All language subtitles for Supernatural.S14E16.Custom.DKsubs.720p_1080p.AMZN.WEB-DL.H.264-YesWeAre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,937 --> 00:00:02,154 Monstre! 2 00:00:06,587 --> 00:00:10,879 De fyre jager monstre. Det er så sejt. 3 00:00:12,173 --> 00:00:13,196 Kom så! 4 00:00:13,251 --> 00:00:15,888 Mor vil ikke at efterlade de folk, så lad os tage dem med os. 5 00:00:16,334 --> 00:00:18,084 Jeg hader det her sted lige nu. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,136 De jægere, det er på mig. Jeg bragte dem her til. 7 00:00:21,295 --> 00:00:22,558 Jeg ser dem over alt. 8 00:00:23,345 --> 00:00:25,381 - Jeg ser Maggie. - Sam! 9 00:00:27,833 --> 00:00:29,618 Jeg tror, jeg har brug for lidt tid. 10 00:00:30,576 --> 00:00:33,442 Og hvad med det barn med det dumme Bambi-blik hele tiden? 11 00:00:33,560 --> 00:00:36,044 Hej. Jeg er en Winchester! 12 00:00:36,701 --> 00:00:40,021 Du dræbte Michael. Du fortærede hans nåde. 13 00:00:41,279 --> 00:00:42,904 Har du fået dine kræfter tilbage? 14 00:00:42,975 --> 00:00:44,139 Jeg er mig igen. 15 00:00:45,364 --> 00:00:46,700 Og din sjæl? 16 00:00:47,100 --> 00:00:50,420 Du vil vide, hvor meget af min sjæl jeg var nødt til at brænde for at dræbe Michael. 17 00:00:50,560 --> 00:00:51,567 Ja. 18 00:00:52,044 --> 00:00:53,529 Jeg ved det ikke. 19 00:00:53,838 --> 00:00:54,895 Hvad er dommen? 20 00:00:54,920 --> 00:00:58,595 Jeg ville holde øje med ham, men jeg tror, hvis han virker okay - 21 00:00:59,114 --> 00:01:00,567 - er han det nok. 22 00:01:01,114 --> 00:01:03,583 Jeg føler mig, anderledes nu. 23 00:01:29,739 --> 00:01:31,028 Hvad var det? 24 00:01:32,225 --> 00:01:34,521 Det var ikke noget, bare vinden. 25 00:01:38,208 --> 00:01:40,443 Okay, det var ikke vinden. 26 00:01:50,286 --> 00:01:51,602 Jeg tjekker det. 27 00:01:52,006 --> 00:01:54,396 - Hvad laver I? - far? 28 00:01:56,896 --> 00:01:59,033 - Barbara. - Hej sherif. 29 00:01:59,380 --> 00:02:01,740 Ved dine forældre, hvor du er? 30 00:02:01,880 --> 00:02:03,456 Hvorfor bekymre du dig? 31 00:02:03,982 --> 00:02:07,574 - Du burde lave lektier. - Hos mor, det er ikke din weekend. 32 00:02:07,707 --> 00:02:10,895 - Desuden er hun... - Ude af byen med Todd, jeg ved det. 33 00:02:11,366 --> 00:02:13,364 Hun ringede til dig. Du var ikke hjemme. 34 00:02:13,389 --> 00:02:15,606 Hun ringede til mig. Hun er bekymret. 35 00:02:16,981 --> 00:02:19,928 Du fandt mig. Godt for dig. 36 00:02:19,953 --> 00:02:21,645 - Hey, pas på. - Ellers hvad? 37 00:02:23,842 --> 00:02:25,458 Hey, hvor skal du hen? 38 00:02:26,826 --> 00:02:28,126 WC. 39 00:02:28,350 --> 00:02:29,870 I har brug for lidt plads. 40 00:02:56,701 --> 00:02:58,105 Åh gud. 41 00:03:00,036 --> 00:03:02,204 Tom, du burde ikke være herude. 42 00:03:03,115 --> 00:03:06,394 - Men jeg ville ikke gøre dig flov. - Ja, det vil du aldrig. 43 00:03:55,427 --> 00:03:57,183 - Barbara ?! - Bliv her. 44 00:04:06,723 --> 00:04:08,096 Barbara! 45 00:04:10,989 --> 00:04:12,035 Barbara! 46 00:04:14,381 --> 00:04:15,645 Barbara? 47 00:04:33,395 --> 00:04:35,887 Thomas! Thomas! 48 00:04:36,549 --> 00:04:40,160 Nej! Nej! 49 00:04:43,404 --> 00:04:44,964 Nej. 50 00:04:49,951 --> 00:04:55,357 == Oversat af YesWeAre == Still here... På Nordicb.ORG 51 00:05:06,045 --> 00:05:08,293 - Godmorgen solskin. - Hej. 52 00:05:08,381 --> 00:05:12,098 Hvad ser du på? Porno? Sexbånd? Brystvorte-smuttere? 53 00:05:12,450 --> 00:05:14,925 Internettet er mere end bare nøgne mennesker. 54 00:05:15,200 --> 00:05:17,386 - Det ved du godt, ikke? - Ikke mit Internet. 55 00:05:18,833 --> 00:05:20,582 Okay. Se her. 56 00:05:20,645 --> 00:05:25,850 Den her pige, hendes krop blev fundet lige udenfor Big Creek State Park, i Iowa. 57 00:05:26,146 --> 00:05:27,386 Dækket af bidemærker. 58 00:05:27,411 --> 00:05:30,086 - Politiet siger, det er et dyreangreb. - Men? 59 00:05:30,297 --> 00:05:35,774 Men jeg gravede lidt, og fandt ud af, der ikke var ret mange lig. 60 00:05:35,813 --> 00:05:37,610 Men mange mennesker forsvinder i den park. 61 00:05:37,717 --> 00:05:39,866 Se her. Park betjent tilbage i '06. 