Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:07,667
Shchors
2
00:00:07,667 --> 00:00:11,625
Director -- the order-bearer O. Dovzhenko
3
00:00:11,833 --> 00:00:17,708
Co-director--the honoured actor of the republic
Yu. Solntseva Assistant director-- L. Bodik
Director of photography --Yu. Yekelchik
4
00:00:17,917 --> 00:00:24,333
Sound editor -- N. Timartsev Original music by
D. Kabalevskiy Production designer-- M.
Umanskiy
5
00:00:24,500 --> 00:00:31,500
Assistant director -- I. Ignatovich The State
Orchestra of the Ukrainian SSR Conductor -- S.
Gindin Lyrics by A. Malyshko
6
00:00:31,667 --> 00:00:37,792
Cinematography by Yu. Goldabenko Assistant
camera: A. Mishurin, V. Yurchenko Assistant
sound editor--A. Chumakhan
7
00:00:37,792 --> 00:00:43,708
Assistant art director -- Ya. Breskin Assistant film
editor -- O. Skrypnik
8
00:00:43,917 --> 00:00:48,333
Production assistant-- I. Shmaruk Makeup
designer -- L. Khazanov
9
00:00:48,333 --> 00:00:52,500
Pyrotechnics -- V. Likhachev Sound recordists:
M. Lider, P. Tarverdov
10
00:00:52,500 --> 00:00:57,708
Cast: Schors--Ye. Samoylov Bozhenko --the
honoured actor of the republic I. Skuratov
11
00:00:57,708 --> 00:01:02,750
Commanders: L. Lyashenko, Yu. Titov, P.
Krasilich, A. Grechaniy, N. Makarenko
12
00:01:02,750 --> 00:01:09,083
Soldiers: Yu. Bantysh, D. Barvinskiy, D. Kostenko,
P. Masokha, P. Radetskiy, P. Tatarenko
13
00:01:09,083 --> 00:01:14,250
Isaac Tyshler - V. Dukler Petro Chyzh -- F.
Ischenko The grandfather Chyzh -- L. Lyashenko
14
00:01:14,250 --> 00:01:19,958
Nastia -- N. Nikitina Tkach -- D. Miliutenko
15
00:01:20,042 --> 00:01:25,250
Tkachykha -- the national artist of the republic
H. Borysohlibska Savka Troian -- O. Khvylia Vurm
- D. Kadnikov
16
00:01:25,250 --> 00:01:31,292
German colonel - the honoured artist of the
republic S. Komarov Petliura --the honoured
artist of the republic G. Polezhayev
17
00:01:31,292 --> 00:01:35,667
German soldiers: the honoured artist of the
republic O. Glazunov, the honoured artist of the
republic H. Klering
German general - M. Komissarov
18
00:01:35,667 --> 00:01:38,833
Hetmanets Borkovskyi - O. Levchenko Colonel
Fedorov -- O. Zahorskyi
19
00:01:38,833 --> 00:01:44,958
Production manager -- Z. Rogozovskiy The
Production of the Kyiv film studio, 1939
20
00:02:51,125 --> 00:02:56,333
- Petro! Petro! Bomb to the right! Here they get!
Another one!
21
00:03:35,542 --> 00:03:40,750
- Oh, he-e-elp!
22
00:04:00,375 --> 00:04:03,458
The Germans go driving the landlords.
23
00:05:14,250 --> 00:05:16,875
- Goodbye daddy! We go to Russia, to Lenin!
24
00:05:16,875 --> 00:05:23,917
- Running away, you sons of a bitch, rascals! Tell
that Lenin not to forget about our Ukraine. Do you
hear me rascals?!
25
00:05:23,917 --> 00:05:27,500
- We won't daddy! Long will the Soviet power
live, until the end of times!
26
00:05:27,500 --> 00:05:28,625
- And hetman dies anyway!..
27
00:05:28,625 --> 00:05:31,042
- Dies! Dies! - Germans! Germans are coming!
28
00:05:31,917 --> 00:05:37,125
-- Goodbye dad! -- Goodbye! -- Pavlo! Oh my God,
Germans!
29
00:06:01,667 --> 00:06:05,875
- Kneel down, rabble! Kneel down!
30
00:06:10,667 --> 00:06:18,833
You should contribute three million to the shop in
three days period for the property taken away!
31
00:06:19,417 --> 00:06:30,250
- Oh where should we get it? We didn't take
anything! We just ploughed the ground! Give us
some time, just a little bit, a trifle!
32
00:06:30,417 --> 00:06:35,792
- Atrifle? Why, have some machine-gun!.. Fire!
33
00:06:48,958 --> 00:06:51,625
- Where are the sons? -- Went to Schors.
34
00:06:51,833 --> 00:06:58,667
- Why? -- On a visit perhaps. Gave you the best
regards. Said they'd be back soon.
35
00:06:58,708 --> 00:07:04,208
- What are you laughing at? -- A, egad, laughing.
Let me go!..
36
00:07:05,583 --> 00:07:09,292
For you to rule Ukraine along with the Germans?
Hell no!
37
00:07:09,292 --> 00:07:14,958
- Shut up rascal father! --You're lying, my sons
are hunks. Eagles!
38
00:07:15,208 --> 00:07:20,417
- Lie down! -- I can do it.
39
00:08:01,708 --> 00:08:06,917
Ukrainisches Reich State of Ukraine
40
00:08:15,667 --> 00:08:16,542
- Halt!
41
00:08:32,208 --> 00:08:39,417
- Stop! Hey, who's there? -- Guerrillas! From
Ukraine! Where's Schors?
42
00:08:41,458 --> 00:08:42,625
- Go out!
43
00:09:13,417 --> 00:09:20,875
Documents? --We have different documents
comrade. We have Petliura's, hetman's, German.
44
00:09:20,875 --> 00:09:24,250
- I have German. -- Let me see!
45
00:09:29,125 --> 00:09:29,792
- Read!
46
00:09:32,875 --> 00:09:34,583
- Pass...
47
00:09:34,583 --> 00:09:36,833
- Stop! -- Who goes there?
48
00:09:37,083 --> 00:09:40,083
- Poltavians! To Schors for the supper!
49
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
- Come in! Galushki eaters!
50
00:09:43,417 --> 00:09:46,375
- Where do you belong to? -- Uman.
51
00:09:46,375 --> 00:09:49,500
- Uman bonehead! German is finishing galushki...
52
00:09:49,750 --> 00:09:51,625
- Hi! -- Hello!
53
00:10:07,000 --> 00:10:11,667
- How do you do comrades! -- Howdie comrade!
54
00:10:12,792 --> 00:10:14,333
- What wind blew you in?
55
00:10:14,333 --> 00:10:15,833
- Wind from Ukraine.
56
00:10:16,083 --> 00:10:17,583
- Wind and smoke...
57
00:10:18,208 --> 00:10:21,833
- Beaten. -- Beaten and burnt. Look here.
58
00:10:22,583 --> 00:10:27,292
- Well. So you say Germans and haydamaky
beaten you hard?
59
00:10:27,292 --> 00:10:29,250
- Yeah, hard enough. Nothing to say!..
60
00:10:29,417 --> 00:10:31,167
- Ran away so that the sky's been burning!
61
00:10:31,458 --> 00:10:33,875
- Don't laugh! -- Don't whine.
62
00:10:34,417 --> 00:10:37,667
- Do not whine? Just look!
63
00:10:39,208 --> 00:10:47,000
- Hide it. Here everyone is that kind. There's no
simple people.
64
00:10:47,958 --> 00:10:55,792
Everyone's back is painted, traces of rope on the
neck, hung father or burnt home.
65
00:10:56,292 --> 00:10:59,833
We'll respond with red terror to the white terror!
66
00:10:59,833 --> 00:11:04,667
- So when? -- Soon! -- Let us today!
67
00:11:05,000 --> 00:11:10,792
- Tonight you rest, and tomorrow you march
according to all drilling regulations.
68
00:11:11,542 --> 00:11:17,708
- At your service by the order of rebel committee!
With one hundred seventy seven men guerrilla
unit!
69
00:11:17,750 --> 00:11:22,958
- That's good! That's good!.. Oh that's the
regiment! May I see?.. Let me see!
70
00:11:26,750 --> 00:11:29,833
Hello, comrades! -- Good day, sir!
71
00:11:30,875 --> 00:11:33,917
- I am Schors. Regiment commander.
72
00:11:38,500 --> 00:11:41,958
How do you like it? -- Mind your footing,
command properly!
73
00:11:41,958 --> 00:11:44,458
- I'll do my best. -- Observe the order, you see?
74
00:11:44,458 --> 00:11:47,917
- I see. -- And if there's something wrong --
nail'em up!
75
00:11:47,958 --> 00:11:53,708
- Sure grandpa, sure! -- Haw! Want regime, oldie!
76
00:11:53,708 --> 00:11:57,458
- No regime -- no life! Dumbhead! Attention!
77
00:11:59,208 --> 00:12:06,833
- I'm asking you if there was a revolution? Yes.
And now what? Marching, promiscuity?
78
00:12:06,833 --> 00:12:10,417
And why? -- Ask socialists-revolutionaries and
you'll know why.
79
00:12:10,417 --> 00:12:14,667
- Backing up old regime. -- That's why! What is
Schors?
80
00:12:14,667 --> 00:12:16,833
-- Tsar colonel! Colonel! -- ...onel!
81
00:12:16,833 --> 00:12:22,292
Today I come to line section to the nurse, and
she's here. At once give me the thermometer and
simulates me.
82
00:12:22,292 --> 00:12:26,875
You've got-- she says -- blood normally pulsing...
What, I ask, blood, I ask?
83
00:12:26,917 --> 00:12:31,958
My blood is healthy, I say, my belly and breath
aches. Driven out brothers!..
84
00:12:31,958 --> 00:12:37,125
Here I go to the machine gun company to our
commander, Nedolii... Still, I tell him,
85
00:12:37,958 --> 00:12:48,542
and he tells me, brothers: quiet, he says,
Rohovenko, radiwo informs that yesterday
bolsheviks in Petrograd got overthrown.
86
00:12:48,542 --> 00:12:50,750
- Lies! -- Cross my heart! Increasing salary...
87
00:12:50,750 --> 00:12:53,292
- ...and electoral base. -- Who elected it?
88
00:12:53,375 --> 00:12:55,500
- Is that true that Germans pay hundred
thousand for it?
89
00:12:56,417 --> 00:12:57,708
- True...
90
00:13:08,500 --> 00:13:11,000
- Officers!
91
00:13:17,708 --> 00:13:22,208
- Officers... Emperor is gone.
92
00:13:23,875 --> 00:13:29,000
Our empire is under pressure of revolutionary
forces.
93
00:13:30,583 --> 00:13:36,583
That's all by now. The catastrophe should be
concealed from the lower ranks...
94
00:13:38,625 --> 00:13:46,833
Remember, the destiny of our fatherland never
depended on Ukraine so much as now does.
95
00:13:48,083 --> 00:13:55,250
The fatherland needs to eat, officers! Ukraine
must be held whatever it takes!
96
00:13:55,958 --> 00:14:03,792
Calm down officers! I call you on this horrific
moment upon the most cruel,
97
00:14:04,708 --> 00:14:05,792
iron...
98
00:14:15,125 --> 00:14:17,125
- Excellence! We, delegates...
99
00:14:17,125 --> 00:14:21,625
- Since the moment of appearance on this
threshold you are arrestees and
100
00:14:21,625 --> 00:14:27,833
you'll be shot in five minutes! Now tell what you
had to.
101
00:14:27,833 --> 00:14:29,917
- We... - Who, we?!
102
00:14:31,333 --> 00:14:34,958
- ...committed to you revolutionary regiments of
Germany, got o know...
103
00:14:34,958 --> 00:14:39,917
- From whom?! - ...from Ukrainian bolsheviks
about revolution in Germany.
104
00:14:40,375 --> 00:14:41,208
- Well?!
105
00:14:41,208 --> 00:14:45,458
- Please excellence, immediately sent your army
to the fatherland.
106
00:14:45,750 --> 00:14:50,708
Army of workers and peasants of Germany won't
fight against bolsheviks of Ukraine!
107
00:14:50,875 --> 00:14:55,167
- So, that's rebellion? -- No, it's not!
108
00:14:55,167 --> 00:14:59,625
- Whom did hetman hold on? On Kaiser's
bayonets?.. Now there's no Kaiser!
109
00:14:59,625 --> 00:15:03,042
- Remember excellence that we'll perish here,
all!..
110
00:15:03,083 --> 00:15:06,792
- It's not your business! -- No, it's our business! --
Enough!!!
111
00:15:07,250 --> 00:15:15,875
Deadmen... Went back from the most high in the
world -- fatherland altar!
112
00:15:15,875 --> 00:15:17,917
- We got no fatherland altar!
113
00:15:17,917 --> 00:15:24,708
Fatherland altar is piled with our corpses and
suffused with our blood!..
114
00:15:24,708 --> 00:15:27,875
- Shut up!.. Capture 'em!
115
00:15:53,208 --> 00:15:57,375
- Soviet Ukraine will rise in liberation patriotic
war!
116
00:15:58,708 --> 00:16:00,167
So Mykhailiuk you can tell the Germans.
117
00:16:00,875 --> 00:16:06,667
Tel them that Russia and Lenin are with us, that
hetman dies anyway.
118
00:16:06,667 --> 00:16:07,958
- Ay! Dies!
119
00:16:09,417 --> 00:16:12,625
- So, we attack...
120
00:16:13,750 --> 00:16:18,667
Mykhailiuk! Where are you going?
121
00:16:18,833 --> 00:16:20,583
To Germans for negotiations, going to Europe.
122
00:16:21,417 --> 00:16:28,500
Fasten you, please. Remember, when you'll
negotiate with Germans pass away from the
officers.
123
00:16:29,417 --> 00:16:33,208
Break through to soldier masses, and go!
124
00:16:33,208 --> 00:16:38,542
- Yes sir! -- But please, no innormative.
Remember, you're the diplomat. Understood?
125
00:16:38,542 --> 00:16:43,583
- Understood. -- Petrov! Watch the innornative! --
Yes sir!
126
00:16:45,083 --> 00:16:45,750
- Well...
127
00:16:52,667 --> 00:16:59,583
- Commander of Bohun regiment comrade
Schors? Army staff inspector Vurm.
128
00:16:59,583 --> 00:17:01,708
- What? -- Vurm. Bertold Vurm.
