All language subtitles for Smurfs - The Lost Village (2017) (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,007 --> 00:01:15,574 Ha-ha! 2 00:01:15,576 --> 00:01:16,642 Whee! 3 00:01:26,886 --> 00:01:30,756 This story begins in a secret place 4 00:01:30,758 --> 00:01:32,958 hidden deep in a forest. 5 00:01:35,862 --> 00:01:37,863 Whoa, whoa! 6 00:01:37,865 --> 00:01:39,731 That is a smurf. 7 00:01:39,733 --> 00:01:42,234 We call him clumsy. 8 00:01:42,236 --> 00:01:44,536 And this is our village, 9 00:01:44,538 --> 00:01:48,140 where there's a smurf for just about everything. 10 00:01:48,142 --> 00:01:49,541 Like jokey. 11 00:01:49,543 --> 00:01:51,210 Hey, here's a present for you. 12 00:01:51,212 --> 00:01:53,378 Ah! 13 00:01:53,380 --> 00:01:56,548 Oh, gullible smurf, you're so gullible. 14 00:01:56,550 --> 00:01:58,750 Actually, I meant to give you this one. 15 00:01:58,752 --> 00:01:59,885 Wow! Thanks! 16 00:02:01,355 --> 00:02:04,756 - ...96, 97, 98, 99, 100. - Here's hefty. 17 00:02:05,960 --> 00:02:07,159 And over here is... 18 00:02:07,161 --> 00:02:08,760 Now, for the one-fingered pushup. 19 00:02:08,762 --> 00:02:10,295 One, two, three... 20 00:02:10,297 --> 00:02:12,197 Meet nerdy smurf. 21 00:02:12,199 --> 00:02:13,298 Excuse me? 22 00:02:13,300 --> 00:02:15,434 Sorry, brainy. Just kidding. 23 00:02:15,436 --> 00:02:16,535 Nosey. 24 00:02:16,537 --> 00:02:19,371 Hmm. Well, what's going on over there? 25 00:02:20,340 --> 00:02:21,907 Paranoid smurf. 26 00:02:21,909 --> 00:02:22,941 Winner. 27 00:02:22,943 --> 00:02:24,176 Hmm. 28 00:02:24,178 --> 00:02:25,277 Loser. 29 00:02:25,279 --> 00:02:26,712 Karate smurf. 30 00:02:26,714 --> 00:02:27,913 Hyah! 31 00:02:27,915 --> 00:02:30,616 Handy. Vanity. Farmer. Painter. Baker. 32 00:02:30,618 --> 00:02:33,085 Magician. Scuba. Policeman. Therapist. 33 00:02:33,087 --> 00:02:34,453 Sometimes i just feel blue. 34 00:02:34,455 --> 00:02:36,722 There's even table-eating smurf. 35 00:02:36,724 --> 00:02:38,056 Oh, hi. 36 00:02:38,058 --> 00:02:40,626 Yeah, we're not too sure about him, either. 37 00:02:40,628 --> 00:02:43,262 And then there's me, papa smurf. 38 00:02:43,264 --> 00:02:45,130 I sort of run this place. 39 00:02:45,132 --> 00:02:47,599 But this isn't a story about me. 40 00:02:47,601 --> 00:02:49,334 Whoa... 41 00:02:49,336 --> 00:02:50,769 Or clumsy. 42 00:02:50,771 --> 00:02:52,771 Or any of them. 43 00:02:52,773 --> 00:02:56,508 It's about the only girl in our village. 44 00:02:56,510 --> 00:02:58,210 Smurfette. 45 00:02:58,212 --> 00:02:59,444 Hi, laundry smurf. 46 00:02:59,446 --> 00:03:01,413 Howdy-do, smurfette. Hey, guys. 47 00:03:01,415 --> 00:03:03,282 But that's not the only thing 48 00:03:03,284 --> 00:03:04,716 that's different about smurfette. 49 00:03:04,718 --> 00:03:10,822 She was created by the evil wizard, gargamel. 50 00:03:10,824 --> 00:03:12,691 Using dark magic... 51 00:03:14,161 --> 00:03:16,328 ...he made her from a lump of Clay. 52 00:03:16,330 --> 00:03:20,866 Now, go and find smurf village. 53 00:03:23,537 --> 00:03:26,805 Luckily, I knew a little magic of my own. 54 00:03:34,681 --> 00:03:36,682 But there was still one problem. 55 00:03:36,684 --> 00:03:40,118 Smurfette's name doesn't tell us anything about her. 56 00:03:40,120 --> 00:03:41,820 Okay, the physics are... 57 00:03:43,224 --> 00:03:44,856 It doesn't tell us who she is. Hyah! 58 00:03:44,858 --> 00:03:47,526 High heels. Or what she does. 59 00:03:47,528 --> 00:03:52,297 So, what exactly is a smurfette? 60 00:03:52,299 --> 00:03:55,567 Well, let me be frank. She's a rubbish Baker. 61 00:03:55,569 --> 00:03:57,569 Let's see. Smurfette. 62 00:03:57,571 --> 00:03:59,905 Smurfette, smurfette, smurfette. 63 00:03:59,907 --> 00:04:01,640 Huh. It's not here. 64 00:04:01,642 --> 00:04:05,143 Well, smurfette is a combination of a smurf and an ette. 65 00:04:05,145 --> 00:04:06,878 But what's an ette? 66 00:04:08,581 --> 00:04:12,985 Oh, uh, yeah. Smurfette, well, she's... 67 00:04:12,987 --> 00:04:15,320 She's the greatest. 68 00:04:16,657 --> 00:04:21,093 The most wondrous creature on earth. 69 00:04:21,095 --> 00:04:23,128 Yes, you are. 70 00:04:23,130 --> 00:04:24,796 Smurfette... 71 00:04:25,565 --> 00:04:27,332 Um... 72 00:04:27,334 --> 00:04:28,800 Oh! I got it. 73 00:04:28,802 --> 00:04:30,669 This is one of those eternal questions 74 00:04:30,671 --> 00:04:33,538 that we'll never, ever know the answer to. 75 00:04:35,475 --> 00:04:37,776 Huh? Wait, she is? 76 00:04:37,778 --> 00:04:39,278 Do you think she heard me? 77 00:04:39,280 --> 00:04:42,281 So, what is a smurfette? 78 00:04:42,283 --> 00:04:46,985 No one wanted that answer more than smurfette herself. 79 00:04:59,033 --> 00:05:00,365 What are you doing? 80 00:05:00,367 --> 00:05:01,533 Oh. 81 00:05:01,535 --> 00:05:03,302 Hey, grouchy, I was just... 82 00:05:03,304 --> 00:05:05,203 Leaving? 83 00:05:05,205 --> 00:05:07,606 Um... This is my bench. 84 00:05:07,608 --> 00:05:10,208 I come here same time every day, and I... 85 00:05:10,210 --> 00:05:12,711 Ooh. Let me guess. "And grouch." 86 00:05:12,713 --> 00:05:14,313 Exactly. 87 00:05:15,515 --> 00:05:18,483 I can do that. I can grouch. 88 00:05:18,485 --> 00:05:21,353 Hi, grouchy. Hi, smurfette. Nice day, huh? 89 00:05:21,355 --> 00:05:22,754 No, it's not. 90 00:05:22,756 --> 00:05:24,756 It's gonna rain! 91 00:05:26,659 --> 00:05:29,194 Which actually helps the plants grow. 92 00:05:29,196 --> 00:05:35,167 But also means it's gonna be cloudy, so, chew on that. 93 00:05:35,169 --> 00:05:37,502 Then again, there might be a rainbow. 94 00:05:37,504 --> 00:05:39,705 But rainbows are dumb. 95 00:05:39,707 --> 00:05:42,941 Just kidding. I love rainbows. 96 00:05:43,343 --> 00:05:44,609 Ugh. 97 00:05:44,611 --> 00:05:46,445 You're not very good at this, are ya? 98 00:05:46,447 --> 00:05:48,847 Uh, no, I'm not. 99 00:05:48,849 --> 00:05:51,817 In fact, you're actually kind of bad at it. 100 00:05:52,618 --> 00:05:53,785 Yup. 101 00:05:55,254 --> 00:05:57,155 But you're also bad at it. 102 00:05:57,157 --> 00:05:58,490 That's a lie. 103 00:05:58,492 --> 00:06:00,859 You're really, really good at it. 104 00:06:04,163 --> 00:06:05,430 Hi, brainy. 105 00:06:05,432 --> 00:06:07,332 Ah. Smurfette. Thank goodness you're here. 106 00:06:07,334 --> 00:06:09,735 I was... whoa! 107 00:06:09,737 --> 00:06:12,537 Whoa. We're running trials on my new invention. 108 00:06:12,539 --> 00:06:15,273 The smurfy thing finder. 109 00:06:15,275 --> 00:06:17,309 Test subject, hefty smurf. 110 00:06:17,311 --> 00:06:18,677 Oh, hey, smurfette! 111 00:06:18,679 --> 00:06:20,445 I mean, uh... 112 00:06:20,447 --> 00:06:24,182 Hey, smurfette. Oh, hey. 113 00:06:24,184 --> 00:06:25,684 That thing's safe, right? 114 00:06:25,686 --> 00:06:28,553 - Is it safe? - Of course. 115 00:06:29,757 --> 00:06:31,623 I'd get back here if I were you. 116 00:06:33,493 --> 00:06:34,893 Snappy bug. 117 00:06:38,998 --> 00:06:43,034 Take this down. Smurfy thing finder trial 1.03. 118 00:06:43,036 --> 00:06:44,136 Ready, hefty? 119 00:06:44,138 --> 00:06:45,537 Roger that. 120 00:06:50,244 --> 00:06:52,377 Whoa! It works! 121 00:06:53,781 --> 00:06:55,580 Wow. This thing really gets me. 122 00:06:55,582 --> 00:06:57,949 It's able to hone in on hefty's dominant trait. 123 00:06:57,951 --> 00:06:59,317 Super strength. 124 00:06:59,319 --> 00:07:01,753 Which I distill into this. 125 00:07:01,755 --> 00:07:04,856 I call it brainy's super smurfy power fuel. 126 00:07:04,858 --> 00:07:06,958 Here, you can try it first. 127 00:07:08,161 --> 00:07:09,895 All clear! 128 00:07:09,897 --> 00:07:12,697 Yeah, you see, when you say things like "all clear," 129 00:07:12,699 --> 00:07:14,099 it makes me not want to... 130 00:07:14,101 --> 00:07:15,500 Whoa! Hey, guys. 131 00:07:20,072 --> 00:07:21,540 Hi, clumsy. 132 00:07:21,542 --> 00:07:23,942 You're just in time to witness scientific history. 133 00:07:25,279 --> 00:07:26,545 Oh. What's going on in here? 134 00:07:26,547 --> 00:07:29,514 None of your business, nosey. 135 00:07:29,516 --> 00:07:32,484 Hmm. Well, all right. 136 00:07:32,486 --> 00:07:36,621 Hey! If that vegetable hat can tell us that hefty is strong, 137 00:07:36,623 --> 00:07:39,491 maybe it can tell me what an ette is. 138 00:07:39,493 --> 00:07:40,892 Power it up, brainy. 139 00:08:10,990 --> 00:08:12,257 Whoa. 140 00:08:12,259 --> 00:08:13,492 Fascinating. 141 00:08:13,494 --> 00:08:15,260 What happened? 142 00:08:15,262 --> 00:08:19,030 Somehow, instead of sending energy out, you absorbed it. 143 00:08:19,032 --> 00:08:20,932 Probably something to do with the fact 144 00:08:20,934 --> 00:08:22,901 that you're not a real... 145 00:08:22,903 --> 00:08:26,671 A real smurf? Go ahead, you can say it. 146 00:08:26,673 --> 00:08:28,507 No, no, i just meant that 147 00:08:28,509 --> 00:08:33,812 this machine wasn't built for a smurf of your, well, origins. 148 00:08:33,814 --> 00:08:36,681 Yeah, it's okay. I get it. 149 00:08:37,550 --> 00:08:39,518 Brainy. 150 00:08:39,520 --> 00:08:43,188 Hey, you know what? Let's all go have some fun. 151 00:08:43,190 --> 00:08:44,556 Yeah! 152 00:08:44,558 --> 00:08:46,558 - Pizza! - Smurfboarding! 153 00:08:46,560 --> 00:08:48,059 Smurfboarding! 154 00:08:53,733 --> 00:08:57,335 It's almost ready, azrael. 155 00:08:58,438 --> 00:09:00,472 A pinch of newt poo. 156 00:09:00,474 --> 00:09:04,876 A gram of calcified fungus from between the toes of a yak. 157 00:09:04,878 --> 00:09:07,913 And a piece of cheese i left in my underpants last week. 158 00:09:13,720 --> 00:09:15,053 That ought to do it. 159 00:09:17,990 --> 00:09:19,090 Presto! 160 00:09:19,092 --> 00:09:22,627 Twelve spherical petrification modules. 161 00:09:22,629 --> 00:09:26,731 Or, as I like to call 'em, freeze balls. 162 00:09:28,101 --> 00:09:32,103 You're welcome, azrael. Dinner is served. 163 00:09:33,507 --> 00:09:35,040 Ingrate. 164 00:09:35,042 --> 00:09:38,410 Besides, these freeze balls aren't for catching mice. 165 00:09:38,412 --> 00:09:42,681 They're for capturing those elusive smurfs. 166 00:09:42,683 --> 00:09:44,015 My holy grail. 167 00:09:44,017 --> 00:09:46,418 The gold at the end of my rainbow. 168 00:09:46,420 --> 00:09:50,388 The most potent magical ingredient in the world. 