mi? 126 00:08:36,240 --> 00:08:38,080 E�er biri Bug de�ilse. 127 00:08:38,160 --> 00:08:39,600 Duydum. 128 00:08:40,280 --> 00:08:42,880 K���k karde�imin ilk dal���na, ha? 129 00:08:42,880 --> 00:08:44,800 �erefe. Yar�n iyi vakit ge�irece�iz ahbap. 130 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Evet, hepsini par�alayaca��z. 131 00:08:48,440 --> 00:08:50,360 Ne? O benim Cajun dal�� k�yafetim. 132 00:08:50,920 --> 00:08:53,880 Anlad�n m�, suya dal�yorum ve g�r�nmezim. 133 00:08:54,360 --> 00:08:56,000 Asla geldi�imi g�remezler. 134 00:08:56,400 --> 00:08:57,920 Hadi, Bubba. �erefe. 135 00:09:04,440 --> 00:09:07,800 Tamam, spektrometre, ekstra ��r�nga, kuru buz, 136 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 bo� video kaseti, ekstra s�veter ald�m. 137 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 Andy, ben sensiz ne yapard�m? 138 00:09:11,560 --> 00:09:12,680 Heyecanl� m�s�n, Dee? 139 00:09:12,800 --> 00:09:15,960 Heyecanl� m�? Neden heyecanl� olay�m ki? Yani s�cak menfez g�ren insan say�s� aya ��kandan azd�r. 140 00:09:15,960 --> 00:09:17,280 - Sen bir dahisin. - Andy. 141 00:09:17,280 --> 00:09:19,520 - Ben sadece ayakkab�lar�n�n ba�l� oldu�undan emin olmak istedim. - Annene s�yl�yorum. 142 00:09:19,600 --> 00:09:22,200 Doktor sizi g�rmek g�zel. Tekneye ho� geldiniz. 143 00:09:24,880 --> 00:09:26,120 D�rt y�l. 144 00:09:26,120 --> 00:09:27,360 - Haz�r m�s�n? - Olsam iyi olur. 145 00:09:27,360 --> 00:09:29,680 - Hadi, seni yukar� ��karay�m. - Tamam. 146 00:09:29,760 --> 00:09:31,320 Bunun gibi mi ahbap? 147 00:09:31,320 --> 00:09:32,440 Bir �e�it. 148 00:09:33,040 --> 00:09:34,080 Pek sanmam. 149 00:09:35,040 --> 00:09:37,640 Su samuru veya s�r�ngen gibi mi? 150 00:09:38,000 --> 00:09:40,400 Hay�r, su samuru gibi de�il. P�sk�rtme deli�i vard�. 151 00:09:40,520 --> 00:09:42,600 Bak, Savannah, yerc�cesi okuyabiliyor. 152 00:09:42,720 --> 00:09:44,520 �lgin� oldu�unda okurum. 153 00:09:44,640 --> 00:09:46,080 Ufak kazan� duydum bu arada. 154 00:09:46,080 --> 00:09:47,600 Daahally kitab� ona att�. 155 00:09:47,600 --> 00:09:49,520 Alt� hafta, telefon yok, mail yok, 156 00:09:49,920 --> 00:09:50,960 okuldan do�ru eve. 157 00:09:51,040 --> 00:09:53,160 En az�ndan ailen sana g�z kulak olacak kadar �nemsiyor. 158 00:09:53,440 --> 00:09:55,200 Bu �ok �z�c�. 159 00:09:55,560 --> 00:09:57,200 Daha iyi hissetmesi i�in u�ra��yorum, aptal! 160 00:09:57,200 --> 00:09:58,840 �kinizin gidecek bir kul�b� filan yok mu? 161 00:09:58,840 --> 00:10:02,960 - Bu kadar ilgin� olan ne merak ettik. - Hi�bir �ey, gerzek. Ver �unu! 162 00:10:03,440 --> 00:10:06,120 "1734, Greenland'in g�ney sahili, 163 00:10:06,120 --> 00:10:08,600 alt� ba�l� deniz canavar� g�r�ld�. " 164 00:10:08,800 --> 00:10:10,320 Ver �unu! 165 00:10:11,680 --> 00:10:13,960 Sen alt�st olmu�sun. 166 00:10:16,360 --> 00:10:18,880 Bak, Sasquatch hakk�nda okumak istiyorsan bana uyar. 167 00:10:18,880 --> 00:10:21,160 Ama hat�rla, biz abla karde�iz. 168 00:10:21,440 --> 00:10:23,000 Beni etkiliyorsun. 169 00:10:34,520 --> 00:10:35,760 Pek�l�, dikkat et. 170 00:10:35,760 --> 00:10:36,800 Dikkat eder do�mu�um. 171 00:10:36,880 --> 00:10:39,680 Termal ��k��lar� takip et. Menfez ak�nt�lar�na yakla�ma. 172 00:10:39,760 --> 00:10:43,040 Anlad�m, Barry. Sim�lat�rdeki elli seferde oldu�u gibi. 173 00:10:43,040 --> 00:10:45,800 Bana d�zenleyici oldu�um i�in para �d�yorlar. A�a��da kendini be�enmi� hareket etme. 174 00:10:45,800 --> 00:10:47,920 - Do�al korku, biliyorum. - Senin cenazen. 