All language subtitles for Shchors (Shors) (1939) -- Aleksandr Dovzhenko

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:07,667 Shchors 2 00:00:07,667 --> 00:00:11,625 Director -- the order-bearer O. Dovzhenko 3 00:00:11,833 --> 00:00:17,708 Co-director--the honoured actor of the republic Yu. Solntseva Assistant director-- L. Bodik Director of photography --Yu. Yekelchik 4 00:00:17,917 --> 00:00:24,333 Sound editor -- N. Timartsev Original music by D. Kabalevskiy Production designer-- M. Umanskiy 5 00:00:24,500 --> 00:00:31,500 Assistant director -- I. Ignatovich The State Orchestra of the Ukrainian SSR Conductor -- S. Gindin Lyrics by A. Malyshko 6 00:00:31,667 --> 00:00:37,792 Cinematography by Yu. Goldabenko Assistant camera: A. Mishurin, V. Yurchenko Assistant sound editor--A. Chumakhan 7 00:00:37,792 --> 00:00:43,708 Assistant art director -- Ya. Breskin Assistant film editor -- O. Skrypnik 8 00:00:43,917 --> 00:00:48,333 Production assistant-- I. Shmaruk Makeup designer -- L. Khazanov 9 00:00:48,333 --> 00:00:52,500 Pyrotechnics -- V. Likhachev Sound recordists: M. Lider, P. Tarverdov 10 00:00:52,500 --> 00:00:57,708 Cast: Schors--Ye. Samoylov Bozhenko --the honoured actor of the republic I. Skuratov 11 00:00:57,708 --> 00:01:02,750 Commanders: L. Lyashenko, Yu. Titov, P. Krasilich, A. Grechaniy, N. Makarenko 12 00:01:02,750 --> 00:01:09,083 Soldiers: Yu. Bantysh, D. Barvinskiy, D. Kostenko, P. Masokha, P. Radetskiy, P. Tatarenko 13 00:01:09,083 --> 00:01:14,250 Isaac Tyshler - V. Dukler Petro Chyzh -- F. Ischenko The grandfather Chyzh -- L. Lyashenko 14 00:01:14,250 --> 00:01:19,958 Nastia -- N. Nikitina Tkach -- D. Miliutenko 15 00:01:20,042 --> 00:01:25,250 Tkachykha -- the national artist of the republic H. Borysohlibska Savka Troian -- O. Khvylia Vurm - D. Kadnikov 16 00:01:25,250 --> 00:01:31,292 German colonel - the honoured artist of the republic S. Komarov Petliura --the honoured artist of the republic G. Polezhayev 17 00:01:31,292 --> 00:01:35,667 German soldiers: the honoured artist of the republic O. Glazunov, the honoured artist of the republic H. Klering German general - M. Komissarov 18 00:01:35,667 --> 00:01:38,833 Hetmanets Borkovskyi - O. Levchenko Colonel Fedorov -- O. Zahorskyi 19 00:01:38,833 --> 00:01:44,958 Production manager -- Z. Rogozovskiy The Production of the Kyiv film studio, 1939 20 00:02:51,125 --> 00:02:56,333 - Petro! Petro! Bomb to the right! Here they get! Another one! 21 00:03:35,542 --> 00:03:40,750 - Oh, he-e-elp! 22 00:04:00,375 --> 00:04:03,458 The Germans go driving the landlords. 23 00:05:14,250 --> 00:05:16,875 - Goodbye daddy! We go to Russia, to Lenin! 24 00:05:16,875 --> 00:05:23,917 - Running away, you sons of a bitch, rascals! Tell that Lenin not to forget about our Ukraine. Do you hear me rascals?! 25 00:05:23,917 --> 00:05:27,500 - We won't daddy! Long will the Soviet power live, until the end of times! 26 00:05:27,500 --> 00:05:28,625 - And hetman dies anyway!.. 27 00:05:28,625 --> 00:05:31,042 - Dies! Dies! - Germans! Germans are coming! 28 00:05:31,917 --> 00:05:37,125 -- Goodbye dad! -- Goodbye! -- Pavlo! Oh my God, Germans! 