169 00:09:50,390 --> 00:09:51,990 Next slide. 170 00:09:51,992 --> 00:09:56,561 Imagine the power in 100 of them combined. 171 00:09:57,764 --> 00:10:00,599 How I've searched high and low, 172 00:10:00,601 --> 00:10:02,167 under every rock, it seems, 173 00:10:02,169 --> 00:10:03,969 with no sign of them anywhere. 174 00:10:03,971 --> 00:10:07,138 Not now, azrael. I'm in the middle of a lecture. 175 00:10:07,807 --> 00:10:09,774 My plan is simple. 176 00:10:09,776 --> 00:10:13,778 Find smurf village, capture all the smurfs, drain them of their magic 177 00:10:13,780 --> 00:10:16,214 and, finally, use that magic to become 178 00:10:16,216 --> 00:10:20,018 the most powerful wizard in the world! 179 00:10:22,756 --> 00:10:24,389 Oh, look at me with hair. 180 00:10:24,391 --> 00:10:26,191 What? 181 00:10:26,193 --> 00:10:28,860 Why didn't you say so in the first place? 182 00:10:28,862 --> 00:10:31,529 Blue blazes! 183 00:10:31,531 --> 00:10:33,565 I've spotted smurfs in the forest! 184 00:10:34,735 --> 00:10:37,002 Well, it's my telescope. Monty! 185 00:10:38,504 --> 00:10:40,939 Come, my majestic eagle. 186 00:10:49,182 --> 00:10:51,816 Your talons are digging into my shoulders. Ow! 187 00:10:51,818 --> 00:10:52,917 Oh, that's better. 188 00:10:52,919 --> 00:10:54,986 Now, fly. 189 00:10:54,988 --> 00:10:58,056 Go capture me some smurfs. 190 00:10:58,058 --> 00:10:59,557 No, no! 191 00:10:59,559 --> 00:11:02,260 No, you're going the wrong way! 192 00:11:05,265 --> 00:11:06,331 Ha-ha! 193 00:11:06,333 --> 00:11:10,201 Ooh! Whoo! 194 00:11:10,203 --> 00:11:11,436 Whoa! Huh! 195 00:11:11,438 --> 00:11:13,705 Hyah! Yeah! 196 00:11:13,707 --> 00:11:15,707 Ooh! Whoa. 197 00:11:16,342 --> 00:11:18,376 Whoa! 198 00:11:19,211 --> 00:11:20,445 Yeah! 199 00:11:20,447 --> 00:11:23,148 Whoo-hoo! 200 00:11:28,422 --> 00:11:30,689 Oh, no. 201 00:11:30,691 --> 00:11:32,824 My turn! 202 00:11:32,826 --> 00:11:34,626 Safety third. 203 00:11:34,628 --> 00:11:36,428 Oh, boy. 204 00:11:36,430 --> 00:11:37,862 Whoa! 205 00:11:37,864 --> 00:11:40,165 Whoa-whoa-whoa-whoa! 206 00:11:40,167 --> 00:11:41,399 Whoa! 207 00:11:49,476 --> 00:11:50,809 Whoa, whoa, whoa! 208 00:11:50,811 --> 00:11:54,079 Whoa! Yeah! 209 00:11:54,081 --> 00:11:55,280 Wow! 210 00:11:55,282 --> 00:11:57,882 Really takes your breath away, doesn't she? 211 00:11:57,884 --> 00:11:59,984 This is incredible! 212 00:11:59,986 --> 00:12:02,520 Whoa. Oh... uh-oh. 213 00:12:02,522 --> 00:12:03,855 Huh? Oh, no! 214 00:12:03,857 --> 00:12:05,356 She's getting way too close 215 00:12:05,358 --> 00:12:07,025 to the forbidden forest. 216 00:12:07,027 --> 00:12:09,260 She can't go over that wall. Come on. 217 00:12:14,533 --> 00:12:15,633 Whoa! Oh! 218 00:12:24,176 --> 00:12:26,244 No, no, no, wait. Don't go. 219 00:12:26,246 --> 00:12:30,248 Wait. Wait, who are you? Don't be afraid. 220 00:12:30,250 --> 00:12:32,150 Hey, you can't go in there. 221 00:12:38,424 --> 00:12:40,458 - Smurfette! - Smurfette! 222 00:12:40,460 --> 00:12:41,793 Smurfette, you okay? 223 00:12:41,795 --> 00:12:42,861 What happened? What happened? 224 00:12:42,863 --> 00:12:45,797 I saw a smurf. 225 00:12:45,799 --> 00:12:47,065 What? Who was it? 226 00:12:47,067 --> 00:12:49,934 I don't know, but he was wearing this. 227 00:12:51,605 --> 00:12:53,538 Smurfette! Code blue! 228 00:12:53,540 --> 00:12:54,839 Guys, come on. 229 00:12:57,611 --> 00:12:59,277 We've gotta get her. 230 00:12:59,279 --> 00:13:01,679 I have a bad feeling about this. 231 00:13:01,681 --> 00:13:03,014 Oh, do you? 232 00:13:03,016 --> 00:13:04,349 Does it have to do with the giant vulture 233 00:13:04,351 --> 00:13:07,218 carrying our friend off to gargamel's lair? 234 00:13:14,960 --> 00:13:17,228 Monty, my regal raptor. 235 00:13:17,230 --> 00:13:19,430 You've done it, you've caught a smurf. 236 00:13:19,432 --> 00:13:20,598 Give me a kiss. 237 00:13:24,437 --> 00:13:27,105 Finally, you bring me what I've been asking for. 238 00:13:27,107 --> 00:13:29,674 A tiny, blue-skinned, shirtless... you! 239 00:13:29,676 --> 00:13:33,845 Let me out of here, you smurf-obsessed wannabe wizard. 240 00:13:33,847 --> 00:13:36,080 Oh, is that any way to talk to the man 241 00:13:36,082 --> 00:13:38,416 who brought you into this world? 242 00:13:38,418 --> 00:13:43,021 I'd prefer it if you just called me "papa." 243 00:13:44,390 --> 00:13:46,424 I would never call you that. 244 00:13:46,426 --> 00:13:47,759 Your loss. 245 00:13:49,029 --> 00:13:51,663 What's this? What are you hiding? 246 00:13:51,665 --> 00:13:55,700 Hand it over, you pseudo-smurf. 247 00:13:56,770 --> 00:13:58,203 Thank you, azrael. 248 00:13:59,372 --> 00:14:00,572 Hmm. 249 00:14:01,675 --> 00:14:04,008 What do we have here? Hmm... 250 00:14:05,846 --> 00:14:09,013 A different design? Yes, of course, i noticed that right away. 251 00:14:09,015 --> 00:14:10,882 Slightly before you did, in fact. 252 00:14:11,985 --> 00:14:13,184 Where did you get it? 253 00:14:13,186 --> 00:14:15,086 I'm not telling you anything. 254 00:14:15,088 --> 00:14:17,088 Tell me. No. 255 00:14:17,090 --> 00:14:18,323 Tell me! No! 256 00:14:18,325 --> 00:14:19,891 You better tell me. No! 257 00:14:19,893 --> 00:14:23,428 Fine. Don't tell me. I won't. 258 00:14:23,430 --> 00:14:26,264 Stupid reverse psychology never works. 259 00:14:26,266 --> 00:14:29,367 Who cares? You've already given me what I need. 260 00:14:29,369 --> 00:14:31,402 Come along, azrael. 261 00:14:35,808 --> 00:14:38,343 Ah, where on earth did I put those ingredients? 262 00:14:40,480 --> 00:14:43,047 Oh, I know this. Go left, then right, 263 00:14:43,049 --> 00:14:45,617 back handspring, stick the landing. 264 00:14:47,287 --> 00:14:49,320 Is it a person, book or movie? 265 00:14:49,322 --> 00:14:52,290 No one ever understands your hand signals, hefty. 266 00:14:52,292 --> 00:14:56,227 Ah, never mind. Just follow me and stay close. 267 00:14:58,597 --> 00:15:03,368 Wart of worm and hair of cat. 268 00:15:04,404 --> 00:15:10,408 Show me the home of this smurf hat. 269 00:15:19,585 --> 00:15:23,321 Long have you searched for these creatures of blue. 270 00:15:23,323 --> 00:15:26,491 But this hat comes from somewhere new. 271 00:15:26,493 --> 00:15:28,660 Yes. Where? Where does it come from? 272 00:15:28,662 --> 00:15:32,997 A village of smurfs, where enchantment grows. 273 00:15:32,999 --> 00:15:36,234 Oh. An entire village. Good. Go on. Go on. 274 00:15:36,236 --> 00:15:37,936 The location of which... 275 00:15:37,938 --> 00:15:40,338 Yes? ...Nobody knows. 276 00:15:40,340 --> 00:15:44,976 No! Just start with that. Start with "i don't know." 277 00:15:44,978 --> 00:15:46,711 Lousy cheap-o cauldron. 278 00:15:46,713 --> 00:15:48,179 Ow! 279 00:15:48,181 --> 00:15:50,381 But here is a clue. 280 00:15:52,251 --> 00:15:56,354 Fascinating. But what is it? 281 00:15:58,992 --> 00:16:01,125 Trees? 282 00:16:01,127 --> 00:16:03,594 Must be a symbol for something, or a code. 283 00:16:03,596 --> 00:16:07,432 Trees, trees, breeze, knees. Babies crawl on their knees. 284 00:16:07,434 --> 00:16:09,600 Check all the nurseries in the area! 285 00:16:11,037 --> 00:16:13,104 We're going to need to disguise ourselves as babies. 286 00:16:13,106 --> 00:16:16,140 Now, where can i get a giant diaper? 287 00:16:17,277 --> 00:16:19,177 Azrael, it's not your map. 288 00:16:19,179 --> 00:16:22,547 You want your own map, we'll get you your own map, but this is my... 289 00:16:22,549 --> 00:16:25,416 Wait a minute. Look what I found. 290 00:16:25,418 --> 00:16:30,855 Three tall trees, in the forbidden forest. 291 00:16:32,092 --> 00:16:34,025 We've never searched there before. 292 00:16:34,027 --> 00:16:36,794 I'm a genius. 293 00:16:36,796 --> 00:16:38,096 Psst. 294 00:16:38,098 --> 00:16:41,399 Azrael, it's time to take a road trip. 295 00:16:41,401 --> 00:16:42,600 Shh. 296 00:16:42,602 --> 00:16:44,235 Prepare my trail mix. 297 00:16:44,237 --> 00:16:47,905 Oh, smurfette, congratulations. 298 00:16:47,907 --> 00:16:49,540 You've just led me 299 00:16:49,542 --> 00:16:54,045 to an undiscovered population of smurfs. 300 00:16:54,047 --> 00:16:56,414 They have no idea we even exist. 301 00:16:56,416 --> 00:16:58,616 I'll be like... 302 00:16:58,618 --> 00:17:00,451 They'll be all like, "oh, no!" 303 00:17:00,453 --> 00:17:02,086 And I'll be like... 304 00:17:02,088 --> 00:17:04,155 - And they'll be like... - "Run! No! 305 00:17:04,157 --> 00:17:05,923 "Run, run, run!" 306 00:17:05,925 --> 00:17:08,726 You evil little genius. 307 00:17:08,728 --> 00:17:11,095 The rotten apple doesn't fall too far 308 00:17:11,097 --> 00:17:12,897 from the tree after all. 309 00:17:12,899 --> 00:17:14,565 Does it? 310 00:17:16,135 --> 00:17:18,903 Get your fur and feathers in gear, boys. 311 00:17:18,905 --> 00:17:20,671 We leave at first light. 312 00:17:20,673 --> 00:17:23,674 Right after breakfast, say 8:00, 8:30. 9:00 at the latest. 313 00:17:23,676 --> 00:17:26,811 Wait, brainy, the map. I'm on it. 314 00:17:28,581 --> 00:17:31,916 Fine, maybe 9:30. Absolutely no later than 10:00, though. 315 00:17:31,918 --> 00:17:33,084 What the... 316 00:17:33,086 --> 00:17:34,352 It's a jailbreak! Go, go, go! 317 00:17:34,354 --> 00:17:37,622 They know my plans. They'll ruin everything! 318 00:17:37,624 --> 00:17:38,990 Is this safe? 319 00:17:38,992 --> 00:17:42,493 Well, it's a giant crossbow, so I'm gonna go with "no." 320 00:17:42,495 --> 00:17:44,495 Don't let them escape. 321 00:17:46,966 --> 00:17:48,599 Aah! 322 00:17:48,601 --> 00:17:50,034 Where are the seat belts? 323 00:17:50,036 --> 00:17:52,737 Get them! Get those smurfs! 324 00:17:52,739 --> 00:17:54,705 Fire in the hole! 325 00:18:01,147 --> 00:18:03,114 Get those smurfs! 326 00:18:06,186 --> 00:18:07,852 Azrael's gaining on us. 327 00:18:12,858 --> 00:18:14,659 Incoming bird! 328 00:18:18,263 --> 00:18:21,199 This might hurt. No! 329 00:18:33,479 --> 00:18:35,046 Huh? 330 00:18:35,048 --> 00:18:37,248 Come on. Smurf this way. 331 00:19:04,711 --> 00:19:06,010 Run faster! Run faster! 332 00:19:06,012 --> 00:19:08,212 Why are our legs so short? 333 00:19:08,214 --> 00:19:10,348 Why are our feet so big? 334 00:19:10,350 --> 00:19:12,817 Why are my muscles so big? 335 00:19:12,819 --> 00:19:14,051 Really, man? 336 00:19:21,594 --> 00:19:24,362 Guys! Guys! A little help here. 337 00:19:25,798 --> 00:19:27,331 It's coming. 