Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:02,154
Monstre!
2
00:00:06,587 --> 00:00:10,879
De fyre jager monstre.
Det er så sejt.
3
00:00:12,173 --> 00:00:13,196
Kom så!
4
00:00:13,251 --> 00:00:15,888
Mor vil ikke at efterlade de
folk, så lad os tage dem med os.
5
00:00:16,334 --> 00:00:18,084
Jeg hader det her sted lige nu.
6
00:00:18,435 --> 00:00:21,136
De jægere, det er på mig.
Jeg bragte dem her til.
7
00:00:21,295 --> 00:00:22,558
Jeg ser dem over alt.
8
00:00:23,345 --> 00:00:25,381
- Jeg ser Maggie.
- Sam!
9
00:00:27,833 --> 00:00:29,618
Jeg tror, jeg har brug for lidt tid.
10
00:00:30,576 --> 00:00:33,442
Og hvad med det barn med det
dumme Bambi-blik hele tiden?
11
00:00:33,560 --> 00:00:36,044
Hej.
Jeg er en Winchester!
12
00:00:36,701 --> 00:00:40,021
Du dræbte Michael.
Du fortærede hans nåde.
13
00:00:41,279 --> 00:00:42,904
Har du fået dine kræfter tilbage?
14
00:00:42,975 --> 00:00:44,139
Jeg er mig igen.
15
00:00:45,364 --> 00:00:46,700
Og din sjæl?
16
00:00:47,100 --> 00:00:50,420
Du vil vide, hvor meget af min sjæl jeg var
nødt til at brænde for at dræbe Michael.
17
00:00:50,560 --> 00:00:51,567
Ja.
18
00:00:52,044 --> 00:00:53,529
Jeg ved det ikke.
19
00:00:53,838 --> 00:00:54,895
Hvad er dommen?
20
00:00:54,920 --> 00:00:58,595
Jeg ville holde øje med ham,
men jeg tror, hvis han virker okay -
21
00:00:59,114 --> 00:01:00,567
- er han det nok.
22
00:01:01,114 --> 00:01:03,583
Jeg føler mig, anderledes nu.
23
00:01:29,739 --> 00:01:31,028
Hvad var det?
24
00:01:32,225 --> 00:01:34,521
Det var ikke noget, bare vinden.
25
00:01:38,208 --> 00:01:40,443
Okay, det var ikke vinden.
26
00:01:50,286 --> 00:01:51,602
Jeg tjekker det.
27
00:01:52,006 --> 00:01:54,396
- Hvad laver I?
- far?
28
00:01:56,896 --> 00:01:59,033
- Barbara.
- Hej sherif.
29
00:01:59,380 --> 00:02:01,740
Ved dine forældre, hvor du er?
30
00:02:01,880 --> 00:02:03,456
Hvorfor bekymre du dig?
31
00:02:03,982 --> 00:02:07,574
- Du burde lave lektier.
- Hos mor, det er ikke din weekend.
32
00:02:07,707 --> 00:02:10,895
- Desuden er hun...
- Ude af byen med Todd, jeg ved det.
33
00:02:11,366 --> 00:02:13,364
Hun ringede til dig.
Du var ikke hjemme.
34
00:02:13,389 --> 00:02:15,606
Hun ringede til mig.
Hun er bekymret.
35
00:02:16,981 --> 00:02:19,928
Du fandt mig.
Godt for dig.
36
00:02:19,953 --> 00:02:21,645
- Hey, pas på.
- Ellers hvad?
37
00:02:23,842 --> 00:02:25,458
Hey, hvor skal du hen?
38
00:02:26,826 --> 00:02:28,126
WC.
39
00:02:28,350 --> 00:02:29,870
I har brug for lidt plads.
40
00:02:56,701 --> 00:02:58,105
Åh gud.
41
00:03:00,036 --> 00:03:02,204
Tom, du burde ikke være herude.
42
00:03:03,115 --> 00:03:06,394
- Men jeg ville ikke gøre dig flov.
- Ja, det vil du aldrig.
43
00:03:55,427 --> 00:03:57,183
- Barbara ?!
- Bliv her.
44
00:04:06,723 --> 00:04:08,096
Barbara!
45
00:04:10,989 --> 00:04:12,035
Barbara!
46
00:04:14,381 --> 00:04:15,645
Barbara?
47
00:04:33,395 --> 00:04:35,887
Thomas!
Thomas!
48
00:04:36,549 --> 00:04:40,160
Nej!
Nej!
49
00:04:43,404 --> 00:04:44,964
Nej.
50
00:04:49,951 --> 00:04:55,357
== Oversat af YesWeAre ==
Still here... På Nordicb.ORG
51
00:05:06,045 --> 00:05:08,293
- Godmorgen solskin.
- Hej.
52
00:05:08,381 --> 00:05:12,098
Hvad ser du på?
Porno? Sexbånd? Brystvorte-smuttere?
53
00:05:12,450 --> 00:05:14,925
Internettet er mere end
bare nøgne mennesker.
54
00:05:15,200 --> 00:05:17,386
- Det ved du godt, ikke?
- Ikke mit Internet.
55
00:05:18,833 --> 00:05:20,582
Okay.
Se her.
56
00:05:20,645 --> 00:05:25,850
Den her pige, hendes krop blev fundet
lige udenfor Big Creek State Park, i Iowa.
57
00:05:26,146 --> 00:05:27,386
Dækket af bidemærker.
58
00:05:27,411 --> 00:05:30,086
- Politiet siger, det er et dyreangreb.
- Men?
59
00:05:30,297 --> 00:05:35,774
Men jeg gravede lidt, og fandt
ud af, der ikke var ret mange lig.
60
00:05:35,813 --> 00:05:37,610
Men mange mennesker
forsvinder i den park.
61
00:05:37,717 --> 00:05:39,866
Se her.
Park betjent tilbage i '06.
62
00:05:39,891 --> 00:05:43,280
En krybskytte i '98.