175 00:10:47,920 --> 00:10:49,960 Orduya ait. Bozarsan, �dersin. 176 00:10:49,960 --> 00:10:50,800 Anlad�m. 177 00:11:30,880 --> 00:11:34,840 Mystic al�al�yor, 500 ad�mday�z. 178 00:11:39,040 --> 00:11:41,920 �imdi 2.300 ad�m. 179 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 3.000 ad�m. 180 00:11:49,000 --> 00:11:50,760 Pek�l� introya ge�elim. 181 00:11:50,760 --> 00:11:52,080 Haz�r oldu�unda, Dee. 182 00:11:52,080 --> 00:11:54,400 Dr. Laura Daughtery konu�uyor. 183 00:11:54,680 --> 00:11:56,320 Mystic denizalt�s�ndan. 184 00:11:56,400 --> 00:11:59,280 San Juan de Fuca levhas�n�n derinliklerinden. 185 00:11:59,280 --> 00:12:02,080 - �dare edecek. - Biliyorum. 186 00:12:02,160 --> 00:12:05,880 S�cak yatak eko sisteminin gezegendeki 187 00:12:06,080 --> 00:12:07,720 hayat�n k�keni oldu�una dair 188 00:12:07,800 --> 00:12:10,200 kan�t topluyoruz. 189 00:12:16,240 --> 00:12:19,400 - Tamam, 5.000 ad�mda bekliyorum. - Pek�l� o do�rultuda kal. 190 00:12:21,800 --> 00:12:23,560 Yak�ndan daha ho�. 191 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 Tamam, alt g�r��. 192 00:12:32,560 --> 00:12:35,320 Bu s�cak menfez eko sistemi. �u �eye bak. 193 00:12:37,240 --> 00:12:38,800 Buralarda daha geli�kin. 194 00:12:39,000 --> 00:12:43,280 Demek istedi�im, Pompeiis, �r�mcek yenge�leri ve t�p kurt�uklar� var. 195 00:12:46,840 --> 00:12:48,680 Su s�cakl��� 417. 196 00:12:48,760 --> 00:12:51,560 Menfezlere yakla�t�k�a art�yor. 197 00:13:24,160 --> 00:13:26,080 Radar, garip bir �eyler fark ettiniz mi? 198 00:13:26,080 --> 00:13:28,840 Olumsuz, Mystic. Biz... Bekle. 199 00:13:29,040 --> 00:13:32,600 Onayla. Sancak taraf�ndan bir ses ald�k. 200 00:13:33,560 --> 00:13:34,400 Bekle. 201 00:13:34,880 --> 00:13:36,800 Olumsuz. Ekran temiz. 202 00:13:36,920 --> 00:13:38,640 Neler oluyor? 203 00:13:47,000 --> 00:13:50,240 Mystic, kamera 2 bir geri beslenme g�r�nt�l�yor. 204 00:13:50,720 --> 00:13:52,720 Orada her �ey kontrol alt�nda m�? 205 00:14:02,800 --> 00:14:04,240 Bunu g�rd�n�z m�? 206 00:14:06,840 --> 00:14:08,160 Bunu g�rd�n�z m�? 207 00:14:08,840 --> 00:14:09,800 Neyi g�rd�k m�, Mystic? 208 00:14:09,920 --> 00:14:11,040 Bir ���k g�rd�m. 209 00:14:15,560 --> 00:14:18,040 Hay�r, Mystic, ���k filan yok. 210 00:14:18,160 --> 00:14:21,680 Lombozun yan�ndan bir �ey y�zd�. I��kl� bir �ey. 211 00:14:21,880 --> 00:14:24,200 Mystic, burada herhangi bir �ey g�remiyoruz. 212 00:14:24,280 --> 00:14:27,160 Ne dersin programa d�nelim mi? 213 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 Bunu g�r�yor musunuz? 214 00:14:42,800 --> 00:14:44,720 Daha iyisi... Kaydediyorum. 215 00:14:48,080 --> 00:14:50,480 Kraterler. Krater sahas�. 216 00:14:51,120 --> 00:14:53,640 Derinlik �l��s� d���yor. 217 00:14:58,640 --> 00:15:01,480 8.000... 8.500. 218 00:15:02,560 --> 00:15:04,960 Bekle... Bekle, bir sorun var. 219 00:15:06,600 --> 00:15:08,600 Dalgalan�yor... 220 00:15:09,560 --> 00:15:10,720 O, 221 00:15:12,640 --> 00:15:14,640 Bir �eyler yukar� ��k�yor. 222 00:15:14,720 --> 00:15:17,120 Mystic, tekrar s�yle. Anla��lamad�. 223 00:15:17,400 --> 00:15:19,240 Bir �eyler yukar� ��k�yor dedim. 224 00:15:19,520 --> 00:15:21,440 Chouest, bir �eyler yukar� ��k�yor. 225 00:15:22,800 --> 00:15:24,400 Doug! O da neydi? 