129
00:17:01,708 --> 00:17:06,458
- Okay. Tea? Just without sugar... Here are my
commanders.
130
00:17:06,625 --> 00:17:11,500
- Thanks. On what ground you didn't accomplish
the order of narkomvoen (people's commissar of
defence)? I'll indict you.
131
00:17:11,500 --> 00:17:13,375
- I received no orderfrom narkomvoen.
132
00:17:13,417 --> 00:17:16,500
- What do you mean no order? You should have
received it a week ago.
133
00:17:16,792 --> 00:17:19,375
- Narkomvoen order? I didn't.
134
00:17:19,583 --> 00:17:22,750
- So? I see. Well, it was predicted in the staff.
135
00:17:22,750 --> 00:17:24,875
- Yes? -- Yes! Here's the order copy.
136
00:17:27,208 --> 00:17:28,917
- Let me announce? -- Please.
137
00:17:37,042 --> 00:17:45,792
- "For commander of Bohun regiment.
Immediately load up and direct to the
Kolchakovskiy front.
138
00:17:47,792 --> 00:17:53,500
Destination -- Samara.'' Signatures. Interesting!
139
00:17:54,542 --> 00:17:59,167
Very interesting! Who in the headquarters makes
such orders?
140
00:17:59,167 --> 00:18:06,917
- What? -- As far as I know, the decision of party
on this issue is quite distinctive. I have to think!
141
00:18:06,917 --> 00:18:09,542
- Please. At yours Ukraine one thinks much.
142
00:18:09,542 --> 00:18:12,292
- Yes, this is very important. Very important!
143
00:18:20,042 --> 00:18:24,667
- Tell me comrade what will happen to Ukraine?
Let it burn?
144
00:18:24,667 --> 00:18:25,750
- What do you mean -- let burn?
145
00:18:26,125 --> 00:18:32,000
- You don't know what's going on?! The people
rise against hetman, Petliura! The Germans drive
away!
146
00:18:32,000 --> 00:18:34,250
- Will we let them plunder the country?!
147
00:18:34,375 --> 00:18:39,625
- To Kolchak?! Do you know that half of regiment
will disband before Samara?
148
00:18:39,625 --> 00:18:44,417
- Ukraine should be liberated! -- Why Ukraine!
And Siberia -- what is?
149
00:18:44,417 --> 00:18:47,625
- We know, we know... - For Siberia there can be
found more close troops.
150
00:18:47,625 --> 00:18:49,667
- It's not your business! -- No, it's our business!
151
00:18:50,208 --> 00:18:54,292
- Why, Why? Because Ukraine is likesay more
important for revolution!
152
00:18:54,500 --> 00:19:04,000
- Wrong! Wrong! Siberia is as important for
revolution as Ukraine.
153
00:19:04,000 --> 00:19:09,292
''Ukraine is more important for revolution!..'' Oh,
what a dumbhead you are politkom!
154
00:19:12,250 --> 00:19:15,125
And we'll attack Ukraine! -- Why?
155
00:19:15,125 --> 00:19:20,292
- Because we believe in people and in victory. By
the way I'll ask Lenin today.
156
00:19:20,292 --> 00:19:22,292
- So? -- So! -- Remember.
157
00:19:22,542 --> 00:19:23,625
- Please.
158
00:19:26,542 --> 00:19:28,917
- Whom do I see?!. Father!..
159
00:19:28,917 --> 00:19:35,708
Guys! Father Bozhenko, Taraschanskyi regiment
commander! Who doesn't know -- get acquainted.
160
00:19:36,208 --> 00:19:41,000
- Get out of the house! Get out I say!
161
00:19:42,417 --> 00:19:48,167
What a people, indeed! Wherever you turn they
swarm around!
162
00:20:15,750 --> 00:20:19,208
...Mykola, didn't you hear anything?
163
00:20:20,333 --> 00:20:22,792
- No. - Nothing at all?
164
00:20:23,500 --> 00:20:24,958
- No. And what?
165
00:20:25,542 --> 00:20:32,083
- Haw! Ask me Mykola why would I come to
yours!
166
00:20:34,167 --> 00:20:36,875
- Don't know father. -- Don't know? -- No.
167
00:20:36,875 --> 00:20:46,333
- Haw, kids and no more! Playing soldiers.
Revolution in Germany -- that's what!
168
00:20:46,333 --> 00:20:47,292
- Impossible!
169
00:20:47,292 --> 00:20:52,333
- Why, impossible? So many workers perished
and still impossible! Another commander!..
170
00:20:54,417 --> 00:20:55,958
- Vasyl Nazarovych!
171
00:20:55,958 --> 00:21:02,917
- Eh, you lazy bone! You know it all son of a bitch!
What the hell are you fooling me?
172
00:21:04,125 --> 00:21:07,667
- In short father you have to forget the bottle...
173
00:21:07,667 --> 00:21:14,000
- Bottle? What's about bottle there? I'm asking
you of German revolution!..
174
00:21:14,042 --> 00:21:17,458
- So, I'm all about it. Over! God save! Got it?
175
00:21:17,458 --> 00:21:21,583
- Kolia, whaddaya whaddaya!.. God save! Kolia!..
176
00:21:21,583 --> 00:21:28,875
- I believe. Now go to combatants and wait for
the government orders. Full combat readiness!
177
00:21:28,875 --> 00:21:34,167
- Ready long ago! You won't hold me!.. Well, see
you...
178
00:21:34,167 --> 00:21:35,125
- See you.
179
00:21:40,708 --> 00:21:52,542
- Oh what a smart guy you are Mykola! I mean no
bottle, no single drop, for anyone! Gonna skin!!!
180
00:21:52,542 --> 00:21:55,333
- Oh!.. -- See you... -- See you.
181
00:21:55,333 --> 00:22:00,333
- ...What a people, indeed! Wherever you turn
they swarm around!
182
00:22:04,917 --> 00:22:11,917
- "If I on my combat way will offend a poor one,
rob him,
183
00:22:13,750 --> 00:22:22,208
swear my honour and my life... swear my honour
and my life... swear my life...''
184
00:22:22,208 --> 00:22:24,875
- Comrade commander, your documents!
185
00:22:28,083 --> 00:22:31,583
- How did you get there? I arrested you!
186
00:22:31,833 --> 00:22:35,375
- We are released sir colonel! You are arrested.
187
00:22:35,375 --> 00:22:37,083
- Yes, you are arrested.
188
00:22:37,750 --> 00:22:39,292
- Go get back to the jail.
189
00:22:39,958 --> 00:22:41,042
- Now now now!
190
00:22:46,167 --> 00:22:46,833
- Okay.
191
00:22:49,292 --> 00:22:50,500
Here are the documents.
192
00:22:53,500 --> 00:23:00,792
Get out scum! -- ''Get -- I say -- out!'' and the bomb
is without cap!
193
00:23:02,542 --> 00:23:06,125
- That's the machine gun company! They've got
smart asses there!
194
00:23:06,125 --> 00:23:10,667
- So they got processed by hetman spies. It's a
lesson for you. I warned you.
195
00:23:10,667 --> 00:23:16,083
- Sorry, Mykola. Cleaned already. Thirty men
were driven out of regiment and ten indicted.
196
00:23:16,208 --> 00:23:23,208
- Well, but it's not over yet. The regiment should
be refines from the infirm and cowards.
197
00:23:25,625 --> 00:23:30,542
Here, I wrote the allegiance.
198
00:23:33,833 --> 00:23:45,708
''I, the son of labour people, voluntarily enlist the
First Ukrainian rebellion regiment named after
Bohun Cossack!
199
00:23:48,792 --> 00:23:54,917
Without regretting my life I oblige myself to fight
against hetman!''
200
00:23:54,917 --> 00:23:59,792
- ...hetman! -- Petliura! - ...Petliura!
201
00:23:59,833 --> 00:24:09,000
- German occupants! - ...German occupants! --
....For the liberation of Ukraine! - ...Ukraine!
202
00:24:09,000 --> 00:24:19,292
- ...From capitalistic oppression! - ...oppression!
-- Upon my faith! - ...Faith! - ...and life!
203
00:24:19,333 --> 00:24:28,583
- ...to secure the honour of Bohun regiment! --
And if I on my combat way will offend the poor
one...
204
00:24:28,583 --> 00:24:35,708
- ...poor one! - ...steal... - steal!.. - ...rob... - rob!..
205
00:24:35,708 --> 00:24:45,500
- ...if I breach the order of the command and
prove myself a coward... - ...coward!..
206
00:24:45,500 --> 00:24:49,833
- ...drunkard and straggler... - ...drunkard and
straggler!
207
00:24:49,833 --> 00:24:55,583
- ...I'll be fusilladed as the traitor... - as traitor!..
208
00:24:55,625 --> 00:25:00,625
- ...backstabber... - ...backstabber!.. - ...and
enemy! - ...and enemy!..
209
00:25:00,625 --> 00:25:04,208
- That I hereby sign. --That I hereby sign...
210
00:25:04,542 --> 00:25:10,000
- Watch out! International express is coming! --
Hello diplomats!
211
00:25:15,708 --> 00:25:18,375
Hello diplomats! -- Hi! -- Hello narkomindel
(people's commissar of foreign affairs)!
212
00:25:18,375 --> 00:25:21,333
- Hi there! -- How are revolutionary German
officers doing?
213
00:25:21,333 --> 00:25:26,125
- Scum!.. -- Got barricaded, see, bitches, with
Menshevik sovdep an nothing.
214
00:25:26,125 --> 00:25:29,625
- What about the soldiers? -- Free to outspeak but
it's hard to get to soldier masses.
215
00:25:29,625 --> 00:25:35,292
- Just with bayonet, just with bayonet! -- Oh-oh,
what a stupid! You saw too little, that's why you
are so decisive!
216
00:25:35,292 --> 00:25:38,125
- I tried to frat, see? They don't let, scum!
217
00:25:38,667 --> 00:25:43,333
- Okay, I'm gonna do it by myself... And who's
that?
218
00:25:43,333 --> 00:25:45,667
- From our cell. Spartakian. Otto.
219
00:25:45,667 --> 00:25:52,125
- Comrade Schors! We... Our soldiers... I...
220
00:25:54,417 --> 00:25:55,667
- Say there!
221
00:25:57,583 --> 00:26:09,958
- Comrades! Comrades! Comrades! Genossen!
Genossen! Germans were considered the cultural
nation in the world.
222
00:26:09,958 --> 00:26:28,042
Savageness, and barbarity, and death were
brought to your country on their bayonets,
comrades!
223
00:26:28,917 --> 00:26:35,750
How can I talk to you comrades?! How can I look
into your faces!
224
00:26:35,750 --> 00:26:37,083
- Got it!
225
00:26:37,875 --> 00:26:44,333
- Commanders, come here! Havrychenko! To the
village Lyshychi! Prepare population for the
fraternization with Germans! Quickly! -- Yes sir!
226
00:26:44,333 --> 00:26:48,208
- Ivanov! -- Yes sir! -- Understood the German? --
Understood. -- Everything? -- Everything.
227
00:26:48,208 --> 00:26:54,125
- Move the regiment with the population straight
to the German trenches. No single shot! Army,
people, music, slogans! -- Yes sir!
228
00:26:54,125 --> 00:26:54,917
- Move it!
229
00:26:58,458 --> 00:27:08,958
Go insane punishers. Feed the spies, build the
prisons. Until the combat there will be a hundred
thousand devotees!
230
00:27:08,958 --> 00:27:26,958
We'll break, break, break all the shackles! Forthe
liberty of people, for its rights, no shackles scare,
the jail is sweet.
231
00:27:26,958 --> 00:27:39,333
Cause the free spirit can't be shackled! Die! Die!
Die tyrants!
232
00:27:39,333 --> 00:27:50,292
To workers of spirit, all workers we'll lend our
hand, drive them to combat.
233
00:27:50,292 --> 00:28:00,833
Cause the same destiny joint us: and labour, and
blood, and bonds!..
234
00:28:01,250 --> 00:28:02,292
- Fire!
235
00:28:08,042 --> 00:28:11,917
- Hooray! Hooray! Hoh!.. Hooray Hoh!
236
00:28:26,125 --> 00:28:33,167
- Who are you? What do you need here? What do
you come here for?
237
00:28:33,208 --> 00:28:39,625
- You know who we are. And we came to
congratulate your soldiers with revolution in
Germany!
238
00:28:39,667 --> 00:28:45,917
- I didn't receive an order about revolution in
Germany! I prohibit you to talk to me this way!..
239
00:28:45,917 --> 00:28:54,625
-I got nothing to talk about with you. Who invited
you here? What scoundrel? Get out of the way!
240
00:28:55,500 --> 00:29:00,708
Comrades soldiers of German army!.. -- Hooray!
Hooray!
241
00:29:27,375 --> 00:29:37,125
- Comrades Bohunians! I greet you with entry
onto the native Ukrainian land!
242
00:29:37,667 --> 00:29:38,583
- Hooray!
243
00:29:40,958 --> 00:29:47,917
- I greet you with the beginning of the victories!
The Germans go to Germany without weapons!
244
00:29:49,333 --> 00:29:50,667
We'll give them no weapons!
245
00:29:50,667 --> 00:29:54,542
- Don't give uncle, don't! No way!
246
00:29:54,542 --> 00:30:00,042
- Quiet, calm down guys... Let's give them some
lard on the way!
247
00:30:00,042 --> 00:30:03,875
- Don't uncle, don't give no lard, there's no lard!
248
00:30:03,875 --> 00:30:11,500
- Guys we are at fatherland! At fatherland! Don't
let our enemies think we are alone.
249
00:30:12,292 --> 00:30:22,083
We are just the advance guard unit. Lon live the
civil war! Long live people's wrath,
250
00:30:22,083 --> 00:30:28,625
Intrepidity and victory! Long live Lenin!
251
00:30:28,750 --> 00:30:33,958
- Hooray! Hooray! Hooray!
252
00:30:39,375 --> 00:30:44,583
- Congratulation to comrades Germans with the
revolution in Germany!
253
00:30:44,583 --> 00:30:49,792
- Wir begluckwunschen eich zur revolution in
Deutschland!
254
00:30:55,417 --> 00:30:56,917
- Go back to fatherland!
255
00:30:56,917 --> 00:30:59,583
- Zuruck in die gameit! -- Beat on your
bourgeois...
256
00:30:59,583 --> 00:31:02,958
- Nieder mit der bourgeois... - ...and mensheviks
and traitors!