Og så videre.
63
00:05:43,321 --> 00:05:47,083
Jeg er kun gået tilbage til 1943, og jeg
har allerede fundet 54 savnede personer.
64
00:05:47,453 --> 00:05:48,714
- Wow.
- Ja.
65
00:05:48,739 --> 00:05:50,226
Ja, det lyder som vores ting.
66
00:05:50,497 --> 00:05:53,498
Er du sikker på, du er klar?
Jeg mener, du ville tage lidt tid fri.
67
00:05:54,302 --> 00:05:56,109
Nej, jeg er okay.
68
00:05:56,376 --> 00:05:57,858
Helt ærligt, jeg er okay.
69
00:05:58,936 --> 00:06:01,971
- Okay, så lad os komme af sted.
- Okay, jeg finder Cass.
70
00:06:02,407 --> 00:06:03,633
Han er faktisk taget af sted.
71
00:06:03,783 --> 00:06:04,983
- Hvad?
- Tidligt i morges.
72
00:06:05,008 --> 00:06:05,915
Hvorfor?
73
00:06:05,940 --> 00:06:09,005
Noget om at være indespærret
i bunkeren i et par uger.
74
00:06:09,201 --> 00:06:11,499
Vi har alle brug for at strække ben.
Jeg forstår det.
75
00:06:11,973 --> 00:06:14,515
Okay, så Jack.
76
00:06:15,818 --> 00:06:17,705
Jeg vil ikke have Jack med på den her.
77
00:06:17,730 --> 00:06:19,959
Jeg troede, du sagde Donatello
gav ham grønt lys?
78
00:06:21,312 --> 00:06:24,256
Ja, det gjorde han. Og jeg er, jeg
er sikker på at han er okay. Men...
79
00:06:25,140 --> 00:06:26,802
Jack har sin mojo tilbage.
80
00:06:27,224 --> 00:06:30,594
Hans kræfter har fået os i problemer i
før, sikkerhedsvagten.
81
00:06:31,529 --> 00:06:33,852
Så jeg vil bare sørge for -
82
00:06:34,233 --> 00:06:37,131
- at han er klar, før vi sætter
ham tilbage der ud.
83
00:06:38,740 --> 00:06:40,640
Ja, ja.
84
00:06:47,000 --> 00:06:50,381
- Hej, god læsning?
- Ja.
85
00:06:50,427 --> 00:06:54,488
Vidste I artikel 246 i den haitiske
straffelov officielt gør det ulovligt -
86
00:06:54,513 --> 00:06:56,264
- at gøre et menneske
til en zombie?
87
00:06:57,418 --> 00:06:58,437
Godt.
88
00:06:58,725 --> 00:07:01,450
Jack, hør.
Dean og jeg er på vej ud på en sag.
89
00:07:02,240 --> 00:07:05,462
Og I vil ikke have mig med?
90
00:07:05,654 --> 00:07:08,122
- Sandheden er...
- Vi vil ikke efterlade bunkeren tom.
91
00:07:08,458 --> 00:07:13,684
I tilfælde af, mor eller nogle af de andre
jægere kalder og har brug for hjælp, så...
92
00:07:15,118 --> 00:07:17,652
Og det her sted er kunne
godt trænge til en opfyldning.
93
00:07:17,677 --> 00:07:22,725
Så, din mission, hvis du vælge
at acceptere, har lavet en liste.
94
00:07:27,982 --> 00:07:29,989
Min mission er indkøb?
95
00:07:32,419 --> 00:07:35,251
Øl, TP, æg.
96
00:07:35,427 --> 00:07:36,800
Øl igen.
97
00:07:36,840 --> 00:07:38,137
- To gange?
- Ja.
98
00:07:43,068 --> 00:07:45,053
- Jeg gør det.
- Super.
99
00:07:47,763 --> 00:07:49,364
Vi snakkes ved.
100
00:07:58,091 --> 00:08:02,465
Undskyld, jeg kan bare ikke se,
hvordan det her er en FBI-ting.
101
00:08:02,576 --> 00:08:05,374
Wildlife reservatet er statens ejendom.
Vi er staten.
102
00:08:05,490 --> 00:08:09,935
Ja, det er et stort stykke
jord, prærieulve, hårdt terræn.
103
00:08:09,960 --> 00:08:14,064
Vi forsøger at begrænse vandrerne til
stierne, men nogle af dem lytter ikke.
104
00:08:14,143 --> 00:08:17,019
Okay, men den pige, der døde...
Hun var ikke en vandrer.
105
00:08:18,138 --> 00:08:19,813
Ved du hvad der skete med hende?
106
00:08:22,201 --> 00:08:24,103
Som jeg sagde, prærieulve.
107
00:08:26,889 --> 00:08:29,978
- har du noget imod vi tjekker liget?
- Har jeg et valg?
108
00:08:30,771 --> 00:08:32,262
Ikke rigtig.
109
00:08:42,544 --> 00:08:43,957
Seriøst?
110
00:08:44,825 --> 00:08:46,209
Hvor længe har du gjort det her?
111
00:08:46,234 --> 00:08:48,646
Jeg har reflekser som en kat, okay?
Hvad skal jeg sige?
112
00:08:53,342 --> 00:08:55,461
Skulle en prærieulv, have gjort det her?
113
00:08:56,523 --> 00:08:57,874
Det er ikke muligt.
114
00:08:58,765 --> 00:09:00,046
Kig på huden omkring biddet.
115
00:09:01,199 --> 00:09:03,178
Det ser brændt ud.
116
00:09:03,398 --> 00:09:05,366
Så hvad fanden kan det?
117
00:09:32,591 --> 00:09:34,389
Eliot, stop.
118
00:09:34,771 --> 00:09:37,179
Hvad? Ghostfacers er seje.
119
00:09:37,297 --> 00:09:39,011
Nej, er de virkelig ikke.