62 00:05:39,891 --> 00:05:43,280 En krybskytte i '98. Og så videre. 63 00:05:43,321 --> 00:05:47,083 Jeg er kun gået tilbage til 1943, og jeg har allerede fundet 54 savnede personer. 64 00:05:47,453 --> 00:05:48,714 - Wow. - Ja. 65 00:05:48,739 --> 00:05:50,226 Ja, det lyder som vores ting. 66 00:05:50,497 --> 00:05:53,498 Er du sikker på, du er klar? Jeg mener, du ville tage lidt tid fri. 67 00:05:54,302 --> 00:05:56,109 Nej, jeg er okay. 68 00:05:56,376 --> 00:05:57,858 Helt ærligt, jeg er okay. 69 00:05:58,936 --> 00:06:01,971 - Okay, så lad os komme af sted. - Okay, jeg finder Cass. 70 00:06:02,407 --> 00:06:03,633 Han er faktisk taget af sted. 71 00:06:03,783 --> 00:06:04,983 - Hvad? - Tidligt i morges. 72 00:06:05,008 --> 00:06:05,915 Hvorfor? 73 00:06:05,940 --> 00:06:09,005 Noget om at være indespærret i bunkeren i et par uger. 74 00:06:09,201 --> 00:06:11,499 Vi har alle brug for at strække ben. Jeg forstår det. 75 00:06:11,973 --> 00:06:14,515 Okay, så Jack. 76 00:06:15,818 --> 00:06:17,705 Jeg vil ikke have Jack med på den her. 77 00:06:17,730 --> 00:06:19,959 Jeg troede, du sagde Donatello gav ham grønt lys? 78 00:06:21,312 --> 00:06:24,256 Ja, det gjorde han. Og jeg er, jeg er sikker på at han er okay. Men... 79 00:06:25,140 --> 00:06:26,802 Jack har sin mojo tilbage. 80 00:06:27,224 --> 00:06:30,594 Hans kræfter har fået os i problemer i før, sikkerhedsvagten. 81 00:06:31,529 --> 00:06:33,852 Så jeg vil bare sørge for - 82 00:06:34,233 --> 00:06:37,131 - at han er klar, før vi sætter ham tilbage der ud. 83 00:06:38,740 --> 00:06:40,640 Ja, ja. 84 00:06:47,000 --> 00:06:50,381 - Hej, god læsning? - Ja. 85 00:06:50,427 --> 00:06:54,488 Vidste I artikel 246 i den haitiske straffelov officielt gør det ulovligt - 86 00:06:54,513 --> 00:06:56,264 - at gøre et menneske til en zombie? 87 00:06:57,418 --> 00:06:58,437 Godt. 88 00:06:58,725 --> 00:07:01,450 Jack, hør. Dean og jeg er på vej ud på en sag. 89 00:07:02,240 --> 00:07:05,462 Og I vil ikke have mig med? 90 00:07:05,654 --> 00:07:08,122 - Sandheden er... - Vi vil ikke efterlade bunkeren tom. 91 00:07:08,458 --> 00:07:13,684 I tilfælde af, mor eller nogle af de andre jægere kalder og har brug for hjælp, så... 92 00:07:15,118 --> 00:07:17,652 Og det her sted er kunne godt trænge til en opfyldning. 93 00:07:17,677 --> 00:07:22,725 Så, din mission, hvis du vælge at acceptere, har lavet en liste. 94 00:07:27,982 --> 00:07:29,989 Min mission er indkøb? 95 00:07:32,419 --> 00:07:35,251 Øl, TP, æg. 96 00:07:35,427 --> 00:07:36,800 Øl igen. 97 00:07:36,840 --> 00:07:38,137 - To gange? - Ja. 98 00:07:43,068 --> 00:07:45,053 - Jeg gør det. - Super. 99 00:07:47,763 --> 00:07:49,364 Vi snakkes ved. 100 00:07:58,091 --> 00:08:02,465 Undskyld, jeg kan bare ikke se, hvordan det her er en FBI-ting. 101 00:08:02,576 --> 00:08:05,374 Wildlife reservatet er statens ejendom. Vi er staten. 102 00:08:05,490 --> 00:08:09,935 Ja, det er et stort stykke jord, prærieulve, hårdt terræn. 103 00:08:09,960 --> 00:08:14,064 Vi forsøger at begrænse vandrerne til stierne, men nogle af dem lytter ikke. 104 00:08:14,143 --> 00:08:17,019 Okay, men den pige, der døde... Hun var ikke en vandrer. 105 00:08:18,138 --> 00:08:19,813 Ved du hvad der skete med hende? 106 00:08:22,201 --> 00:08:24,103 Som jeg sagde, prærieulve. 107 00:08:26,889 --> 00:08:29,978 - har du noget imod vi tjekker liget? - Har jeg et valg? 108 00:08:30,771 --> 00:08:32,262 Ikke rigtig. 109 00:08:42,544 --> 00:08:43,957 Seriøst? 110 00:08:44,825 --> 00:08:46,209 Hvor længe har du gjort det her? 111 00:08:46,234 --> 00:08:48,646 Jeg har reflekser som en kat, okay? Hvad skal jeg sige? 112 00:08:53,342 --> 00:08:55,461 Skulle en prærieulv, have gjort det her? 113 00:08:56,523 --> 00:08:57,874 Det er ikke muligt. 114 00:08:58,765 --> 00:09:00,046 Kig på huden omkring biddet. 