29 00:06:01,667 --> 00:06:05,875 - Kneel down, rabble! Kneel down! 30 00:06:10,667 --> 00:06:18,833 You should contribute three million to the shop in three days period for the property taken away! 31 00:06:19,417 --> 00:06:30,250 - Oh where should we get it? We didn't take anything! We just ploughed the ground! Give us some time, just a little bit, a trifle! 32 00:06:30,417 --> 00:06:35,792 - Atrifle? Why, have some machine-gun!.. Fire! 33 00:06:48,958 --> 00:06:51,625 - Where are the sons? -- Went to Schors. 34 00:06:51,833 --> 00:06:58,667 - Why? -- On a visit perhaps. Gave you the best regards. Said they'd be back soon. 35 00:06:58,708 --> 00:07:04,208 - What are you laughing at? -- A, egad, laughing. Let me go!.. 36 00:07:05,583 --> 00:07:09,292 For you to rule Ukraine along with the Germans? Hell no! 37 00:07:09,292 --> 00:07:14,958 - Shut up rascal father! --You're lying, my sons are hunks. Eagles! 38 00:07:15,208 --> 00:07:20,417 - Lie down! -- I can do it. 39 00:08:01,708 --> 00:08:06,917 Ukrainisches Reich State of Ukraine 40 00:08:15,667 --> 00:08:16,542 - Halt! 41 00:08:32,208 --> 00:08:39,417 - Stop! Hey, who's there? -- Guerrillas! From Ukraine! Where's Schors? 42 00:08:41,458 --> 00:08:42,625 - Go out! 43 00:09:13,417 --> 00:09:20,875 Documents? --We have different documents comrade. We have Petliura's, hetman's, German. 44 00:09:20,875 --> 00:09:24,250 - I have German. -- Let me see! 45 00:09:29,125 --> 00:09:29,792 - Read! 46 00:09:32,875 --> 00:09:34,583 - Pass... 47 00:09:34,583 --> 00:09:36,833 - Stop! -- Who goes there? 48 00:09:37,083 --> 00:09:40,083 - Poltavians! To Schors for the supper! 49 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 - Come in! Galushki eaters! 50 00:09:43,417 --> 00:09:46,375 - Where do you belong to? -- Uman. 51 00:09:46,375 --> 00:09:49,500 - Uman bonehead! German is finishing galushki... 52 00:09:49,750 --> 00:09:51,625 - Hi! -- Hello! 53 00:10:07,000 --> 00:10:11,667 - How do you do comrades! -- Howdie comrade! 54 00:10:12,792 --> 00:10:14,333 - What wind blew you in? 55 00:10:14,333 --> 00:10:15,833 - Wind from Ukraine. 56 00:10:16,083 --> 00:10:17,583 - Wind and smoke... 57 00:10:18,208 --> 00:10:21,833 - Beaten. -- Beaten and burnt. Look here. 58 00:10:22,583 --> 00:10:27,292 - Well. So you say Germans and haydamaky beaten you hard? 59 00:10:27,292 --> 00:10:29,250 - Yeah, hard enough. Nothing to say!.. 60 00:10:29,417 --> 00:10:31,167 - Ran away so that the sky's been burning! 61 00:10:31,458 --> 00:10:33,875 - Don't laugh! -- Don't whine. 62 00:10:34,417 --> 00:10:37,667 - Do not whine? Just look! 63 00:10:39,208 --> 00:10:47,000 - Hide it. Here everyone is that kind. There's no simple people. 64 00:10:47,958 --> 00:10:55,792 Everyone's back is painted, traces of rope on the neck, hung father or burnt home. 65 00:10:56,292 --> 00:10:59,833 We'll respond with red terror to the white terror! 66 00:10:59,833 --> 00:11:04,667 - So when? -- Soon! -- Let us today! 67 00:11:05,000 --> 00:11:10,792 - Tonight you rest, and tomorrow you march according to all drilling regulations. 