120
00:09:43,771 --> 00:09:45,288
Er det, hvad er det han hedder?
121
00:09:45,546 --> 00:09:46,578
Bambi?
122
00:09:48,052 --> 00:09:49,296
Hej!
123
00:09:52,140 --> 00:09:53,141
Hej.
124
00:09:53,747 --> 00:09:55,530
Er du blevet væk?
125
00:09:59,169 --> 00:10:00,192
Nej.
126
00:10:02,809 --> 00:10:04,540
Winchesterne stinker stadig
127
00:10:04,671 --> 00:10:05,678
Bekræftet.
128
00:10:05,703 --> 00:10:07,398
Du bor sammen med Sam og Dean, ikke?
129
00:10:08,695 --> 00:10:10,023
De er her ikke lige nu.
130
00:10:11,676 --> 00:10:14,702
- Bekæmper de spøgelser?
- Hvad er et spøgelse?
131
00:10:15,567 --> 00:10:18,803
- Jeg burde gå.
- Hej, det er, sejt.
132
00:10:21,076 --> 00:10:22,281
Vi ved det.
133
00:10:22,576 --> 00:10:24,249
Om hele deres jæger ting.
134
00:10:26,615 --> 00:10:29,666
Godt.
Jeg kan ikke lide at lyve.
135
00:10:29,864 --> 00:10:31,311
Det gør ondt i min mave.
136
00:10:31,748 --> 00:10:35,375
Ligesom når man skal bøvse,
men man kan ikke bøvse.
137
00:10:38,389 --> 00:10:39,389
Ja.
138
00:10:41,497 --> 00:10:42,703
Så, har du brug for noget?
139
00:10:43,191 --> 00:10:45,723
Det har jeg, men butikken er lukket.
140
00:10:48,115 --> 00:10:49,273
Ikke længere.
141
00:10:56,231 --> 00:10:57,459
Hej!
142
00:10:58,433 --> 00:10:59,453
Kom ind.
143
00:11:01,854 --> 00:11:02,874
Er du okay?
144
00:11:07,036 --> 00:11:08,039
Nej.
145
00:11:12,068 --> 00:11:13,867
Jeg tror jeg burde tale med dem.
146
00:11:15,185 --> 00:11:17,436
- Hvem?
- Barbaras forældre.
147
00:11:21,739 --> 00:11:23,749
Tom, det er ikke en god ide.
148
00:11:23,818 --> 00:11:26,199
Jeg har allerede talt med dem.
De sørger.
149
00:11:26,349 --> 00:11:27,476
Far.
150
00:11:29,093 --> 00:11:30,222
Det var min skyld.
151
00:11:30,247 --> 00:11:32,516
- Det er ikke sandt.
- Jo det er.
152
00:11:35,982 --> 00:11:39,234
Tom, de har bare brug for lidt tid.
153
00:11:40,700 --> 00:11:42,171
Det har vi alle.
154
00:11:56,005 --> 00:11:59,062
Jeg har ondt af ham.
155
00:11:59,340 --> 00:12:00,959
Samme.
156
00:12:02,747 --> 00:12:05,053
Jeg mener, bo sammen med en flok fyre.
157
00:12:05,107 --> 00:12:12,380
Hele deres sted må lugte af
øl, Kleenex, og Old Spice.
158
00:12:14,629 --> 00:12:17,423
Jeg har set de der gutter
kaldet Ghostfacers.
159
00:12:17,601 --> 00:12:19,304
- Har du hørt om dem?
- Nej.
160
00:12:19,770 --> 00:12:21,689
De er fantastiske!
161
00:12:21,747 --> 00:12:25,560
De ved alt om spøgelser,
og jeg læser bøger.
162
00:12:25,640 --> 00:12:28,351
Jeg kan også lide bøger.
Jeg læser om zombier.
163
00:12:28,450 --> 00:12:33,007
- Zombier er virkelige?
- Altså nej, ikke rigtig.
164
00:12:33,805 --> 00:12:35,152
Det er lidt skuffende.
165
00:12:35,177 --> 00:12:37,761
- Men der er andre monstre.
- Som hvad?
166
00:12:38,109 --> 00:12:40,263
Vampyrer, varulve, formskiftere.
167
00:12:40,288 --> 00:12:42,804
Jeg har set en af dem.
Djinn, rugaru.
168
00:12:43,864 --> 00:12:46,007
Det er et sjovt navn, ja.
169
00:12:46,130 --> 00:12:49,839
Wraiths, sirener, dæmoner, udøde.
Alle mulige ting.
170
00:12:50,208 --> 00:12:53,046
Og du kender til dem alle?
171
00:12:55,911 --> 00:12:56,980
Ja.
172
00:12:57,348 --> 00:13:00,404
Jack, vil du være min bedste ven?
173
00:13:00,429 --> 00:13:03,552
Makker, stop med at forfølge ham.
Undskyld.
174
00:13:03,577 --> 00:13:06,124
Lige siden han fandt ud af de
ting, har han været blevet besat
175
00:13:06,179 --> 00:13:07,190
Det er okay.
176
00:13:07,215 --> 00:13:09,496
Hænger du nogensinde ud?
177
00:13:10,669 --> 00:13:13,130
Vi har filmaften om tirsdagen.
178
00:13:13,224 --> 00:13:14,731
Dean vælger som regel.
179
00:13:15,121 --> 00:13:17,364
Jeg har set "Lost Boys" 36 gange.
180
00:13:17,731 --> 00:13:19,923
Jeg mener med børn på din egen alder.
181
00:13:19,948 --> 00:13:21,262
Tja, jeg er to.
182
00:13:24,029 --> 00:13:25,541
Og 20
183
00:13:25,912 --> 00:13:27,652
Jeg er 20.
184
00:13:30,215 --> 00:13:31,535
Plus to.
185
00:13:33,630 --> 00:13:35,387
Jeg er 22.