338 00:19:40,380 --> 00:19:41,679 Yes! All right! 339 00:19:42,549 --> 00:19:44,715 Well, I know four smurfs 340 00:19:44,717 --> 00:19:47,218 who have some explaining to do. 341 00:19:47,220 --> 00:19:48,853 Oh, boy. Hi. 342 00:19:48,855 --> 00:19:50,555 Oh, my gosh. Papa, you will not believe it. 343 00:19:50,557 --> 00:19:52,390 We ran into the forbidden forest. 344 00:19:52,392 --> 00:19:54,058 One at a time. One at a time. 345 00:19:54,060 --> 00:19:56,594 Please. Please. 346 00:19:56,596 --> 00:19:57,895 Smurfette sees this mystery smurf. 347 00:19:57,897 --> 00:19:59,330 We have to go to the forbidden forest. 348 00:20:00,533 --> 00:20:01,866 I've told you time and again, 349 00:20:01,868 --> 00:20:04,435 the forbidden forest is forbidden. 350 00:20:04,437 --> 00:20:05,770 And now you're talking about maps 351 00:20:05,772 --> 00:20:08,639 and mystery smurfs and gargamel's lair. 352 00:20:08,641 --> 00:20:10,374 None of this makes any sense, 353 00:20:10,376 --> 00:20:11,709 and I really don't understand 354 00:20:11,711 --> 00:20:13,544 why you can't follow simple rules. 355 00:20:13,546 --> 00:20:15,880 You snuck out and it put you all in danger. 356 00:20:15,882 --> 00:20:18,883 Seems to me the only way i can keep you safe is if... 357 00:20:19,818 --> 00:20:21,252 You're grounded. 358 00:20:21,254 --> 00:20:22,453 Grounded? No, not grounded! What? No way! 359 00:20:22,455 --> 00:20:24,155 But, papa, but... Come on! 360 00:20:24,157 --> 00:20:25,856 No "buts." 361 00:20:25,858 --> 00:20:27,692 None of you are to take one step out of your mushrooms 362 00:20:27,694 --> 00:20:29,093 without telling me where you're going. Do you understand that? 363 00:20:29,095 --> 00:20:31,062 You're right, papa. Huh? What? 364 00:20:31,064 --> 00:20:32,797 Huh? You're right. 365 00:20:32,799 --> 00:20:34,765 I don't know what we were thinking. 366 00:20:34,767 --> 00:20:36,200 Uh, good. 367 00:20:36,202 --> 00:20:37,668 Because, as I was saying, 368 00:20:37,670 --> 00:20:40,905 you behaved completely irresponsibly. 369 00:20:40,907 --> 00:20:42,607 Yes. Right. Exactly. 370 00:20:42,609 --> 00:20:44,275 I couldn't agree more. Right, guys? 371 00:20:44,277 --> 00:20:45,776 Uh... yeah, right. Oh, yeah. Yeah, yeah. 372 00:20:45,778 --> 00:20:47,478 What are you talking about, smurfette? Okay. 373 00:20:47,480 --> 00:20:49,614 Yes, so... And furthermore... 374 00:20:49,616 --> 00:20:52,350 In fact, I think we should all go to our rooms right now 375 00:20:52,352 --> 00:20:53,884 and think about what we've done. 376 00:20:53,886 --> 00:20:54,952 Well, I think that's... 377 00:20:54,954 --> 00:20:56,053 Tough, but fair. 378 00:20:56,055 --> 00:20:57,455 Come on, guys. Okay, okay. 379 00:20:57,457 --> 00:20:58,990 Okay, I'm moving. What's your endgame here? 380 00:20:58,992 --> 00:21:00,524 Did you get pecked on the noggin, smurfette? 381 00:21:00,526 --> 00:21:02,326 Actually, smurfette... Don't worry, papa. 382 00:21:02,328 --> 00:21:04,695 We are certainly going to do some thinking about what we did. 383 00:21:04,697 --> 00:21:06,297 And so forth. 384 00:21:06,299 --> 00:21:07,965 But we will definitely not be leaving our rooms 385 00:21:07,967 --> 00:21:09,834 until we've thought this whole thing out. 386 00:21:09,836 --> 00:21:11,535 And then, just for good measure, 387 00:21:11,537 --> 00:21:12,903 we'll think about it some more. 388 00:21:12,905 --> 00:21:14,372 Yes, but... 389 00:21:14,374 --> 00:21:15,806 Great talk, papa. 390 00:21:17,242 --> 00:21:18,409 Huh. 391 00:21:18,411 --> 00:21:21,379 I have no idea what I'm doing. 392 00:22:46,565 --> 00:22:49,133 Hefty, I know that's you. 393 00:22:51,837 --> 00:22:53,137 'Sup, smurfette? 394 00:22:53,139 --> 00:22:54,338 Brainy. 395 00:22:54,340 --> 00:22:55,639 How did you do that? 396 00:22:55,641 --> 00:22:57,775 And, I assume, clumsy. 397 00:22:58,276 --> 00:22:59,810 Whoa-oh! 398 00:22:59,812 --> 00:23:01,579 All good. What are you guys doing out here? 399 00:23:01,581 --> 00:23:03,581 We knew you were up to something. 400 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 This is all my fault, hefty. 401 00:23:05,585 --> 00:23:08,352 But, smurfette, the forbidden forest? 402 00:23:08,354 --> 00:23:09,720 It's too dangerous. 403 00:23:09,722 --> 00:23:12,556 I have to at least warn that lost village. 404 00:23:12,558 --> 00:23:15,593 Well, we're team smurf, and we stick together. 405 00:23:15,595 --> 00:23:17,728 So, we're coming with you. 406 00:23:17,730 --> 00:23:19,330 I can't ask you to do that. 407 00:23:19,332 --> 00:23:20,498 You didn't ask. 408 00:23:20,500 --> 00:23:22,032 We volunteered. 409 00:23:23,235 --> 00:23:24,635 Thanks, guys. 410 00:23:24,637 --> 00:23:26,070 First things first. 411 00:23:34,179 --> 00:23:36,981 Wow! Bug technology. Cool. 412 00:23:36,983 --> 00:23:39,049 According to my map, we should be standing 413 00:23:39,051 --> 00:23:42,853 right in front of this very large, tall stone wall. 414 00:23:43,588 --> 00:23:45,122 Check. 415 00:24:02,174 --> 00:24:06,177 One small step for four small smurfs... 416 00:24:09,982 --> 00:24:12,583 Okay. Let us proceed. 417 00:24:29,267 --> 00:24:31,202 Wow. 418 00:24:31,204 --> 00:24:33,137 Wow, wow, wow. 419 00:24:37,509 --> 00:24:39,844 Wow, wow, wow. 420 00:24:39,846 --> 00:24:41,212 Wow. 421 00:24:42,448 --> 00:24:45,483 Smurfette! You okay, smurfette? 422 00:24:46,351 --> 00:24:50,254 Nice flowers. Nice flowers. 423 00:24:50,256 --> 00:24:53,023 Not nice flowers! 424 00:24:54,260 --> 00:24:55,593 Oh! Whoa, whoa, whoa! 425 00:25:04,136 --> 00:25:05,202 Whoa! 426 00:25:12,879 --> 00:25:13,944 Whoa! 427 00:25:16,048 --> 00:25:18,716 Whoa... 428 00:25:18,718 --> 00:25:22,152 Whoa! Aah! 429 00:25:29,562 --> 00:25:31,295 Where's clumsy? 430 00:25:36,702 --> 00:25:39,603 Hey! We just met! I'm not that kind of smurf. 431 00:25:57,122 --> 00:25:59,256 Watch out for the steep embankment. 432 00:26:06,231 --> 00:26:08,332 Clumsy, you okay? 433 00:26:09,634 --> 00:26:12,236 I'm seeing stars. 434 00:26:13,305 --> 00:26:14,638 Whoa. 435 00:26:25,116 --> 00:26:27,651 Ooh. Wow. 436 00:26:34,827 --> 00:26:36,627 Good work, clumsy. 437 00:26:36,629 --> 00:26:39,930 You may have discovered a new subspecies of flying insectoid. 438 00:26:47,105 --> 00:26:50,941 Amazing! A winged, fire-breathing anisoptera. 439 00:26:50,943 --> 00:26:53,711 Mmm, let's see. How should we classify this? 440 00:26:54,780 --> 00:26:56,513 Hmm, maybe. 441 00:26:56,515 --> 00:26:58,382 I mean, seems like an easy choice, but I'm just not sure. 442 00:27:00,019 --> 00:27:01,752 Yeah, okay, let's go with "dragonfly." 443 00:27:01,754 --> 00:27:04,321 Hopefully more "fly" than "dragon." 444 00:27:04,323 --> 00:27:07,858 Nope! Less "fly"! Less "fly"! 445 00:27:10,128 --> 00:27:11,228 Whoa, guys! 446 00:27:12,397 --> 00:27:13,597 Whoa... 447 00:27:15,167 --> 00:27:16,500 Whoa. 448 00:27:17,637 --> 00:27:19,036 I'm okay. 449 00:27:22,407 --> 00:27:24,274 A little help here. 450 00:27:39,425 --> 00:27:41,492 Monty, get off of me. 451 00:27:43,329 --> 00:27:44,895 I hate nature. 452 00:27:44,897 --> 00:27:47,331 How gaudy. 453 00:27:48,066 --> 00:27:49,700 Hmm? Ow, ow! 454 00:27:56,908 --> 00:27:59,977 Azrael, do something! 455 00:27:59,979 --> 00:28:01,979 It's quite painful. 456 00:28:01,981 --> 00:28:05,883 Stop laughing. This is not funny. 457 00:28:08,120 --> 00:28:09,253 Watch it! 458 00:28:12,457 --> 00:28:14,892 Let me go! 459 00:28:19,964 --> 00:28:21,899 Ouch. 460 00:28:21,901 --> 00:28:23,901 Hmm. These nests are made of some material 461 00:28:23,903 --> 00:28:25,436 I've never seen before. 462 00:28:26,438 --> 00:28:28,605 Whoa! 463 00:28:29,842 --> 00:28:31,975 You know, i think I've had enough 464 00:28:31,977 --> 00:28:34,745 of these flying antipastos for one day. 465 00:28:39,919 --> 00:28:41,118 Hey! 466 00:28:41,120 --> 00:28:42,853 What are you doing here? 467 00:28:42,855 --> 00:28:45,089 Well, I was thinking of getting a little place out here. 468 00:28:45,091 --> 00:28:47,257 Just a quiet place in the forest. 469 00:28:47,259 --> 00:28:48,926 It's a little breezy up on the hill. 470 00:28:48,928 --> 00:28:50,594 What do you think I'm doing out here? 471 00:28:50,596 --> 00:28:54,064 You are never going to find that village, gargamel. 472 00:28:54,066 --> 00:28:57,034 Oh, smurfette, if it wasn't for you, 473 00:28:57,036 --> 00:29:00,037 I wouldn't even know about those other smurfs. 474 00:29:00,039 --> 00:29:01,472 Get 'em, boys. 475 00:29:01,474 --> 00:29:03,340 Smurfintine formation! Go! 476 00:29:04,042 --> 00:29:05,142 Hey! 477 00:29:05,144 --> 00:29:06,043 Smurfintine! 478 00:29:06,045 --> 00:29:07,811 Get 'em, azrael! Smurfintine! 479 00:29:07,813 --> 00:29:10,013 Smurfintine! Smurfintine! 480 00:29:11,382 --> 00:29:13,350 Ow! 481 00:29:16,522 --> 00:29:17,855 Smurfintine! 482 00:29:17,857 --> 00:29:20,090 Hey, you. You're the clumsy one, right? 483 00:29:20,092 --> 00:29:21,925 Huh? Think fast. 484 00:29:21,927 --> 00:29:24,228 I caught it! 485 00:29:27,332 --> 00:29:28,766 This isn't good. 486 00:29:29,934 --> 00:29:32,836 Clumsy, give 'em back their egg! Okay. 487 00:29:35,273 --> 00:29:36,740 Oh, come on! 488 00:29:36,742 --> 00:29:37,808 Clumsy! 489 00:29:37,810 --> 00:29:39,610 I'm trying! 490 00:29:39,612 --> 00:29:41,345 Whoa! 491 00:29:48,954 --> 00:29:51,889 I'm really, really sorry, guys! 492 00:29:52,490 --> 00:29:53,991 Over there! 493 00:30:01,666 --> 00:30:03,700 I didn't mean to poach your egg. 494 00:30:03,702 --> 00:30:04,968 Whoa! 495 00:30:07,906 --> 00:30:10,040 Well, they're toast. 496 00:30:10,042 --> 00:30:11,708 Ah, it doesn't matter. 497 00:30:11,710 --> 00:30:13,343 What's a few worthless pennies 498 00:30:13,345 --> 00:30:16,980 when there's a pot of gold at the end of my rainbow? 499 00:30:18,517 --> 00:30:20,584 Trust me, they're goners. 500 00:30:20,586 --> 00:30:23,987 I'm telling you, they've been fried to a blue crisp. 501 00:30:23,989 --> 00:30:25,656 They're smurf kabobs. 502 00:30:25,658 --> 00:30:26,924 Smurfberry flambe. 503 00:30:26,926 --> 00:30:28,392 Marshmallows. 