68 00:11:11,542 --> 00:11:17,708 - At your service by the order of rebel committee! With one hundred seventy seven men guerrilla unit! 69 00:11:17,750 --> 00:11:22,958 - That's good! That's good!.. Oh that's the regiment! May I see?.. Let me see! 70 00:11:26,750 --> 00:11:29,833 Hello, comrades! -- Good day, sir! 71 00:11:30,875 --> 00:11:33,917 - I am Schors. Regiment commander. 72 00:11:38,500 --> 00:11:41,958 How do you like it? -- Mind your footing, command properly! 73 00:11:41,958 --> 00:11:44,458 - I'll do my best. -- Observe the order, you see? 74 00:11:44,458 --> 00:11:47,917 - I see. -- And if there's something wrong -- nail'em up! 75 00:11:47,958 --> 00:11:53,708 - Sure grandpa, sure! -- Haw! Want regime, oldie! 76 00:11:53,708 --> 00:11:57,458 - No regime -- no life! Dumbhead! Attention! 77 00:11:59,208 --> 00:12:06,833 - I'm asking you if there was a revolution? Yes. And now what? Marching, promiscuity? 78 00:12:06,833 --> 00:12:10,417 And why? -- Ask socialists-revolutionaries and you'll know why. 79 00:12:10,417 --> 00:12:14,667 - Backing up old regime. -- That's why! What is Schors? 80 00:12:14,667 --> 00:12:16,833 -- Tsar colonel! Colonel! -- ...onel! 81 00:12:16,833 --> 00:12:22,292 Today I come to line section to the nurse, and she's here. At once give me the thermometer and simulates me. 82 00:12:22,292 --> 00:12:26,875 You've got-- she says -- blood normally pulsing... What, I ask, blood, I ask? 83 00:12:26,917 --> 00:12:31,958 My blood is healthy, I say, my belly and breath aches. Driven out brothers!.. 84 00:12:31,958 --> 00:12:37,125 Here I go to the machine gun company to our commander, Nedolii... Still, I tell him, 85 00:12:37,958 --> 00:12:48,542 and he tells me, brothers: quiet, he says, Rohovenko, radiwo informs that yesterday bolsheviks in Petrograd got overthrown. 86 00:12:48,542 --> 00:12:50,750 - Lies! -- Cross my heart! Increasing salary... 87 00:12:50,750 --> 00:12:53,292 - ...and electoral base. -- Who elected it? 88 00:12:53,375 --> 00:12:55,500 - Is that true that Germans pay hundred thousand for it? 89 00:12:56,417 --> 00:12:57,708 - True... 90 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 - Officers! 91 00:13:17,708 --> 00:13:22,208 - Officers... Emperor is gone. 92 00:13:23,875 --> 00:13:29,000 Our empire is under pressure of revolutionary forces. 93 00:13:30,583 --> 00:13:36,583 That's all by now. The catastrophe should be concealed from the lower ranks... 94 00:13:38,625 --> 00:13:46,833 Remember, the destiny of our fatherland never depended on Ukraine so much as now does. 95 00:13:48,083 --> 00:13:55,250 The fatherland needs to eat, officers! Ukraine must be held whatever it takes! 96 00:13:55,958 --> 00:14:03,792 Calm down officers! I call you on this horrific moment upon the most cruel, 97 00:14:04,708 --> 00:14:05,792 iron... 98 00:14:15,125 --> 00:14:17,125 - Excellence! We, delegates... 99 00:14:17,125 --> 00:14:21,625 - Since the moment of appearance on this threshold you are arrestees and 100 00:14:21,625 --> 00:14:27,833 you'll be shot in five minutes! Now tell what you had to. 101 00:14:27,833 --> 00:14:29,917 - We... - Who, we?! 102 00:14:31,333 --> 00:14:34,958 - ...committed to you revolutionary regiments of Germany, got o know... 103 00:14:34,958 --> 00:14:39,917 - From whom?! - ...from Ukrainian bolsheviks about revolution in Germany. 