186
00:13:37,543 --> 00:13:38,621
Okay.
187
00:13:39,480 --> 00:13:43,292
Skal vi til Stoke i morgen
hvis du vil hygge.
188
00:13:43,395 --> 00:13:45,965
Det er den gamle gård uden for byen.
189
00:13:48,388 --> 00:13:50,149
Ingen kommer der.
190
00:13:50,174 --> 00:13:51,934
Så vi kan tale om monstre.
191
00:13:51,959 --> 00:13:55,005
Og andre ikke-skøre ting.
192
00:13:58,519 --> 00:13:59,535
Jeg...
193
00:13:59,988 --> 00:14:02,008
Det tror jeg, jeg gerne vil.
194
00:14:03,622 --> 00:14:05,580
Det bliver 37,08.
195
00:14:05,605 --> 00:14:07,629
Men for øllet, skal jeg se noget id.
196
00:14:11,989 --> 00:14:13,456
ID?
197
00:14:23,997 --> 00:14:25,280
Kohonta.
198
00:14:26,303 --> 00:14:27,381
Prosit.
199
00:14:27,575 --> 00:14:28,967
Nej ikke...
200
00:14:30,239 --> 00:14:31,328
Kohonta.
201
00:14:31,427 --> 00:14:33,905
Det er, det er en lokal indiansk legende.
202
00:14:33,967 --> 00:14:35,960
Jeg kan ikke finde meget om
det, men de er slags -
203
00:14:36,279 --> 00:14:38,600
- underlige monstre,
der strejfer om i skoven.
204
00:14:38,702 --> 00:14:41,784
Citat
"Drevet til at fortære sødt dødeligt kød."
205
00:14:42,178 --> 00:14:44,405
- Du tror, det er vores varme læber?
- Måske.
206
00:14:44,430 --> 00:14:45,851
Jeg mener, ifølge sagnet.
207
00:14:46,145 --> 00:14:49,185
Kohonta bliver så sultende,
de spytter mavesyre.
208
00:14:49,295 --> 00:14:51,288
- Klamt.
- Ja.
209
00:14:51,724 --> 00:14:53,803
Hvis det er vores monster, er det gammelt -
210
00:14:54,068 --> 00:14:57,035
- og sulten.
211
00:15:13,810 --> 00:15:15,178
Hvor meget længere?
212
00:15:15,590 --> 00:15:17,482
Følg med, gamle mand.
213
00:15:27,302 --> 00:15:28,475
Hvad var det?
214
00:15:28,500 --> 00:15:31,439
Ikke noget.
Det er bare vinden.
215
00:15:42,261 --> 00:15:43,715
Vi burde vende om.
216
00:15:58,495 --> 00:15:59,663
Sara?
217
00:16:04,041 --> 00:16:06,296
Hej!
Hvem fanden er du?
218
00:16:10,151 --> 00:16:12,506
Jeg taler til dig, tosse!
Jeg...
219
00:16:14,417 --> 00:16:15,889
Sara, løb!
220
00:16:49,441 --> 00:16:54,590
Hej, vidste du, når nogle dyr får en smag
for menneske, er det alt, hvad de vil jage?
221
00:16:54,615 --> 00:16:59,231
- Jeg læser her, at tigre, selv bjørne...
- Tom, du er nødt til at stoppe.
222
00:16:59,629 --> 00:17:02,039
Du vil ikke lade mig tale
med Barbaras forældre.
223
00:17:02,683 --> 00:17:05,871
Jeg skal gøre noget.
Du sagde, det var en prærieulv, ikke?
224
00:17:06,441 --> 00:17:07,836
Barbara!
225
00:17:11,120 --> 00:17:12,670
Ja, det var det.
226
00:17:12,695 --> 00:17:17,316
Sherif, der er en situation ved Big Creek.
227
00:17:21,770 --> 00:17:23,883
Den fik en anden mere, ikke?
228
00:17:32,652 --> 00:17:34,563
Men fandt de ham?
229
00:17:35,488 --> 00:17:36,828
Nej ikke endnu.
230
00:17:38,214 --> 00:17:40,609
Sara, hvad så du derude?
231
00:17:42,402 --> 00:17:46,336
Der var den der fyr.
Jeg tror, det var en fyr.
232
00:17:47,088 --> 00:17:49,807
Han så ud som om han
var dækket af noget.
233
00:17:51,140 --> 00:17:52,140
Og -
234
00:17:52,348 --> 00:17:54,738
- han fløjtede.
235
00:17:55,652 --> 00:17:57,632
Jeg løb, men Fitz, han...
236
00:17:58,992 --> 00:18:02,274
Kan du fortælle os præcis,
hvor du var da den ting angreb dig?
237
00:18:05,449 --> 00:18:06,602
Jeg tror -
238
00:18:06,879 --> 00:18:09,430
- et par km efter den gamle Parker hytte.
239
00:18:09,737 --> 00:18:10,750
Parker?
240
00:18:20,316 --> 00:18:22,039
Okay, pak sammen!
241
00:18:22,590 --> 00:18:27,555
- Sherif, vi har en søgehold derude.
- Ikke længere, hent alle ind, nu.
242
00:18:28,309 --> 00:18:29,485
Hvad sker der?
243
00:18:29,606 --> 00:18:31,594
Hvad ser det ud som?
Vi er færdige her.
244
00:18:32,066 --> 00:18:35,355
Jeg spilder ikke tid og penge
på at jage en sindssyg prærieulv.
245
00:18:35,448 --> 00:18:37,459
Det var ikke et dyreangreb, sherif.
246
00:18:37,484 --> 00:18:38,630
Hvad var det så?
247
00:18:39,172 --> 00:18:41,245
Hvis du vil trække dine mænd
ind, er det fint.
248
00:18:41,270 --> 00:18:43,565
- Men vi skal stadig der ind..
- Kommer ikke til at ske.
249
00:18:43,627 --> 00:18:45,855
Hør, jeg er ligeglad, om I er FBI.