257
00:31:02,958 --> 00:31:06,000
- Return to your fatherland! -- Zuruck in die
geimat!
258
00:31:06,000 --> 00:31:11,208
-- Beat on your bourgeois...- Nieder mit der
bourgeois... - ...and mensheviks and traitors!
259
00:31:18,875 --> 00:31:24,083
Long live revolution! Long live world revolution! --
Es lebe die weltrevolution! -- Long live world
revolution!
260
00:31:36,500 --> 00:31:50,750
Still, the Germans didn't resist. Incited by their
command and fabricants they broke out against
Schors in dark nigh.
261
00:31:51,750 --> 00:31:54,750
- What, should we do sir colonel?
262
00:31:55,750 --> 00:31:58,625
- Shut up, you, Ukrainian swine!
263
00:31:58,625 --> 00:32:03,833
- Well-well! So, what to do? What?
264
00:32:03,917 --> 00:32:06,167
- Shut up! Doll!
265
00:32:06,583 --> 00:32:14,750
If in defeat that Chors in the morning, it's not for
saving your puppen-hetman!
266
00:32:15,000 --> 00:32:17,792
By the way he already escaped to Berlin.
267
00:32:18,250 --> 00:32:23,042
- Pa... pa... for God sake! What to do? Sir
colonel!.. --What should we do?..
268
00:32:23,875 --> 00:32:32,917
- You don't know how to make authority. I have
to get to Germany with the weapon! I'm German
officer, damn it!
269
00:32:32,917 --> 00:32:35,750
- For God sake sir colonel, pardon... - Verstehen
Sie?
270
00:32:47,542 --> 00:32:49,042
- Hoo-ora-a-y!
271
00:33:03,125 --> 00:33:08,125
- Gut morgen herr colonel! -- Danke.
272
00:33:08,833 --> 00:33:12,000
- Sagen Sie mir bitte, are you afraid of death?
273
00:33:12,750 --> 00:33:15,292
- No. -- But you should.
274
00:33:16,417 --> 00:33:24,292
- Don't frighten. You got no right to touch me! I'm
not your hetman! I'm German officer!
275
00:33:25,042 --> 00:33:29,458
- In the echelon of German officer there were
hens, geese, pigs, calves...
276
00:33:29,458 --> 00:33:30,917
- Sugar.
277
00:33:31,125 --> 00:33:43,083
- ...sugar. You are thief! And robber! We will
indict you! Here's the people!
278
00:33:45,792 --> 00:33:49,500
- Excuse me, but only German people may indict
me!
279
00:33:49,542 --> 00:33:54,292
- Okay! Call German people here, everybody
who's alive! -- Yes sir!
280
00:33:54,292 --> 00:33:58,250
- Well. You'll have people's court of jurors.
281
00:33:58,250 --> 00:33:59,708
- Bitte!.. Pleeze!
282
00:34:02,250 --> 00:34:06,625
- Comrade commander! -- Yes. -- German people
arrived! -- All? -- Yes sir!
283
00:34:06,625 --> 00:34:08,208
- Come on. -- Yes sir!
284
00:34:31,125 --> 00:34:40,958
- Defendant stand up! Comrades judges, the
defendant drove you to our country.
285
00:34:42,292 --> 00:34:51,000
Thief and murdererturned you into thieves and
murderers. Verstehen Sie?
286
00:34:51,000 --> 00:34:52,917
- Ja woll, Ja woll!
287
00:34:52,917 --> 00:34:57,000
- Much more could be told about it. But we're in
hurry. We got no time.
288
00:34:58,292 --> 00:35:05,208
I ask each of you to reply for yourself and the
whole perished regiment, what should we do
with him?
289
00:35:06,458 --> 00:35:09,167
- Death! Todt! -- Death.
290
00:35:51,542 --> 00:35:54,167
- Goodbye, mom! -- Goodbye!
291
00:36:02,375 --> 00:36:05,583
- Saddle up guys! -- Goodbye! Goodbye girls!..
292
00:36:52,708 --> 00:36:56,750
- I warn you once again, the enemy has huge
forces in Chernihiv! -- Gibberish!
293
00:36:56,750 --> 00:37:03,917
- Wait, wait, you'll get gibberish! Here we got the
blossom of hetman army General Tereshkevych
corps!
294
00:37:04,417 --> 00:37:06,958
Be sure, you'll be met with music!
295
00:37:07,958 --> 00:37:10,000
- Did Bohunians ask how much is the enemy?
296
00:37:10,042 --> 00:37:16,792
- Right!.. -- That's it! Chernihiv must be captured
quickly and happily. Mykhailiuk!
297
00:37:16,792 --> 00:37:17,500
- Yes sir!
298
00:37:17,500 --> 00:37:22,417
- You will go round about the right flank! First
and third battalion occupy the positions nearthe
bridge!
299
00:37:22,417 --> 00:37:25,750
No dog should leave out to Kyiv! --Yes sir!
300
00:37:25,750 --> 00:37:26,792
- Antoniuk! -- Yes sir!
301
00:37:26,792 --> 00:37:30,417
- Left flank round about! Hitch the battalion! At a
trot! -- Yes at a trot!
302
00:37:30,417 --> 00:37:32,625
- Ivanov! -- Yes sir! -- You'll go with me!..
303
00:37:56,292 --> 00:38:11,042
It was a wonderful winter Chernihiv day. On the
occasion of pontiff the general's driven in the sun
all the blue zhupans.
304
00:39:08,167 --> 00:39:09,833
- Firefighters, water it!
305
00:39:24,458 --> 00:39:28,208
- Music, stand up! About face!
306
00:39:28,208 --> 00:39:31,208
''International'' sons of a bitch!..
307
00:39:31,208 --> 00:39:33,292
Go ahead!
308
00:39:34,250 --> 00:39:35,583
- Open the jail!
309
00:39:38,708 --> 00:39:47,958
- Hey you, hetman's pans! Enough of running
around! We are sick and tired of pursuing you.
310
00:39:47,958 --> 00:39:53,000
Let's start the fight or go home, to hell!
311
00:39:53,042 --> 00:39:57,375
- How much you are there?.. Much?..
312
00:39:57,375 --> 00:40:03,500
- Eh? How much? -- Aye... - Now I'll let you see!
Come on!
313
00:40:08,417 --> 00:40:10,833
- Hooray!
314
00:40:14,917 --> 00:40:17,583
Hooray!
315
00:42:08,917 --> 00:42:18,625
Curly teamster, Curly teamster, hurry up you
horses.
316
00:42:18,625 --> 00:42:23,708
Don't mind me weeping, cause it's the parent
home what I'm seeing.
317
00:42:23,708 --> 00:42:28,917
When I see the parents-in-law I'm gonna weep
much more...
318
00:42:40,958 --> 00:42:43,500
- Ouch, ouch, help!
319
00:42:43,500 --> 00:42:48,708
Ow, ow, help!
320
00:43:05,000 --> 00:43:07,083
- Ow! Man! Ow!
321
00:43:07,333 --> 00:43:11,292
- Let me go! -- No I won't! -- Let me go you son of
a bitch!..
322
00:43:11,292 --> 00:43:14,833
- Hiding son of a bitch!.. -- Curly teamster, hurry
up you horses.
323
00:43:27,750 --> 00:43:31,042
- Hindsight six zero, pipe seven zero!
324
00:43:31,042 --> 00:43:35,500
- Halt, don't shoot! -- Let me pass up to that
house, gentlemen!
325
00:43:42,292 --> 00:43:51,708
- Father and mother asked and I ask too, and all
family of ours asks: don't stay away to see our
marriage!
326
00:43:51,708 --> 00:43:55,917
- We'll come, sure!.. Fire! Fire!
327
00:44:56,333 --> 00:45:00,167
- Well, now I see it's the end of Petliura! Where!..
328
00:45:01,875 --> 00:45:10,375
- Greeting s to the newlyweds! Still let me ask
what authority do you drink for at your marriage?
Answer fiance!
329
00:45:10,375 --> 00:45:14,833
- We are neutral people. We'll belong to the one
who captures us.
330
00:45:14,833 --> 00:45:17,208
- Ehe. --Well. I see. And perhaps you are reach?
331
00:45:17,208 --> 00:45:23,083
- What reach we are if there are Germans... - and
haydamaks -- burnt half a village!
332
00:45:23,208 --> 00:45:29,458
- And, guys, isn't that a kind of bold marriage?
What if forced to marry you this poor beautiful
girl?..
333
00:45:29,458 --> 00:45:33,458
What if you don't love her at all? Eh?.. Answer
me!.. I'm asking you!..
334
00:45:33,500 --> 00:45:38,708
What are we fighting for?!. What are we
shedding blood for?!. For love! For respect!
Comrades!..
335
00:45:39,583 --> 00:45:43,500
The time connection broke, as a poet said!..
336
00:45:43,917 --> 00:45:48,417
You should marry just for love, and not force the
girls with popes and dowry!..
337
00:45:48,417 --> 00:45:53,625
Comrades trust me and the life will be wonderful
I cross my heart, true!
338
00:45:53,625 --> 00:46:02,292
- Oh right son, true! I married my son of a bitch
and broke my whole life,
339
00:46:02,625 --> 00:46:13,833
dried, and my brain dried in work and darkness!
And I though all the time how to live better in
this world?! Eh! Oh!
340
00:46:13,833 --> 00:46:21,375
As he says!.. Ough, damned! ...Guys shot him!
341
00:46:21,417 --> 00:46:27,375
- Incorrectly. --Well, perhaps we'd beat him up?
At least once! So that I could see!..
342
00:46:28,500 --> 00:46:33,292
- Hello! -- How do you do... - Let me!
343
00:46:33,292 --> 00:46:37,125
- Where are you heading? -- Let me go! - Where
are you heading, where? -- Let me go! Let me go!
344
00:46:37,125 --> 00:46:40,042
Let me go mom!.. -- Nastia!
345
00:46:40,042 --> 00:46:44,417
- Nastia! - Nastia! - Nastia! Mom!
346
00:46:47,458 --> 00:46:54,833
- Nastia!.. -- Let me go with you! - Nastia!
347
00:46:54,833 --> 00:47:05,125
- I fell in love with you at once when I saw you by
the cannon. I'll fight by your side till I die! What's
your name?
348
00:47:05,125 --> 00:47:10,333
- Petro! -- Petro... eh...
349
00:47:11,875 --> 00:47:13,750
- What insolence!
350
00:47:14,250 --> 00:47:21,792
- Go away neutral! I'm not your wife! You are
none, no cold, no hot. You'd better go to Petliura
shmuck!
351
00:47:24,042 --> 00:47:29,625
- Comrade division commander.. --Take her man,
take her! Good girl! I recognize the blood!
352
00:47:29,625 --> 00:47:31,833
- Take us too uncle! -- And who you are?
353
00:47:31,833 --> 00:47:32,625
- Boyars!
354
00:47:32,625 --> 00:47:39,708
- Boyars... Okay, but remember--fight until the
victory! We pay no salary. And for pillage and
vodka -- fusillade.
355
00:47:39,708 --> 00:47:41,750
- You just have to tell us father Schors!..
356
00:47:41,750 --> 00:47:46,958
- I'm not your father! What father? Regiment
commander comrade Schors!
357
00:47:46,958 --> 00:47:54,125
- Beat'em in the face sons of a bitch!.. Haw fed
up! Here's my round mug snake standing!..
358
00:47:54,125 --> 00:47:58,542
Don't be afraid, hit him right in the muzzle with
my hand!
359
00:47:58,542 --> 00:48:04,625
- You comrade commander, tell us clear and we
will make anything for you. Just don't listen to
mother.
360
00:48:04,625 --> 00:48:07,500
- Not for me but for revolution. At ease.
361
00:48:11,625 --> 00:48:18,042
Remember guys, the front is wide and every day
some emergency. Every town
362
00:48:18,042 --> 00:48:24,375
we will capture is ready to turn into seized
fortress, every house -- into an ambush...
363
00:48:24,375 --> 00:48:25,333
- Ay-ay-ay!
364
00:48:25,333 --> 00:48:28,917
- ...every cellar -- machine gun cell! Got it?
365
00:48:28,917 --> 00:48:30,042
- Yeah.
366
00:48:30,417 --> 00:48:34,917
- But we will nevertheless destroy Petliura
anyway. We want it.
367
00:48:35,750 --> 00:48:38,458
We'll capture the landlord's land forthe
peasants. -- True!
368
00:48:38,458 --> 00:48:42,333
- We'll be the masters. See? - Yes!
369
00:48:42,333 --> 00:48:44,792
- And we'll make it. I tell you.
370
00:48:44,792 --> 00:48:49,000
And I'm told by Lenin. -- Lenin? -- You see? -- Yes!
371
00:48:50,292 --> 00:48:54,792
- But if you offend a poor one, rob, get drunk...
372
00:48:54,792 --> 00:48:55,750
- In the chops!
373
00:48:55,833 --> 00:48:57,792
- ...I will eliminate you as the traitors...
374
00:48:57,833 --> 00:49:00,208
- Oh! Do you hear, curly serpent!
375
00:49:00,208 --> 00:49:03,125
- ...traitors and rascals... Understand? --
Understand!
376
00:49:04,083 --> 00:49:09,500
- Well, that's all. Say goodbye to your parents!
We have no time we're in hurry!
377
00:49:09,500 --> 00:49:14,708
- Oh, oh, my God! Sonny, sonny!.. My son!..
378
00:49:17,250 --> 00:49:26,250
- Father Bozhenko drives Petliura to Kyiv from
Bakhmach. We're from Chernihiv. We can't let
Petliura and hetman troops
379
00:49:26,250 --> 00:49:35,917
join in Kyiv. That's why we must to catch up with
them, outrace and break into parts! Understand?
380
00:49:35,958 --> 00:49:37,708
- Understand.
381
00:49:37,708 --> 00:49:46,000
- Saddle up and to Semypolky! Don't take off the
marriage wipers, the fiancee comes with us so
let's sing! Let's sing!
382
00:49:46,000 --> 00:49:54,375
The Cossacks whistled, to the trek in the
midnight;
383
00:49:54,417 --> 00:50:01,875
Marusenka weeping, tears in her eyes...
384
00:50:01,917 --> 00:50:10,125
Don't cry, don't cry Marusenka, don't weep, don't
sadden,
385
00:50:10,125 --> 00:50:16,833
Just pray to God for your darling.
386
00:50:36,292 --> 00:50:43,583
- Where's joy?! Where's the joy for victory I'm
asking you?! I!