226 00:15:29,600 --> 00:15:31,120 Aman Tanr�m. 227 00:15:31,720 --> 00:15:33,320 Mystic, video ba�lant�s� koptu. 228 00:15:36,520 --> 00:15:38,320 Hadi, Mystic. Orda m�s�n? 229 00:16:13,240 --> 00:16:14,880 Hadi, Mystic. Tekrarl�yorum. 230 00:16:14,880 --> 00:16:16,960 Mystic, Chouest konu�uyor. Anla��ld� m�? 231 00:16:23,400 --> 00:16:25,320 Mystic'ten Kellie Chouest'e. 232 00:16:26,760 --> 00:16:27,800 Anla��ld� m�? 233 00:16:38,840 --> 00:16:40,200 Saat bir y�n�nde! 234 00:16:54,680 --> 00:16:57,920 Tanr�m d��ar� ��kt�... Bu delikten d��ar�. O... Devasa. 235 00:16:57,920 --> 00:17:00,120 "Rrrr"... Bu sesi ��kartt�. 236 00:17:00,240 --> 00:17:02,640 - Ruslar. Yeni s�n�f botlar. - Hay�r, denizalt� de�ildi. O-- 237 00:17:02,720 --> 00:17:03,960 - Barry, dinle. - Metan gaz�. 238 00:17:03,960 --> 00:17:06,080 I��k k�r�lmas� oldu. 5.000 ad�mdayd�m. 239 00:17:06,080 --> 00:17:07,400 Tektonik kayma, herhalde. 240 00:17:07,520 --> 00:17:09,160 Jet gibiydi ama daha derin. 241 00:17:09,240 --> 00:17:10,600 �ok g�r�lt�l�yd�. 242 00:17:10,600 --> 00:17:11,560 Anatomisini tan�mla. 243 00:17:11,640 --> 00:17:12,680 - B�y�k. - Ne kadar b�y�k? 244 00:17:12,800 --> 00:17:14,240 Deliklerdeki f�rlatmalardan daha b�y�k. 245 00:17:14,320 --> 00:17:16,320 - Dev ahtapot? - Y�zgecini g�rd�m. 246 00:17:16,520 --> 00:17:18,560 Ya�ayan fosil, Koelakant gibi, Eosen balinas�. 247 00:17:18,640 --> 00:17:20,480 Ne Koelakant, ne de Eosen. 248 00:17:20,560 --> 00:17:23,640 Hi�bir familya veya alt gruba ait de�il. 249 00:17:23,720 --> 00:17:24,600 Cidden. 250 00:17:24,600 --> 00:17:26,680 Bu arad���m�z �ey olabilir. 251 00:17:26,880 --> 00:17:29,560 Y�ksek s�n�f bir memeli. Hadi... 252 00:17:29,560 --> 00:17:31,120 Bekle, bekle... 253 00:17:31,400 --> 00:17:34,840 Y�ksek sesle ne manaya geldi�ini s�yleyeyim. 254 00:17:35,800 --> 00:17:38,000 Bu sabah bir deniz canavar� g�rd�n. 255 00:17:40,120 --> 00:17:41,080 Evet. 256 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Kimlik l�tfen. 257 00:18:07,760 --> 00:18:10,240 Olas� canl�lar, 190 dereceye dayan�kl�. 258 00:18:11,400 --> 00:18:13,680 Kutudan elde edilen kay�tl� son anlar. 259 00:18:14,080 --> 00:18:16,760 D�� kap�lar� a��n! Torpidolar� haz�rlay�n. 260 00:18:16,840 --> 00:18:20,120 Onayla. Cisim h�zlan�yor, efendim. 2.000 yardda ve yakla��yor. 261 00:18:20,600 --> 00:18:21,840 Nedir o? 262 00:18:21,920 --> 00:18:23,000 Alec! 263 00:18:23,760 --> 00:18:25,120 Bunu g�rmelisin! 264 00:18:28,160 --> 00:18:30,280 D�� kabukta simetrik izler. 265 00:18:38,240 --> 00:18:39,760 Bir �s�r�k izi. 266 00:18:44,960 --> 00:18:46,760 Adam�m palanga kutumu nereye koydun? 267 00:18:46,880 --> 00:18:49,000 Sintine kuyusunun yan�nda. 268 00:18:50,120 --> 00:18:52,640 Palanga kutusu ne i�in? 269 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 Nerede? 270 00:18:58,680 --> 00:18:59,520 Ne? 271 00:19:02,520 --> 00:19:03,640 Kutsal... 272 00:19:04,440 --> 00:19:06,240 Oh, ben. 273 00:19:09,600 --> 00:19:12,000 Hem de �apraz a��zl�. Adam�m, sen yapmad�n. 274 00:19:12,080 --> 00:19:13,920 Ben yapt�m. Tam isabet. 275 00:19:14,000 --> 00:19:15,720 Adam�m ne alaca��n� nas�l biliyorsun? 276 00:19:15,720 --> 00:19:17,360 Trace biraz yard�m etti. 277 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 Adam�m b�yle bir gelirin oldu�unu bilmiyordum. 278 00:19:21,680 --> 00:19:22,840 Yok zaten. 279 00:19:23,120 --> 00:19:25,120 Ufakl�k! 280 00:19:25,520 --> 00:19:26,560 Ger�ekten. 