250
00:18:45,947 --> 00:18:49,964
Ingen går i de her skove uden mit samtykke.
Forstået?
251
00:18:52,326 --> 00:18:53,333
Godt.
252
00:18:56,080 --> 00:18:57,989
Vi burde nok gøre som han siger.
253
00:18:58,076 --> 00:18:59,942
Ja, helt bestemt.
254
00:19:11,567 --> 00:19:12,644
Jeg dumper.
255
00:19:13,818 --> 00:19:15,531
Jeg dumper terminsprøverne.
256
00:19:15,854 --> 00:19:17,200
Nej du gør ikke.
257
00:19:17,556 --> 00:19:21,239
Jeg mener, du får 400 point bare
for at stave dit navn rigtigt.
258
00:19:22,439 --> 00:19:25,293
Så mener jeg,
du vil i det mindste have det.
259
00:19:26,854 --> 00:19:28,169
Sandsynligvis.
260
00:19:28,194 --> 00:19:29,800
- Måske.
- Hold kæft!
261
00:19:31,260 --> 00:19:34,044
Det er ikke min skyld
du er så sød, når du er sur.
262
00:19:38,736 --> 00:19:41,669
Hvis I to skal kysse,
kan I så gå ind ved siden af?
263
00:19:42,861 --> 00:19:44,803
Jeg prøver at arbejde her.
264
00:19:44,891 --> 00:19:46,557
Okay, slap af.
265
00:19:49,878 --> 00:19:51,283
Kom ind.
266
00:19:52,128 --> 00:19:54,193
Jack, du kom.
267
00:19:54,405 --> 00:19:56,071
Ja, I inviterede mig.
268
00:19:56,158 --> 00:19:57,536
Ja, det ved vi.
269
00:20:00,177 --> 00:20:01,477
- Er det...
- Bøger.
270
00:20:01,721 --> 00:20:02,841
Om monstre.
271
00:20:03,034 --> 00:20:04,255
Fantastisk.
272
00:20:14,775 --> 00:20:16,254
Hvad er det?
273
00:20:21,604 --> 00:20:22,794
Musik?
274
00:20:23,050 --> 00:20:25,005
- Jeg kan godt lide The Who.
- Hvem?
275
00:20:25,487 --> 00:20:27,349
Min tante lytter til dem.
276
00:20:28,245 --> 00:20:30,376
De er gamle.
277
00:20:30,401 --> 00:20:34,474
Dean siger, at enhver musik
lavet efter 1979 "sutter røv."
278
00:20:34,585 --> 00:20:36,850
Det skyldes, at Dean også er gammel.
279
00:20:41,550 --> 00:20:43,005
Sid ned.
280
00:20:55,346 --> 00:20:57,052
Hvad er terminsprøve?
281
00:21:00,706 --> 00:21:02,974
Terminsprøverne?
282
00:21:05,924 --> 00:21:08,125
Du blev hjemmeundervist, ikke?
283
00:21:10,549 --> 00:21:11,864
Ja.
284
00:21:13,666 --> 00:21:16,083
Ser dæmoner virkelig sådan ud?
285
00:21:18,245 --> 00:21:20,856
Nej, de har ikke horn.
286
00:21:20,881 --> 00:21:22,450
De ligner faktisk røg -
287
00:21:23,166 --> 00:21:25,169
- medmindre de har besat et menneske.
288
00:21:25,272 --> 00:21:29,363
Så kan de ligne
mig eller dig -
289
00:21:30,229 --> 00:21:31,948
- eller hvem som helst.
290
00:21:33,932 --> 00:21:35,271
Virkelig?
291
00:21:35,978 --> 00:21:39,457
Og du har set en før?
292
00:21:44,135 --> 00:21:45,505
Jeg har dræbt en.
293
00:21:48,182 --> 00:21:49,434
Ja?
294
00:21:52,456 --> 00:21:53,615
Hvordan?
295
00:21:55,550 --> 00:21:57,294
Det her er et englesværd.
296
00:21:57,940 --> 00:22:00,466
Så det er lavet af engle?
297
00:22:00,526 --> 00:22:03,729
Nej, det dræber engle og dæmoner.
298
00:22:03,854 --> 00:22:06,034
- Fedt nok.
- Hey! næ-nej!
299
00:22:06,059 --> 00:22:08,770
Du skal ikke svinge
en kæmpe kniv rundt.
300
00:22:08,916 --> 00:22:10,564
- Jeg ville bare...
- Husker du den gang -
301
00:22:10,605 --> 00:22:12,143
- du næsten dræbte dig selv med en slinky?
302
00:22:12,168 --> 00:22:13,357
Det gjorde jeg ikke.
303
00:22:13,409 --> 00:22:14,706
Han prøvede at spise den.
304
00:22:15,776 --> 00:22:17,229
Jeg var tre.
305
00:22:18,097 --> 00:22:19,745
Så, hvordan bruger man det?
306
00:22:19,770 --> 00:22:23,050
Nå er der standard nærkamp kampbevægelser.
307
00:22:24,424 --> 00:22:25,877
Ligesom et lyssværd.
308
00:22:26,159 --> 00:22:30,035
Eller man kan kaste det, som sådan her.
309
00:22:34,237 --> 00:22:35,808
Flot.
310
00:22:57,142 --> 00:22:59,204
Sheriffen skjuler helt sikkert noget.
311
00:22:59,261 --> 00:23:01,156
Ja, enten det eller han er bange.
312
00:23:01,237 --> 00:23:04,987
Forresten, "Kohonta" betyder "fløjter".
313
00:23:05,175 --> 00:23:07,245
Okay, hvordan dræber vi den?
314
00:23:07,450 --> 00:23:11,050
Det er lige det.
Sagnet angiver det ikke rigtig.
315
00:23:11,408 --> 00:23:15,612
Super. Tja, min mening?
Haglgevær, hoved, færdig.