387
00:50:43,583 --> 00:50:51,083
Chief ataman! I! Directory gentlemen, we have to
do something! Just look around!
388
00:50:51,083 --> 00:50:58,625
Workers look as the wolves! Jews lie low! In the
barracks Bolsheviks stick around!
389
00:50:58,625 --> 00:51:02,875
Directory gentlemen we have to do something
concrete! Concrete!
390
00:51:03,667 --> 00:51:12,083
- I concretely propose to serve prayer service at
all Kyiv churches!
391
00:51:12,083 --> 00:51:23,125
And to ring three days all the bells on the
occasion of boring of our statehood.
392
00:51:24,042 --> 00:51:39,917
And all the people should wear no hats and be
joyful, joyful, and joyful and around -- bow, bow,
bow!.. And even Jews without hats!
393
00:51:39,917 --> 00:51:43,333
- Rubbish, you're talking rubbish! Rubbish! We
need...
394
00:51:43,375 --> 00:51:45,125
- Concretely, more concretely!
395
00:51:45,125 --> 00:51:50,792
- That's it! We need to get acknowledged by
America. You see?
396
00:51:51,542 --> 00:52:03,417
Two American officers came. So, we should in the
shortest terms give them twenty million dollars
from safes.
397
00:52:03,417 --> 00:52:11,000
You see? Then they acknowledge us. You se?
Flattery will get you everywhere, as the
cooperators say.
398
00:52:11,000 --> 00:52:12,583
- What if they are cheaters?
399
00:52:12,583 --> 00:52:16,958
- Who are cheaters?! How do you dare to offend
American nation?
400
00:52:16,958 --> 00:52:21,667
- Enough! It's not cooperation! It's Directory!
Ukrainian Government!
401
00:52:21,667 --> 00:52:22,708
- Yes, sure, but you see...
402
00:52:22,708 --> 00:52:31,250
- Enough!.. I say, I! We have to gather
association meeting to declare our program!
403
00:52:31,250 --> 00:52:41,333
Enough of mess! Manufacturer should know that
the factory remains fro him, landlord -- too, and
peasant -- too!
404
00:52:41,333 --> 00:52:43,458
- Oh! -- So we perish.
405
00:52:44,333 --> 00:52:51,542
We can hold onto just army and not onto the
manufacturers. Having heard such declaration
the army goes to Bolsheviks.
406
00:52:51,542 --> 00:52:52,708
- So, what you want?!
407
00:52:52,750 --> 00:52:57,333
- I want the same as you mister Petliura. But it all
should be done gradually.
408
00:52:57,333 --> 00:53:03,750
And then, don't use the expression ''association
meeting''. "Labour congress'' would be better.
409
00:53:03,750 --> 00:53:12,583
Labour, labour, labour... Catch it? The word
should be related to labour. Understand,
Bolsheviks are
410
00:53:12,583 --> 00:53:13,792
near Kyiv! Schors!
411
00:53:13,792 --> 00:53:16,292
- Don't frighten me with Schors!
412
00:53:16,292 --> 00:53:20,625
Tomorrow in Semypolky no mincemeat will be
left from him!
413
00:53:21,542 --> 00:53:26,458
- Pan Ataman, Schors! Pan Ataman!
414
00:53:26,458 --> 00:53:28,625
- Shut up! Shut up!
415
00:53:31,667 --> 00:53:35,083
- Prisoners of war stand up!
416
00:53:36,000 --> 00:53:41,625
Prisoners of war, attention! Commander of Bohun
regiment comrade Schors!
417
00:53:56,875 --> 00:54:01,250
- Hello Cossacks! Much...
418
00:54:02,083 --> 00:54:03,958
- Two thousand two hundred twenty privates, one
hundred officers!
419
00:54:03,958 --> 00:54:12,375
- Well. Where from? Who are?.. Who are you I
ask you?!
420
00:54:17,708 --> 00:54:19,875
- Hey you come here! You, you...
421
00:54:25,500 --> 00:54:32,708
Who are you? Who are you? Prince? Count?
Nobleman? Landlord? Merchant?
422
00:54:33,917 --> 00:54:36,083
- I'm... simple man, peasant.
423
00:54:36,083 --> 00:54:37,167
- Well.
424
00:54:37,167 --> 00:54:42,208
And I'm worker, no tsar general, as your cur
Petliura says.
425
00:54:42,208 --> 00:54:48,125
And my soldiers too -- workers and peasants. And
commanders. And who is your commander?
426
00:54:50,458 --> 00:54:52,875
- He's from landlords, ataman.
427
00:54:52,875 --> 00:55:02,708
- Well. So, you're obtaining sovereign Ukraine for
atamans? And your father gives away the shirt of
his back to Petliura and hetman!
428
00:55:03,167 --> 00:55:04,083
So is it?
429
00:55:11,667 --> 00:55:17,750
Cossacks! What a beautiful word Cos-saks
430
00:55:19,958 --> 00:55:30,500
Ukrainian Cossacks, during the centuries fighting
for freedom of Ukrainian people, spilling their
blood in the fight against Polish pans!
431
00:55:31,708 --> 00:55:42,542
Cossacks!.. Here are Cossacks! Faithful sons of
the people: Ukrainians, Russians, Bolsheviks! And
you,
432
00:55:42,542 --> 00:55:49,083
as our great Shevchenko said ''bitchy
grandchildren of glorious grandfathers''
433
00:55:51,208 --> 00:56:01,125
What do you think with? Whom are you fighting?!
Fighting your brothers, fathers, and peasants?
434
00:56:02,792 --> 00:56:12,167
Whom are you fighting for?! For pans, for
atamans -- here they are, here! For landlords, for
slavery.
435
00:56:13,167 --> 00:56:20,833
For Polish and German slavery! That's what
you're fighting for! Glorious
Bohunians-Bolsheviks,
436
00:56:21,750 --> 00:56:29,208
sons of Ukrainian People, we won't let Ukraine
under Polish and German oppression!
437
00:56:31,208 --> 00:56:40,500
We'll destroy pans as Bohun did, that's why we
are called Bohunians.
438
00:56:42,333 --> 00:56:54,583
And you... what do you think? Will we fusillade
you? No. We forgive you. Go ahead!
439
00:56:56,375 --> 00:57:01,583
- Where should we go? -- Wherever you want. --
Adopt us.
440
00:57:02,000 --> 00:57:11,542
- We don't need you. Return to Petliura and if you
have at least a drop of shame before Ukraine,
441
00:57:12,917 --> 00:57:18,208
tell there who we are and what we fight for.
442
00:57:19,167 --> 00:57:19,958
Go!
443
00:57:24,083 --> 00:57:25,958
Gentlemen colonels, ahead!
444
00:57:31,625 --> 00:57:36,375
Eight colonels!.. Guys one can conquer the world!
445
00:57:36,375 --> 00:57:37,917
- Please...
446
00:57:39,292 --> 00:57:44,000
- Fought bad. Very bad. No way. And why?
447
00:57:45,042 --> 00:57:50,292
Who can say? Why did warrant officer guided
regiment of workers and peasants
448
00:57:50,333 --> 00:57:56,208
defeated some gross military unit led by the
hundred of officers with higher military
education?
449
00:57:56,917 --> 00:57:57,875
Why?
450
00:57:57,917 --> 00:58:00,250
- Your strike was too unexpected.
451
00:58:00,250 --> 00:58:01,667
- It was brilliant.
452
00:58:01,875 --> 00:58:10,458
- No. No that way. Don't lie. You're afraid of
death, that's why. And you're afraid of death
because...
453
00:58:10,500 --> 00:58:13,375
- Quite right. No way for the army.
454
00:58:13,375 --> 00:58:18,333
- And why? Why? Give me the private.
455
00:58:19,417 --> 00:58:20,708
- How do you do!
456
00:58:20,750 --> 00:58:25,708
- Hi! Tell them why you fought against us that
bad.
457
00:58:25,750 --> 00:58:29,792
- You see, they say Bolsheviks are gonna
distribute the land.
458
00:58:29,792 --> 00:58:38,625
A Petliura, who the hell knows, will he or won't.
Most likely he won't. Lies, son of a bitch!
459
00:58:38,625 --> 00:58:46,917
- Well. Objections? Questions? No. Indict!
460
00:58:46,958 --> 00:58:47,750
- Yes!
461
00:58:54,708 --> 00:58:59,917
- Hooray! Hoora-a-ay!
462
00:59:15,292 --> 00:59:24,542
Unharness boys you horses, And lie to have a
rest,
463
00:59:24,542 --> 00:59:33,958
And I go to the green garden, to the garden to dig
a well. I've been digging the well in the cherry
garden. Will the girl go out to take water early in
the morning. She went out, the girl went out
early in the morning for the water, and the
Cossack follows her to water his horse...
464
00:59:36,125 --> 00:59:41,333
- Here they come! They're coming!
465
01:00:06,042 --> 01:00:11,750
- Look, look! Here they are!
466
01:00:48,708 --> 01:00:49,500
- Ow...
467
01:00:51,375 --> 01:00:54,708
- Who's there? Who's there? Who's there?
468
01:00:54,708 --> 01:00:58,083
- Hide me! Hide me! Hide me!
469
01:00:58,125 --> 01:01:00,208
- Quiet, quiet. Whaddaya?
470
01:01:08,458 --> 01:01:12,375
- Mom, mom! Dad's coming! Dad! Coming! Mom!
Dad! Dad!
471
01:01:12,375 --> 01:01:13,917
- Children! Nastia!..
472
01:01:17,792 --> 01:01:18,125
- Maryna!
473
01:01:22,208 --> 01:01:27,417
- Quiet! Quiet! Quickly! Quickly, the gold, the
gold! Quickly -- gold!
474
01:01:41,708 --> 01:01:44,708
- They sing!.. They sing!..
475
01:01:45,042 --> 01:01:50,250
- Gold!.. Dumb bitch!.. Gold... Pass the gold!..
Hurry up!..
476
01:02:13,208 --> 01:02:15,875
- Leave me alone!
477
01:02:15,875 --> 01:02:18,708
- I'm afraid! Afraid! Afraid!
478
01:02:35,250 --> 01:02:38,208
- It's been a long time since we last paid salary to
our soldiers father! -- Yes.
479
01:02:39,208 --> 01:02:47,000
- Gather the bourgeois and talk to them about
uniform, salary. But, God save you!..
480
01:02:47,000 --> 01:03:00,208
- God save, Mykola! Watch it! Tenderly and
politically, cause there are bourgeois from all
around Ukraine! Hait, fiend!..
481
01:03:04,292 --> 01:03:10,875
- Isaac! Watch father. I'm afraid for him to get
tender, oldie.
482
01:03:19,750 --> 01:03:28,375
- Citizens! This day our red troops liberated the
capital of Ukraine, Kyiv
483
01:03:28,375 --> 01:03:34,833
from the traitors of the people, likesay, Petliura's
white gangsters! We gathered
484
01:03:34,833 --> 01:03:42,625
you, the representatives of likesay... better-off
class for discussion...
485
01:03:42,625 --> 01:03:48,375
likesay of some current moments... likesay
issues...
486
01:03:48,792 --> 01:03:58,125
For continuation I call upon the commander of
Taraschanskyi regiment likesay Bozhenko.
487
01:04:21,958 --> 01:04:25,917
- Citizens bourgeois, subjects!
488
01:04:27,458 --> 01:04:33,000
Beg you pardon faithfully for realizing the
combat near the town.
489
01:04:33,542 --> 01:04:38,750
Otherwise you scoundrels won't get reached?!
Ha, ha!
490
01:04:39,792 --> 01:04:52,458
Kolia Schors, our dear commander, ordered me to
ask you if you know what's that?
491
01:05:02,250 --> 01:05:11,417
Don't know? Ay-Ay-Ay! It's machine gun citizens.
492
01:05:12,958 --> 01:05:27,500
Who invented it? You! And who with this machine
gun destroyed ten million workers?
493
01:05:27,500 --> 01:05:30,792
Who, I'm asking you, goddam?!.
494
01:05:31,292 --> 01:05:33,750
-Vasyl Nazarovych, a bit more tenderly!..
495
01:05:36,042 --> 01:05:44,708
- Well, in discussing of this machine gun, so I'm
telling, isn't it impossible
496
01:05:44,708 --> 01:05:53,208
to borrow me fifty millions in money at yours,
and sixty -- in fodder, products?
497
01:05:53,792 --> 01:05:59,333
Don't regret, capitalist citizens, anyway it's the
end of yours...
498
01:05:59,333 --> 01:06:02,667
- Tender, tender! Softly!
499
01:06:02,667 --> 01:06:07,333
- Go to hell! ''Tender, tender''. What am I, an
artist?!
500
01:06:08,708 --> 01:06:19,833
Money! Appears, you supported the White
Army?.. Our political commissioner is going to tell
you the details. ...Tender, tender!
501
01:06:30,125 --> 01:06:35,333
- I whisper to him... I whisper: "Vasyl
Nazarovych, tender, tender!''
502
01:06:35,333 --> 01:06:40,542
The father answers: ''Don't regret, misters
capitalists, anyway you're done for!..''
503
01:06:46,417 --> 01:06:49,375
- What are you laughing at, boys?!
504
01:06:53,500 --> 01:06:56,833
- Wait, where're you going? Wait!
505
01:07:03,958 --> 01:07:10,750
- Father, what should we do with the bourgeoisie,
which is in theatres? Money's collected. Now the
bourgeoisie wants water.
506
01:07:17,625 --> 01:07:19,375
So what should we do, father?
507
01:07:20,792 --> 01:07:22,625
- Let go! --Yes, sir!
508
01:07:22,625 --> 01:07:26,500
- Wait, what means let go? -- They have to be
wasted, Commander of Division, sir!
509
01:07:27,125 --> 01:07:33,708
- Wasted? You've got no right. Every individual
has to be interrogated individually.
510
01:07:33,708 --> 01:07:39,625
- Mykola, may be it would be right if the God
interrogates them on the otherside individually?
511
01:07:39,625 --> 01:07:43,625
- No, father, God is God, but anarchy shouldn't be
allowed on the soviet ground.
512
01:07:43,625 --> 01:07:53,167
- Anarchy? What anarchy? And who told on the
meetings: Comrades, let us destroy the
bourgeoisie, the traitor officers?
513
01:07:53,167 --> 01:07:57,542
You! And now that way? Where am I now?
514
01:07:57,542 --> 01:08:00,792
- You're in a good company, father, but first of all
you have to think.