115 00:09:01,199 --> 00:09:03,178 Det ser brændt ud. 116 00:09:03,398 --> 00:09:05,366 Så hvad fanden kan det? 117 00:09:32,591 --> 00:09:34,389 Eliot, stop. 118 00:09:34,771 --> 00:09:37,179 Hvad? Ghostfacers er seje. 119 00:09:37,297 --> 00:09:39,011 Nej, er de virkelig ikke. 120 00:09:43,771 --> 00:09:45,288 Er det, hvad er det han hedder? 121 00:09:45,546 --> 00:09:46,578 Bambi? 122 00:09:48,052 --> 00:09:49,296 Hej! 123 00:09:52,140 --> 00:09:53,141 Hej. 124 00:09:53,747 --> 00:09:55,530 Er du blevet væk? 125 00:09:59,169 --> 00:10:00,192 Nej. 126 00:10:02,809 --> 00:10:04,540 Winchesterne stinker stadig 127 00:10:04,671 --> 00:10:05,678 Bekræftet. 128 00:10:05,703 --> 00:10:07,398 Du bor sammen med Sam og Dean, ikke? 129 00:10:08,695 --> 00:10:10,023 De er her ikke lige nu. 130 00:10:11,676 --> 00:10:14,702 - Bekæmper de spøgelser? - Hvad er et spøgelse? 131 00:10:15,567 --> 00:10:18,803 - Jeg burde gå. - Hej, det er, sejt. 132 00:10:21,076 --> 00:10:22,281 Vi ved det. 133 00:10:22,576 --> 00:10:24,249 Om hele deres jæger ting. 134 00:10:26,615 --> 00:10:29,666 Godt. Jeg kan ikke lide at lyve. 135 00:10:29,864 --> 00:10:31,311 Det gør ondt i min mave. 136 00:10:31,748 --> 00:10:35,375 Ligesom når man skal bøvse, men man kan ikke bøvse. 137 00:10:38,389 --> 00:10:39,389 Ja. 138 00:10:41,497 --> 00:10:42,703 Så, har du brug for noget? 139 00:10:43,191 --> 00:10:45,723 Det har jeg, men butikken er lukket. 140 00:10:48,115 --> 00:10:49,273 Ikke længere. 141 00:10:56,231 --> 00:10:57,459 Hej! 142 00:10:58,433 --> 00:10:59,453 Kom ind. 143 00:11:01,854 --> 00:11:02,874 Er du okay? 144 00:11:07,036 --> 00:11:08,039 Nej. 145 00:11:12,068 --> 00:11:13,867 Jeg tror jeg burde tale med dem. 146 00:11:15,185 --> 00:11:17,436 - Hvem? - Barbaras forældre. 147 00:11:21,739 --> 00:11:23,749 Tom, det er ikke en god ide. 148 00:11:23,818 --> 00:11:26,199 Jeg har allerede talt med dem. De sørger. 149 00:11:26,349 --> 00:11:27,476 Far. 150 00:11:29,093 --> 00:11:30,222 Det var min skyld. 151 00:11:30,247 --> 00:11:32,516 - Det er ikke sandt. - Jo det er. 152 00:11:35,982 --> 00:11:39,234 Tom, de har bare brug for lidt tid. 153 00:11:40,700 --> 00:11:42,171 Det har vi alle. 154 00:11:56,005 --> 00:11:59,062 Jeg har ondt af ham. 155 00:11:59,340 --> 00:12:00,959 Samme. 156 00:12:02,747 --> 00:12:05,053 Jeg mener, bo sammen med en flok fyre. 157 00:12:05,107 --> 00:12:12,380 Hele deres sted må lugte af øl, Kleenex, og Old Spice. 158 00:12:14,629 --> 00:12:17,423 Jeg har set de der gutter kaldet Ghostfacers. 159 00:12:17,601 --> 00:12:19,304 - Har du hørt om dem? - Nej. 160 00:12:19,770 --> 00:12:21,689 De er fantastiske! 161 00:12:21,747 --> 00:12:25,560 De ved alt om spøgelser, og jeg læser bøger. 162 00:12:25,640 --> 00:12:28,351 Jeg kan også lide bøger. Jeg læser om zombier. 163 00:12:28,450 --> 00:12:33,007 - Zombier er virkelige? - Altså nej, ikke rigtig. 164 00:12:33,805 --> 00:12:35,152 Det er lidt skuffende. 165 00:12:35,177 --> 00:12:37,761 - Men der er andre monstre. - Som hvad? 166 00:12:38,109 --> 00:12:40,263 Vampyrer, varulve, formskiftere. 167 00:12:40,288 --> 00:12:42,804 Jeg har set en af ​​dem. Djinn, rugaru. 168 00:12:43,864 --> 00:12:46,007 Det er et sjovt navn, ja. 169 00:12:46,130 --> 00:12:49,839 Wraiths, sirener, dæmoner, udøde. Alle mulige ting. 170 00:12:50,208 --> 00:12:53,046 Og du kender til dem alle? 171 00:12:55,911 --> 00:12:56,980 Ja. 172 00:12:57,348 --> 00:13:00,404 Jack, vil du være min bedste ven? 173 00:13:00,429 --> 00:13:03,552 Makker, stop med at forfølge ham. Undskyld. 174 00:13:03,577 --> 00:13:06,124 Lige siden han fandt ud af de ting, har han været blevet besat 175 00:13:06,179 --> 00:13:07,190 Det er okay. 176 00:13:07,215 --> 00:13:09,496 Hænger du nogensinde ud? 177 00:13:10,669 --> 00:13:13,130 Vi har filmaften om tirsdagen. 178 00:13:13,224 --> 00:13:14,731 Dean vælger som regel. 179 00:13:15,121 --> 00:13:17,364 Jeg har set "Lost Boys" 36 gange. 180 00:13:17,731 --> 00:13:19,923 Jeg mener med børn på din egen alder. 181 00:13:19,948 --> 00:13:21,262 Tja, jeg er to. 182 00:13:24,029 --> 00:13:25,541 Og 20 183 00:13:25,912 --> 00:13:27,652 Jeg er 20. 184 00:13:30,215 --> 00:13:31,535 Plus to. 185 00:13:33,630 --> 00:13:35,387 Jeg er 22. 