104 00:14:40,375 --> 00:14:41,208 - Well?! 105 00:14:41,208 --> 00:14:45,458 - Please excellence, immediately sent your army to the fatherland. 106 00:14:45,750 --> 00:14:50,708 Army of workers and peasants of Germany won't fight against bolsheviks of Ukraine! 107 00:14:50,875 --> 00:14:55,167 - So, that's rebellion? -- No, it's not! 108 00:14:55,167 --> 00:14:59,625 - Whom did hetman hold on? On Kaiser's bayonets?.. Now there's no Kaiser! 109 00:14:59,625 --> 00:15:03,042 - Remember excellence that we'll perish here, all!.. 110 00:15:03,083 --> 00:15:06,792 - It's not your business! -- No, it's our business! -- Enough!!! 111 00:15:07,250 --> 00:15:15,875 Deadmen... Went back from the most high in the world -- fatherland altar! 112 00:15:15,875 --> 00:15:17,917 - We got no fatherland altar! 113 00:15:17,917 --> 00:15:24,708 Fatherland altar is piled with our corpses and suffused with our blood!.. 114 00:15:24,708 --> 00:15:27,875 - Shut up!.. Capture 'em! 115 00:15:53,208 --> 00:15:57,375 - Soviet Ukraine will rise in liberation patriotic war! 116 00:15:58,708 --> 00:16:00,167 So Mykhailiuk you can tell the Germans. 117 00:16:00,875 --> 00:16:06,667 Tel them that Russia and Lenin are with us, that hetman dies anyway. 118 00:16:06,667 --> 00:16:07,958 - Ay! Dies! 119 00:16:09,417 --> 00:16:12,625 - So, we attack... 120 00:16:13,750 --> 00:16:18,667 Mykhailiuk! Where are you going? 121 00:16:18,833 --> 00:16:20,583 To Germans for negotiations, going to Europe. 122 00:16:21,417 --> 00:16:28,500 Fasten you, please. Remember, when you'll negotiate with Germans pass away from the officers. 123 00:16:29,417 --> 00:16:33,208 Break through to soldier masses, and go! 124 00:16:33,208 --> 00:16:38,542 - Yes sir! -- But please, no innormative. Remember, you're the diplomat. Understood? 125 00:16:38,542 --> 00:16:43,583 - Understood. -- Petrov! Watch the innornative! -- Yes sir! 126 00:16:45,083 --> 00:16:45,750 - Well... 127 00:16:52,667 --> 00:16:59,583 - Commander of Bohun regiment comrade Schors? Army staff inspector Vurm. 128 00:16:59,583 --> 00:17:01,708 - What? -- Vurm. Bertold Vurm. 129 00:17:01,708 --> 00:17:06,458 - Okay. Tea? Just without sugar... Here are my commanders. 130 00:17:06,625 --> 00:17:11,500 - Thanks. On what ground you didn't accomplish the order of narkomvoen (people's commissar of defence)? I'll indict you. 131 00:17:11,500 --> 00:17:13,375 - I received no orderfrom narkomvoen. 132 00:17:13,417 --> 00:17:16,500 - What do you mean no order? You should have received it a week ago. 133 00:17:16,792 --> 00:17:19,375 - Narkomvoen order? I didn't. 134 00:17:19,583 --> 00:17:22,750 - So? I see. Well, it was predicted in the staff. 135 00:17:22,750 --> 00:17:24,875 - Yes? -- Yes! Here's the order copy. 136 00:17:27,208 --> 00:17:28,917 - Let me announce? -- Please. 137 00:17:37,042 --> 00:17:45,792 - "For commander of Bohun regiment. Immediately load up and direct to the Kolchakovskiy front. 138 00:17:47,792 --> 00:17:53,500 Destination -- Samara.'' Signatures. Interesting! 139 00:17:54,542 --> 00:17:59,167 Very interesting! Who in the headquarters makes such orders? 