281 00:19:26,760 --> 00:19:27,520 Sa� ol karde�im. 282 00:19:27,520 --> 00:19:28,600 Sa� ol karde�im. 283 00:19:28,960 --> 00:19:29,760 Art�k senin. 284 00:19:29,840 --> 00:19:33,280 Seni e�ek herif. Noele haz�rl�k yapt���n kesin. 285 00:19:33,560 --> 00:19:35,600 Do�ru anlam��s�n karde�. 286 00:19:36,920 --> 00:19:39,040 Uyan. Uyan! 287 00:19:39,120 --> 00:19:41,160 Saat 3. 288 00:19:41,640 --> 00:19:45,200 ��k yataktan seni s�ska herif. 289 00:19:54,480 --> 00:19:56,000 - Fener? - Tamam. 290 00:19:56,000 --> 00:19:57,560 - Bal�k oltas�? - Evet. 291 00:19:58,240 --> 00:19:59,000 Yem? 292 00:20:01,480 --> 00:20:03,120 K�y� ne kadar uzakta? 293 00:20:03,120 --> 00:20:04,080 Birka� mil. 294 00:20:04,160 --> 00:20:06,760 Su� alan�. Bu �ok k�t�. 295 00:20:06,840 --> 00:20:11,080 - E�er ailem ��renirse, 50 ya��na kadar hapsedilirim. - ��renemezler. G�r�nmeziz, ahbap. 296 00:20:11,160 --> 00:20:14,160 Ya da di�erleri gibi bir k�pekbal��� d�zenli, korkutucu becerileriyle. 297 00:20:14,320 --> 00:20:16,560 Ya da bir dinozor kal�nt�s�. 298 00:20:18,560 --> 00:20:20,960 Jersey �eytan� hakk�nda okudun mu hi�? 299 00:20:21,040 --> 00:20:25,160 Teaneck, New Jersey'de �� ki�iyi yutan bilmem ne bitkisi gibi bir �eydi. 300 00:20:25,160 --> 00:20:27,360 Hi�bir ceset bulunamad�. 301 00:20:31,800 --> 00:20:33,720 Belki de hepsi tohum oldu. 302 00:21:06,880 --> 00:21:08,520 Ahbap bu bir ku�. 303 00:21:11,600 --> 00:21:13,240 Evet, ona yard�m edece�im. 304 00:21:25,960 --> 00:21:28,840 Bir �eyin i�inde s�k��m��. 305 00:21:37,960 --> 00:21:39,480 �zg�r ku�. 306 00:21:40,920 --> 00:21:42,680 Ne halt�n i�indeydi o? 307 00:22:01,560 --> 00:22:02,720 Enteresan. 308 00:22:18,640 --> 00:22:19,760 Yumurtalar? 309 00:22:32,040 --> 00:22:33,960 Eminim ailen fark etmez. 310 00:22:36,080 --> 00:22:39,160 - Genellikle fark etmezler. - Pek�l�. 311 00:22:39,720 --> 00:22:41,080 Sadece, 312 00:22:41,760 --> 00:22:43,840 Coliseum'a sokmaya �al��. 313 00:22:59,560 --> 00:23:01,480 Oldu mu, ahbap? 314 00:23:12,240 --> 00:23:15,960 B�t�n denizlerde dald�m k���k karde�. Ama... 315 00:23:16,080 --> 00:23:18,680 Say� ve b�y�kl��e gelince, 316 00:23:18,760 --> 00:23:20,120 hi�bir yer buras�yla ba� edemez. 317 00:23:20,200 --> 00:23:23,080 100-pound AJs, 300-pound jewfish. 318 00:23:23,080 --> 00:23:24,400 Umumi b�lge. 319 00:23:24,400 --> 00:23:26,240 S�yle bakal�m daha �nce ne t�r dal�� yapt�n? 320 00:23:26,240 --> 00:23:29,800 Balay�m s�ras�nda �norkelle. 321 00:23:29,800 --> 00:23:33,160 �yleyse bir uzman say�l�rs�n! 322 00:23:36,600 --> 00:23:39,200 Pek�l� ahbap �imdi a�a�� indi�inde, 323 00:23:39,200 --> 00:23:41,960 50 ad�m alt�nda grubu g�rd���nde unutma, 324 00:23:42,080 --> 00:23:44,080 derinli�i kontrol et. 325 00:23:44,160 --> 00:23:46,080 Heyecanlanma ve derinlikten korkma. 326 00:23:46,080 --> 00:23:48,600 Bize y�klenip titizlenme. Oldu mu? 327 00:23:48,680 --> 00:23:50,600 Ne kadar a�a��da kal�r�z? 328 00:23:50,800 --> 00:23:51,760 �� bira. 329 00:23:51,760 --> 00:23:54,640 D�rd�nc�y� a�t���mda bir arama timi g�nderirim. 330 00:23:54,640 --> 00:23:56,640 Pek�l�. Hadi ahbap. 331 00:23:56,640 --> 00:23:58,840 Haz�r m�s�n? Bunu yapabiliriz. 332 00:23:59,600 --> 00:24:00,480 Pompalad�n m�? 333 00:24:00,480 --> 00:24:02,600 - Hadi yapal�m �unu. - Pompalad�n m�? - Evet 334 00:24:02,600 --> 00:24:03,840 Geliyoruz bebek. 335 00:27:14,760 --> 00:27:16,400 Richie, ne yap�yorsun? 