186 00:13:37,543 --> 00:13:38,621 Okay. 187 00:13:39,480 --> 00:13:43,292 Skal vi til Stoke i morgen hvis du vil hygge. 188 00:13:43,395 --> 00:13:45,965 Det er den gamle gård uden for byen. 189 00:13:48,388 --> 00:13:50,149 Ingen kommer der. 190 00:13:50,174 --> 00:13:51,934 Så vi kan tale om monstre. 191 00:13:51,959 --> 00:13:55,005 Og andre ikke-skøre ting. 192 00:13:58,519 --> 00:13:59,535 Jeg... 193 00:13:59,988 --> 00:14:02,008 Det tror jeg, jeg gerne vil. 194 00:14:03,622 --> 00:14:05,580 Det bliver 37,08. 195 00:14:05,605 --> 00:14:07,629 Men for øllet, skal jeg se noget id. 196 00:14:11,989 --> 00:14:13,456 ID? 197 00:14:23,997 --> 00:14:25,280 Kohonta. 198 00:14:26,303 --> 00:14:27,381 Prosit. 199 00:14:27,575 --> 00:14:28,967 Nej ikke... 200 00:14:30,239 --> 00:14:31,328 Kohonta. 201 00:14:31,427 --> 00:14:33,905 Det er, det er en lokal indiansk legende. 202 00:14:33,967 --> 00:14:35,960 Jeg kan ikke finde meget om det, men de er slags - 203 00:14:36,279 --> 00:14:38,600 - underlige monstre, der strejfer om i skoven. 204 00:14:38,702 --> 00:14:41,784 Citat "Drevet til at fortære sødt dødeligt kød." 205 00:14:42,178 --> 00:14:44,405 - Du tror, ​​det er vores varme læber? - Måske. 206 00:14:44,430 --> 00:14:45,851 Jeg mener, ifølge sagnet. 207 00:14:46,145 --> 00:14:49,185 Kohonta bliver så sultende, de spytter mavesyre. 208 00:14:49,295 --> 00:14:51,288 - Klamt. - Ja. 209 00:14:51,724 --> 00:14:53,803 Hvis det er vores monster, er det gammelt - 210 00:14:54,068 --> 00:14:57,035 - og sulten. 211 00:15:13,810 --> 00:15:15,178 Hvor meget længere? 212 00:15:15,590 --> 00:15:17,482 Følg med, gamle mand. 213 00:15:27,302 --> 00:15:28,475 Hvad var det? 214 00:15:28,500 --> 00:15:31,439 Ikke noget. Det er bare vinden. 215 00:15:42,261 --> 00:15:43,715 Vi burde vende om. 216 00:15:58,495 --> 00:15:59,663 Sara? 217 00:16:04,041 --> 00:16:06,296 Hej! Hvem fanden er du? 218 00:16:10,151 --> 00:16:12,506 Jeg taler til dig, tosse! Jeg... 219 00:16:14,417 --> 00:16:15,889 Sara, løb! 220 00:16:49,441 --> 00:16:54,590 Hej, vidste du, når nogle dyr får en smag for menneske, er det alt, hvad de vil jage? 221 00:16:54,615 --> 00:16:59,231 - Jeg læser her, at tigre, selv bjørne... - Tom, du er nødt til at stoppe. 222 00:16:59,629 --> 00:17:02,039 Du vil ikke lade mig tale med Barbaras forældre. 223 00:17:02,683 --> 00:17:05,871 Jeg skal gøre noget. Du sagde, det var en prærieulv, ikke? 224 00:17:06,441 --> 00:17:07,836 Barbara! 225 00:17:11,120 --> 00:17:12,670 Ja, det var det. 226 00:17:12,695 --> 00:17:17,316 Sherif, der er en situation ved Big Creek. 227 00:17:21,770 --> 00:17:23,883 Den fik en anden mere, ikke? 228 00:17:32,652 --> 00:17:34,563 Men fandt de ham? 229 00:17:35,488 --> 00:17:36,828 Nej ikke endnu. 230 00:17:38,214 --> 00:17:40,609 Sara, hvad så du derude? 231 00:17:42,402 --> 00:17:46,336 Der var den der fyr. Jeg tror, det var en fyr. 232 00:17:47,088 --> 00:17:49,807 Han så ud som om han var dækket af noget. 233 00:17:51,140 --> 00:17:52,140 Og - 234 00:17:52,348 --> 00:17:54,738 - han fløjtede. 235 00:17:55,652 --> 00:17:57,632 Jeg løb, men Fitz, han... 236 00:17:58,992 --> 00:18:02,274 Kan du fortælle os præcis, hvor du var da den ting angreb dig? 237 00:18:05,449 --> 00:18:06,602 Jeg tror - 238 00:18:06,879 --> 00:18:09,430 - et par km efter den gamle Parker hytte. 239 00:18:09,737 --> 00:18:10,750 Parker? 240 00:18:20,316 --> 00:18:22,039 Okay, pak sammen! 241 00:18:22,590 --> 00:18:27,555 - Sherif, vi har en søgehold derude. - Ikke længere, hent alle ind, nu. 242 00:18:28,309 --> 00:18:29,485 Hvad sker der? 243 00:18:29,606 --> 00:18:31,594 Hvad ser det ud som? Vi er færdige her. 244 00:18:32,066 --> 00:18:35,355 Jeg spilder ikke tid og penge på at jage en sindssyg prærieulv. 245 00:18:35,448 --> 00:18:37,459 Det var ikke et dyreangreb, sherif. 246 00:18:37,484 --> 00:18:38,630 Hvad var det så? 247 00:18:39,172 --> 00:18:41,245 Hvis du vil trække dine mænd ind, er det fint. 248 00:18:41,270 --> 00:18:43,565 - Men vi skal stadig der ind.. - Kommer ikke til at ske. 249 00:18:43,627 --> 00:18:45,855 Hør, jeg er ligeglad, om I er FBI. 250 00:18:45,947 --> 00:18:49,964 Ingen går i de her skove uden mit samtykke. Forstået? 