515
01:08:00,792 --> 01:08:09,208
- You've got to think, but also you've got to listen
to what the boys are talking about. What are
they, angels or children, those bourgeois and
officers, not to touch them?
516
01:08:09,208 --> 01:08:16,792
Neither with the bomb, nor with nothing!
Colonels are accepted in staffs. The working class
is wasted. That's what they say!
517
01:08:16,792 --> 01:08:20,708
- One must listen not only to what boys are
saying, but also to what the Party says.
518
01:08:20,708 --> 01:08:24,208
- The Party? And who ordered you to recruit
officers?
519
01:08:24,208 --> 01:08:27,583
- Lenin. -- Lenin?! No way!
520
01:08:27,583 --> 01:08:31,083
- No way to you too! Not all the officers are
traitors.
521
01:08:31,708 --> 01:08:35,708
One thing we can't let them command, but on the
contrary we also shouldn't come to absurd.
522
01:08:35,708 --> 01:08:39,208
We have to learn from them, father, learn to win!
523
01:08:39,208 --> 01:08:44,083
- How can I learn from them to win when I win
themselves?
524
01:08:44,083 --> 01:08:49,000
- The map! Well, we'll talk about it later.
525
01:08:50,583 --> 01:09:01,500
Now depart with the brigade to Vinnytsia to
defeat Petliura. Show me where Vinnytsia is.
526
01:09:01,500 --> 01:09:06,750
- I've been to Vinnytsia ten times, and without
any map. Let officers show you the way with
map.
527
01:09:06,750 --> 01:09:08,250
- Taras Bulba!
528
01:09:08,250 --> 01:09:11,250
- Shut up you fool!
529
01:09:11,250 --> 01:09:15,208
- You should better command with washing
brigade than with the brigade.
530
01:09:16,250 --> 01:09:19,625
You shout ''Down with the officers!'' being unable
even to find Vinnytsia on the map.
531
01:09:19,625 --> 01:09:21,333
- I can! -- Do it.
532
01:09:21,333 --> 01:09:25,292
- I'll find if I want to. Sava, be so kind to show
him Vinnytsia, let him get lost!
533
01:09:25,292 --> 01:09:30,042
- Why should I spoil my eyes? Any case, you
order and I'll find it with no map.
534
01:09:30,042 --> 01:09:35,250
After we'll gain Berdychiv we'll... two finger
clicks, damn it, and here it is -- Vinnytsia!
535
01:09:38,708 --> 01:09:42,500
- That's what I'm talking about! Mykola
Oleksandrovych! Let him show Vinnytsia himself!
536
01:09:42,958 --> 01:09:50,583
- He'll perfectly show anything. He knows
topography not worse than we all, if not better.
537
01:09:50,625 --> 01:09:57,583
But everyone's got his own mannerto read maps.
The Father's got his own. Knowing topography
isn't enough for him.
538
01:09:58,625 --> 01:10:02,375
He always checks how good his commanders
know and feel.
539
01:10:02,625 --> 01:10:14,125
That's right, father, that's right! We'll chase
Petliura out of Berdychiv and after that we'll
open for boys our school of red commanders!
540
01:10:14,125 --> 01:10:16,583
Meanwhile use the officers.
541
01:10:16,583 --> 01:10:18,917
- Hell with them. Give me one already...
542
01:10:19,542 --> 01:10:21,375
- So what are we going to do, father?..
543
01:10:51,542 --> 01:10:56,292
- Why are you putting me in shame in presence of
the working class, you son of a bitch?
544
01:10:57,500 --> 01:11:03,083
Who taught you to ride horse in hetman's
chambers? Get down here!
545
01:11:04,542 --> 01:11:07,292
- Father, may be could be at home?..
546
01:11:07,292 --> 01:11:09,417
- Get down here now, redneck!
547
01:11:26,500 --> 01:11:27,125
- Now?
548
01:11:27,667 --> 01:11:28,458
- Now.
549
01:11:32,292 --> 01:11:38,000
Here, drink it, little fool!..
550
01:11:43,458 --> 01:11:51,792
- Father, and do you remember me shooting
twelve Petliura gang members in Nizhyn from
this horsy?!.
551
01:11:53,375 --> 01:11:55,375
- I do.
552
01:11:59,208 --> 01:12:05,125
- And in Horodnia, remember? Those officers?..
Now that was a blow!..
553
01:12:06,292 --> 01:12:08,375
- Of course I remember Horodnia.
554
01:12:11,833 --> 01:12:14,000
- And in Brovary, do you remember it?
555
01:12:15,250 --> 01:12:20,833
- All right, all right... We'll run out of cognac soon
if you recall everything! In Brovary!
556
01:12:36,875 --> 01:12:38,625
- Vasyl Nazarovych!..
557
01:12:39,833 --> 01:12:41,500
- I'll shoot everybody!!!
558
01:12:59,500 --> 01:13:04,417
- So, comrade Fedorov, you'll compose for me the
whole curriculum of military school.
559
01:13:04,417 --> 01:13:07,917
- I talk to you honestly, comrade Commander of
Division, they won't understand the curriculum.
560
01:13:07,917 --> 01:13:12,708
- It's all fine, they will. Here's your commissioner.
Will you button up already, please?
561
01:13:16,083 --> 01:13:19,083
Well, that's it. I wait for you after tomorrow.
562
01:13:23,417 --> 01:13:25,042
- Colonel Bohdankevych.
563
01:13:38,458 --> 01:13:42,083
- I sent for you fourtimes. Why didn't you come?
564
01:13:42,458 --> 01:13:43,625
- I was diseased.
565
01:13:43,792 --> 01:13:46,208
- With what? -- Heart attack.
566
01:13:50,500 --> 01:13:51,708
- Get undressed.
567
01:13:54,250 --> 01:13:58,625
- Allow me to meat my death... dressed.
568
01:13:58,667 --> 01:13:59,917
- Undress!
569
01:14:04,167 --> 01:14:06,500
- In old military schools people were acce... -
What, what?
570
01:14:06,500 --> 01:14:12,417
- I wanted to say that in old military schools
people were accepted, as to say, with specially
trained brains.
571
01:14:12,417 --> 01:14:15,833
- That's right. That means you understand how
much do we need the red commanders school?
572
01:14:15,833 --> 01:14:19,542
- Yes, sir! -- And it will exist. That's we who'll do
it.
573
01:14:19,542 --> 01:14:23,083
- Yes, sir! -- It's my dream. -- Yes, sir!
574
01:14:24,167 --> 01:14:29,708
- Three steps forward! Three steps forward!
575
01:14:33,167 --> 01:14:34,750
Round!
576
01:14:38,792 --> 01:14:39,667
Breathe.
577
01:14:41,458 --> 01:14:42,708
Breathe deeper.
578
01:14:45,375 --> 01:14:47,000
Don't breathe.
579
01:14:48,833 --> 01:14:49,500
Round!..
580
01:15:27,833 --> 01:15:35,625
Well, thank you. You lie, rascal! You had no
attack! You're as healthy as an ox!
581
01:15:41,875 --> 01:15:44,542
What were you by hetman? -- Corps commissary.
582
01:15:44,542 --> 01:15:48,542
- Villain! -- I'm an intelligent man and I ask...
583
01:15:48,542 --> 01:15:51,167
- I'm an intelligent man too! We both learnt for
people's money.
584
01:15:54,458 --> 01:16:01,667
I assign you as a chief of brigade supply. Do you
hear me? To the commissioner! March!
585
01:16:08,208 --> 01:16:09,708
- Eh! -- Eh!
586
01:16:12,458 --> 01:16:15,000
- You know who spoke to you?
587
01:16:15,708 --> 01:16:26,458
Personally Schors! Medical assistant!.. Don't you
see, fool!.. Go on, little fool...
588
01:16:33,042 --> 01:16:36,542
- Well, Mykola, bless my Vinnytsia campaign!
589
01:16:38,833 --> 01:16:42,000
Here is Vinnytsia.
590
01:16:42,792 --> 01:16:47,333
- Mykola, let me gain Zhmerynka at least. The
boys are offended.
591
01:16:47,333 --> 01:16:55,583
- Offended? All right, you can gain it. Look, here's
Vinnytsia, here's Zhmerynka, here's Lityn...
592
01:16:55,583 --> 01:17:00,750
- Enough with this map things! Give me a
mission, not the map.
593
01:17:00,750 --> 01:17:01,625
- That's what I'm doing here.
594
01:17:01,667 --> 01:17:05,375
- Mykola! It's not that easy to gain Zhmerynka.
Allow me to do it with father.
595
01:17:05,375 --> 01:17:09,167
- It's not necessary... Mykola, tell this greenhorn
to get lost.
596
01:17:10,375 --> 01:17:12,792
- All right, take it alone.
597
01:17:14,042 --> 01:17:19,792
- Cavalry... - Just remember my strict rule: less
man loss.
598
01:17:19,792 --> 01:17:21,792
- Listen, who you are talking to!
599
01:17:21,792 --> 01:17:28,625
- Yes, yes, yes! Engage carefully. Once engaged
behave yourself in the way to scare off the
enemy.
600
01:17:31,333 --> 01:17:41,667
Well, god luck!.. If you die, have no offence. The
world glory will stay after!
601
01:17:41,667 --> 01:17:45,583
- All right. There we'll see what's going to stay...
Move!
602
01:17:50,458 --> 01:17:51,875
He gained.
603
01:17:56,167 --> 01:17:58,333
- He did it! He did it!
604
01:17:59,542 --> 01:18:04,750
He did it! He did it! He gained Zhmerynka, I say!
He gained Bar! He gained Komarivtsi!
Medzhybyzh...
605
01:18:04,750 --> 01:18:11,583
- I can't believe it, boys! Vasyl Nazarovych, you're
not a father, you're a real red general!
606
01:18:13,042 --> 01:18:19,792
- I know it was a joke, Mykola. But if so, you
better call me foreman.
607
01:18:19,792 --> 01:18:24,417
- All right. Well, comrade foreman. Give it back.
608
01:18:25,042 --> 01:18:28,500
- What? -- Give Bar and Komarivtsi back.
609
01:18:28,917 --> 01:18:30,833
- Retreat? -- Yes.
610
01:18:31,708 --> 01:18:38,458
- Are you mad?! Bolsheviks don't retreat!
611
01:18:38,458 --> 01:18:42,917
- Why? Who told? Sometimes it's possible to
retreat, if it's necessary.
612
01:18:42,917 --> 01:18:46,042
- Well who needs that, allow me to ask?
613
01:18:46,042 --> 01:18:48,667
- We need. The Revolution needs.
614
01:18:51,125 --> 01:18:57,125
- Pah! All the work is wasted!
615
01:19:00,292 --> 01:19:08,958
- Well, comrades, Kyiv is underthe threat.
Ataman Konovalets and Oskilko attack
Borodianka through Korosten. We'll send there...
616
01:19:09,417 --> 01:19:10,583
- Ivanov. -- Right.
617
01:19:10,583 --> 01:19:11,333
- Yes, sir!
618
01:19:12,208 --> 01:19:16,042
- The tenth regiment couldn't stand Petliura's
pressure and retreats to Berdychiv.
619
01:19:16,042 --> 01:19:17,958
- It seems it can't defend Berdychiv.
620
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
- Absolutely right.
621
01:19:20,125 --> 01:19:24,042
We call off Kalinin from Bar urgently, to defend
the Berdychiv knot!..
622
01:19:25,125 --> 01:19:30,167
I will defend the station with two armoured
trains and Berdychiv communards.
623
01:19:31,875 --> 01:19:36,458
To Father Bozhenko... Vasyl Nazarovych, that's
for you!
624
01:19:38,167 --> 01:19:44,833
...With the fifth and sixth regiments, we'll
conduct the forced march to... well...
625
01:19:46,167 --> 01:19:52,833
- Hungary! -- Shepetivka. That's it! Let's go!
626
01:19:53,042 --> 01:19:54,250
- Yes, sir!
627
01:20:03,917 --> 01:20:06,583
- That's it, comrade Brigade Commander. -- I
understand.
628
01:20:06,583 --> 01:20:15,792
- Hem... I opened my case this morning... White
costume, for summer...
629
01:20:16,875 --> 01:20:20,292
Funny! Why do I carry it?
630
01:20:23,458 --> 01:20:32,792
When will we dress it, father? Somewhere in the
Crimea. Blue skies... Blue sea...
631
01:20:32,792 --> 01:20:35,250
- Denikin take sun bathes in Crimea.
632
01:20:35,583 --> 01:20:37,125
- That's not for long.
633
01:20:38,083 --> 01:20:42,917
- You want some heat? You'll get it in Berdychiv!
634
01:20:42,958 --> 01:20:44,417
- Sure it will, father...
635
01:20:47,542 --> 01:20:48,792
- Mykola Oleksandrovych! -- Yes!
636
01:20:48,792 --> 01:20:49,792
- The armoured train is ready.
637
01:20:49,792 --> 01:20:55,000
- Good. Well! Farewell, fellow.
638
01:21:01,583 --> 01:21:05,292
Berdychiv.
639
01:22:12,167 --> 01:22:14,667
- They come!.. Petliura!.. -- A-ah!
640
01:23:00,625 --> 01:23:01,542
- Halt!
641
01:23:01,708 --> 01:23:07,833
Where?.. What's wrong? Who're you running
from? From Petliura?!
642
01:23:12,667 --> 01:23:16,083
Commander!.. Where's commander?
643
01:23:16,083 --> 01:23:16,750
- I'm here.
644
01:23:18,667 --> 01:23:20,500
Comrade Commander of Division, the people are
knocked out!..
645
01:23:20,917 --> 01:23:24,292
- And why are you alive, you son of a bitch? To
scare people?!
646
01:23:27,833 --> 01:23:31,208
Guys! Who're you running from?!
647
01:23:31,208 --> 01:23:34,125
- Comrades, you've gone mad!
648
01:23:34,125 --> 01:23:36,542
- Comrade Commander of Division is here. --
Move on!
649
01:23:37,375 --> 01:23:38,792
- Hooray!
650
01:23:39,250 --> 01:23:41,583
- There!
651
01:23:42,958 --> 01:23:44,917
Back to combat, guys!
652
01:23:45,542 --> 01:23:48,542
Get back!
653
01:24:01,375 --> 01:24:03,042
Give us Petliura!
654
01:24:03,708 --> 01:24:04,875
- Hooray!