336 00:27:18,120 --> 00:27:19,000 Richie! 337 00:27:21,480 --> 00:27:23,320 Ne halt yiyorsun? 338 00:27:25,040 --> 00:27:26,000 Rich! 339 00:27:26,280 --> 00:27:27,840 Elrod'dan d�nyaya. 340 00:27:28,880 --> 00:27:30,240 Ge� kalaca��z. 341 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 Burada neler oluyor? 342 00:27:45,360 --> 00:27:46,160 Merhaba. 343 00:27:46,160 --> 00:27:48,160 Bayan, yasak b�lge. 344 00:27:48,360 --> 00:27:49,800 Hay�r, burada �al���yorum. 345 00:27:50,440 --> 00:27:52,480 Kimlik g�rmem laz�m. 346 00:28:01,480 --> 00:28:06,000 Efendim, kimlik numaras�: Ivan-0-0-0-2-0-7 347 00:28:06,360 --> 00:28:07,520 Mystic'i nereye g�t�r�yorlar? 348 00:28:07,520 --> 00:28:10,120 - Soru�turman�n bir par�as� olarak al�konulacak. - Ne soru�turmas�? 349 00:28:10,120 --> 00:28:11,560 Bu �zel bir bilgi. 350 00:28:15,960 --> 00:28:16,840 Andy, neler oluyor? 351 00:28:16,920 --> 00:28:19,520 Ne haltlar d�nd���n� ben de bilmiyorum, Dee. Barry i�erdedir. 352 00:28:23,240 --> 00:28:24,880 Barry, neler oluyor? 353 00:28:25,000 --> 00:28:26,120 U.S. Ocean ve Atmo. 354 00:28:26,240 --> 00:28:28,240 Herifin biri Pentagon'danm��. Saat 6'dan beri buraday�m, 355 00:28:28,240 --> 00:28:31,120 ne halt d�nd���n� h�l� anlamad�m. Yetki ve cihazlar� var. 356 00:28:31,200 --> 00:28:33,240 Ve Daugherty, Alexander Cirko burada. 357 00:28:33,240 --> 00:28:34,360 Berkeley'den Alex Cirko mu? 358 00:28:34,360 --> 00:28:35,800 M�nzevi Alex Cirko. 359 00:28:48,400 --> 00:28:50,120 - O iyi mi? - �yi olacak. 360 00:28:50,120 --> 00:28:52,200 Bas�n� k�vezine ald�lar. 361 00:28:52,200 --> 00:28:53,560 Baya�� darmada��n olmu�. 362 00:28:53,960 --> 00:28:56,440 - Tamam... G�rmek istiyorum. -Tamam. 363 00:28:56,840 --> 00:28:58,640 K�zlar burada bekleyin, tamam m�? 364 00:29:18,200 --> 00:29:19,280 Lockey u�rad�. 365 00:29:19,280 --> 00:29:21,560 Cessna'da ara�t�rma yap�yor. Ve... 366 00:29:21,760 --> 00:29:23,960 Bug's marinadaki botlar�n yar�s�yla beraber k�rfezde. 367 00:29:23,960 --> 00:29:25,880 Herkes elinden geleni yap�yor. 368 00:29:29,920 --> 00:29:32,400 Trace, bir �ey onu ald�. 369 00:29:36,040 --> 00:29:37,600 Biliyorum bir �eyler 370 00:29:40,160 --> 00:29:41,520 yapmal�yd�m. 371 00:29:41,520 --> 00:29:42,080 Hay�r. 372 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Hay�r, can�m. 373 00:29:46,600 --> 00:29:48,880 Kendine bunu yapamazs�n. 374 00:29:51,760 --> 00:29:53,800 Bir �eyler yapmal�yd�m. 375 00:29:55,800 --> 00:29:58,120 - Kar��la�madan sonra ba� a�r�s� oldu mu? - Hay�r. 376 00:29:58,880 --> 00:30:01,080 Y�z�n veya g�vdenin sol taraf�nda uyu�ma? 377 00:30:01,840 --> 00:30:02,400 Hay�r. 378 00:30:02,600 --> 00:30:05,880 Bu garip deliklerle kar��la�t�ktan sonra, 379 00:30:05,880 --> 00:30:07,600 �� saattir sorular�n�z� cevapl�yorum. 380 00:30:07,680 --> 00:30:09,800 Parlak renkte ���klar g�rd�n�z m�? 381 00:30:09,800 --> 00:30:11,800 Evet. Benim s�ram. Sizler de kimsiniz? 382 00:30:11,800 --> 00:30:13,720 Sizin gibi bilim adamlar�. 383 00:30:13,840 --> 00:30:15,480 Kim oldu�unuzu bildi�im meydanda. 384 00:30:15,560 --> 00:30:18,040 Alexander Cirko, Berkeley'den. 385 00:30:19,680 --> 00:30:21,040 Uzun zaman �nceydi. 386 00:30:21,040 --> 00:30:22,760 Sizi fak�lteden att�lar, ��nk�-- 387 00:30:22,760 --> 00:30:26,200 Akademide �al��man�n �retkenli�i azaltt���n� g�rd�m. 388 00:30:26,280 --> 00:30:27,840 �imdi faturalar�n�z� kimler �d�yor? 389 00:30:27,840 --> 00:30:31,000 Biraz �zel, biraz kamu ilgilileri. 