504 00:30:28,394 --> 00:30:30,627 Can it, fuzzball. They're dead. 505 00:30:30,629 --> 00:30:32,529 Dead, I say! 506 00:30:47,913 --> 00:30:49,413 Hello? 507 00:30:50,882 --> 00:30:52,850 Smurfette? 508 00:30:55,186 --> 00:30:57,087 Echo! 509 00:31:04,762 --> 00:31:06,296 Darkness. 510 00:31:06,298 --> 00:31:09,099 I don't do well in the darkness. 511 00:31:09,101 --> 00:31:10,834 I have enough trouble in the daylight. 512 00:31:10,836 --> 00:31:14,838 Hold on, everyone. We need to find a way out of here. 513 00:31:14,840 --> 00:31:19,009 That is good thinking, "brainy." 514 00:31:19,011 --> 00:31:20,711 - Guys? - Darkness! 515 00:31:20,713 --> 00:31:25,515 Don't be scared. Just... Just think happy thoughts. 516 00:31:25,517 --> 00:31:28,218 It's not really happy times right now! 517 00:31:28,220 --> 00:31:31,388 Just stay in the light, clumsy. Too late. 518 00:31:31,390 --> 00:31:33,123 I'm walking into the darkness! 519 00:31:33,125 --> 00:31:34,858 What are you... why? 520 00:31:34,860 --> 00:31:38,061 I'm really freaking out, you guys! 521 00:31:38,063 --> 00:31:40,097 Stop, everyone. 522 00:31:40,099 --> 00:31:41,965 Okay, go into your backpacks, 523 00:31:41,967 --> 00:31:44,568 get out your emergency tunnel survival kit, 524 00:31:44,570 --> 00:31:48,205 find the small glass vial marked "light," 525 00:31:48,207 --> 00:31:50,507 and shake it really hard. 526 00:31:56,582 --> 00:31:58,615 Clumsy? How you doing? 527 00:31:58,617 --> 00:32:00,083 Okay, I guess. 528 00:32:00,085 --> 00:32:01,618 Just hang tight, clumsy. 529 00:32:01,620 --> 00:32:03,687 I'm not sure how long this will take 530 00:32:03,689 --> 00:32:05,455 or how long we'll be down here, 531 00:32:05,457 --> 00:32:08,091 so, everybody, whatever you do, 532 00:32:08,093 --> 00:32:10,260 don't eat all your rations. 533 00:32:10,262 --> 00:32:12,696 I just ate all my rations! 534 00:32:12,698 --> 00:32:15,198 Clumsy! I'm stress-eating! 535 00:32:15,200 --> 00:32:16,800 I'm coming, clumsy. 536 00:32:16,802 --> 00:32:19,202 Follow the sound of my voice. 537 00:32:19,204 --> 00:32:21,571 Wait! These tunnels are like a maze. 538 00:32:21,573 --> 00:32:22,906 We'll just get more lost. 539 00:32:22,908 --> 00:32:24,174 We gotta do something. 540 00:32:24,176 --> 00:32:26,610 I'm with her. Time for some action. 541 00:32:26,612 --> 00:32:28,845 We're doing this all wrong. 542 00:32:28,847 --> 00:32:30,347 Smurfette! 543 00:32:30,349 --> 00:32:32,115 - I'm close, clumsy. - Almost there. 544 00:32:32,117 --> 00:32:34,952 That's just the echo playing tricks on us. 545 00:32:34,954 --> 00:32:36,987 Anybody? I'm here. 546 00:32:36,989 --> 00:32:39,656 I'm here right around this corner. 547 00:32:39,658 --> 00:32:41,358 Hey, everybody? 548 00:32:45,730 --> 00:32:47,597 My light is going out. 549 00:32:47,599 --> 00:32:51,768 That is it! I'm punching us out of here. 550 00:32:53,672 --> 00:32:55,238 It's collapsing. 551 00:32:55,240 --> 00:32:58,475 Hefty! Put those fists away before you get us killed! 552 00:32:58,477 --> 00:33:00,610 At least I'm trying something. 553 00:33:00,612 --> 00:33:03,246 I'm gonna blow us out of here! No! 554 00:33:03,248 --> 00:33:04,948 Oh, yeah! Don't! 555 00:33:04,950 --> 00:33:06,350 Too late! 556 00:33:17,028 --> 00:33:19,296 Clumsy? 557 00:33:31,010 --> 00:33:32,309 Hmm? 558 00:33:39,785 --> 00:33:41,551 Hey, smurfette. Clumsy! 559 00:33:42,453 --> 00:33:44,388 Whoa! 560 00:33:45,390 --> 00:33:46,690 Whoa! 561 00:33:48,793 --> 00:33:51,061 Hang on. I'm coming, clumsy bro. 562 00:33:52,163 --> 00:33:53,630 I got you, little buddy. 563 00:33:57,201 --> 00:34:00,037 Yeah! Yee-haw! 564 00:34:11,382 --> 00:34:13,150 Stampede! 565 00:34:13,152 --> 00:34:16,987 I think my rations are coming up. 566 00:34:26,697 --> 00:34:27,798 Oh! Whoa, whoa. 567 00:34:34,339 --> 00:34:36,807 What? What's so funny? 568 00:34:36,809 --> 00:34:39,709 Now, that's what I call "talking out of your butt." 569 00:34:40,779 --> 00:34:42,079 Oh, boys. 570 00:34:42,081 --> 00:34:44,448 Would anyone be interested in knowing 571 00:34:44,450 --> 00:34:45,749 that we're in sight of three tall trees? 572 00:34:45,751 --> 00:34:47,317 - All right. - Yeah, we are. 573 00:34:47,319 --> 00:34:49,753 And bucky is gonna get us there extra fast. 574 00:34:49,755 --> 00:34:52,656 Bucky? Seems like a bucky to me. 575 00:34:52,658 --> 00:34:54,858 Hit it, bucky! 576 00:35:03,634 --> 00:35:05,735 Smurfette? 577 00:35:05,737 --> 00:35:09,106 Before you say anything, just listen. 578 00:35:09,108 --> 00:35:11,074 Now, I know yesterday i might have been 579 00:35:11,076 --> 00:35:13,810 a bit tough on you and the boys, 580 00:35:13,812 --> 00:35:17,180 and I know there are times I'm a little overprotective. 581 00:35:20,151 --> 00:35:22,119 Okay, a lot overprotective. 582 00:35:22,121 --> 00:35:25,055 But you have to understand, you snuck out. 583 00:35:25,057 --> 00:35:27,124 You have to be more careful. 584 00:35:33,297 --> 00:35:36,433 Smurfette, I know lately you may not realize, 585 00:35:36,435 --> 00:35:39,769 and I may not say it enough, but you are... 586 00:35:42,874 --> 00:35:44,474 You shine. 587 00:35:47,079 --> 00:35:52,182 So, anyway, we're smurfy? 588 00:35:52,184 --> 00:35:55,719 I think you and the boys have been grounded long enough. 589 00:35:59,557 --> 00:36:01,458 Smurfette? 590 00:36:01,460 --> 00:36:05,362 Okay. I'm opening the door. 591 00:36:05,364 --> 00:36:08,131 And I'm walking in to talk more. 592 00:36:09,234 --> 00:36:10,600 You there? 593 00:36:11,802 --> 00:36:13,370 Smurfette. 594 00:36:20,912 --> 00:36:22,212 Hefty! 595 00:36:24,982 --> 00:36:26,349 Brainy! 596 00:36:29,354 --> 00:36:33,256 Clumsy! Oh, that's not even convincing. 597 00:36:33,258 --> 00:36:34,925 When I find those smurfs, 598 00:36:34,927 --> 00:36:38,495 I will ground them for a month of blue moons. 599 00:36:38,497 --> 00:36:40,897 Oh, what's going on in here? 600 00:36:42,366 --> 00:36:44,601 Hmm. Well, all right. 601 00:36:51,809 --> 00:36:55,145 Wow. Have you ever seen something so beautiful? 602 00:36:55,147 --> 00:36:57,948 Every day, smurfette. Every day. 603 00:36:57,950 --> 00:37:00,550 - Don't be weird. - You don't be weird. 604 00:37:05,623 --> 00:37:08,391 We can camp here for the night. 605 00:37:08,393 --> 00:37:10,794 I'll start us a fire. 606 00:37:10,796 --> 00:37:13,463 Uh, fetch me some firewood, would you, hefty? 607 00:37:13,465 --> 00:37:15,565 Um, a "please" would be nice. 608 00:37:15,567 --> 00:37:17,701 Yes, it would, but I haven't earned my manners badge, 609 00:37:17,703 --> 00:37:19,302 so get me some firewood. 610 00:37:19,304 --> 00:37:21,271 Clumsy? You okay? 611 00:37:21,273 --> 00:37:23,707 Yeah, sure. It's been fun. 612 00:37:23,709 --> 00:37:27,143 Well, not tons of fun, but it's had its moments. 613 00:37:27,145 --> 00:37:28,545 Kind of. 614 00:37:28,547 --> 00:37:31,414 You know what I'm trying to say. 615 00:37:31,416 --> 00:37:33,683 It hasn't been that much fun. 616 00:37:36,721 --> 00:37:38,989 Well done, hefty. Well done. 617 00:37:39,890 --> 00:37:41,258 All right, step one, 618 00:37:41,260 --> 00:37:45,762 the wood should be stacked into a tepee-like structure. 619 00:37:45,764 --> 00:37:49,599 Step two, I tap this flint with a rock and... 620 00:37:58,509 --> 00:38:00,944 You're not even blowing on it. 621 00:38:00,946 --> 00:38:02,178 You're spitting on it. 622 00:38:04,182 --> 00:38:05,849 Hmm. That's odd. 623 00:38:05,851 --> 00:38:07,984 Perhaps the wood you collected was damp, hefty. 624 00:38:07,986 --> 00:38:10,453 According to my manual, it should spark right up. 625 00:38:11,922 --> 00:38:13,323 Hey, I've got an idea. 626 00:38:14,926 --> 00:38:17,560 No, no, no. No, no! No! No, no, no. No, no, no! 627 00:38:17,562 --> 00:38:20,163 Oh, oh, oh... You know, you're right, brain man. 628 00:38:20,165 --> 00:38:21,798 Your little book does come in handy. 629 00:38:21,800 --> 00:38:25,335 Shame. Shame on you. We'd be lost without this book. 630 00:38:25,337 --> 00:38:26,903 My name is brainy. I'm super smart. 631 00:38:26,905 --> 00:38:28,471 I'm the smart smurf. 632 00:38:28,473 --> 00:38:30,473 But I can't start a fire. 633 00:38:33,111 --> 00:38:36,112 Okay, the damage is minimal. The binding's still intact. 634 00:38:36,114 --> 00:38:38,014 It smells good. 635 00:38:41,319 --> 00:38:42,886 Just think, guys. 636 00:38:43,954 --> 00:38:45,455 After all this time, 637 00:38:45,457 --> 00:38:46,656 while we've been going about 638 00:38:46,658 --> 00:38:48,291 our smurfy business back home, 639 00:38:48,293 --> 00:38:51,695 there's been other smurfs out there, just like us. 640 00:38:51,697 --> 00:38:54,864 Or they could be nothing like us. 641 00:38:54,866 --> 00:38:58,668 He's right. We should be prepared for whatever we find. 642 00:38:58,670 --> 00:39:01,971 Those other smurfs might not even be blue. 643 00:39:01,973 --> 00:39:04,507 Maybe they'll be orange. 644 00:39:04,509 --> 00:39:06,076 Ah. I like orange. 645 00:39:06,078 --> 00:39:08,578 What if they all wear glasses? 646 00:39:08,580 --> 00:39:10,714 Or have big, bushy mustaches. 647 00:39:10,716 --> 00:39:14,651 What if they have scaly skin and sharp teeth? 648 00:39:14,653 --> 00:39:18,254 And giant claws. And big, beady eyes. 649 00:39:18,256 --> 00:39:21,257 What if they have hands? 650 00:39:22,394 --> 00:39:24,127 Good one, bro. 651 00:39:24,129 --> 00:39:27,797 Listen, it doesn't matter what they look like. 652 00:39:27,799 --> 00:39:29,666 We still have to warn them. 653 00:39:32,103 --> 00:39:33,970 Gargamel's wrong about me. 654 00:39:37,441 --> 00:39:40,677 It's not my purpose to help him. 655 00:39:40,679 --> 00:39:43,646 I'm meant to save those smurfs. 656 00:39:45,182 --> 00:39:46,750 And we're gonna help you. 657 00:39:46,752 --> 00:39:50,053 We're team smurf, and we're in this together. 658 00:39:51,655 --> 00:39:54,090 And by "together," i mean me and you. 659 00:39:54,092 --> 00:39:56,960 And those guys. But mostly me and you. 660 00:39:58,830 --> 00:40:01,998 Okay, everyone. Smurfy selfie time. 661 00:40:03,068 --> 00:40:04,434 Say, "blue cheese." 662 00:40:04,436 --> 00:40:06,035 Blue cheese! 663 00:40:13,277 --> 00:40:14,310 Whoa. 664 00:40:14,312 --> 00:40:15,512 According to the map, 665 00:40:15,514 --> 00:40:16,980 we should be arriving at a river. 