316
00:23:39,112 --> 00:23:40,775
Smid våbnene!
317
00:23:51,156 --> 00:23:53,022
I drenge hører ikke efter, vel?
318
00:23:53,416 --> 00:23:55,028
Sagde det.
Bliv ude af de her skove!
319
00:23:55,053 --> 00:23:56,596
Jeg er ligeglad med, om I er FBI.
320
00:23:56,768 --> 00:23:59,458
Okay.
Sherif, vi er ikke FBI.
321
00:23:59,604 --> 00:24:01,587
Siger ordet "Kohonta" dig noget?
322
00:24:06,276 --> 00:24:07,415
Nej.
323
00:24:08,167 --> 00:24:10,494
- Du er lyver.
- Det gør jeg ikke.
324
00:24:11,056 --> 00:24:12,570
I kommer med mig ind.
325
00:24:13,130 --> 00:24:14,142
Afsted.
326
00:24:15,042 --> 00:24:16,056
Nu!
327
00:24:23,159 --> 00:24:24,329
Undskyld, sherif.
328
00:24:29,721 --> 00:24:31,486
Nærmer sig.
329
00:24:31,706 --> 00:24:33,919
Jeg er bare lidt rusten.
330
00:24:35,400 --> 00:24:38,915
- Det er okay, hvis du ikke kan, makker.
- Jeg kan godt, okay?
331
00:24:38,940 --> 00:24:41,908
Bare, se her.
332
00:24:50,346 --> 00:24:52,517
- Hvad...
- Helvede?
333
00:24:58,535 --> 00:24:59,539
Makker!
334
00:25:00,721 --> 00:25:04,462
Er du som en Jedi eller noget?
335
00:25:04,487 --> 00:25:05,689
På en måde.
336
00:25:07,557 --> 00:25:08,829
Se det her.
337
00:25:30,096 --> 00:25:31,314
Hellige...
338
00:25:40,698 --> 00:25:43,784
Det er så sejt.
339
00:25:48,104 --> 00:25:49,165
Max?
340
00:25:51,878 --> 00:25:53,478
Okay jack, stop med det.
341
00:25:53,503 --> 00:25:55,423
Bare rolig, I er i sikkerhed.
Se.
342
00:25:57,923 --> 00:25:58,923
Jack.
343
00:25:58,971 --> 00:26:00,009
Jeg kan styre det.
344
00:26:00,611 --> 00:26:02,118
Jeg er ligeglad!
Bare stop!
345
00:26:04,157 --> 00:26:05,978
- Jack?
- Hvad?
346
00:26:07,959 --> 00:26:09,736
Seriøst, Jack!
Hold op!
347
00:26:10,837 --> 00:26:12,134
Stacy!
348
00:26:22,783 --> 00:26:25,212
Nej, nej, nej, nej, nej, nej.
349
00:26:30,017 --> 00:26:32,649
- Stacy!
- Åh gud! Åh gud!
350
00:26:34,986 --> 00:26:36,361
Det er okay, det er okay.
351
00:26:38,556 --> 00:26:40,579
Eliot, ring 911.
352
00:26:42,181 --> 00:26:45,345
Det er i orden.
Bliv hos mig okay?
353
00:26:45,822 --> 00:26:47,345
jeg havde styr på det.
354
00:26:47,370 --> 00:26:49,127
Alt var fint.
Hun flyttede sig.
355
00:26:49,267 --> 00:26:50,767
Gå væk fra hende!
356
00:26:51,455 --> 00:26:53,181
911, hvad er din nødsituation?
357
00:26:53,206 --> 00:26:56,480
Stacy. Det er okay, jeg er her.
Okay? Okay?
358
00:26:56,517 --> 00:26:58,845
Stacy, kom nu.
359
00:27:00,252 --> 00:27:01,665
Jeg kan fikse det her.
360
00:27:05,298 --> 00:27:08,439
- Hvad laver du?
- Stol på mig, okay.
361
00:27:27,400 --> 00:27:30,358
Sir? Hr? Hej? Er du der stadig?
362
00:27:33,188 --> 00:27:34,454
Stace?
363
00:27:48,666 --> 00:27:49,798
Hvordan?
364
00:27:51,188 --> 00:27:52,844
Jeg fixede dig.
365
00:28:02,189 --> 00:28:03,384
Lad være.
366
00:28:07,095 --> 00:28:10,462
Men hun er okay.
Alt er fint, ikke?
367
00:28:10,488 --> 00:28:11,493
Nej!
368
00:28:12,290 --> 00:28:14,641
Okay?
Bare gå væk.
369
00:28:23,830 --> 00:28:24,913
Eliot?
370
00:28:26,305 --> 00:28:27,383
Jeg ved ikke -
371
00:28:27,993 --> 00:28:30,032
- hvad du er.
372
00:28:33,406 --> 00:28:35,031
Men hold dig væk.
373
00:28:46,998 --> 00:28:48,211
Vi jager ting.
374
00:28:48,633 --> 00:28:51,237
Bekæmper ting og dræb ting,
som folk ikke forstår.
375
00:28:51,390 --> 00:28:52,522
Så -
376
00:28:53,891 --> 00:28:55,478
- Kohonta.
377
00:28:56,504 --> 00:28:57,523
Tal.
378
00:29:05,250 --> 00:29:07,165
Jeg troede ikke,
det var rigtigt.
379
00:29:07,242 --> 00:29:10,998
Kohonta var en stammehistorie,
en gammel historie.
380
00:29:11,023 --> 00:29:12,956
Jeg har ikke hørt om
det siden jeg var barn.
381
00:29:13,234 --> 00:29:18,062
Men jeg så den om natten
da Barbara blev dræbt.
382
00:29:20,531 --> 00:29:23,833
Lige et Øjeblik, det er derfor du har
forsøgt, at holde folk ude af skoven?
383
00:29:24,195 --> 00:29:25,758
Så hvad fanden er den ting?