390 00:30:32,040 --> 00:30:34,240 - E�er devam edebilirsek. - Hay�r, daha fazla de�il. 391 00:30:34,360 --> 00:30:38,000 Bildi�inizi bana s�yleyip bilim adamlar� gibi i� birli�i yapmadan olmaz. 392 00:30:38,000 --> 00:30:39,440 Doktor, bu olanaks�z. 393 00:30:39,440 --> 00:30:40,600 Nedenmi� o? 394 00:30:40,600 --> 00:30:43,080 ��nk� enstit�n�n ara�t�rma program�, 395 00:30:43,640 --> 00:30:45,760 s�resiz durduruldu. 396 00:30:46,720 --> 00:30:47,480 Ne? 397 00:30:48,160 --> 00:30:52,400 Tesis art�k Amerikan Ordusu'nun kontrol�nde. 398 00:30:54,600 --> 00:30:57,200 Gitmeden �nce bir �eyler imzalaman�z gerekli. 399 00:30:57,360 --> 00:30:59,000 Hi�bir �ey imzalam�yorum. 400 00:31:00,160 --> 00:31:02,080 O �eyi g�ren bendim. 401 00:31:02,360 --> 00:31:04,960 5.000 ad�mda, tek ba��ma! 402 00:31:05,040 --> 00:31:07,720 Yar� �al���r bir denizalt�da. 403 00:31:07,720 --> 00:31:09,160 Yeni bir omurgal�! 404 00:31:10,040 --> 00:31:13,480 Ba� ba�a g�r��ebilirsem, l�tfen. 405 00:31:27,200 --> 00:31:29,040 Durumunuzu anl�yorum. 406 00:31:29,200 --> 00:31:32,360 Baya�� deneyimli oldu�unuzu g�rd�m. 407 00:31:32,360 --> 00:31:33,640 �ocu�unuz var m�, doktor? 408 00:31:35,360 --> 00:31:35,840 Hay�r. 409 00:31:35,840 --> 00:31:38,320 Benim 21 ya��mdan beri var. Okurken �al��t�n�z m�? 410 00:31:38,520 --> 00:31:39,760 Bir s�r� burs kazand�m. 411 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 Buraya kadar ba�ard�m. Ve nas�l oldu�unu bilmek istiyorum. 412 00:31:41,480 --> 00:31:44,840 �ocu�umun masraflar�n� kar��lamak i�in haftada d�rt gece masa ba��nda bekledim. 413 00:31:44,840 --> 00:31:46,280 Ayn� gezegenden de�iliz. 414 00:31:46,360 --> 00:31:48,000 Bu y�zden beni anlayamazs�n�z. 415 00:31:48,000 --> 00:31:49,720 Buraya gelene kadar k���m� y�rtt�m. 416 00:31:49,720 --> 00:31:51,840 Bunun bir par�as� olmay� hak ediyorum. 417 00:31:53,280 --> 00:31:55,280 Tehlike alt�ndaki t�rler, 418 00:31:55,480 --> 00:31:58,480 nesillerinin t�kenmesini hak etmiyorlar. 419 00:31:58,640 --> 00:31:59,720 Ama �yle. 420 00:32:00,400 --> 00:32:02,400 Siz bir deniz biyolo�usunuz. 421 00:32:02,880 --> 00:32:07,200 Biliyorsunuzdur ki hayat hi� de adil de�il. 422 00:32:08,720 --> 00:32:10,160 Kayla'y� ara. O bir gaz. 423 00:32:10,240 --> 00:32:14,000 Yeni evlendi, kocas� �rlandal� m� �sko� mu ne-- 424 00:32:14,280 --> 00:32:15,720 B�t�n bal�klar nerede? 425 00:32:15,840 --> 00:32:17,840 Evet! evet, �arap getirece�im. 426 00:32:17,840 --> 00:32:19,560 Beyaz m�, k�rm�z� m�? Ne pi�ireceksin? 427 00:32:20,120 --> 00:32:23,000 G�zel bir beyaz �arap getirece�im. 428 00:32:23,680 --> 00:32:26,960 Hay�r, e�er bal�k pi�ireceksen beyaz �arap olur. 429 00:32:38,160 --> 00:32:39,240 Nance malikanesi. 430 00:32:39,240 --> 00:32:40,680 - Yumurtadan ��kt�. - Buraya gel. 431 00:32:43,520 --> 00:32:45,840 Miles, buraya gelir misin bir saniye, l�tfen? 432 00:32:45,920 --> 00:32:47,480 Seni daha sonra arayaca��m. 433 00:32:49,760 --> 00:32:52,280 Ka� kez sana oturma odas�nda yememeni s�yledim? 434 00:32:52,560 --> 00:32:53,880 Burada neler oluyor? 435 00:32:56,880 --> 00:32:59,080 Rosie, buras� darmada��n! 436 00:33:17,960 --> 00:33:20,760 Kes ba��rmay�! Bir i�e yara! Git Miles'� bul! 437 00:33:24,000 --> 00:33:25,560 Miles! James! 438 00:33:51,920 --> 00:33:52,960 Ne istiyorsun? 439 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 Bu utan� verici. 