655
01:24:22,167 --> 01:24:24,208
- Thank you, Cherniak! Thank you, Slynko!..
656
01:24:25,667 --> 01:24:36,792
Comrades Novgorod-Seversk, I announce the
precombat meeting opened! Comrades, is it clear
what we fight for?
657
01:24:37,208 --> 01:24:38,208
- Yes!
658
01:24:39,500 --> 01:24:44,708
- Good. I announce the meeting closed! Follow
me!
659
01:24:50,250 --> 01:24:52,542
Firemen, go ahead!
660
01:25:02,583 --> 01:25:03,875
- Comrade Commander of Division!..
661
01:25:04,542 --> 01:25:05,125
- Commander!
662
01:25:20,583 --> 01:25:22,750
- Comrade Commander, fire... - Quiet!
663
01:25:40,000 --> 01:25:41,917
- Comrade Commander... fire...
664
01:25:42,417 --> 01:25:43,792
- Look at me! Quiet!
665
01:25:47,417 --> 01:25:48,083
- Hooray!
666
01:25:55,500 --> 01:25:59,000
- Comrade Commander... fire... I swear!
667
01:25:59,000 --> 01:25:59,750
- Freeze!
668
01:25:59,875 --> 01:26:01,292
Fire!..
669
01:26:21,042 --> 01:26:22,208
Fire!..
670
01:26:32,875 --> 01:26:33,625
Fire!..
671
01:26:52,667 --> 01:26:54,917
- Firemen, go ahead!
672
01:27:02,333 --> 01:27:09,375
Tell Kalinin: gain Lysa hill at any cost!.. Tell
Cherniak...
673
01:27:26,833 --> 01:27:28,208
- What are you doing here?
674
01:27:28,208 --> 01:27:33,083
- Why? -- Why? What are we going to do if you
get killed? -- Oh, sorry, brother...
675
01:27:45,667 --> 01:27:46,208
Here.
676
01:28:45,042 --> 01:28:46,500
- Roman!
677
01:28:48,458 --> 01:28:49,917
Write:
678
01:28:51,750 --> 01:28:55,667
''Dear wife!
679
01:28:57,292 --> 01:29:01,625
I write from Berdychiv.
680
01:29:04,042 --> 01:29:10,083
I... miss you... very much!
681
01:29:11,458 --> 01:29:13,333
So I took the opportunity to write.
682
01:29:16,667 --> 01:29:21,917
In two words we were hopefully chosen to save
Kyiv.
683
01:29:24,083 --> 01:29:25,917
Petliura...
684
01:29:31,708 --> 01:29:32,625
Roman!
685
01:29:32,625 --> 01:29:33,875
- Yes, comrade Commander!
686
01:29:33,875 --> 01:29:35,167
- Have you written ''Petliura''?
687
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
- I did, curse him!
688
01:29:40,958 --> 01:29:48,333
- ...Petliura brought much superior forces on
armoured vehicles and bent our left flank.
689
01:29:49,667 --> 01:29:53,167
Our regiments were chased off and forced to
retreat.
690
01:29:54,500 --> 01:29:58,292
Hardly had I came, I understood what could be
the possible end.
691
01:29:59,042 --> 01:30:07,542
I stop the running, take them to attack and...
miss you... very much.
692
01:30:09,042 --> 01:30:10,083
...Roman!
693
01:30:10,375 --> 01:30:11,500
- Yes, comrade Commander.
694
01:30:11,500 --> 01:30:13,000
- Have you written ''miss you''?
695
01:30:13,542 --> 01:30:15,167
- I have, comrade Commander.
696
01:30:15,167 --> 01:30:16,792
- Point mark.
697
01:30:18,708 --> 01:30:23,167
- ...He had five armoured vehicles and thirty-two
field guns of different calibre.
698
01:30:24,250 --> 01:30:26,417
The town was passed from hands to hands.
699
01:30:27,708 --> 01:30:30,417
There're killed and wounded.
700
01:30:31,792 --> 01:30:34,667
I don't like to write, dear.
701
01:30:35,583 --> 01:30:37,167
But if I write then... imagine.
702
01:30:38,792 --> 01:30:39,375
Point.
703
01:30:41,208 --> 01:30:43,292
I called it ''Berdychiv nightmare''.
704
01:30:45,083 --> 01:30:46,750
The fight was going on for nine days.
705
01:30:48,250 --> 01:30:51,750
Petliura threw everything he had against us.
706
01:30:53,500 --> 01:31:00,042
But I was highly convinced in victory and I won...
him...''
707
01:31:36,958 --> 01:31:43,958
- Well then. For example they say the God doesn't
exist... Nature. Well, there's got be somebody
who created nature?
708
01:31:44,000 --> 01:31:46,333
- It means, there is something?
709
01:31:46,333 --> 01:31:47,250
- Here, comrade Commander of Division.
710
01:31:47,250 --> 01:31:49,000
- Yes?
711
01:31:49,000 --> 01:31:57,042
- Here, I go fighting. I hit Petliura members two
hundred steps away. I wish: fall down, fall down,
fall down! He falls. All the time. No targeting.
712
01:31:57,042 --> 01:31:57,833
- Right eye.
713
01:31:57,833 --> 01:32:00,583
- No, that's not it. I also got it, Mykola.
714
01:32:00,583 --> 01:32:06,083
I run out of machine gun ammo, all the ammo.
The hell's around me, temples ache!
715
01:32:06,583 --> 01:32:11,292
I throw a bomb! Another one, third one! Ah!
716
01:32:12,833 --> 01:32:19,500
And I suddenly wish: let the cranes fly by in the
sky! I look up...
717
01:32:19,500 --> 01:32:20,333
- They fly!
718
01:32:20,333 --> 01:32:23,833
- They fly! I swear, just overthe fight!
719
01:32:23,833 --> 01:32:27,792
- Comrade Commander of Division! Me too. I go
scouting.
720
01:32:27,792 --> 01:32:43,542
River. Field. Fog. Silence... I wish: scream out,
landrail! Screams: der-der, der-der, der-der... I
look to the sky: fall, star and it falls!
721
01:32:43,583 --> 01:32:49,167
- Falls! I wish Nastia: Nastia, come to my dreams!
She comes.
722
01:32:49,792 --> 01:32:53,167
- And I fly in my dreams. -- Ha! Pilot is here...
723
01:32:54,458 --> 01:33:00,625
- I once dreamed that I had released the whole
world from tyranny of capitalism!..
724
01:33:01,333 --> 01:33:04,750
- Me too. Me too.. And me.
725
01:33:05,167 --> 01:33:07,542
- And I am bullet proof, comrade Commander of
Division!
726
01:33:07,542 --> 01:33:12,125
We're attacking the positions. I go. Bullets whine
by, even tickling!
727
01:33:12,125 --> 01:33:18,500
And I, comrade Commander, want to win so
much! I say: don't touch, bullet, don't touch, and
don't touch!
728
01:33:18,500 --> 01:33:24,625
...Doesn't touch. Tickles, but doesn't touch! Say,
is it real? What is it? Truth?
729
01:33:24,625 --> 01:33:29,875
- It's true. Once in a thousand of years a bullet
can't hit a man.
730
01:33:30,542 --> 01:33:34,125
It's immortality. The history charmed us, boys!
731
01:33:35,875 --> 01:33:43,417
I think often too: years will pass, the revolution
will be over, and people will live like brothers.
732
01:33:44,792 --> 01:33:49,250
How many stories will be told about us, how
many songs!..
733
01:33:49,792 --> 01:34:00,167
In quiet evenings under starry sky, somewhere
near Chernihiv, international boys and girls will
sing sitting on coloured benches.
734
01:34:00,167 --> 01:34:07,042
They will sing out and become quiet. The cranes
from warm places will fly by...
735
01:34:07,042 --> 01:34:08,708
- Those days all places will be warm...
736
01:34:08,708 --> 01:34:17,292
- Yes. Some brown-eyed girl will hug her genius
and say:
737
01:34:18,667 --> 01:34:24,458
''Let's now sing old folk songs about the Great
Revolution''.
738
01:34:26,250 --> 01:34:30,375
And they'll start singing about us, boys.
739
01:34:30,375 --> 01:34:33,125
- What exactly? -- And we'll resurrect.
740
01:34:33,917 --> 01:34:39,625
And we will arise from the great age of centuries,
and will march before them,
741
01:34:40,125 --> 01:34:46,792
overwhelmed with solemn rhythms and beauty --
stark sober, courageous, without swear words,
742
01:34:47,583 --> 01:34:52,792
without toadying and treachery. We will follow
Lenin being such dignified,
743
01:34:52,792 --> 01:35:00,417
plain comrades, that if it was possible to imagine
absolutely distinctly, well,
744
01:35:01,042 --> 01:35:08,292
many will cry now in grief, that they have carried
their wounds
745
01:35:08,917 --> 01:35:12,750
and heads through their lives in a slightly wrong
way!.. Yes.
746
01:35:14,375 --> 01:35:16,375
That will be folk songs.
747
01:35:18,000 --> 01:35:24,958
Is there a limit in prizing of life, lads! ''Oh, My
Dear, what a great epoch it was,
748
01:35:24,958 --> 01:35:27,167
what miraculous people!'' -
749
01:35:28,042 --> 01:35:31,417
sighs a young girl, and looking amusingly ahead
750
01:35:32,000 --> 01:35:33,875
she will see a kind of, let us say...
751
01:35:33,875 --> 01:35:34,500
- Chyzh.
752
01:35:34,542 --> 01:35:46,167
- Well. ''Tell me, grey eyed, what did you look
like?'' -- as if she would ask mildly. Chyzh! What
will be your answer?
753
01:35:47,000 --> 01:35:48,333
- Well, what can I say...
754
01:35:48,375 --> 01:35:49,625
- Answer, do not try to slip out.
755
01:35:50,000 --> 01:35:52,708
- Well, indeed, I will! I will say that we were
different.
756
01:35:52,708 --> 01:35:59,667
There were drunkards, and those... slackers, and
various undisciplined elements. There were other
sons of a bitch.
757
01:36:00,167 --> 01:36:02,875
But a majority, I should say, was good!
758
01:36:02,875 --> 01:36:07,333
The majority, I will say, was such, that not only in
papers read out,
759
01:36:07,333 --> 01:36:11,875
who they were and where they must go the next
day, but also in fading pupils of adversary,
760
01:36:11,875 --> 01:36:19,000
and in gun-machine shootings, and on sabre
blades they read Lenin programs for life and
death in every town and every village!
761
01:36:19,000 --> 01:36:20,333
- Unbelievable!
762
01:36:20,333 --> 01:36:25,083
- Yes, yes, I will say! And everything I will say in
your name!
763
01:36:25,875 --> 01:36:30,375
Quite often, I should say, sons got fatherly bullet
into faces,
764
01:36:30,375 --> 01:36:35,250
and by themselves they spat into their parents
with pistols and revolvers, and nobody, I should
say,
765
01:36:35,250 --> 01:36:40,875
considered it as infanticide, pardon forthe rough
word, or, how can it be said in our fashion, in that
time fashion,
766
01:36:40,875 --> 01:36:47,625
parricide, they called it plainly: a son against his
father, a father against his son, obligatory is
obligatory --that was such a time.
767
01:36:47,625 --> 01:36:53,292
I will say that was such a time, when a
revolutionary urge tore its way through the
people's breast as if a fit of cough
768
01:36:53,292 --> 01:37:03,333
orfire from volcanic mountains! So, I suggest
signing about us as you please, and forgive us for
not being fine enough.
769
01:37:03,333 --> 01:37:15,875
We were benighted and poor, and very angry for
a lot of evil piled up upon our heads for hundreds
of years!..
770
01:37:15,875 --> 01:37:24,167
Petliura alone, bastard, costs a great deal! And
then again these various... Halychans, Germans,
a hetman and different minor gangs!..
771
01:37:24,167 --> 01:37:30,583
Uh, vermin!.. Comrade division commander, what
shall I tell them, by God? I am not a great
speaker for such talks!
772
01:37:31,750 --> 01:37:35,208
- Comrade Commander, I wanted to ask you
something!
773
01:37:35,208 --> 01:37:41,500
- Yes? -- Is it true you want to plant the gardens
everywhere afterthe war?
774
01:37:43,042 --> 01:37:44,917
- It's true.
775
01:37:46,792 --> 01:38:07,542
Shine, oh shine, moon, hey, hey! And a bright star
too, hey, hey, hey!
776
01:38:13,208 --> 01:38:27,583
Illuminate the way to the end of the village.
777
01:38:45,042 --> 01:38:48,125
- Telegram! Our forces defeat the white near
Tsaritsyn!..
778
01:38:53,375 --> 01:39:05,000
To the widow's garden!
779
01:39:20,583 --> 01:39:30,042
And there's a young girl in that garden, hey, hey,
hey!
780
01:39:36,625 --> 01:39:47,667
Walking along the porch, brushing her hair!
781
01:40:52,667 --> 01:40:56,833
-- Thank you, Comrade Commander, and all the
Red Army!
782
01:40:58,000 --> 01:41:01,000
Let our Soviet Ukraine live until the end of times,
783
01:41:01,458 --> 01:41:09,250
as it was said. And God bless you, son, and good
luck!
784
01:41:16,542 --> 01:41:22,208
- Thank you, father, for being kind! I don't drink
vodka and don't permit the soldiers.
785
01:41:22,208 --> 01:41:25,958
- You don't drink? How are you supposed to fight
without vodka?
786
01:41:25,958 --> 01:41:31,667
- Sorry. And it's good to be done. Why, here it's
all drunk by Petliura gang members!
787
01:41:31,708 --> 01:41:36,042
Just like water!.. They say it's frightful to fight
without vodka.
788
01:41:36,042 --> 01:41:39,208
- It's all fine, we'll knock them down without
vodka!
789
01:41:40,708 --> 01:41:45,500
- We are here, comrade Schors, with delegation.
Accept us to the army too.
790
01:41:47,208 --> 01:41:51,542
Here's Maksym Sirko, warrant officer of her
emperor majesty
791
01:41:51,542 --> 01:41:53,958
Aleksandra Fedorovna's life guard regiment.
792
01:41:55,542 --> 01:42:00,958
Captain of cavalry of his majesty prince Mikhail
Aleksandrovich's regiment Platon Sherstiuk.
793
01:42:02,250 --> 01:42:06,583
Mykyta Sherstiuk -- chief warrant officer of her
emperor majesty Maria Fedorovna's uhlan
regiment.