251 00:18:52,326 --> 00:18:53,333 Godt. 252 00:18:56,080 --> 00:18:57,989 Vi burde nok gøre som han siger. 253 00:18:58,076 --> 00:18:59,942 Ja, helt bestemt. 254 00:19:11,567 --> 00:19:12,644 Jeg dumper. 255 00:19:13,818 --> 00:19:15,531 Jeg dumper terminsprøverne. 256 00:19:15,854 --> 00:19:17,200 Nej du gør ikke. 257 00:19:17,556 --> 00:19:21,239 Jeg mener, du får 400 point bare for at stave dit navn rigtigt. 258 00:19:22,439 --> 00:19:25,293 Så mener jeg, du vil i det mindste have det. 259 00:19:26,854 --> 00:19:28,169 Sandsynligvis. 260 00:19:28,194 --> 00:19:29,800 - Måske. - Hold kæft! 261 00:19:31,260 --> 00:19:34,044 Det er ikke min skyld du er så sød, når du er sur. 262 00:19:38,736 --> 00:19:41,669 Hvis I to skal kysse, kan I så gå ind ved siden af? 263 00:19:42,861 --> 00:19:44,803 Jeg prøver at arbejde her. 264 00:19:44,891 --> 00:19:46,557 Okay, slap af. 265 00:19:49,878 --> 00:19:51,283 Kom ind. 266 00:19:52,128 --> 00:19:54,193 Jack, du kom. 267 00:19:54,405 --> 00:19:56,071 Ja, I inviterede mig. 268 00:19:56,158 --> 00:19:57,536 Ja, det ved vi. 269 00:20:00,177 --> 00:20:01,477 - Er det... - Bøger. 270 00:20:01,721 --> 00:20:02,841 Om monstre. 271 00:20:03,034 --> 00:20:04,255 Fantastisk. 272 00:20:14,775 --> 00:20:16,254 Hvad er det? 273 00:20:21,604 --> 00:20:22,794 Musik? 274 00:20:23,050 --> 00:20:25,005 - Jeg kan godt lide The Who. - Hvem? 275 00:20:25,487 --> 00:20:27,349 Min tante lytter til dem. 276 00:20:28,245 --> 00:20:30,376 De er gamle. 277 00:20:30,401 --> 00:20:34,474 Dean siger, at enhver musik lavet efter 1979 "sutter røv." 278 00:20:34,585 --> 00:20:36,850 Det skyldes, at Dean også er gammel. 279 00:20:41,550 --> 00:20:43,005 Sid ned. 280 00:20:55,346 --> 00:20:57,052 Hvad er terminsprøve? 281 00:21:00,706 --> 00:21:02,974 Terminsprøverne? 282 00:21:05,924 --> 00:21:08,125 Du blev hjemmeundervist, ikke? 283 00:21:10,549 --> 00:21:11,864 Ja. 284 00:21:13,666 --> 00:21:16,083 Ser dæmoner virkelig sådan ud? 285 00:21:18,245 --> 00:21:20,856 Nej, de har ikke horn. 286 00:21:20,881 --> 00:21:22,450 De ligner faktisk røg - 287 00:21:23,166 --> 00:21:25,169 - medmindre de har besat et menneske. 288 00:21:25,272 --> 00:21:29,363 Så kan de ligne mig eller dig - 289 00:21:30,229 --> 00:21:31,948 - eller hvem som helst. 290 00:21:33,932 --> 00:21:35,271 Virkelig? 291 00:21:35,978 --> 00:21:39,457 Og du har set en før? 292 00:21:44,135 --> 00:21:45,505 Jeg har dræbt en. 293 00:21:48,182 --> 00:21:49,434 Ja? 294 00:21:52,456 --> 00:21:53,615 Hvordan? 295 00:21:55,550 --> 00:21:57,294 Det her er et englesværd. 296 00:21:57,940 --> 00:22:00,466 Så det er lavet af engle? 297 00:22:00,526 --> 00:22:03,729 Nej, det dræber engle og dæmoner. 298 00:22:03,854 --> 00:22:06,034 - Fedt nok. - Hey! næ-nej! 299 00:22:06,059 --> 00:22:08,770 Du skal ikke svinge en kæmpe kniv rundt. 300 00:22:08,916 --> 00:22:10,564 - Jeg ville bare... - Husker du den gang - 301 00:22:10,605 --> 00:22:12,143 - du næsten dræbte dig selv med en slinky? 302 00:22:12,168 --> 00:22:13,357 Det gjorde jeg ikke. 303 00:22:13,409 --> 00:22:14,706 Han prøvede at spise den. 304 00:22:15,776 --> 00:22:17,229 Jeg var tre. 305 00:22:18,097 --> 00:22:19,745 Så, hvordan bruger man det? 306 00:22:19,770 --> 00:22:23,050 Nå er der standard nærkamp kampbevægelser. 307 00:22:24,424 --> 00:22:25,877 Ligesom et lyssværd. 308 00:22:26,159 --> 00:22:30,035 Eller man kan kaste det, som sådan her. 309 00:22:34,237 --> 00:22:35,808 Flot. 310 00:22:57,142 --> 00:22:59,204 Sheriffen skjuler helt sikkert noget. 311 00:22:59,261 --> 00:23:01,156 Ja, enten det eller han er bange. 312 00:23:01,237 --> 00:23:04,987 Forresten, "Kohonta" betyder "fløjter". 313 00:23:05,175 --> 00:23:07,245 Okay, hvordan dræber vi den? 314 00:23:07,450 --> 00:23:11,050 Det er lige det. Sagnet angiver det ikke rigtig. 