384
00:29:26,499 --> 00:29:29,375
Det er ikke hvad.
Hvem.
385
00:29:30,358 --> 00:29:36,593
Parker-familien, de var nogle
af de første hvide nybyggere her.
386
00:29:37,196 --> 00:29:40,483
De sætter en gård op i
de her skove, hytten.
387
00:29:40,648 --> 00:29:41,813
Og så?
388
00:29:43,102 --> 00:29:44,407
Tingene gik skidt.
389
00:29:45,438 --> 00:29:47,071
Der var en hård vinter.
390
00:29:47,811 --> 00:29:50,983
Deres ældste søn, Henry, overlevede -
391
00:29:52,126 --> 00:29:54,070
- men han gjorde ting.
392
00:29:54,095 --> 00:29:56,251
Hvilken slags ting?
Som holdte fest?
393
00:29:56,588 --> 00:29:57,777
På en måde.
394
00:29:58,088 --> 00:30:00,866
De siger, at drengen ikke
kun spiste sin familie -
395
00:30:00,891 --> 00:30:05,611
- de sagde, han blev sindssyg af sult.
396
00:30:07,431 --> 00:30:11,906
Han gik efter mit folk
og da min stamme fangede ham...
397
00:30:16,869 --> 00:30:21,072
At dræbe ham ville have været for nemt.
De ønskede, drengen skulle lide.
398
00:30:22,369 --> 00:30:26,392
For hans forbrydelser mod vores
folk, forbrydelser mod naturen.
399
00:30:26,719 --> 00:30:28,218
De forbandede ham.
400
00:30:30,699 --> 00:30:32,572
Dømt til at vandre rundt i skoven -
401
00:30:34,141 --> 00:30:35,609
- altid sulten.
402
00:30:37,141 --> 00:30:38,883
Og hvis han ikke spiste -
403
00:30:41,790 --> 00:30:43,914
- ville hans krop spise sig selv.
404
00:30:48,001 --> 00:30:50,313
Kohonta er ikke født.
405
00:30:52,337 --> 00:30:53,797
De er lavet.
406
00:30:55,032 --> 00:30:57,898
Så de lod bare en kød-spisende tosse løs?
407
00:30:58,291 --> 00:31:00,321
De bandt ham til denne skov.
408
00:31:00,728 --> 00:31:03,298
De markerede træerne
for at holde folk væk.
409
00:31:03,323 --> 00:31:06,102
- Men det er længe siden.
- Ja, folk glemmer.
410
00:31:06,291 --> 00:31:08,491
- Selv mig.
- Det er en god ting.
411
00:31:08,516 --> 00:31:10,360
Som jeg sagde, vi jager sådanne ting.
412
00:31:10,407 --> 00:31:13,196
- Hvad mener du?
- Kohonta, varulve, dæmoner.
413
00:31:14,088 --> 00:31:15,689
De findes?
414
00:31:15,814 --> 00:31:17,758
Ja og vi dræber dem.
415
00:31:18,595 --> 00:31:20,548
I, bare jer to?
416
00:31:20,581 --> 00:31:22,602
- Vi ved hvad vi gør.
- Gør I?
417
00:31:22,705 --> 00:31:26,439
Hør, hvis de monstre er derude
hvorfor fortæller I ikke folk det?
418
00:31:26,464 --> 00:31:29,502
Giv dem, eller os, en
chance for at kæmpe imod?
419
00:31:31,759 --> 00:31:34,570
Fordi at fortælle folk de ting
tror de ikke altid på.
420
00:31:34,672 --> 00:31:37,407
Dit folk forsøgte at advare
jer om denne fløjtende tosse.
421
00:31:37,610 --> 00:31:39,305
Ingen købte den.
Ikke engang dig.
422
00:31:39,469 --> 00:31:40,480
Så?
423
00:31:40,891 --> 00:31:43,250
Bare optag dem, sæt det på YouTube.
424
00:31:43,674 --> 00:31:46,501
At vide om monstre og bekæmpe dem
er to forskellige ting.
425
00:31:46,526 --> 00:31:48,830
Så I tager det valg for alle?
426
00:31:49,002 --> 00:31:52,869
Forestil jer at fortælle dem det.
Forestil jer de liv, du kan redde.
427
00:31:52,894 --> 00:31:55,133
Nej, nej.
428
00:31:56,180 --> 00:31:57,570
Sådan virker det ikke.
429
00:31:59,189 --> 00:32:00,821
Folk dør.
430
00:32:02,244 --> 00:32:04,985
Selv når de ved, hvordan man
kæmper, dør folk stadig.
431
00:32:16,312 --> 00:32:17,324
Tom.
432
00:32:17,349 --> 00:32:19,834
- Jeg kan ikke gøre det her mere.
- Hvor er du?
433
00:32:19,936 --> 00:32:21,093
Bare lyt.
434
00:32:21,221 --> 00:32:22,642
Uanset hvad der er derude...
435
00:32:23,821 --> 00:32:26,028
Skal du bare vide, jeg vil finde det -
436
00:32:27,025 --> 00:32:28,133
- og dræb det.
437
00:32:28,494 --> 00:32:29,969
Tom!
Nej, lad væ...
438
00:32:53,383 --> 00:32:55,094
Han er alene derude.
Vi må finde ham.
439
00:32:55,119 --> 00:32:57,032
- Okay, rolig.
- Jeg løj for ham.
440
00:32:57,102 --> 00:32:58,719
Jeg fortalte ham, det var en prærieulv.
441
00:32:58,744 --> 00:33:00,674
Vi vil hjælpe dig med
at beskytte din søn, okay?
442
00:33:00,699 --> 00:33:02,235
Vi ved ikke helt
hvordan vi dræber den.
443
00:33:02,272 --> 00:33:03,298
Det er jeg.
444
00:33:03,447 --> 00:33:06,587
Historien siger et
sølvsværd gennem hjertet.