794
01:42:06,583 --> 01:42:10,833
Mykyta Sherstiuk -- warrant officer,
795
01:42:10,875 --> 01:42:16,083
Petro Shramenko and Hordii Horlytsia --
cuirassiers of his emperor majesty the emperor...
796
01:42:16,125 --> 01:42:19,750
- Cavalry. Good! Well, where are your horses?
797
01:42:19,750 --> 01:42:21,833
- There're no horses. Sorry, we're poor.
798
01:42:21,875 --> 01:42:23,333
- Doesn't matter, we'll get them in combat.
799
01:42:24,750 --> 01:42:31,667
- Her majesty's disciplinary battalion convict
Omelian Nalyvaiko! Agree to fight with Petliura!
800
01:42:31,667 --> 01:42:40,833
- Where are you going, old one?! Sonny, don't
take him! He's an alcoholic! He'll spoil all your
troops!
801
01:42:40,833 --> 01:42:48,208
- Go away, informer! You've a too long tongue!
Comrade Commander, it's my wife, don't listen to
her!
802
01:42:48,208 --> 01:42:50,542
- The bee-garden's going to be wasted!..
803
01:42:50,542 --> 01:42:55,542
- Let the father look after the bee-garden! I need
war, not your bee-garden!
804
01:42:57,000 --> 01:42:59,000
- Sir, take us to war!
805
01:43:01,333 --> 01:43:03,042
- Will you fight Petliura?
806
01:43:03,042 --> 01:43:05,417
- We will! We will!
807
01:43:07,375 --> 01:43:10,500
- Tell me, where did you get such a nice helmet?
808
01:43:10,500 --> 01:43:22,458
- This? Some german killed father this winter,
and grandfather went mad and killed the german
and gave me this helmet...
809
01:43:31,958 --> 01:43:32,958
- Comrade Commander! -- Yes.
810
01:43:32,958 --> 01:43:35,292
- You're invited to the staff with a very important
question!
811
01:43:35,292 --> 01:43:38,167
- Moment. Just a moment, guys!
812
01:43:46,500 --> 01:43:47,250
- Mykola Oleksandrovych!
813
01:43:47,250 --> 01:43:50,208
- Yes. -- Bozhenko's in trouble. -- What? Killed?!
814
01:43:50,208 --> 01:43:53,792
- No. His wife was killed near Kyiv by
provocateurs! -- Oh no! -- Oh!
815
01:43:54,542 --> 01:43:55,625
- Prepare to depart!
816
01:43:57,333 --> 01:44:02,833
You little poor! I imagine what's going on there,
the old man cries, the brigade's crying on the
meeting!
817
01:44:02,833 --> 01:44:06,917
Suspicious agitators... Don't smoke, please! -- I
don't smoke.
818
01:44:06,917 --> 01:44:08,292
- How come if you do!
819
01:44:08,292 --> 01:44:09,750
What's this?
820
01:44:09,792 --> 01:44:12,458
- Oh! -- Isaac! You...
821
01:44:16,208 --> 01:44:18,292
All right, enough... enough...
822
01:44:18,292 --> 01:44:22,208
- Poor Bozhenko, poor Bozhenko! -- Oh my God!
Oh!
823
01:44:24,500 --> 01:44:29,708
- Mother's killed!.. Mother's killed!.. Ah... oh...
O-oh!
824
01:44:55,500 --> 01:44:58,583
- Father! Father!
825
01:44:59,875 --> 01:45:05,083
- Get out of house! Get out of house!
826
01:45:06,083 --> 01:45:09,292
- Guys, Mother is killed!
827
01:45:09,292 --> 01:45:13,208
- Mother has been shot in Kyiv!
828
01:45:13,208 --> 01:45:19,125
- To Kyiv! --To Kyiv, to Kyiv, guys! -- Blood river is
going to flow from Kyiv!!!
829
01:45:19,125 --> 01:45:24,083
- That's right, blood river is going to flow from
Kyiv!!!
830
01:45:24,083 --> 01:45:30,833
- Oh, oh, where're you... oh... where're you,
Mother!..
831
01:45:58,875 --> 01:46:08,625
- Father! Calm down, father, don't, don't! Father,
please, father!
832
01:46:08,625 --> 01:46:12,667
- Vasyl Nazarovych!.. Calm down! Vasyl
Nazarovych, calm down, please... don't cry!..
Vasyl Nazarovych!..
833
01:46:15,083 --> 01:46:20,292
- Father, father, calm down. Drink some water...
Here, drink some water...
834
01:46:20,292 --> 01:46:25,500
- Calm down, father!.. Vasyl Nazarovych...
835
01:46:26,500 --> 01:46:28,458
- Father... father... - Vasyl Nazarovych! Father!
Don't cry, calm down...
836
01:46:31,292 --> 01:46:47,208
- Mykola! Mother's been killed by Petliura
bandits! You hear, Mykola, and you, Petro, do you
hear? And where?!
837
01:46:48,417 --> 01:46:56,042
In Kyiv! Where was this government looking and
what was it doing?!
838
01:46:57,167 --> 01:47:03,417
Interrogating the bourgeoisie individually! But it
reorganised!
839
01:47:16,375 --> 01:47:19,583
- You see, boys...
840
01:47:20,250 --> 01:47:31,708
she served tea, looked afterthe wounded,
washed soldiers' shirts...
841
01:47:34,792 --> 01:47:37,042
Who killed my mother?!.
842
01:47:41,208 --> 01:47:47,875
- Quiet, boys! Quiet! Father is sick!
843
01:47:47,875 --> 01:47:51,333
- Father is sick! Quiet, boys! Quiet!
844
01:48:15,375 --> 01:48:33,583
- What do you think, Mykola, if I call off from
position Taraschanians to clear Kyiv, won't your
Bohunians hinder?
845
01:48:39,708 --> 01:48:49,000
- I love you, father. But if so, my Bohunians will
destroy your brigade, and I'll kill you right here!
846
01:48:49,500 --> 01:48:55,083
And die myself! And let everything go to hell! You
know me, father!
847
01:49:08,125 --> 01:49:11,083
- Oh-oh-oh.
848
01:49:18,083 --> 01:49:19,708
...Sabre!
849
01:49:51,875 --> 01:49:55,292
Glorious Commander of famous Taraschan
brigade, father Bozhenko!
850
01:49:56,542 --> 01:50:04,833
The working class of Ukraine and Russia along
with the government and the Party express deep
sympathy in your private sorrow.
851
01:50:05,583 --> 01:50:13,833
The working believes that the revolutionary goals
will prevail over private ones, and is proud of
you.
852
01:50:14,542 --> 01:50:20,875
Working people, pool country inhabitants and
workers wait victories from you and just
victories!
853
01:50:21,625 --> 01:50:28,375
Remember, father, that our names are already
enlisted in the history of mankind with golden
letters!
854
01:50:29,917 --> 01:50:38,375
So accept from workers of the whole world this
signed golden sword as a gift.
855
01:50:43,333 --> 01:50:54,333
- Oh, you son of a bitch, Mykola! Why do I love
you that much, I don't know, Mykola!
856
01:51:10,417 --> 01:51:11,833
Let's go to the guys!
857
01:51:14,000 --> 01:51:17,542
- Brigade, shun!
858
01:51:18,625 --> 01:51:31,583
- My sons!!! Mother's been killed! Noone will
serve us tea, wash our shirts and sew the holes
anymore!..
859
01:51:32,583 --> 01:51:38,417
What are we gonna do, my poor, poor orphans?
860
01:51:40,125 --> 01:51:42,583
Beat Petliura to the end, that's what! Give us
Petliura!
861
01:51:42,917 --> 01:51:44,333
- Give us Petliura!
862
01:51:45,667 --> 01:51:48,500
- Commanders, here!
863
01:51:54,417 --> 01:51:58,167
Lexander! How many versts are there to
Zdolbunovo?
864
01:51:58,167 --> 01:52:02,583
- Seventy five. -- You have to be there tomorrow
with artillery! -- Yes, sir!
865
01:52:04,208 --> 01:52:12,292
- When you gain Zdolbunovo, guys, and destroy
Petliura, don't forget to tell citizens:
866
01:52:13,292 --> 01:52:21,542
comrades, excuse us generously for the battle
neartown. You hear?
867
01:52:21,708 --> 01:52:22,792
- We do.
868
01:52:23,792 --> 01:52:29,292
- But if Petliura escapes to Poland don't be shy,
but guard...
869
01:52:32,208 --> 01:52:37,750
...guard the border so the bird couldn't fly
through!
870
01:52:37,750 --> 01:52:40,375
- And if the bird flies shoot it.
871
01:52:41,375 --> 01:52:45,208
- If the bird flies shoot it!..
872
01:52:46,333 --> 01:52:47,917
- Commanders, at your places!
873
01:53:50,000 --> 01:53:59,708
- I've got the dispatch from Schors from
Zhytomyr. We are doing bad. We've got a lack of
human resources. Killed...
874
01:54:01,375 --> 01:54:06,292
I told him we should've been one whole fist
directed to Hungary! No!..
875
01:54:07,542 --> 01:54:12,292
Now we've got it... Deniking is going to attack
Kyiv...
876
01:54:13,125 --> 01:54:18,458
there, somewhere from Bakhmach. And here's
Petliura.
877
01:54:19,583 --> 01:54:27,167
He gathered all the scum and sneaks together
with polish masters, counts, princes. Have you
seen something like that?..
878
01:54:28,042 --> 01:54:30,792
Savko, show us where are we?
879
01:54:33,708 --> 01:54:37,000
All right. And the masters?
880
01:54:39,583 --> 01:54:44,958
All right. And if you were attacking, how could I
send you?
881
01:54:48,583 --> 01:54:50,208
All right. What else?
882
01:54:55,625 --> 01:54:56,917
All right. What else?..
883
01:55:04,292 --> 01:55:05,333
Give me the whip!..
884
01:55:09,083 --> 01:55:11,917
- Father, what do you need it for?
885
01:55:11,917 --> 01:55:21,375
- For you, son of a bitch, didn't show me three
ways, but one, which is the best. Button up,
sloven!
886
01:55:25,708 --> 01:55:29,333
You'll attack this way. Directly. Got it?
887
01:55:30,083 --> 01:55:31,292
- Yes, sir. I got it!
888
01:55:31,292 --> 01:55:44,875
- Don't hope too much for support, Savochka. So
you have to be more brave, have more class hate,
you hear? Here you go... No people...
889
01:55:46,000 --> 01:55:47,625
But there were people!..
890
01:55:47,667 --> 01:55:58,792
Like eagles! Taraschanians! They rumbled all
over Ukraine!..
891
01:56:01,417 --> 01:56:02,375
What do you need?
892
01:56:03,958 --> 01:56:05,375
- Inspection from the army staff!
893
01:56:06,083 --> 01:56:11,500
- Drive them out to hell! I don't need any
inspection, but people!
894
01:56:16,833 --> 01:56:17,958
Mandate!
895
01:56:21,708 --> 01:56:22,750
I give you ten minutes.
896
01:56:22,750 --> 01:56:25,417
- I'm listening. -- What do you need?
897
01:56:25,417 --> 01:56:30,875
- We need to conduct a revision of you Taraschan
brigade. Besides, we need to know the quantity
of trophies...
898
01:56:30,875 --> 01:56:32,375
- Oh, you want trophies!..
899
01:56:32,375 --> 01:56:35,042
- But first allow us to ask a few questions. -- Ask.
900
01:56:35,042 --> 01:56:39,458
- Please! -- Year of birth? -- I forgot.
901
01:56:40,375 --> 01:56:44,417
- Eh... Your education level? -- From priest in
university.
902
01:56:44,958 --> 01:56:47,083
- No, you tell. -- I told you -- from priest.
903
01:56:49,250 --> 01:56:52,792
- Your military education? -- None, uneducated.
904
01:56:53,375 --> 01:57:00,708
- I'm sorry, but how can serve as a Commander of
Brigade with no education and military
education?
905
01:57:01,167 --> 01:57:03,500
- I serve for revolution, not for position!..
906
01:57:05,750 --> 01:57:09,000
How would Mykola do? -- Check the Party
membership.
907
01:57:13,417 --> 01:57:17,167
- Be so kind, are there communists among you?
908
01:57:17,208 --> 01:57:22,167
- Unfortunately not for now. We had one
communist, but directed him to Schors.
909
01:57:22,167 --> 01:57:25,833
- Aha. You say you had? Now you don't?
910
01:57:26,500 --> 01:57:29,417
Well, sit down then, sit down...
911
01:57:29,417 --> 01:57:34,625
- Mercy. -- Sit down, please, sit down!
912
01:57:39,542 --> 01:57:47,917
You son of a bitch, rascal! Didn't I shoot your
likes enough, when you served to hetman?!
913
01:57:47,917 --> 01:57:51,625
You think I don't remember you? I do!
914
01:57:56,792 --> 01:58:05,083
In Nizhyn... Have you forgotten? When did you
manage to become an inspector? Or may be it's
not you?
915
01:58:05,083 --> 01:58:07,583
- Excuse me! -- I won't!
916
01:58:09,833 --> 01:58:18,708
I go to combat now. And I take you with me as
privates -- for two weeks. There you'll see my
education,
917
01:58:18,708 --> 01:58:28,750
general and military! If you stay alive -- we'll talk.
If you don't -- I'll send report to the army staff...
918
01:58:28,750 --> 01:58:33,417
- You've got no right! - ...died as heroes forthe
revolution!
919
01:58:33,833 --> 01:58:34,917
- Commander of division!
920
01:58:40,083 --> 01:58:42,333
- Howdie, Commander of Brigade! Is everything
all right?
921
01:58:42,333 --> 01:58:46,000
- It's fine and coming better. The aid has finally
come.
922
01:58:48,000 --> 01:58:49,875
Well, go get weapons!
923
01:58:49,875 --> 01:58:53,250
- It's humiliating! -- Leave those stupidities. -- I
won't.
924
01:58:53,250 --> 01:58:58,125
- Commander of Brigade Bozhenko, I order you! --
Yes, yes... I'll do
925
01:58:58,125 --> 01:59:02,125
anything you want. Anything. I listen.
926
01:59:03,542 --> 01:59:04,667
Hm!..
927
01:59:09,167 --> 01:59:13,708
- Vasyl Nazarovych! A polish uhlan regiment has
appeared in Baidychi. What to do?
928
01:59:13,708 --> 01:59:19,083
- Cut off! -- It's a vile guerrilla thing! And you'll
pay for this!