666 00:40:18,883 --> 00:40:19,983 Check. 667 00:40:20,951 --> 00:40:22,585 Wow. Whoa. 668 00:40:22,587 --> 00:40:25,088 It's like a workout for my eyeballs. 669 00:40:25,090 --> 00:40:28,291 Okay, bucky, let's see how fast you can swim. 670 00:40:28,293 --> 00:40:29,359 Hyah! 671 00:40:29,361 --> 00:40:30,593 Whoa! Whoa! 672 00:40:30,595 --> 00:40:32,128 Come on, boy. 673 00:40:33,898 --> 00:40:35,265 You can do it. 674 00:40:36,735 --> 00:40:38,101 What's a little water? 675 00:40:39,204 --> 00:40:40,336 Hey. 676 00:40:43,174 --> 00:40:44,441 Uh-huh. 677 00:40:47,011 --> 00:40:48,178 What's that, bucky? 678 00:40:48,180 --> 00:40:49,612 The river's unsafe 679 00:40:49,614 --> 00:40:51,815 and full of dangerous surprises at every bend? 680 00:40:52,751 --> 00:40:54,684 No. I didn't get any of that. 681 00:40:56,320 --> 00:40:58,087 Perhaps glowbunnies don't swim. 682 00:40:58,089 --> 00:41:00,657 That's too bad. We'd get there so much faster. 683 00:41:00,659 --> 00:41:03,059 Fear not, my intrepid team smurf. 684 00:41:03,061 --> 00:41:07,564 I didn't earn this raft-building merit badge for nothing. 685 00:41:20,377 --> 00:41:22,178 Boom! Nailed it. 686 00:41:22,180 --> 00:41:23,746 Impressive, brainy. 687 00:41:23,748 --> 00:41:25,648 Here. 688 00:41:26,150 --> 00:41:27,250 Ooh. 689 00:41:27,252 --> 00:41:29,519 Stylish and practical. 690 00:41:29,521 --> 00:41:31,087 Now, let's launch this bad boy. 691 00:41:31,089 --> 00:41:32,989 Wait. Remember, this strange river 692 00:41:32,991 --> 00:41:35,358 may hold untold surprises. 693 00:41:35,360 --> 00:41:36,626 We must be cautious. 694 00:41:36,628 --> 00:41:37,861 Cautious. Good point. 695 00:41:37,863 --> 00:41:39,529 And heave... Wait. 696 00:41:39,531 --> 00:41:40,763 The currents can be unpredictable. 697 00:41:40,765 --> 00:41:42,465 We must be alert and vigilant. 698 00:41:42,467 --> 00:41:44,467 Vigilance? Good call. 699 00:41:44,469 --> 00:41:46,669 Now, on three, two... Wait! 700 00:41:46,671 --> 00:41:48,204 We must make sure we always... 701 00:41:48,206 --> 00:41:49,873 Bark, bark, bing, bang! 702 00:41:49,875 --> 00:41:51,808 Pay attention to the... Bong, bong, bing, bang! 703 00:41:51,810 --> 00:41:53,076 Rate of speed of the... 704 00:41:53,078 --> 00:41:55,278 Berp, berp, bing, dang, bong, bong! 705 00:41:55,280 --> 00:41:57,614 Okay, and we are off. 706 00:41:57,616 --> 00:41:59,415 Heave-ho! 707 00:42:05,623 --> 00:42:06,789 Whoa! 708 00:42:06,791 --> 00:42:08,424 Bye, bucky. Thanks for your help. 709 00:42:08,426 --> 00:42:10,193 - Don't worry, we'll be fine. - Bye, little bucky bro. 710 00:42:10,195 --> 00:42:12,362 Hasta la bunny. See you on the way back! 711 00:42:20,839 --> 00:42:23,840 Hey. What is this thing? 712 00:42:23,842 --> 00:42:26,276 I wouldn't touch that if I were you. 713 00:42:27,979 --> 00:42:31,180 Oh. Now all I want to do is touch it. 714 00:42:33,150 --> 00:42:36,553 At this pace, gargamel doesn't stand a chance. 715 00:42:42,259 --> 00:42:44,827 Look. If we follow this river, we'll be right on course. 716 00:42:44,829 --> 00:42:46,195 Right on course. Huh? 717 00:42:46,197 --> 00:42:47,764 To the end of our rainbow. 718 00:42:49,300 --> 00:42:52,869 Smurfs? I thought i left you for dead. 719 00:42:52,871 --> 00:42:54,737 Hang on, smurf crew. 720 00:42:56,473 --> 00:42:57,974 Gun it! 721 00:43:04,548 --> 00:43:05,815 What the... 722 00:43:06,517 --> 00:43:07,984 No. 723 00:43:09,186 --> 00:43:11,454 Whoa! Stop ruining things. 724 00:43:11,456 --> 00:43:13,756 Ruining things is my thing. 725 00:43:14,491 --> 00:43:15,625 What? 726 00:43:15,627 --> 00:43:17,527 Azrael, get me a bigger stick. 727 00:43:17,529 --> 00:43:18,795 Whoa! 728 00:43:20,564 --> 00:43:22,398 Oh, dear. 729 00:43:22,400 --> 00:43:24,033 Clumsy, pull the lever! 730 00:43:24,035 --> 00:43:26,836 Seriously? But you said not to. Is this a trick? 731 00:43:26,838 --> 00:43:28,338 Pull it now! 732 00:43:41,385 --> 00:43:42,619 Oh, no. 733 00:43:42,621 --> 00:43:44,153 Whoa! 734 00:43:46,658 --> 00:43:49,359 Whoa, whoa... 735 00:43:50,428 --> 00:43:51,894 Huh? What's this? 736 00:43:51,896 --> 00:43:54,097 Aah! Azrael! 737 00:43:54,099 --> 00:43:56,199 Do something. It's never gonna stop. 738 00:43:56,201 --> 00:44:00,436 Make the log stop spinning. This river is killing me. 739 00:44:03,073 --> 00:44:04,674 Whoa, whoa! 740 00:44:04,676 --> 00:44:06,175 Look out! 741 00:44:06,810 --> 00:44:08,478 Whoa! Whoa! 742 00:44:10,148 --> 00:44:11,648 I love you two. 743 00:44:13,484 --> 00:44:15,084 Yes! We did it! We did it! 744 00:44:15,086 --> 00:44:17,453 See, I always believed we would do it. Take that! 745 00:44:17,455 --> 00:44:19,722 Help! Help! 746 00:44:19,724 --> 00:44:22,291 All right. We're still on course. 747 00:44:22,293 --> 00:44:23,559 Double-time it, hefty. 748 00:44:23,561 --> 00:44:28,831 Help! I'm sinking! Please. I'm afraid of turtles! 749 00:44:28,833 --> 00:44:31,901 Uh, guys, what's he up to now? 750 00:44:31,903 --> 00:44:33,736 Help! Forget that guy. 751 00:44:33,738 --> 00:44:35,271 My cat can't swim. 752 00:44:39,377 --> 00:44:40,977 We gotta help him. 753 00:44:40,979 --> 00:44:42,679 Are you crazy? Why? 754 00:44:42,681 --> 00:44:45,148 Because it's what I do. 755 00:44:45,150 --> 00:44:46,082 Listen to him! 756 00:44:46,084 --> 00:44:47,984 But he's our sworn enemy. 757 00:44:47,986 --> 00:44:49,819 He is literally a villain. 758 00:44:49,821 --> 00:44:51,454 I can change! 759 00:44:51,456 --> 00:44:54,624 And I literally wear my heart on my sleeve, okay? 760 00:44:54,626 --> 00:44:55,892 That's your shoulder, not a sleeve. 761 00:44:55,894 --> 00:44:57,326 I like your tattoo! 762 00:44:57,328 --> 00:44:58,594 We're doing this. 763 00:44:58,596 --> 00:45:01,531 Smurfette, talk some sense into him. 764 00:45:01,533 --> 00:45:05,868 Brainy, I hate gargamel more than anyone, but we're smurfs. 765 00:45:05,870 --> 00:45:07,136 We do the right thing. 766 00:45:07,138 --> 00:45:08,571 Thank goodness for it! 767 00:45:08,573 --> 00:45:09,906 And we have to save him. 768 00:45:09,908 --> 00:45:11,140 I just want to go on record 769 00:45:11,142 --> 00:45:12,809 that I'm decisively against this. 770 00:45:12,811 --> 00:45:14,844 Whatever. We're doing it. 771 00:45:14,846 --> 00:45:16,145 Sounds awesome! 772 00:45:17,682 --> 00:45:20,016 Use this. Grab on! 773 00:45:24,355 --> 00:45:25,788 I don't know about this. 774 00:45:25,790 --> 00:45:27,557 You won't regret it. 775 00:45:27,559 --> 00:45:31,194 Oh, thank you. Thank you. Such a kind smurf. 776 00:45:31,196 --> 00:45:33,429 Are you okay? Oh, I'm okay. 777 00:45:33,431 --> 00:45:35,998 Wet, a little tired, kind of waterlogged. 778 00:45:36,000 --> 00:45:37,533 Thanks for asking, but... 779 00:45:37,535 --> 00:45:39,535 I'm still evil, so... 780 00:45:41,239 --> 00:45:42,705 Enjoy drowning. 781 00:45:43,775 --> 00:45:45,174 Hope you're better swimmers 782 00:45:45,176 --> 00:45:48,411 than you are judges of wizards' character. 783 00:45:50,180 --> 00:45:51,781 Whoa! Whoa! 784 00:46:13,403 --> 00:46:15,805 Brainy. Hefty? 785 00:46:17,675 --> 00:46:18,975 You okay? 786 00:46:18,977 --> 00:46:21,444 Define "okay." 787 00:46:21,446 --> 00:46:22,779 Where's clumsy? Clumsy! 788 00:46:22,781 --> 00:46:24,614 Clumsy! Clumsy! Clumsy! 789 00:46:29,220 --> 00:46:30,686 I'm good. 790 00:46:30,688 --> 00:46:32,822 Run away! Run away! Hey. 791 00:46:33,357 --> 00:46:35,091 I think. 792 00:46:37,028 --> 00:46:40,897 My pack! My manual! No! No, no, no! No, no, no! 793 00:46:40,899 --> 00:46:43,366 My scout manual! 794 00:46:47,037 --> 00:46:49,872 This is all your fault! 795 00:46:49,874 --> 00:46:52,275 What? Brainy, cut it out. 796 00:46:52,277 --> 00:46:54,977 Oh, I'm sorry. Correction. This is your fault, too. 797 00:46:54,979 --> 00:46:56,479 Leave her out of this. 798 00:46:56,481 --> 00:46:58,114 Hefty, I don't need you to fight my fights for me. 799 00:46:58,116 --> 00:47:00,016 Wait, now you're mad at me, too? 800 00:47:00,018 --> 00:47:01,818 Smurfette, you're the one 801 00:47:01,820 --> 00:47:03,986 that got us into this whole mess in the first place. 802 00:47:03,988 --> 00:47:06,389 Hey, I was ready to do this on my own. 803 00:47:06,391 --> 00:47:08,991 Great. So much for team smurf. 804 00:47:08,993 --> 00:47:10,660 I want to yell about something! 805 00:47:10,662 --> 00:47:12,562 Stay out of this, clumsy. 806 00:47:12,564 --> 00:47:14,964 That's it, brain man. It's time for you to earn your manners badge. 807 00:47:14,966 --> 00:47:16,365 Stop it! 808 00:47:18,635 --> 00:47:20,002 Take cover! 809 00:47:20,604 --> 00:47:21,871 Whoa! 810 00:47:36,720 --> 00:47:37,987 Huh? 811 00:48:03,882 --> 00:48:05,915 Who are you? What do you want? 812 00:48:06,750 --> 00:48:08,050 Her. 813 00:48:09,253 --> 00:48:10,319 Huh? 814 00:48:12,190 --> 00:48:14,056 Move. Smurfette! 815 00:48:14,058 --> 00:48:15,558 What should we do with her? 816 00:48:15,560 --> 00:48:16,792 Look at that hair. 817 00:48:16,794 --> 00:48:18,294 Where's she from? And that dress. 818 00:48:27,971 --> 00:48:30,172 It's you. 819 00:48:33,911 --> 00:48:36,412 You're a girl. 820 00:48:36,414 --> 00:48:37,613 She's a girl. 821 00:48:40,250 --> 00:48:41,317 Oh. 822 00:48:42,519 --> 00:48:43,586 Oh. 823 00:48:45,422 --> 00:48:47,223 Oh. 824 00:48:49,760 --> 00:48:51,127 This is her. 825 00:48:51,129 --> 00:48:52,895 This is the smurf i was telling you about. 826 00:48:52,897 --> 00:48:55,531 The one from the wall? 827 00:48:55,533 --> 00:48:57,533 She's real? 828 00:48:58,435 --> 00:48:59,936 I'm smurflily. 829 00:49:00,704 --> 00:49:03,639 Hi. I'm smurfette. 830 00:49:03,641 --> 00:49:06,375 Oh, my geez-to-petes! I'm smurfblossom. 831 00:49:06,377 --> 00:49:08,411 Nice to meet you. We don't have a smurfette. 832 00:49:08,413 --> 00:49:10,680 But we do have smurfpetal, smurfclover, 833 00:49:10,682 --> 00:49:12,581 smurfmeadow, smurfdaisy, smurfholly, smurfhazel... 834 00:49:12,583 --> 00:49:13,749 Hey. 835 00:49:13,751 --> 00:49:15,451 Oh, everyone can just introduce themselves later. 836 00:49:15,453 --> 00:49:18,154 Look at you. You're so different. 837 00:49:18,156 --> 00:49:19,855 I mean, sorry, but it's true. 838 00:49:19,857 --> 00:49:21,157 Do you know how to start a fire 839 00:49:21,159 --> 00:49:22,258 with just rope and a stick? 