140 00:17:59,167 --> 00:18:06,917 - What? -- As far as I know, the decision of party on this issue is quite distinctive. I have to think! 141 00:18:06,917 --> 00:18:09,542 - Please. At yours Ukraine one thinks much. 142 00:18:09,542 --> 00:18:12,292 - Yes, this is very important. Very important! 143 00:18:20,042 --> 00:18:24,667 - Tell me comrade what will happen to Ukraine? Let it burn? 144 00:18:24,667 --> 00:18:25,750 - What do you mean -- let burn? 145 00:18:26,125 --> 00:18:32,000 - You don't know what's going on?! The people rise against hetman, Petliura! The Germans drive away! 146 00:18:32,000 --> 00:18:34,250 - Will we let them plunder the country?! 147 00:18:34,375 --> 00:18:39,625 - To Kolchak?! Do you know that half of regiment will disband before Samara? 148 00:18:39,625 --> 00:18:44,417 - Ukraine should be liberated! -- Why Ukraine! And Siberia -- what is? 149 00:18:44,417 --> 00:18:47,625 - We know, we know... - For Siberia there can be found more close troops. 150 00:18:47,625 --> 00:18:49,667 - It's not your business! -- No, it's our business! 151 00:18:50,208 --> 00:18:54,292 - Why, Why? Because Ukraine is likesay more important for revolution! 152 00:18:54,500 --> 00:19:04,000 - Wrong! Wrong! Siberia is as important for revolution as Ukraine. 153 00:19:04,000 --> 00:19:09,292 ''Ukraine is more important for revolution!..'' Oh, what a dumbhead you are politkom! 154 00:19:12,250 --> 00:19:15,125 And we'll attack Ukraine! -- Why? 155 00:19:15,125 --> 00:19:20,292 - Because we believe in people and in victory. By the way I'll ask Lenin today. 156 00:19:20,292 --> 00:19:22,292 - So? -- So! -- Remember. 157 00:19:22,542 --> 00:19:23,625 - Please. 158 00:19:26,542 --> 00:19:28,917 - Whom do I see?!. Father!.. 159 00:19:28,917 --> 00:19:35,708 Guys! Father Bozhenko, Taraschanskyi regiment commander! Who doesn't know -- get acquainted. 160 00:19:36,208 --> 00:19:41,000 - Get out of the house! Get out I say! 161 00:19:42,417 --> 00:19:48,167 What a people, indeed! Wherever you turn they swarm around! 162 00:20:15,750 --> 00:20:19,208 ...Mykola, didn't you hear anything? 163 00:20:20,333 --> 00:20:22,792 - No. - Nothing at all? 164 00:20:23,500 --> 00:20:24,958 - No. And what? 165 00:20:25,542 --> 00:20:32,083 - Haw! Ask me Mykola why would I come to yours! 166 00:20:34,167 --> 00:20:36,875 - Don't know father. -- Don't know? -- No. 167 00:20:36,875 --> 00:20:46,333 - Haw, kids and no more! Playing soldiers. Revolution in Germany -- that's what! 168 00:20:46,333 --> 00:20:47,292 - Impossible! 169 00:20:47,292 --> 00:20:52,333 - Why, impossible? So many workers perished and still impossible! Another commander!.. 170 00:20:54,417 --> 00:20:55,958 - Vasyl Nazarovych! 171 00:20:55,958 --> 00:21:02,917 - Eh, you lazy bone! You know it all son of a bitch! What the hell are you fooling me? 172 00:21:04,125 --> 00:21:07,667 - In short father you have to forget the bottle... 173 00:21:07,667 --> 00:21:14,000 - Bottle? What's about bottle there? I'm asking you of German revolution!.. 174 00:21:14,042 --> 00:21:17,458 - So, I'm all about it. Over! God save! Got it? 175 00:21:17,458 --> 00:21:21,583 - Kolia, whaddaya whaddaya!.. God save! Kolia!.. 