440 00:33:58,840 --> 00:34:00,760 Babam a�a��da kudurmu� gibi. 441 00:34:01,720 --> 00:34:04,000 ��ren� oldu�unun fark�ndas�n. 442 00:34:37,560 --> 00:34:38,440 Tamam. 443 00:34:39,880 --> 00:34:40,840 Elrod. 444 00:34:41,880 --> 00:34:42,760 Elrod? 445 00:34:43,240 --> 00:34:45,320 Orada her �ey yolunda m�? 446 00:34:45,520 --> 00:34:46,680 Ben... Hastay�m. 447 00:34:48,800 --> 00:34:52,040 Benim kurutma makinem mi? Kullanabilirsin dememi�tim! 448 00:34:52,040 --> 00:34:53,960 E�yalar�m� kullanmandan nefret ediyorum! 449 00:35:03,360 --> 00:35:06,240 Neler oluyor orada? ��ren� oldu�unun fark�ndas�n. 450 00:35:06,320 --> 00:35:07,600 Bir saniye! 451 00:35:12,280 --> 00:35:15,240 Annemi �a��raca��m. ��e kadar sayaca��m. 452 00:35:15,440 --> 00:35:18,720 Bir... �ki... ��. 453 00:35:20,920 --> 00:35:24,360 Anne, sa� kurutma makinemi kullad�, banyomun alt�n� �st�ne getirdi! 454 00:35:27,440 --> 00:35:28,480 Geciktin! 455 00:35:28,600 --> 00:35:31,640 Biliyorum, biliyorum. �zg�n�m. Ama... 456 00:35:31,960 --> 00:35:35,400 Bir �eyler oldu. �nan�lmaz �eyler. 457 00:35:36,280 --> 00:35:37,720 Geciktin! 458 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 Bunu benden ��renmedi. 459 00:35:42,400 --> 00:35:44,520 Baba, bu... Sen dinlemiyorsun. 460 00:35:44,600 --> 00:35:45,960 Bu bir yenilgi de�il. 461 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 Tamam m�? Bu... Ben de bilmiyorum. 462 00:35:47,960 --> 00:35:49,680 E�er tesise girebilseydim. 463 00:35:49,680 --> 00:35:52,840 T�m �al��malar�ma el koydular baba. 464 00:35:52,840 --> 00:35:56,000 Bu t�m dal�� kay�tlar� ve di�er her �ey demek oluyor. 465 00:35:56,400 --> 00:35:57,920 Anne, s�k�ld�m. 466 00:35:57,920 --> 00:36:02,440 Tatl�m, b�y�k babanla konu�uyorum. ��eri girip TV filan seyredemez misin? 467 00:36:04,280 --> 00:36:05,320 Baba, dinle. 468 00:36:07,520 --> 00:36:08,880 Gayet makul davran�yorum, 469 00:36:09,160 --> 00:36:10,400 ama �unu anlamal�s�n. 470 00:36:10,480 --> 00:36:13,480 �nsanlara yeni bir gelece�e adapte olmalar�n� ��ret. 471 00:36:14,640 --> 00:36:17,120 Balinay� ilk Leonard k�pe�ini gezdirirken fark etti 472 00:36:17,120 --> 00:36:19,240 Puslu bir Cuma sabah�nda. 473 00:36:19,320 --> 00:36:20,360 O zamandan beri, 474 00:36:20,360 --> 00:36:21,800 gerek yerel gerekse eyalet 475 00:36:21,800 --> 00:36:22,960 tabipleri ne yapmalar� gerekti�in d���n�yor. 476 00:36:22,960 --> 00:36:23,720 Anne! 477 00:36:24,200 --> 00:36:25,160 Anne! 478 00:36:25,560 --> 00:36:26,520 Anne! 479 00:36:26,880 --> 00:36:29,000 Ne? Jesse, ne var? 480 00:36:30,240 --> 00:36:32,360 ��te orada, suyun i�inde. 481 00:36:32,560 --> 00:36:34,080 A��k�as� �ok oldum. 482 00:36:34,200 --> 00:36:36,880 Frankly, balina le�i bir sa�l�k problemi. 483 00:36:36,960 --> 00:36:38,200 Bu b�y�kl�kte bir �ey, 484 00:36:38,320 --> 00:36:41,840 i�me sular�n� kirletebilir. 485 00:36:41,960 --> 00:36:43,480 Gerekli �nlemleri ald�k. 486 00:36:43,600 --> 00:36:46,080 Le� ortadan kalkana kadar sahil kapat�ld�. 487 00:36:46,160 --> 00:36:49,520 US 17 sahili kapat�p merakl� g�zleri uzakta tutuyor. 488 00:36:49,520 --> 00:36:53,160 Biliyorsunuz ki biz halk�n merak�n� gidermeliyiz. 489 00:36:53,280 --> 00:36:55,760 Yetkililer ��r�m�� balina le�inin, 490 00:36:55,760 --> 00:36:58,720 bir �e�it isperme�et balinas� oldu�unu, denizde �ld�kten sonra-- 491 00:36:58,720 --> 00:36:59,880 Baba seni tekrar arayaca��m. 492 00:36:59,880 --> 00:37:02,560 Y�renin yerlileri ayn� �eyi d���nm�yor. 493 00:37:02,680 --> 00:37:04,000 Ne oldu�unu d���n�yorsunuz? 