840 00:49:22,260 --> 00:49:23,592 I do. I can show you. 841 00:49:23,594 --> 00:49:25,394 Actually, smurfstorm can show you. 842 00:49:25,396 --> 00:49:28,297 She's the best at that kind of thing. Right, stormy? 843 00:49:32,602 --> 00:49:33,803 That means "yes." 844 00:49:33,805 --> 00:49:35,004 Have you ever seen a rainbow? 845 00:49:35,006 --> 00:49:36,339 What about a double rainbow? 846 00:49:36,341 --> 00:49:39,141 What about an upside down rainbow? 847 00:49:39,143 --> 00:49:40,743 So, is your favorite song... 848 00:49:43,748 --> 00:49:46,382 'Cause mine is. Your dress is so pretty. 849 00:49:46,384 --> 00:49:49,418 Smurfblossom, remember, work on that filter, okay? 850 00:49:49,420 --> 00:49:50,920 Right. Filter, filter. 851 00:49:50,922 --> 00:49:53,255 What's your deal anyway? 852 00:49:53,257 --> 00:49:56,192 Oh, well, we came to warn you about gargamel. 853 00:49:56,194 --> 00:49:57,693 Garga? Garga? 854 00:49:57,695 --> 00:49:59,195 Garga-what? 855 00:49:59,197 --> 00:50:01,263 He's a dangerous wizard who wants to capture all smurfs 856 00:50:01,265 --> 00:50:03,265 and use them for his evil magic. 857 00:50:03,267 --> 00:50:05,534 And he knows about your lost village. 858 00:50:05,536 --> 00:50:07,136 "Lost village"? 859 00:50:08,439 --> 00:50:10,606 You're the ones who are lost, not us. 860 00:50:12,877 --> 00:50:15,277 We have to take you to smurfy grove. 861 00:50:15,279 --> 00:50:19,048 What do we do with these blue blobs? 862 00:50:19,050 --> 00:50:20,816 Oh, um... 863 00:50:20,818 --> 00:50:22,184 Bring them along. 864 00:50:22,186 --> 00:50:24,253 Come on, smurfette. I'm gonna show you my room. 865 00:50:24,255 --> 00:50:25,988 You can tell me all about gargasmell. 866 00:50:25,990 --> 00:50:27,790 But first, do you want to hear my favorite song again? 867 00:50:30,595 --> 00:50:31,961 All right, move. 868 00:50:31,963 --> 00:50:33,062 Dang! 869 00:50:33,064 --> 00:50:34,964 Girl smurfs mean business. 870 00:50:34,966 --> 00:50:36,732 You got that right. 871 00:50:50,914 --> 00:50:52,648 Open the gate! 872 00:50:54,217 --> 00:50:56,085 The girls are back! 873 00:51:17,808 --> 00:51:20,342 Ew! Where did they find them? 874 00:51:22,245 --> 00:51:24,146 Is there something wrong with them? 875 00:51:24,148 --> 00:51:26,348 Are they sick? Are they food? 876 00:51:26,350 --> 00:51:28,651 No, no, no. They're smurfs, just like us. 877 00:51:28,653 --> 00:51:31,253 Except, well, they're boy smurfs. 878 00:51:31,255 --> 00:51:36,292 "Boy." That's a funny word. Boy. Boy. Boy. Boy. 879 00:51:36,294 --> 00:51:39,428 Look at me. I'm a boy smurf. 880 00:51:40,898 --> 00:51:42,631 I like 'em. Where do they come from? 881 00:51:42,633 --> 00:51:44,333 - What is that? - Where is their hair? 882 00:51:44,335 --> 00:51:45,734 - You can see their tails. - Oh, look. 883 00:51:45,736 --> 00:51:47,269 Hey, watch it! Brainy's log, day two. 884 00:51:47,271 --> 00:51:48,471 We've encountered a rare new life-form. 885 00:51:48,473 --> 00:51:49,738 Are there more like you? 886 00:51:49,740 --> 00:51:51,340 They are at times very intimidating. 887 00:51:51,342 --> 00:51:52,408 Are you gonna stay here? 888 00:51:52,410 --> 00:51:54,009 And they smell nice. 889 00:51:54,011 --> 00:51:55,544 Hello, boy. More on that later. 890 00:51:55,546 --> 00:51:57,146 Oh, I want one! Boundaries! 891 00:51:57,148 --> 00:51:59,615 Okay, that... That's enough of that! 892 00:51:59,617 --> 00:52:02,651 They're my friends. That's hefty, brainy and clumsy. 893 00:52:02,653 --> 00:52:04,620 Hey, there! Hooptie, berney, klutzy. 894 00:52:04,622 --> 00:52:05,621 Got it. 895 00:52:05,623 --> 00:52:07,089 We should do name tags. 896 00:52:07,091 --> 00:52:09,225 Wait, where are your boys? 897 00:52:09,227 --> 00:52:11,694 You won't find any boys here. 898 00:52:34,251 --> 00:52:37,686 I am smurfwillow, leader of the smurfs. 899 00:52:42,125 --> 00:52:46,195 This is called an introduction. So, now, you go. 900 00:52:48,166 --> 00:52:49,598 Uh, I, um... 901 00:52:49,600 --> 00:52:51,200 Don't get too close, Willow. 902 00:52:51,202 --> 00:52:53,102 Something's not right here. 903 00:52:53,104 --> 00:52:56,272 I promise we're only here to help. 904 00:52:56,274 --> 00:52:59,542 We came to warn you about the evil wizard, gargamel. 905 00:52:59,544 --> 00:53:01,277 He has a map with a landmark 906 00:53:01,279 --> 00:53:03,145 leading him to three tall trees. 907 00:53:03,147 --> 00:53:05,347 Show 'em, brainy. Snappy. 908 00:53:08,185 --> 00:53:10,486 Don't try any funny stuff, bug. 909 00:53:20,630 --> 00:53:24,433 I hate to break it to you, but those aren't trees. 910 00:53:32,976 --> 00:53:35,544 They're waterfalls. 911 00:53:35,546 --> 00:53:37,546 Gargamel's going the wrong way. 912 00:53:37,548 --> 00:53:39,515 And if he went there, 913 00:53:39,517 --> 00:53:43,352 then that means the swamp of no return. 914 00:53:43,354 --> 00:53:45,955 There's no way he could survive. 915 00:53:45,957 --> 00:53:48,524 Aah! Help me! Help me! 916 00:53:49,526 --> 00:53:52,661 There's no way I'll survive! 917 00:53:52,663 --> 00:53:56,799 With all due respect, you don't know gargamel. 918 00:53:56,801 --> 00:54:01,070 Yeah, well, with no due respect, you don't know us. 919 00:54:01,072 --> 00:54:02,838 Trust us, he's a goner. 920 00:54:02,840 --> 00:54:06,742 Stormy, why don't you do a little recon? Check things out. 921 00:54:06,744 --> 00:54:08,877 And leave you here with these four? 922 00:54:08,879 --> 00:54:11,080 No way. Look at that one. 923 00:54:11,082 --> 00:54:12,748 Huh? He can't be normal. 924 00:54:12,750 --> 00:54:15,251 I think we'll be just fine here. 925 00:54:17,554 --> 00:54:19,555 Spitfire! 926 00:54:30,967 --> 00:54:33,802 Okay. So, what does this gargamel look like? 927 00:54:33,804 --> 00:54:36,705 Oh, you know, he's your typical wizard. 928 00:54:36,707 --> 00:54:40,309 Long black robe, lives alone with his cat and his bird. 929 00:54:40,311 --> 00:54:41,810 It's sad, really. 930 00:54:41,812 --> 00:54:43,946 You're coming with me. You can point him out. 931 00:54:43,948 --> 00:54:46,715 Hey. Whoa, whoa, whoa. There's no way he's getting on a... 932 00:54:48,119 --> 00:54:52,054 I feel the need to remind you, my name is clumsy. 933 00:54:53,324 --> 00:54:54,556 Clumsy! 934 00:54:54,558 --> 00:54:56,859 Don't worry. Clumsy's in good hands. 935 00:54:56,861 --> 00:55:00,329 Oh, stormy is the sweetest, in her own way. 936 00:55:00,331 --> 00:55:02,498 All right, girls, in the meantime, 937 00:55:02,500 --> 00:55:04,033 our guests have had a long journey, 938 00:55:04,035 --> 00:55:09,138 so let's show them some hospitality, smurfy grove style. 939 00:55:11,675 --> 00:55:13,075 Whoo-hoo! 940 00:55:23,821 --> 00:55:23,819 Come on. 941 00:55:26,357 --> 00:55:27,823 Huh? 942 00:55:27,825 --> 00:55:29,091 Go. 943 00:55:40,071 --> 00:55:42,705 Hey, smurfette, check this out. 944 00:55:51,214 --> 00:55:52,715 Come on! 945 00:56:48,706 --> 00:56:50,038 Whoa! 946 00:57:06,323 --> 00:57:08,757 Flap, monty. Flap vigorously. 947 00:57:08,759 --> 00:57:10,626 Use your mighty condor wings 948 00:57:10,628 --> 00:57:13,128 to carry your master to safety. 949 00:57:13,130 --> 00:57:14,997 Ouch! Oh! Ow! 950 00:57:14,999 --> 00:57:17,933 Sweet mercy, they're bottom feeders! 951 00:57:22,440 --> 00:57:24,606 Devil fish! 952 00:57:24,608 --> 00:57:27,876 Where is my lost smurf village? 953 00:57:27,878 --> 00:57:30,179 Huh? 954 00:57:32,515 --> 00:57:35,951 What? Smurfs! 955 00:57:35,953 --> 00:57:38,454 Why won't they just die? 956 00:57:38,456 --> 00:57:40,756 Monty, retrieve them! 957 00:57:40,758 --> 00:57:42,491 He exists, all right. 958 00:57:42,493 --> 00:57:44,960 He and his stinky cat and his dodo bird. 959 00:57:44,962 --> 00:57:47,763 They've been terrorizing us the entire journey. 960 00:57:47,765 --> 00:57:49,631 He didn't like us from the start. 961 00:57:49,633 --> 00:57:51,500 He never could find our village. 962 00:57:51,502 --> 00:57:54,069 So then he made a plan to capture us all, 963 00:57:54,071 --> 00:57:56,672 and that's when gargamel created smurfette. 964 00:57:56,674 --> 00:57:58,006 Anyways... Hold up. 965 00:57:58,008 --> 00:58:01,009 Smurfette was created by this gargamel? 966 00:58:01,011 --> 00:58:02,945 Oh, yeah. From a lump of Clay. 967 00:58:02,947 --> 00:58:04,313 Really cool story, actually. 968 00:58:04,315 --> 00:58:06,014 I knew I didn't trust her. 969 00:58:06,016 --> 00:58:07,983 Oh, you'd like her if you get to know her. 970 00:58:07,985 --> 00:58:11,420 She's just like you, but nice. 971 00:58:11,422 --> 00:58:14,256 Hold on. We got a bogey coming in. 972 00:58:14,258 --> 00:58:17,593 That's no bogey. That's gargamel's big dumb bird! 973 00:58:18,662 --> 00:58:19,962 Here, you fly. 974 00:58:19,964 --> 00:58:21,864 Uh, that's not a great idea. 975 00:58:21,866 --> 00:58:23,532 Flying's not really my thing. 976 00:58:23,534 --> 00:58:25,200 Have you ever flown before? 977 00:58:25,202 --> 00:58:26,768 Well, no. 978 00:58:26,770 --> 00:58:29,571 Well, then how do you know it's not your thing? 979 00:58:29,573 --> 00:58:31,807 He's coming back. 980 00:58:31,809 --> 00:58:33,375 Uh... oh, what do I... 981 00:58:33,377 --> 00:58:34,409 Hurry! 982 00:58:34,411 --> 00:58:36,178 What do I do now? 983 00:58:36,180 --> 00:58:38,046 Oh! Good move! Whoa, whoa! 984 00:58:38,048 --> 00:58:39,414 Now, do it again! 985 00:58:39,416 --> 00:58:40,983 Okay. 986 00:58:40,985 --> 00:58:42,251 Thanks. 987 00:58:44,355 --> 00:58:45,888 Hyah! Oh! 988 00:58:49,959 --> 00:58:50,826 Whoa! 989 00:58:50,828 --> 00:58:53,762 Yes. Wait a minute. 990 00:58:54,998 --> 00:58:57,866 I don't recognize that other smurf. 991 00:59:01,939 --> 00:59:05,173 They found my lost smurf village. 992 00:59:16,653 --> 00:59:18,120 Hey, I've got an idea. 993 00:59:18,122 --> 00:59:20,822 Spitfire, spit fire! 994 00:59:21,758 --> 00:59:23,692 I like the way you think. 995 00:59:23,694 --> 00:59:27,329 I guess I'm pretty good with dragonflies after all. 996 00:59:37,941 --> 00:59:39,308 Monty! 997 00:59:39,310 --> 00:59:42,210 What have they done to you, my glorious bird of prey? 998 00:59:45,249 --> 00:59:49,284 Smurfs! 999 00:59:58,027 --> 01:00:00,596 Hmm? 1000 01:00:08,371 --> 01:00:09,471 Hmm. 1001 01:00:09,473 --> 01:00:11,373 Shiatsu or Swedish? 