176 00:21:21,583 --> 00:21:28,875 - I believe. Now go to combatants and wait for the government orders. Full combat readiness! 177 00:21:28,875 --> 00:21:34,167 - Ready long ago! You won't hold me!.. Well, see you... 178 00:21:34,167 --> 00:21:35,125 - See you. 179 00:21:40,708 --> 00:21:52,542 - Oh what a smart guy you are Mykola! I mean no bottle, no single drop, for anyone! Gonna skin!!! 180 00:21:52,542 --> 00:21:55,333 - Oh!.. -- See you... -- See you. 181 00:21:55,333 --> 00:22:00,333 - ...What a people, indeed! Wherever you turn they swarm around! 182 00:22:04,917 --> 00:22:11,917 - "If I on my combat way will offend a poor one, rob him, 183 00:22:13,750 --> 00:22:22,208 swear my honour and my life... swear my honour and my life... swear my life...'' 184 00:22:22,208 --> 00:22:24,875 - Comrade commander, your documents! 185 00:22:28,083 --> 00:22:31,583 - How did you get there? I arrested you! 186 00:22:31,833 --> 00:22:35,375 - We are released sir colonel! You are arrested. 187 00:22:35,375 --> 00:22:37,083 - Yes, you are arrested. 188 00:22:37,750 --> 00:22:39,292 - Go get back to the jail. 189 00:22:39,958 --> 00:22:41,042 - Now now now! 190 00:22:46,167 --> 00:22:46,833 - Okay. 191 00:22:49,292 --> 00:22:50,500 Here are the documents. 192 00:22:53,500 --> 00:23:00,792 Get out scum! -- ''Get -- I say -- out!'' and the bomb is without cap! 193 00:23:02,542 --> 00:23:06,125 - That's the machine gun company! They've got smart asses there! 194 00:23:06,125 --> 00:23:10,667 - So they got processed by hetman spies. It's a lesson for you. I warned you. 195 00:23:10,667 --> 00:23:16,083 - Sorry, Mykola. Cleaned already. Thirty men were driven out of regiment and ten indicted. 196 00:23:16,208 --> 00:23:23,208 - Well, but it's not over yet. The regiment should be refines from the infirm and cowards. 197 00:23:25,625 --> 00:23:30,542 Here, I wrote the allegiance. 198 00:23:33,833 --> 00:23:45,708 ''I, the son of labour people, voluntarily enlist the First Ukrainian rebellion regiment named after Bohun Cossack! 199 00:23:48,792 --> 00:23:54,917 Without regretting my life I oblige myself to fight against hetman!'' 200 00:23:54,917 --> 00:23:59,792 - ...hetman! -- Petliura! - ...Petliura! 201 00:23:59,833 --> 00:24:09,000 - German occupants! - ...German occupants! -- ....For the liberation of Ukraine! - ...Ukraine! 202 00:24:09,000 --> 00:24:19,292 - ...From capitalistic oppression! - ...oppression! -- Upon my faith! - ...Faith! - ...and life! 203 00:24:19,333 --> 00:24:28,583 - ...to secure the honour of Bohun regiment! -- And if I on my combat way will offend the poor one... 204 00:24:28,583 --> 00:24:35,708 - ...poor one! - ...steal... - steal!.. - ...rob... - rob!.. 205 00:24:35,708 --> 00:24:45,500 - ...if I breach the order of the command and prove myself a coward... - ...coward!.. 206 00:24:45,500 --> 00:24:49,833 - ...drunkard and straggler... - ...drunkard and straggler! 207 00:24:49,833 --> 00:24:55,583 - ...I'll be fusilladed as the traitor... - as traitor!.. 208 00:24:55,625 --> 00:25:00,625 - ...backstabber... - ...backstabber!.. - ...and enemy! - ...and enemy!.. 