315 00:23:11,408 --> 00:23:15,612 Super. Tja, min mening? Haglgevær, hoved, færdig. 316 00:23:39,112 --> 00:23:40,775 Smid våbnene! 317 00:23:51,156 --> 00:23:53,022 I drenge hører ikke efter, vel? 318 00:23:53,416 --> 00:23:55,028 Sagde det. Bliv ude af de her skove! 319 00:23:55,053 --> 00:23:56,596 Jeg er ligeglad med, om I er FBI. 320 00:23:56,768 --> 00:23:59,458 Okay. Sherif, vi er ikke FBI. 321 00:23:59,604 --> 00:24:01,587 Siger ordet "Kohonta" dig noget? 322 00:24:06,276 --> 00:24:07,415 Nej. 323 00:24:08,167 --> 00:24:10,494 - Du er lyver. - Det gør jeg ikke. 324 00:24:11,056 --> 00:24:12,570 I kommer med mig ind. 325 00:24:13,130 --> 00:24:14,142 Afsted. 326 00:24:15,042 --> 00:24:16,056 Nu! 327 00:24:23,159 --> 00:24:24,329 Undskyld, sherif. 328 00:24:29,721 --> 00:24:31,486 Nærmer sig. 329 00:24:31,706 --> 00:24:33,919 Jeg er bare lidt rusten. 330 00:24:35,400 --> 00:24:38,915 - Det er okay, hvis du ikke kan, makker. - Jeg kan godt, okay? 331 00:24:38,940 --> 00:24:41,908 Bare, se her. 332 00:24:50,346 --> 00:24:52,517 - Hvad... - Helvede? 333 00:24:58,535 --> 00:24:59,539 Makker! 334 00:25:00,721 --> 00:25:04,462 Er du som en Jedi eller noget? 335 00:25:04,487 --> 00:25:05,689 På en måde. 336 00:25:07,557 --> 00:25:08,829 Se det her. 337 00:25:30,096 --> 00:25:31,314 Hellige... 338 00:25:40,698 --> 00:25:43,784 Det er så sejt. 339 00:25:48,104 --> 00:25:49,165 Max? 340 00:25:51,878 --> 00:25:53,478 Okay jack, stop med det. 341 00:25:53,503 --> 00:25:55,423 Bare rolig, I er i sikkerhed. Se. 342 00:25:57,923 --> 00:25:58,923 Jack. 343 00:25:58,971 --> 00:26:00,009 Jeg kan styre det. 344 00:26:00,611 --> 00:26:02,118 Jeg er ligeglad! Bare stop! 345 00:26:04,157 --> 00:26:05,978 - Jack? - Hvad? 346 00:26:07,959 --> 00:26:09,736 Seriøst, Jack! Hold op! 347 00:26:10,837 --> 00:26:12,134 Stacy! 348 00:26:22,783 --> 00:26:25,212 Nej, nej, nej, nej, nej, nej. 349 00:26:30,017 --> 00:26:32,649 - Stacy! - Åh gud! Åh gud! 350 00:26:34,986 --> 00:26:36,361 Det er okay, det er okay. 351 00:26:38,556 --> 00:26:40,579 Eliot, ring 911. 352 00:26:42,181 --> 00:26:45,345 Det er i orden. Bliv hos mig okay? 353 00:26:45,822 --> 00:26:47,345 jeg havde styr på det. 354 00:26:47,370 --> 00:26:49,127 Alt var fint. Hun flyttede sig. 355 00:26:49,267 --> 00:26:50,767 Gå væk fra hende! 356 00:26:51,455 --> 00:26:53,181 911, hvad er din nødsituation? 357 00:26:53,206 --> 00:26:56,480 Stacy. Det er okay, jeg er her. Okay? Okay? 358 00:26:56,517 --> 00:26:58,845 Stacy, kom nu. 359 00:27:00,252 --> 00:27:01,665 Jeg kan fikse det her. 360 00:27:05,298 --> 00:27:08,439 - Hvad laver du? - Stol på mig, okay. 361 00:27:27,400 --> 00:27:30,358 Sir? Hr? Hej? Er du der stadig? 362 00:27:33,188 --> 00:27:34,454 Stace? 363 00:27:48,666 --> 00:27:49,798 Hvordan? 364 00:27:51,188 --> 00:27:52,844 Jeg fixede dig. 365 00:28:02,189 --> 00:28:03,384 Lad være. 366 00:28:07,095 --> 00:28:10,462 Men hun er okay. Alt er fint, ikke? 367 00:28:10,488 --> 00:28:11,493 Nej! 368 00:28:12,290 --> 00:28:14,641 Okay? Bare gå væk. 369 00:28:23,830 --> 00:28:24,913 Eliot? 370 00:28:26,305 --> 00:28:27,383 Jeg ved ikke - 371 00:28:27,993 --> 00:28:30,032 - hvad du er. 372 00:28:33,406 --> 00:28:35,031 Men hold dig væk. 373 00:28:46,998 --> 00:28:48,211 Vi jager ting. 374 00:28:48,633 --> 00:28:51,237 Bekæmper ting og dræb ting, som folk ikke forstår. 375 00:28:51,390 --> 00:28:52,522 Så - 376 00:28:53,891 --> 00:28:55,478 - Kohonta. 377 00:28:56,504 --> 00:28:57,523 Tal. 378 00:29:05,250 --> 00:29:07,165 Jeg troede ikke, det var rigtigt. 379 00:29:07,242 --> 00:29:10,998 Kohonta var en stammehistorie, en gammel historie. 380 00:29:11,023 --> 00:29:12,956 Jeg har ikke hørt om det siden jeg var barn. 381 00:29:13,234 --> 00:29:18,062 Men jeg så den om natten da Barbara blev dræbt. 382 00:29:20,531 --> 00:29:23,833 Lige et Øjeblik, det er derfor du har forsøgt, at holde folk ude af skoven? 383 00:29:24,195 --> 00:29:25,758 Så hvad fanden er den ting? 384 00:29:26,499 --> 00:29:29,375 Det er ikke hvad. Hvem. 385 00:29:30,358 --> 00:29:36,593 Parker-familien, de var nogle af de første hvide nybyggere her. 386 00:29:37,196 --> 00:29:40,483 De sætter en gård op i de her skove, hytten. 