1002 01:00:12,208 --> 01:00:13,342 Probably Swedish. 1003 01:00:21,484 --> 01:00:23,819 So, about all that stuff 1004 01:00:23,821 --> 01:00:25,821 I said back at the beach... 1005 01:00:25,823 --> 01:00:28,724 I guess I kind of overreacted. 1006 01:00:29,926 --> 01:00:30,993 Ow. 1007 01:00:31,594 --> 01:00:33,729 Yeah. Me, too. 1008 01:00:34,397 --> 01:00:36,665 So, uh, we good? 1009 01:00:36,667 --> 01:00:39,134 - Yeah, we're good. - Hey, guys. 1010 01:00:45,341 --> 01:00:47,409 Isn't this place awesome? 1011 01:00:48,444 --> 01:00:50,112 Doesn't she look great? 1012 01:00:50,114 --> 01:00:52,114 It's like she's one of us now. 1013 01:00:52,116 --> 01:00:54,449 She should stay with us forever. 1014 01:00:56,086 --> 01:00:58,153 Uh, one, she always looks great. 1015 01:00:58,155 --> 01:01:01,757 And two, this is getting a little out of hand, don't you think? 1016 01:01:01,759 --> 01:01:03,325 Sorry. 1017 01:01:03,327 --> 01:01:06,428 I can't take you seriously with that mask on your face. 1018 01:01:09,465 --> 01:01:12,701 Hey, smurfette, we did what we came here to do. 1019 01:01:12,703 --> 01:01:14,269 These smurfs know about gargamel. 1020 01:01:14,271 --> 01:01:17,439 So, come on, let's start thinking about heading home. 1021 01:01:17,441 --> 01:01:18,707 Home? 1022 01:01:19,442 --> 01:01:21,877 But I... I... 1023 01:01:21,879 --> 01:01:23,311 It's time to go. 1024 01:01:27,183 --> 01:01:28,483 Smurfette? 1025 01:01:28,485 --> 01:01:30,352 Incoming! 1026 01:01:35,358 --> 01:01:39,261 Turns out I do do well with dragonflies. 1027 01:01:39,263 --> 01:01:42,464 They were right. This gargamel character, he's real, 1028 01:01:42,466 --> 01:01:43,699 and he's headed this way. 1029 01:01:43,701 --> 01:01:45,634 Oh, no. See? I told you... 1030 01:01:45,636 --> 01:01:47,269 Put a cork in it, smurfette. 1031 01:01:47,271 --> 01:01:49,705 The way I see it, you and your little boyfriends 1032 01:01:49,707 --> 01:01:51,440 led him straight to us. 1033 01:01:51,442 --> 01:01:53,442 But, of course, that was your plan all along, wasn't it? 1034 01:01:53,444 --> 01:01:56,011 Smurfstorm, easy. 1035 01:01:56,013 --> 01:01:58,947 Little miss yellow hair isn't even a real smurf. 1036 01:01:58,949 --> 01:02:01,383 She was created by gargamel. 1037 01:02:01,385 --> 01:02:03,919 The clumsy blob told me so himself. 1038 01:02:03,921 --> 01:02:05,320 What? 1039 01:02:05,322 --> 01:02:07,856 Smurfette, is that true? 1040 01:02:07,858 --> 01:02:10,025 It's not like that. 1041 01:02:10,027 --> 01:02:12,294 She was made to help him find smurfs. 1042 01:02:12,296 --> 01:02:15,163 Smurfette came here to help you. We all did. 1043 01:02:15,165 --> 01:02:18,433 It's okay, hefty. This is all my fault. 1044 01:02:21,739 --> 01:02:23,839 Girls, protection mode. 1045 01:02:26,009 --> 01:02:27,843 Come on, bro, let's help. 1046 01:02:51,667 --> 01:02:53,335 Isn't this exciting? 1047 01:02:53,337 --> 01:02:54,402 Shh! 1048 01:02:56,539 --> 01:02:57,906 Hold. 1049 01:03:00,143 --> 01:03:01,443 Hold. 1050 01:03:04,147 --> 01:03:05,247 Now! 1051 01:03:10,320 --> 01:03:11,787 Surrender, wizard. 1052 01:03:11,789 --> 01:03:13,321 What? Wizard? 1053 01:03:13,323 --> 01:03:16,057 Oh, he's so old. 1054 01:03:16,059 --> 01:03:17,793 Is he wearing a disguise? Look at his face. 1055 01:03:17,795 --> 01:03:19,227 This is impossible. 1056 01:03:19,229 --> 01:03:20,962 He doesn't seem so tough. 1057 01:03:20,964 --> 01:03:22,397 Yeah, gargamel! 1058 01:03:22,399 --> 01:03:24,299 That's what you get when you attack smurfy grove. 1059 01:03:24,301 --> 01:03:26,234 Gargamel? What are you talking about? 1060 01:03:26,236 --> 01:03:28,069 No, no, no, wait. This is a mistake. 1061 01:03:28,071 --> 01:03:29,471 What? Smurfette? 1062 01:03:29,473 --> 01:03:30,806 That's papa. 1063 01:03:30,808 --> 01:03:32,741 Papa? Papa? 1064 01:03:32,743 --> 01:03:34,442 There's another funny word. 1065 01:03:34,444 --> 01:03:37,379 Papa. Papa. Papa! 1066 01:03:37,381 --> 01:03:38,947 Smurfblossom, no. 1067 01:03:38,949 --> 01:03:40,682 Breathe deep and step away 1068 01:03:40,684 --> 01:03:41,783 from the papa-thing. 1069 01:03:41,785 --> 01:03:44,519 Everyone, meet papa smurf. 1070 01:03:46,355 --> 01:03:47,722 Hey. 1071 01:03:47,724 --> 01:03:49,991 Hey. Hi. I'm smurfjade. 1072 01:03:53,296 --> 01:03:54,830 Where are the boys? 1073 01:03:56,600 --> 01:03:57,899 'Sup, papa? 1074 01:03:57,901 --> 01:03:59,467 Hello there. 1075 01:03:59,469 --> 01:04:00,769 I rode a dragonfly! 1076 01:04:00,771 --> 01:04:04,606 Well, thank goodness you're all okay. 1077 01:04:04,608 --> 01:04:06,341 How did you find us? 1078 01:04:06,343 --> 01:04:08,944 I wasn't born yesterday, you know. 1079 01:04:08,946 --> 01:04:10,278 Yeah, that's clear. 1080 01:04:10,280 --> 01:04:14,015 Look, you four are coming home with me. Now. 1081 01:04:14,017 --> 01:04:15,584 Not so fast, papa-thing. 1082 01:04:15,586 --> 01:04:18,753 "Papa-thing"? Are you the one in charge here? 1083 01:04:18,755 --> 01:04:20,789 That's right. I'm smurfwillow, 1084 01:04:20,791 --> 01:04:22,123 leader of the smurfs. 1085 01:04:22,125 --> 01:04:23,758 I'm afraid that's quite impossible, 1086 01:04:23,760 --> 01:04:25,827 because I happen to be the leader of the smurfs. 1087 01:04:25,829 --> 01:04:27,529 Whatever you say, papa-thing. 1088 01:04:27,531 --> 01:04:30,031 Excuse me, do you mind not calling me that? 1089 01:04:30,033 --> 01:04:32,133 Well, if the thing fits... 1090 01:04:32,135 --> 01:04:35,003 By the way, where'd you learn those moves? 1091 01:04:35,005 --> 01:04:36,538 Self-taught, actually. 1092 01:04:36,540 --> 01:04:37,772 Impressive. 1093 01:04:37,774 --> 01:04:38,874 Thank you. 1094 01:04:38,876 --> 01:04:40,709 You're quite welcome. 1095 01:04:40,711 --> 01:04:43,545 Okay, not really sure what's happening here, 1096 01:04:43,547 --> 01:04:45,380 but, uh, what about gargamel? 1097 01:04:45,382 --> 01:04:48,350 What? What is all this talk about garga... 1098 01:04:50,854 --> 01:04:51,987 Gargamel! 1099 01:04:51,989 --> 01:04:54,522 Oh, I'm sorry. Did I scare you? 1100 01:04:54,524 --> 01:04:56,591 No! I hope so. 1101 01:04:56,593 --> 01:04:58,526 - Everybody run! - Arm yourselves! 1102 01:04:58,528 --> 01:05:01,563 Prepare for garmageddon! 1103 01:05:03,934 --> 01:05:05,667 This way! 1104 01:05:11,541 --> 01:05:13,241 Spears, now! 1105 01:05:13,243 --> 01:05:15,510 Gargamel says freeze! 1106 01:05:16,747 --> 01:05:19,514 That's right. Smurf-tested, gargamel-approved, 1107 01:05:19,516 --> 01:05:22,884 grade-a, first-class, high-octane freeze balls. 1108 01:05:22,886 --> 01:05:25,887 Freeze ball! Freeze ball! Freeze ball! Freeze ball! 1109 01:05:25,889 --> 01:05:27,589 Look out! 1110 01:05:29,927 --> 01:05:31,459 Well, I assume they'll still work 1111 01:05:31,461 --> 01:05:33,161 if I don't shout "freeze ball," 1112 01:05:33,163 --> 01:05:34,996 but we'll never know. 1113 01:05:34,998 --> 01:05:37,599 - Freeze ball! - Smurfette! 1114 01:05:46,442 --> 01:05:47,575 Hefty. 1115 01:05:47,577 --> 01:05:48,977 It's over, smurfette. 1116 01:05:50,380 --> 01:05:53,014 Monty, bag o' smurfs. Ah! 1117 01:05:53,016 --> 01:05:55,750 It's time for you to run. 1118 01:05:55,752 --> 01:05:57,886 No! Three more for pickup. 1119 01:06:02,224 --> 01:06:05,427 Ah, smurfette. My little creation. 1120 01:06:05,429 --> 01:06:08,763 You finally did what you were made for. 1121 01:06:08,765 --> 01:06:10,999 No. It's not true. 1122 01:06:11,001 --> 01:06:12,233 Of course it is. 1123 01:06:12,235 --> 01:06:14,169 Why do you think you led me here? 1124 01:06:14,171 --> 01:06:17,405 Why do you think you saved me on the river? 1125 01:06:17,407 --> 01:06:20,542 It was all part of the plan. 1126 01:06:21,911 --> 01:06:27,349 No matter how hard you try, you can't escape your destiny. 1127 01:06:28,585 --> 01:06:30,719 And now, you're really of no use to me anymore. 1128 01:06:30,721 --> 01:06:32,654 Freeze ball! 1129 01:06:35,358 --> 01:06:40,328 Ah, yes, these freeze balls only work on real smurfs. 1130 01:06:40,330 --> 01:06:43,598 And you are nothing more than a lump of Clay. 1131 01:06:44,734 --> 01:06:47,535 Thank you for everything. 1132 01:06:47,537 --> 01:06:52,173 Smurfette? How could you do this to us? 1133 01:06:52,175 --> 01:06:55,710 Because it was her purpose. 1134 01:07:39,188 --> 01:07:44,059 Smurfy thing finder for four small smurfs. 1135 01:07:50,666 --> 01:07:52,233 Huh? 1136 01:08:26,268 --> 01:08:28,336 I'm sorry, you guys. 1137 01:08:39,882 --> 01:08:41,449 No, snappy. 1138 01:08:41,451 --> 01:08:43,751 I've done too much damage already. 1139 01:08:48,591 --> 01:08:51,726 We're team smurf, and we're in this together. 1140 01:08:55,198 --> 01:08:58,166 - We're smurfs. - We do the right thing. 1141 01:08:59,502 --> 01:09:01,870 I'm not even a real smurf. 1142 01:09:03,906 --> 01:09:07,709 I'm not a real smurf. 1143 01:09:10,614 --> 01:09:13,781 We need more power! 1144 01:09:15,085 --> 01:09:18,486 - Faster, monty. - Faster. 1145 01:09:18,488 --> 01:09:19,721 Yes. 1146 01:09:19,723 --> 01:09:21,289 The jiggler's jiggling. 1147 01:09:21,291 --> 01:09:23,158 The spinny thing is spinning. 1148 01:09:23,160 --> 01:09:24,392 The smoke is going up. 1149 01:09:24,394 --> 01:09:26,294 The bubblers are bubbling. 1150 01:09:26,296 --> 01:09:27,562 Hubbuda, hubbuda. 1151 01:09:27,564 --> 01:09:28,429 Perfect! 1152 01:09:28,431 --> 01:09:31,499 Oh, it's almost there. 1153 01:09:31,501 --> 01:09:34,035 Just keep running, old bird. 1154 01:09:35,238 --> 01:09:36,938 Here's what we're going to do. 1155 01:09:36,940 --> 01:09:39,207 I pick this lock. Yeah? 1156 01:09:39,209 --> 01:09:41,609 We swing to that shelf. Yeah? 1157 01:09:41,611 --> 01:09:43,678 Pick up something heavy. Yeah? 1158 01:09:43,680 --> 01:09:46,147 And use it to kill the bird! 1159 01:09:46,149 --> 01:09:47,448 Yeah! What? Yeah! Wait. 1160 01:09:47,450 --> 01:09:49,417 You want us to kill the bird? 1161 01:09:49,419 --> 01:09:51,619 Fine. We'll just knock him unconscious. 1162 01:09:51,621 --> 01:09:53,221 Genius! All right, then. 1163 01:09:53,223 --> 01:09:54,422 Let's do this. 1164 01:09:54,424 --> 01:09:56,224 They have an escape plan, 1165 01:09:56,226 --> 01:09:57,492 but they're going to need our help. 1166 01:09:57,494 --> 01:09:59,227 It's time to rock the cage. 1167 01:09:59,229 --> 01:10:01,095 Don't be weird. 