929
01:59:21,458 --> 01:59:24,708
- Comrade Vurm, ask everyone to exit the car.
930
01:59:45,917 --> 01:59:53,583
So? Was I right leaving my staff and rushing
here? There I also have affairs.
931
01:59:53,583 --> 01:59:57,667
- You deserved it. You don't want to take
educated commanders.
932
01:59:57,667 --> 02:00:00,917
Borkovskyi, for example, as a chief of Bozhenko's
staff...
933
02:00:00,917 --> 02:00:01,792
- You again...
934
02:00:01,792 --> 02:00:09,458
- Yes! And not only me. In the army staff a lot of
people think that your whole division is full of
guerrilla ideas!
935
02:00:10,042 --> 02:00:17,750
- So the division, that passed entire Ukraine from
Unech to Austrian border,
936
02:00:18,625 --> 02:00:23,458
that defeated germans, hetman, Petliura,
division, which created the institutions of
937
02:00:23,458 --> 02:00:27,333
Soviet power while passing, is guerrilla warfare?!
938
02:00:27,333 --> 02:00:30,000
- Yes. -- Good.
939
02:00:32,792 --> 02:00:34,167
I'll write about it to Lenin.
940
02:00:34,208 --> 02:00:36,875
- Excuse, but you obey to Trotskiy, not to Lenin!
941
02:00:38,333 --> 02:00:41,125
- Yes, but except being the Commander of
Division, I'm also the Party member.
942
02:00:41,125 --> 02:00:43,542
- I'm the Party membertoo.
943
02:00:45,917 --> 02:00:49,792
- Halt! You can't flee, bastard!.. Comrades,
officer!
944
02:00:56,625 --> 02:00:58,458
- Ha-a-lt! What's wrong?
945
02:00:58,875 --> 02:01:03,333
- Comrade Commander of Division! - Let go!..
Whatta!..
946
02:01:03,333 --> 02:01:06,417
- Comrade Commander of Division, I've caught
hydra! -- What?
947
02:01:06,458 --> 02:01:10,125
- A landlord! Hetman's butcher!.. How many
peasants had he killed!
948
02:01:10,125 --> 02:01:12,500
- It's not true! -- Maybe, you're wrong, Sherstiuk?
Let go!
949
02:01:12,500 --> 02:01:15,500
- I won't! I won't, comrade Commander!.. I know
him like that!..
950
02:01:15,500 --> 02:01:27,667
- ...Comrades! Comrades! We're being sold! --
We're being sold! Comrades!.. We're being sold!
951
02:01:29,542 --> 02:01:36,708
- They won't sell you, you'll be fine! Enterthe
cars, we are going to the front!
952
02:01:41,667 --> 02:01:44,333
- Enterthe cars!
953
02:01:53,375 --> 02:01:58,083
- Good luck, Mykola! -- Good luck, old fellow! Take
care of the boys!
954
02:01:58,083 --> 02:02:00,417
- Yes, sir! -- Good bye, comrade Commander of
Division!
955
02:02:14,542 --> 02:02:20,625
- I don't want to see you in dislocation of my
division no more! You hear me?! The car!
956
02:02:20,667 --> 02:02:22,708
- Yes, sir! -- March!
957
02:02:38,583 --> 02:02:42,042
- Neschadymenko!.. Staff is talking. I pass the
phone...
958
02:02:43,500 --> 02:02:49,125
- Hello! Neschadymenko? Schors is here. How do
you do? Ah?
959
02:02:50,583 --> 02:02:57,333
Wait, wait, wait, later. Listen, give me all you got
urgently. Yes.
960
02:02:59,625 --> 02:03:07,792
You can congratulate me. I say, you can
congratulate me, the landlords are coming. Yes.
Yes, I'm waiting. Waiting.
961
02:03:07,792 --> 02:03:19,208
- Yes. -- Yes. What, what? Nothing, nothing, hold
on! I sent you urgent orders. Yes.
962
02:03:26,625 --> 02:03:38,542
Right. Good. What, what? Why do you retreat?
Why do you retreat?!
963
02:03:39,417 --> 02:03:43,333
- On your horses! March!.. Here, a horse!
964
02:03:47,583 --> 02:03:53,042
- Won't be. Won't be. Won't be. No. -- Staff...
965
02:03:53,083 --> 02:03:55,458
- Hold on yourself! -- Commander of Division!
966
02:03:55,792 --> 02:04:12,250
- Yes, yes. I'll be in the morning. What, what?
The connection is interrupted. Poles? Well good
then! Knock them in the front!
967
02:04:17,500 --> 02:04:19,292
Isaac! -- Eh?
968
02:04:19,333 --> 02:04:21,833
- You know what I'm thinking? -- No.
969
02:04:22,875 --> 02:04:29,917
- As we finish the war and plant the... - Yes...
entire Earth with gardens, I've heard.
970
02:04:49,292 --> 02:04:51,292
- Hello! What's going on there?
971
02:05:03,583 --> 02:05:04,333
- Mykola!
972
02:05:04,333 --> 02:05:11,833
- Nothing, nothing, nothing. In two hours
everything should be fine. Yes, yes. Give me
Cherniak!
973
02:05:11,875 --> 02:05:15,333
- Yes, sir! -- Faster! Yes, yes, yes.
974
02:05:15,333 --> 02:05:18,125
- Cherniak?! Cherniak! Here...
975
02:05:21,458 --> 02:05:29,375
- Severyn? Schors. Listen, Severyn! I need your
bravery. Yes.
976
02:05:30,375 --> 02:05:34,458
Cross the Horyn near khutor and attack the rear
from the station to Baidychi!
977
02:05:35,375 --> 02:05:45,208
What, what? Yes, you got it right. Well done! And
faster! Yes, yes. Well, farewell! Farewell. Yes.
978
02:05:47,542 --> 02:05:51,708
What are you saying? Good. Give it!
979
02:05:58,208 --> 02:06:03,167
Hello! Good day, mister!
980
02:06:06,542 --> 02:06:11,458
Polish staff! We surrounded them in the
Vyshnevetskyi castle. And Cherniak connected
me...
981
02:06:15,792 --> 02:06:24,958
- Eh... - Polish group commander? You're
surrounded and defeated!.. Be so kind,
982
02:06:24,958 --> 02:06:30,583
express yourself carefully. Who's talking? It's
Schors talking.
983
02:06:31,833 --> 02:06:33,958
Stand up!
984
02:06:36,875 --> 02:06:38,167
Now you've stood up.
985
02:06:39,292 --> 02:06:40,917
Sit down, please.
986
02:06:46,333 --> 02:06:51,042
They say there's a picture in your castle,
987
02:06:51,917 --> 02:06:59,833
which shows the ukrainian people traitor and
renegade prince Yarema Vyshnevetskyi fighting
in 17th century
988
02:07:00,833 --> 02:07:03,583
with Cossack colonel Bohun.
989
02:07:05,542 --> 02:07:11,917
We wear the name of Bohun and, you know, we
are very interested in arts. Yes.
990
02:07:13,000 --> 02:07:19,417
So, would you be so kind... What, what? Oh, over
your dead body?
991
02:07:20,667 --> 02:07:22,625
Imagine that we thought like that too.
992
02:07:26,042 --> 02:07:30,167
Cherniak! Severyn! Come on, dear friend!
993
02:07:33,792 --> 02:07:35,875
- Hooray!!!
994
02:08:10,625 --> 02:08:15,833
- Hello, hello! Hello!.. Hello!
995
02:08:21,792 --> 02:08:22,625
- Hooray!!!
996
02:08:42,583 --> 02:08:47,708
- Go ahead, boys! Bohun! In the name of Bohun,
go ahead!
997
02:09:49,667 --> 02:09:57,583
The unforgettable summer of 1919 was coming
to it's end. All the ukrainian South West was
becoming white as because of leprosy.
998
02:09:57,583 --> 02:10:05,375
And general Dragomirov was coming from the
North, from Bakhmach to Kyiv.
999
02:10:05,375 --> 02:10:10,917
Schors was rushing in this sinister circle like a
lion. Bozhenko was dying.
1000
02:10:32,208 --> 02:10:39,500
- Farewell, Russia and Ukraine!.. Farewell!..
1001
02:10:40,417 --> 02:10:48,208
Forgive me magnanimously for that I die on lads'
shoulders instead of a battlefield...
1002
02:10:50,708 --> 02:10:52,458
Mykolai!
1003
02:10:53,167 --> 02:10:55,250
Mykolai!
1004
02:10:57,875 --> 02:11:06,792
As soon as I die, bury me near the Pushkin... They
say he was a great poet!..
1005
02:11:07,708 --> 02:11:15,875
Near his monument in Zhytomyr, on the
boulevard. Do you hear?
1006
02:11:15,875 --> 02:11:17,125
- We do!
1007
02:11:18,042 --> 02:11:27,542
- You sing over the tomb ''My testament'' by
Shevchenko, will you? He was a great poet too.
1008
02:11:29,750 --> 02:11:39,208
Listen to Mykola Schors! He will unite you! And
then you strike
1009
02:11:39,208 --> 02:11:45,000
the enemy a devastating blow throughout
Europe!
1010
02:11:46,250 --> 02:11:52,458
And then the White Guards will dig me out of the
grave and throw my body to dogs.
1011
02:11:53,250 --> 02:11:58,833
And people will watch this and will hate them
even more.
1012
02:12:03,792 --> 02:12:09,000
I will avenge them on the other side, lads!
1013
02:12:21,750 --> 02:12:43,042
...Amid the wide-spread plain, In my beloved
Ukraine...
1014
02:13:11,042 --> 02:13:27,875
Oh bury me, then rise ye up And break your heavy
chains
1015
02:13:31,667 --> 02:13:47,208
And water with the tyrants' blood
The freedom you have gained...
1016
02:15:31,542 --> 02:15:37,917
- Good bye, father! Take our love and friendship
forever!
1017
02:15:39,333 --> 02:15:43,875
We also forgive you the whip and obscene words.
1018
02:15:45,375 --> 02:15:50,125
You didn't fully know the map, but sensed and
beat the enemy as it has to be done.
1019
02:15:52,042 --> 02:15:59,375
Good bye, Commander, we're in a hurry! We'll
recall you in 20 years.
1020
02:16:01,083 --> 02:16:04,208
Excuse me generously for I cancelled salute.
1021
02:16:06,958 --> 02:16:11,750
We'll launch it in Petliura's head!..
1022
02:16:14,958 --> 02:16:16,583
On your horses!..
1023
02:16:17,583 --> 02:16:21,042
- On your horses!..
1024
02:16:22,875 --> 02:16:24,958
- Why do you retreat to Korosten?
1025
02:16:24,958 --> 02:16:29,375
- Why do we retreat? Oh, why do we retreat? --
Yes.
1026
02:16:29,375 --> 02:16:31,542
- I answered already to the Commander directly
through wire.
1027
02:16:31,542 --> 02:16:36,250
- Excuse me, but here's the commandment order
to retreat to Kyiv through Korostyshiv along the
road.
1028
02:16:36,250 --> 02:16:39,875
- Order isn't dogma. Circumstances change,
decisions change.
1029
02:16:39,875 --> 02:16:42,167
- I don't understand those decisions.
1030
02:16:42,208 --> 02:16:46,792
- If you don't understand, don't talk. Retreat to
Kyiv?
1031
02:16:47,458 --> 02:16:51,667
You want Denikin from Bakhmach and Petliura
from Korosten clutch our army and smash it up?
1032
02:16:51,667 --> 02:16:53,042
- It's not proved yet.
1033
02:16:53,042 --> 02:16:57,917
- So we don't want it to be proved! We move to
Korosten and smash Petliura.
1034
02:16:57,917 --> 02:17:03,542
- And if don't success, which is also possible! --
everything is possible at war,
1035
02:17:04,583 --> 02:17:09,833
especially when soldiers are tired and Trotskiy
doesn't want into account the needs of our
front!..
1036
02:17:11,208 --> 02:17:12,667
No reinforcements are sent!..
1037
02:17:13,833 --> 02:17:21,500
So we've got one way left -- contemporary retreat
to Russia through Mozyr in orderto get help in
Russia.
1038
02:17:21,500 --> 02:17:23,667
- This is direct disobeying to the Party!
1039
02:17:25,083 --> 02:17:31,917
- It's not you who should talk about it! I obey to
the Party. But I don't want obey to the generals,
1040
02:17:32,375 --> 02:17:35,875
who invaded army staff due to someone's order!
1041
02:17:38,750 --> 02:17:46,042
Damn it!.. I send a telegraph message: ''People
are tired. Only additional troops can save the
situation...''
1042
02:17:46,042 --> 02:17:51,625
They answer: "You have the reserves. Engage
into the combat the Red Commanders School''.
You understand?
1043
02:17:51,958 --> 02:17:53,750
- Why not engage?
1044
02:17:54,833 --> 02:18:01,708
- Shut up, you... military man! I won't send to
death the Red Commanders School!
1045
02:18:02,625 --> 02:18:11,000
I will loose the division, but save the
commanders, and I'll have a division! Corps!..
Army!
1046
02:18:11,500 --> 02:18:18,750
Hey there, happy people over the Desna. The sun
rises over the forest.
1047
02:18:19,583 --> 02:18:27,417
Bohunians gathered a force there,
and set up the camp for the night...
1048
02:18:38,458 --> 02:18:46,458
- Here they are, best of the best!
Working-peasants commanders! Such a beauty!
1049
02:19:00,417 --> 02:19:04,042
Tell to the special men of Trotskiy that you saw
my commanders.
1050
02:19:05,083 --> 02:19:08,000
Here they come to change you!
1051
02:19:10,083 --> 02:19:15,833
I know you want them to die tomorrow as heroes!
1052
02:19:17,292 --> 02:19:18,500
You won't succeed!
1053
02:19:19,875 --> 02:19:24,083
This is mine.
1054
02:19:25,208 --> 02:19:27,000
Noone can take it from me.
1055
02:19:28,750 --> 02:19:30,250
That's it!
1056
02:19:31,458 --> 02:19:33,208
Comrades commanders!
1057
02:19:33,750 --> 02:19:39,375
Despise the slavery like death, love the
revolution like life!
1058
02:19:40,542 --> 02:19:45,958
That's me who tells you, Schors! And that's Lenin
who told me!..
1059
02:20:04,167 --> 02:20:07,042
The end
1060
02:20:10,042 --> 02:20:14,042
Preuzeto sa www.titlovi.com
102026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.