387 00:29:40,648 --> 00:29:41,813 Og så? 388 00:29:43,102 --> 00:29:44,407 Tingene gik skidt. 389 00:29:45,438 --> 00:29:47,071 Der var en hård vinter. 390 00:29:47,811 --> 00:29:50,983 Deres ældste søn, Henry, overlevede - 391 00:29:52,126 --> 00:29:54,070 - men han gjorde ting. 392 00:29:54,095 --> 00:29:56,251 Hvilken slags ting? Som holdte fest? 393 00:29:56,588 --> 00:29:57,777 På en måde. 394 00:29:58,088 --> 00:30:00,866 De siger, at drengen ikke kun spiste sin familie - 395 00:30:00,891 --> 00:30:05,611 - de sagde, han blev sindssyg af sult. 396 00:30:07,431 --> 00:30:11,906 Han gik efter mit folk og da min stamme fangede ham... 397 00:30:16,869 --> 00:30:21,072 At dræbe ham ville have været for nemt. De ønskede, drengen skulle lide. 398 00:30:22,369 --> 00:30:26,392 For hans forbrydelser mod vores folk, forbrydelser mod naturen. 399 00:30:26,719 --> 00:30:28,218 De forbandede ham. 400 00:30:30,699 --> 00:30:32,572 Dømt til at vandre rundt i skoven - 401 00:30:34,141 --> 00:30:35,609 - altid sulten. 402 00:30:37,141 --> 00:30:38,883 Og hvis han ikke spiste - 403 00:30:41,790 --> 00:30:43,914 - ville hans krop spise sig selv. 404 00:30:48,001 --> 00:30:50,313 Kohonta er ikke født. 405 00:30:52,337 --> 00:30:53,797 De er lavet. 406 00:30:55,032 --> 00:30:57,898 Så de lod bare en kød-spisende tosse løs? 407 00:30:58,291 --> 00:31:00,321 De bandt ham til denne skov. 408 00:31:00,728 --> 00:31:03,298 De markerede træerne for at holde folk væk. 409 00:31:03,323 --> 00:31:06,102 - Men det er længe siden. - Ja, folk glemmer. 410 00:31:06,291 --> 00:31:08,491 - Selv mig. - Det er en god ting. 411 00:31:08,516 --> 00:31:10,360 Som jeg sagde, vi jager sådanne ting. 412 00:31:10,407 --> 00:31:13,196 - Hvad mener du? - Kohonta, varulve, dæmoner. 413 00:31:14,088 --> 00:31:15,689 De findes? 414 00:31:15,814 --> 00:31:17,758 Ja og vi dræber dem. 415 00:31:18,595 --> 00:31:20,548 I, bare jer to? 416 00:31:20,581 --> 00:31:22,602 - Vi ved hvad vi gør. - Gør I? 417 00:31:22,705 --> 00:31:26,439 Hør, hvis de monstre er derude hvorfor fortæller I ikke folk det? 418 00:31:26,464 --> 00:31:29,502 Giv dem, eller os, en chance for at kæmpe imod? 419 00:31:31,759 --> 00:31:34,570 Fordi at fortælle folk de ting tror de ikke altid på. 420 00:31:34,672 --> 00:31:37,407 Dit folk forsøgte at advare jer om denne fløjtende tosse. 421 00:31:37,610 --> 00:31:39,305 Ingen købte den. Ikke engang dig. 422 00:31:39,469 --> 00:31:40,480 Så? 423 00:31:40,891 --> 00:31:43,250 Bare optag dem, sæt det på YouTube. 424 00:31:43,674 --> 00:31:46,501 At vide om monstre og bekæmpe dem er to forskellige ting. 425 00:31:46,526 --> 00:31:48,830 Så I tager det valg for alle? 426 00:31:49,002 --> 00:31:52,869 Forestil jer at fortælle dem det. Forestil jer de liv, du kan redde. 427 00:31:52,894 --> 00:31:55,133 Nej, nej. 428 00:31:56,180 --> 00:31:57,570 Sådan virker det ikke. 429 00:31:59,189 --> 00:32:00,821 Folk dør. 430 00:32:02,244 --> 00:32:04,985 Selv når de ved, hvordan man kæmper, dør folk stadig. 431 00:32:16,312 --> 00:32:17,324 Tom. 432 00:32:17,349 --> 00:32:19,834 - Jeg kan ikke gøre det her mere. - Hvor er du? 433 00:32:19,936 --> 00:32:21,093 Bare lyt. 434 00:32:21,221 --> 00:32:22,642 Uanset hvad der er derude... 435 00:32:23,821 --> 00:32:26,028 Skal du bare vide, jeg vil finde det - 436 00:32:27,025 --> 00:32:28,133 - og dræb det. 437 00:32:28,494 --> 00:32:29,969 Tom! Nej, lad væ... 438 00:32:53,383 --> 00:32:55,094 Han er alene derude. Vi må finde ham. 439 00:32:55,119 --> 00:32:57,032 - Okay, rolig. - Jeg løj for ham. 440 00:32:57,102 --> 00:32:58,719 Jeg fortalte ham, det var en prærieulv. 441 00:32:58,744 --> 00:33:00,674 Vi vil hjælpe dig med at beskytte din søn, okay? 442 00:33:00,699 --> 00:33:02,235 Vi ved ikke helt hvordan vi dræber den. 443 00:33:02,272 --> 00:33:03,298 Det er jeg. 444 00:33:03,447 --> 00:33:06,587 Historien siger et sølvsværd gennem hjertet. 