494 00:37:05,160 --> 00:37:06,880 Gayet a��k, de�il mi? 495 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 Moby Dick. 496 00:37:12,280 --> 00:37:15,040 Her ne ise. Kokuyor. 497 00:37:15,040 --> 00:37:18,320 G�ney Carolina'n�n Sullivan Adas�ndan, Marilyn Prickett. 498 00:37:19,080 --> 00:37:20,400 Bana inan�yorsun de�il mi? 499 00:37:21,360 --> 00:37:22,120 Ben... 500 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 Tabi ki inan�yorum. Ben sadece, 501 00:37:25,200 --> 00:37:26,440 anlamaya �al���yorum. 502 00:37:26,440 --> 00:37:28,480 Tatl�m ben de seni anlamaya �al���yorum, biliyorsun. 503 00:37:28,560 --> 00:37:30,200 �ocuklar� uyand�racaks�n. 504 00:37:30,280 --> 00:37:33,160 B�rak �imdi �ocuklar�. Bana bir �eyler oldu. 505 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 Buna inand���n� biliyorum. 506 00:37:35,280 --> 00:37:36,720 Deliymi�im gibi davranma. 507 00:37:36,800 --> 00:37:38,720 Hay�r, hay�r, deli oldu�unu s�ylemiyorum. Ben-- 508 00:37:39,000 --> 00:37:42,200 - Bal�m kendinden ge�mi�tin. - Hay�r! Cin gibiydim! 509 00:37:42,280 --> 00:37:44,760 Bug seni buldu�unda kendinden ge�mi�tin. 510 00:37:45,440 --> 00:37:48,040 Bal�m, do�ru d�r�st d���nebildi�ini sanm�yorum. 511 00:37:49,360 --> 00:37:51,600 Ne? Ne zaman, ne? 512 00:37:52,920 --> 00:37:54,440 George bo�uldu�unda. 513 00:37:55,800 --> 00:37:58,480 - George bo�ulmad�! - Bir �eyler oldu 514 00:37:58,480 --> 00:37:59,840 ve sen kendinden ge�tin... 515 00:38:00,120 --> 00:38:01,080 O da bo�uldu. 516 00:38:01,080 --> 00:38:02,040 - Hay�r. - B�yle! 517 00:38:02,120 --> 00:38:03,360 Olan biten bu. 518 00:38:03,480 --> 00:38:05,000 - Bir kazayd�. - Bak, biliyorsun ki-- 519 00:38:05,120 --> 00:38:08,840 Bunu nas�l anlataca��m� bilmiyorum. Senden bana inanman� istiyorum. 520 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 Deniyorum. 521 00:38:12,120 --> 00:38:16,040 Ben, neden G�ney Carolina'ya gidece�ini anlayam�yorum. 522 00:38:17,280 --> 00:38:21,040 B�ylece olan bitenin benim hatam olmad���na ikna olabilece�im. 523 00:38:24,080 --> 00:38:24,960 Tamam. 524 00:38:28,400 --> 00:38:31,400 Charleston, G�ney Carolina. Olabildi�ince erken. 525 00:38:31,480 --> 00:38:33,680 Bir saniye kontrol edeyim, bayan. 526 00:38:33,760 --> 00:38:35,400 Bu ak�am i�in yeriniz var m�? 527 00:38:35,400 --> 00:38:38,480 Buraya bir bakal�m. Bir yerimiz var. 528 00:38:38,480 --> 00:38:42,200 Tek yolcu i�in aktarmal� u�u�. Uygun mudur? 529 00:38:42,400 --> 00:38:44,600 �ki yolcu yapsan�z iyi olur. 530 00:38:44,720 --> 00:38:45,760 Pek�l�. 531 00:38:47,200 --> 00:38:48,560 Bayanlar ve baylar! 532 00:38:48,560 --> 00:38:52,280 Bunun bir do�a fenomeni oldu�una dair kan�tlar var. 533 00:38:58,040 --> 00:39:02,560 Bu di� G�ney Carolina a��klar�nda bulundu. 534 00:39:05,520 --> 00:39:09,760 Fosil kay�tlar� i�inde belli bir konumu yok. 535 00:39:12,240 --> 00:39:15,480 G�ky�z�nden d��m�� gibi. 536 00:39:34,680 --> 00:39:38,520 B�y�k baba, y�ld�z kay�yor! 537 00:39:42,360 --> 00:39:45,240 Y�ld�z kaymas�n�n anlam�n� biliyor musun, evlat? 538 00:40:02,480 --> 00:40:04,400 Yar�nki bal�k av� iyi ge�ecek. 539 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 �eviri: jr_flagg@hotmail.com 40956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.