1168 01:10:01,097 --> 01:10:02,530 Yes! 1169 01:10:09,605 --> 01:10:10,972 Okay. Now! 1170 01:10:20,150 --> 01:10:21,482 Stop that, azrael. 1171 01:10:21,484 --> 01:10:22,717 I can't calibrate my machine 1172 01:10:22,719 --> 01:10:24,719 with all your incessant yammering. 1173 01:10:27,824 --> 01:10:31,326 Oh, yes, azrael, listen to it. It purrs like a kitten. 1174 01:10:36,066 --> 01:10:38,633 Oh, look at that. Everything is in sync. 1175 01:10:39,134 --> 01:10:40,935 Yes, yes. Good. 1176 01:10:49,945 --> 01:10:52,780 Sweet mercy! It's another jailbreak! 1177 01:10:55,517 --> 01:10:57,352 No, gargamel. No. 1178 01:10:57,354 --> 01:10:59,120 Quiet down. 1179 01:10:59,122 --> 01:11:01,022 You'll all get your turn. 1180 01:11:01,024 --> 01:11:02,257 In you go! 1181 01:11:03,693 --> 01:11:05,693 No! 1182 01:11:07,463 --> 01:11:10,765 Yes, that's the stuff. 1183 01:11:16,640 --> 01:11:21,409 Oh, I can feel it. I can feel the power. 1184 01:11:21,411 --> 01:11:23,878 Oh! 1185 01:11:27,616 --> 01:11:30,285 Check out my wizard mane. 1186 01:11:30,287 --> 01:11:32,520 Really, man? 1187 01:11:32,522 --> 01:11:34,589 When I'm through with these smurfs, 1188 01:11:34,591 --> 01:11:37,825 I'll have all the power I've ever dreamed of! 1189 01:11:39,829 --> 01:11:42,430 Almost all the power. 1190 01:11:42,765 --> 01:11:43,831 Huh? 1191 01:11:45,401 --> 01:11:46,634 Smurfette. 1192 01:11:46,636 --> 01:11:49,704 Smurfette, what a lovely surprise. 1193 01:11:49,706 --> 01:11:52,006 Are you done crying in the woods? 1194 01:11:52,008 --> 01:11:56,177 I've shed enough tears for those smurfs. 1195 01:11:56,179 --> 01:11:57,578 What's this? 1196 01:11:57,580 --> 01:12:00,014 I'm done pretending to be something I'm not. 1197 01:12:00,016 --> 01:12:04,919 I've come to repledge my loyalty to you, my true papa. 1198 01:12:06,723 --> 01:12:08,056 Impossible. 1199 01:12:08,058 --> 01:12:09,290 She can't be serious. 1200 01:12:09,292 --> 01:12:10,825 No, no, no, she would never. 1201 01:12:10,827 --> 01:12:14,228 Even if I did believe you, which I don't, 1202 01:12:14,230 --> 01:12:16,030 what could you possibly offer me 1203 01:12:16,032 --> 01:12:17,465 that I don't already have? 1204 01:12:17,467 --> 01:12:20,368 A tiny little massage that I can't even feel? 1205 01:12:20,370 --> 01:12:23,471 How about the rest of the smurfs? 1206 01:12:23,473 --> 01:12:25,640 Yeah, right. Wait, what? 1207 01:12:25,642 --> 01:12:28,009 Just think of all the power you'll have 1208 01:12:28,011 --> 01:12:32,513 once I reveal the location of smurf village. 1209 01:12:35,385 --> 01:12:37,719 Oh, let's see now. 1210 01:12:37,721 --> 01:12:39,921 One hundred more smurfs, that's 10 times the power... 1211 01:12:39,923 --> 01:12:42,423 No. If you carry the one... 1212 01:12:42,425 --> 01:12:44,392 Whatever. It's a lot more power. 1213 01:12:44,394 --> 01:12:47,462 Now, why are you doing this? 1214 01:12:47,464 --> 01:12:50,298 I'm so tired of being good. 1215 01:12:50,300 --> 01:12:52,600 Use your power to transform me 1216 01:12:52,602 --> 01:12:54,268 back to my evil self. 1217 01:12:55,638 --> 01:12:58,005 Your loyalty has returned to you. 1218 01:12:58,007 --> 01:13:00,108 So, do we have a deal? 1219 01:13:00,110 --> 01:13:01,576 Smurfette, no! 1220 01:13:01,578 --> 01:13:03,878 Quiet, you vile blue rats. I'm thinking. 1221 01:13:05,215 --> 01:13:07,482 Okay, I'm done. Let's do it. 1222 01:13:07,484 --> 01:13:11,285 One evil smurfette coming right up! 1223 01:13:26,335 --> 01:13:28,536 Wait. Of course! 1224 01:13:29,672 --> 01:13:32,206 What? Oh, what's happening? 1225 01:13:32,208 --> 01:13:34,409 No! No! 1226 01:13:34,411 --> 01:13:36,444 What are you doing? 1227 01:13:36,446 --> 01:13:38,813 Yeah! Go, smurfette! Whoo! 1228 01:13:41,083 --> 01:13:44,118 Azrael, help! More power! 1229 01:13:48,023 --> 01:13:50,825 What are we going to do? 1230 01:13:52,461 --> 01:13:54,996 Bingo. We smurfboard. 1231 01:13:56,465 --> 01:13:58,733 Whoa! 1232 01:13:59,435 --> 01:14:02,036 Team smurf! 1233 01:14:02,038 --> 01:14:04,071 Payback time. 1234 01:14:18,353 --> 01:14:19,854 No! 1235 01:14:37,740 --> 01:14:40,141 Smurfintine! Smurfintine! 1236 01:14:43,512 --> 01:14:45,480 We're free! 1237 01:14:50,553 --> 01:14:52,753 I'm okay. Yeah! 1238 01:14:52,755 --> 01:14:54,222 I thought we were goners. 1239 01:14:54,224 --> 01:14:56,224 All right. Everybody. Thank goodness. 1240 01:14:56,226 --> 01:14:57,758 All right! I'm okay! 1241 01:14:57,760 --> 01:15:00,561 She did it! She did it! 1242 01:15:00,563 --> 01:15:02,096 Where's smurfette? 1243 01:15:02,865 --> 01:15:04,031 Hey. 1244 01:15:17,112 --> 01:15:18,246 Smurfette? 1245 01:15:24,353 --> 01:15:26,387 What happened? 1246 01:15:26,389 --> 01:15:28,656 This is what she once was. 1247 01:15:37,199 --> 01:15:39,834 No. No, no, no. 1248 01:15:39,836 --> 01:15:41,702 There's gotta be something I can do. 1249 01:15:41,704 --> 01:15:43,905 There's gotta be a spell. 1250 01:15:43,907 --> 01:15:46,574 There's gotta be something. I know there is. 1251 01:15:46,576 --> 01:15:49,610 Where is it? What page? Must be here. 1252 01:15:49,612 --> 01:15:51,178 "Alchemy, vanishing, 1253 01:15:51,180 --> 01:15:52,813 "lead into gold." No, that's not it. 1254 01:15:52,815 --> 01:15:55,082 Papa. Which spell? Which spell? 1255 01:15:55,084 --> 01:15:56,584 Papa. 1256 01:15:56,586 --> 01:16:00,221 We won't find the answer to this in a book. 1257 01:16:05,761 --> 01:16:07,762 Let's take her home. 1258 01:17:43,191 --> 01:17:46,060 She never thought she was a real smurf. 1259 01:17:47,696 --> 01:17:50,831 But she was the truest smurf of all. 1260 01:18:32,007 --> 01:18:35,009 Why is everyone crying? 1261 01:18:35,011 --> 01:18:36,944 It's smurfette. 1262 01:18:36,946 --> 01:18:38,779 She's a lump of Clay. 1263 01:18:38,781 --> 01:18:42,483 No, clumsy, it's me. I'm right here. 1264 01:18:43,485 --> 01:18:45,419 Smurfette? 1265 01:18:46,622 --> 01:18:49,356 It's smurfette. It's smurfette! 1266 01:18:49,358 --> 01:18:50,624 Quiet, clumsy. 1267 01:18:50,626 --> 01:18:52,226 Let him be, brainy. 1268 01:18:52,228 --> 01:18:54,228 We all grieve in our own way. 1269 01:18:54,230 --> 01:18:56,197 She's here! Poor little bro. 1270 01:18:56,199 --> 01:18:58,099 I know how he feels. 1271 01:18:58,101 --> 01:18:59,767 Yeah! 1272 01:18:59,769 --> 01:19:01,001 Smurfette! 1273 01:19:01,003 --> 01:19:04,004 Oh, hefty, not you, too. 1274 01:19:04,006 --> 01:19:05,940 You're all right! 1275 01:19:08,877 --> 01:19:10,878 Don't ever do that to me again. 1276 01:19:10,880 --> 01:19:13,380 I won't. I promise. 1277 01:19:14,750 --> 01:19:16,317 Huh? 1278 01:19:16,319 --> 01:19:17,885 Yes, yes, yes! 1279 01:19:30,199 --> 01:19:33,267 You never cease to amaze me. 1280 01:19:36,806 --> 01:19:40,007 So, as for that burning question... 1281 01:19:40,009 --> 01:19:41,609 What's a smurfette? 1282 01:19:41,611 --> 01:19:44,945 Well, I don't need a book to tell you she's... 1283 01:19:44,947 --> 01:19:46,480 Right. 1284 01:19:46,482 --> 01:19:49,950 Smurfette can't be defined by just one word. 1285 01:19:49,952 --> 01:19:51,585 She's many things. 1286 01:19:51,587 --> 01:19:54,355 Oh, she doesn't know it yet, but she's my new best friend. 1287 01:19:54,357 --> 01:19:56,924 Smurfette is a bunny wrangler. 1288 01:19:56,926 --> 01:19:58,392 She's tough. 1289 01:19:58,394 --> 01:20:01,395 Not as tough as me, but tough enough. 1290 01:20:02,565 --> 01:20:07,535 Smurfette can be anything she wants to be. 1291 01:20:54,150 --> 01:20:56,717 What's going on in there? Goodbye! 1292 01:21:35,091 --> 01:21:36,957 Say, "blue cheese!" 1293 01:21:36,959 --> 01:21:38,659 Blue cheese! 1294 01:25:08,871 --> 01:25:12,473 I was this close to getting rid of the smurfs, 1295 01:25:12,475 --> 01:25:14,141 and you ruined everything. 1296 01:25:14,143 --> 01:25:16,777 I knew I should have gotten a dog from the shelter. 1297 01:25:18,481 --> 01:25:20,547 I'm not saying this to be cruel, okay? 1298 01:25:20,549 --> 01:25:23,317 I'm saying it to be constructive. 1299 01:25:23,319 --> 01:25:25,752 You're a useless feline. 1300 01:25:27,556 --> 01:25:29,423 That's just mean. That's mean. 1301 01:25:29,425 --> 01:25:32,092 There was a line, and you crossed it. 1302 01:25:32,094 --> 01:25:33,560 I was just jib-jabbing, 1303 01:25:33,562 --> 01:25:35,996 and you crossed that line, and that stung. 1304 01:25:35,998 --> 01:25:37,297 I demand an apology. 1305 01:25:38,767 --> 01:25:41,235 You were going to learn this one way or another, 1306 01:25:41,237 --> 01:25:44,304 but I am not your real father. 1307 01:25:45,407 --> 01:25:46,707 But that doesn't matter now. 1308 01:25:46,709 --> 01:25:49,409 What matters is destroying the smurfs. 1309 01:25:49,411 --> 01:25:51,612 Any thoughts? I mean, I have thoughts. 1310 01:25:51,614 --> 01:25:53,847 But I always like to spitball off of your thoughts. 1311 01:25:55,184 --> 01:25:57,451 Azrael, I'm not going to sugarcoat this. 1312 01:25:57,453 --> 01:25:59,286 Your ideas are terrible. 1313 01:26:01,857 --> 01:26:03,857 I can't think with this music. 1314 01:26:03,859 --> 01:26:06,960 Can someone please shut off the music? 1315 01:26:06,962 --> 01:26:08,862 And what's with all these words 1316 01:26:08,864 --> 01:26:11,031 scrolling in front of me? 1317 01:26:11,033 --> 01:26:14,334 Did the smurfs do this so that I would be distracted 1318 01:26:14,336 --> 01:26:17,137 and not be able to destroy them as easily? 1319 01:26:18,807 --> 01:26:21,341 "Matte painters"? I don't even know what that means. 1320 01:26:21,343 --> 01:26:22,809 Someone just made that up, right? 1321 01:26:22,811 --> 01:26:25,546 I feel sorry for whoever "matte" is. 1322 01:26:25,548 --> 01:26:28,448 "Look development artists"? 1323 01:26:28,450 --> 01:26:30,784 Oh, yes, of course, let's develop some looks. 1324 01:26:30,786 --> 01:26:32,352 Like maybe a really angry look, 1325 01:26:32,354 --> 01:26:36,056 because you two totally ruined my plans. 1326 01:26:37,193 --> 01:26:38,959 Am I going mad, azrael? 1327 01:26:38,961 --> 01:26:40,160 For the last time, 1328 01:26:40,162 --> 01:26:42,563 get them to shut off this music! 90209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.