445 00:33:06,619 --> 00:33:09,314 Sølvblad, det har vi. 446 00:34:46,283 --> 00:34:47,843 Thomas! 447 00:34:49,612 --> 00:34:51,366 Thomas! 448 00:35:08,058 --> 00:35:09,422 Hej! 449 00:35:48,999 --> 00:35:50,275 Løb, løb! 450 00:35:54,351 --> 00:35:58,203 Det kan du ikke lide, hvad? Kom så! 451 00:36:03,984 --> 00:36:05,526 Kom så, kom så. 452 00:36:34,414 --> 00:36:36,595 Det var som fuld knald på "Raiders." 453 00:36:38,359 --> 00:36:39,596 Tom. 454 00:36:43,883 --> 00:36:45,198 Han er i live. 455 00:36:57,151 --> 00:36:59,503 - Rolig. - Far? 456 00:36:59,979 --> 00:37:01,123 Thomas. 457 00:37:02,886 --> 00:37:04,318 Fik vi den? 458 00:37:05,338 --> 00:37:07,135 Prærieulven? 459 00:37:15,519 --> 00:37:17,170 Vil du have en ambulance til dig? 460 00:37:19,729 --> 00:37:21,865 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige til ham. 461 00:37:23,261 --> 00:37:24,733 Hvad med sandheden? 462 00:37:26,190 --> 00:37:27,475 Han er din søn. 463 00:37:30,729 --> 00:37:32,052 Han fortjener sandheden. 464 00:37:56,979 --> 00:37:59,482 At fortælle knægten det, tror du det er den bedste idé? 465 00:38:01,167 --> 00:38:02,365 Hvad? Gør du ikke? 466 00:38:03,636 --> 00:38:06,019 Det gør ikke hans liv bedre, vel? 467 00:38:06,144 --> 00:38:09,209 Gør hvad vi altid gør. I tvivl, lyv. 468 00:38:09,667 --> 00:38:10,967 Ja, sikkert. 469 00:38:11,776 --> 00:38:13,412 Som vi gjorde med Jack? 470 00:38:14,026 --> 00:38:16,139 Jeg tog mig af det, okay? Vi tog os af det. 471 00:38:16,164 --> 00:38:18,131 Nej, nej, Dean. Vi tog os ikke af det. 472 00:38:18,156 --> 00:38:19,217 Du gjorde. 473 00:38:20,315 --> 00:38:22,818 Og tror du virkelig, du gjorde det, på den rigtige måde? 474 00:38:23,932 --> 00:38:26,857 - Jack sagde, han var okay. - Ja. Han er et barn. 475 00:38:28,143 --> 00:38:31,420 Og da vi var børn, hvor mange gange fortalte vi far, at vi var okay - 476 00:38:31,445 --> 00:38:33,057 - bare for at gøre ham glad? 477 00:38:59,565 --> 00:39:01,201 Hej, knægt, vi er tilbage. 478 00:39:02,174 --> 00:39:03,521 Er du stadig i gang? 479 00:39:03,546 --> 00:39:06,119 Næsten færdig. Hvordan var jagten? 480 00:39:08,010 --> 00:39:09,200 Ulækker. 481 00:39:10,565 --> 00:39:12,365 Nå, jeg har forsyningerne. 482 00:39:12,854 --> 00:39:14,143 Bortset fra øl. 483 00:39:15,065 --> 00:39:16,404 Jeg havde ikke ID. 484 00:39:16,438 --> 00:39:18,752 - Du har masser af id'er. - De er falske. 485 00:39:20,315 --> 00:39:23,268 Jack, hør her. 486 00:39:23,502 --> 00:39:27,416 Dean og jeg, vi vil tale med dig om dine kræfter. 487 00:39:27,861 --> 00:39:29,225 Hvad med dem? 488 00:39:29,603 --> 00:39:34,091 Denne jagt, vi ville ikke, have dig med fordi vi ikke ville have, du brugte dem. 489 00:39:35,087 --> 00:39:37,512 Ikke endnu. Ikke lige nu. 490 00:39:38,166 --> 00:39:40,053 Du ved, du har lige dem tilbage, Jack. 491 00:39:40,078 --> 00:39:43,166 Vi vil sikre os, du er tryg ved dem igen inden du... 492 00:39:43,191 --> 00:39:44,639 Inden du går total X-Men. 493 00:39:46,252 --> 00:39:48,298 Det var røvet af os ikke at fortælle dig det. 494 00:39:48,323 --> 00:39:49,912 Du ved, vi prøvede at være venlige. 495 00:39:50,346 --> 00:39:51,787 Fordi vi kan lide dig. 496 00:39:52,010 --> 00:39:54,955 Men fordi vi kan lide dig, fortjener du sandheden. 497 00:39:59,892 --> 00:40:01,568 Forstår du det? 498 00:40:06,931 --> 00:40:08,691 Jack? 499 00:40:09,892 --> 00:40:11,232 Jeg forstår. 500 00:40:12,776 --> 00:40:15,619 Jeg vil ikke bruge mine kræfter uden tilladelse. 501 00:40:17,439 --> 00:40:18,841 Det lover jeg! 502 00:40:19,937 --> 00:40:20,958 Super. 503 00:40:21,197 --> 00:40:23,697 Og jeg tror jeg vil hente nogen øl. 504 00:40:28,517 --> 00:40:30,232 Hvad med alt andet? Er du okay? 505 00:40:30,257 --> 00:40:32,162 Jeg mener, er der sket noget, mens vi var væk? 506 00:40:32,187 --> 00:40:33,200 Nej. 507 00:40:35,829 --> 00:40:37,263 Intet. 508 00:40:38,236 --> 00:40:39,404 Godt. 509 00:40:52,953 --> 00:40:58,914 == Oversat af YesWeAre == Still here... På Nordicb.ORG 35468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.