445
00:33:06,619 --> 00:33:09,314
Sølvblad, det har vi.
446
00:34:46,283 --> 00:34:47,843
Thomas!
447
00:34:49,612 --> 00:34:51,366
Thomas!
448
00:35:08,058 --> 00:35:09,422
Hej!
449
00:35:48,999 --> 00:35:50,275
Løb, løb!
450
00:35:54,351 --> 00:35:58,203
Det kan du ikke lide, hvad?
Kom så!
451
00:36:03,984 --> 00:36:05,526
Kom så, kom så.
452
00:36:34,414 --> 00:36:36,595
Det var som fuld knald på "Raiders."
453
00:36:38,359 --> 00:36:39,596
Tom.
454
00:36:43,883 --> 00:36:45,198
Han er i live.
455
00:36:57,151 --> 00:36:59,503
- Rolig.
- Far?
456
00:36:59,979 --> 00:37:01,123
Thomas.
457
00:37:02,886 --> 00:37:04,318
Fik vi den?
458
00:37:05,338 --> 00:37:07,135
Prærieulven?
459
00:37:15,519 --> 00:37:17,170
Vil du have en ambulance til dig?
460
00:37:19,729 --> 00:37:21,865
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige til ham.
461
00:37:23,261 --> 00:37:24,733
Hvad med sandheden?
462
00:37:26,190 --> 00:37:27,475
Han er din søn.
463
00:37:30,729 --> 00:37:32,052
Han fortjener sandheden.
464
00:37:56,979 --> 00:37:59,482
At fortælle knægten det, tror
du det er den bedste idé?
465
00:38:01,167 --> 00:38:02,365
Hvad?
Gør du ikke?
466
00:38:03,636 --> 00:38:06,019
Det gør ikke hans liv bedre, vel?
467
00:38:06,144 --> 00:38:09,209
Gør hvad vi altid gør.
I tvivl, lyv.
468
00:38:09,667 --> 00:38:10,967
Ja, sikkert.
469
00:38:11,776 --> 00:38:13,412
Som vi gjorde med Jack?
470
00:38:14,026 --> 00:38:16,139
Jeg tog mig af det, okay?
Vi tog os af det.
471
00:38:16,164 --> 00:38:18,131
Nej, nej, Dean.
Vi tog os ikke af det.
472
00:38:18,156 --> 00:38:19,217
Du gjorde.
473
00:38:20,315 --> 00:38:22,818
Og tror du virkelig, du gjorde
det, på den rigtige måde?
474
00:38:23,932 --> 00:38:26,857
- Jack sagde, han var okay.
- Ja. Han er et barn.
475
00:38:28,143 --> 00:38:31,420
Og da vi var børn, hvor mange gange
fortalte vi far, at vi var okay -
476
00:38:31,445 --> 00:38:33,057
- bare for at gøre ham glad?
477
00:38:59,565 --> 00:39:01,201
Hej, knægt, vi er tilbage.
478
00:39:02,174 --> 00:39:03,521
Er du stadig i gang?
479
00:39:03,546 --> 00:39:06,119
Næsten færdig.
Hvordan var jagten?
480
00:39:08,010 --> 00:39:09,200
Ulækker.
481
00:39:10,565 --> 00:39:12,365
Nå, jeg har forsyningerne.
482
00:39:12,854 --> 00:39:14,143
Bortset fra øl.
483
00:39:15,065 --> 00:39:16,404
Jeg havde ikke ID.
484
00:39:16,438 --> 00:39:18,752
- Du har masser af id'er.
- De er falske.
485
00:39:20,315 --> 00:39:23,268
Jack, hør her.
486
00:39:23,502 --> 00:39:27,416
Dean og jeg, vi vil tale med dig
om dine kræfter.
487
00:39:27,861 --> 00:39:29,225
Hvad med dem?
488
00:39:29,603 --> 00:39:34,091
Denne jagt, vi ville ikke, have dig med
fordi vi ikke ville have, du brugte dem.
489
00:39:35,087 --> 00:39:37,512
Ikke endnu.
Ikke lige nu.
490
00:39:38,166 --> 00:39:40,053
Du ved, du har lige dem tilbage, Jack.
491
00:39:40,078 --> 00:39:43,166
Vi vil sikre os, du er tryg ved
dem igen inden du...
492
00:39:43,191 --> 00:39:44,639
Inden du går total X-Men.
493
00:39:46,252 --> 00:39:48,298
Det var røvet af os
ikke at fortælle dig det.
494
00:39:48,323 --> 00:39:49,912
Du ved, vi prøvede at være venlige.
495
00:39:50,346 --> 00:39:51,787
Fordi vi kan lide dig.
496
00:39:52,010 --> 00:39:54,955
Men fordi vi kan lide
dig, fortjener du sandheden.
497
00:39:59,892 --> 00:40:01,568
Forstår du det?
498
00:40:06,931 --> 00:40:08,691
Jack?
499
00:40:09,892 --> 00:40:11,232
Jeg forstår.
500
00:40:12,776 --> 00:40:15,619
Jeg vil ikke bruge mine
kræfter uden tilladelse.
501
00:40:17,439 --> 00:40:18,841
Det lover jeg!
502
00:40:19,937 --> 00:40:20,958
Super.
503
00:40:21,197 --> 00:40:23,697
Og jeg tror jeg vil hente nogen øl.
504
00:40:28,517 --> 00:40:30,232
Hvad med alt andet?
Er du okay?
505
00:40:30,257 --> 00:40:32,162
Jeg mener, er der sket
noget, mens vi var væk?
506
00:40:32,187 --> 00:40:33,200
Nej.
507
00:40:35,829 --> 00:40:37,263
Intet.
508
00:40:38,236 --> 00:40:39,404
Godt.
509
00:40:52,953 --> 00:40:58,914
== Oversat af YesWeAre ==
Still here... På Nordicb.ORG
35468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.