209 00:25:00,625 --> 00:25:04,208 - That I hereby sign. --That I hereby sign... 210 00:25:04,542 --> 00:25:10,000 - Watch out! International express is coming! -- Hello diplomats! 211 00:25:15,708 --> 00:25:18,375 Hello diplomats! -- Hi! -- Hello narkomindel (people's commissar of foreign affairs)! 212 00:25:18,375 --> 00:25:21,333 - Hi there! -- How are revolutionary German officers doing? 213 00:25:21,333 --> 00:25:26,125 - Scum!.. -- Got barricaded, see, bitches, with Menshevik sovdep an nothing. 214 00:25:26,125 --> 00:25:29,625 - What about the soldiers? -- Free to outspeak but it's hard to get to soldier masses. 215 00:25:29,625 --> 00:25:35,292 - Just with bayonet, just with bayonet! -- Oh-oh, what a stupid! You saw too little, that's why you are so decisive! 216 00:25:35,292 --> 00:25:38,125 - I tried to frat, see? They don't let, scum! 217 00:25:38,667 --> 00:25:43,333 - Okay, I'm gonna do it by myself... And who's that? 218 00:25:43,333 --> 00:25:45,667 - From our cell. Spartakian. Otto. 219 00:25:45,667 --> 00:25:52,125 - Comrade Schors! We... Our soldiers... I... 220 00:25:54,417 --> 00:25:55,667 - Say there! 221 00:25:57,583 --> 00:26:09,958 - Comrades! Comrades! Comrades! Genossen! Genossen! Germans were considered the cultural nation in the world. 222 00:26:09,958 --> 00:26:28,042 Savageness, and barbarity, and death were brought to your country on their bayonets, comrades! 223 00:26:28,917 --> 00:26:35,750 How can I talk to you comrades?! How can I look into your faces! 224 00:26:35,750 --> 00:26:37,083 - Got it! 225 00:26:37,875 --> 00:26:44,333 - Commanders, come here! Havrychenko! To the village Lyshychi! Prepare population for the fraternization with Germans! Quickly! -- Yes sir! 226 00:26:44,333 --> 00:26:48,208 - Ivanov! -- Yes sir! -- Understood the German? -- Understood. -- Everything? -- Everything. 227 00:26:48,208 --> 00:26:54,125 - Move the regiment with the population straight to the German trenches. No single shot! Army, people, music, slogans! -- Yes sir! 228 00:26:54,125 --> 00:26:54,917 - Move it! 229 00:26:58,458 --> 00:27:08,958 Go insane punishers. Feed the spies, build the prisons. Until the combat there will be a hundred thousand devotees! 230 00:27:08,958 --> 00:27:26,958 We'll break, break, break all the shackles! Forthe liberty of people, for its rights, no shackles scare, the jail is sweet. 231 00:27:26,958 --> 00:27:39,333 Cause the free spirit can't be shackled! Die! Die! Die tyrants! 232 00:27:39,333 --> 00:27:50,292 To workers of spirit, all workers we'll lend our hand, drive them to combat. 233 00:27:50,292 --> 00:28:00,833 Cause the same destiny joint us: and labour, and blood, and bonds!.. 234 00:28:01,250 --> 00:28:02,292 - Fire! 235 00:28:08,042 --> 00:28:11,917 - Hooray! Hooray! Hoh!.. Hooray Hoh! 236 00:28:26,125 --> 00:28:33,167 - Who are you? What do you need here? What do you come here for? 237 00:28:33,208 --> 00:28:39,625 - You know who we are. And we came to congratulate your soldiers with revolution in Germany! 238 00:28:39,667 --> 00:28:45,917 - I didn't receive an order about revolution in Germany! I prohibit you to talk to me this way!.. 239 00:28:45,917 --> 00:28:54,625 -I got nothing to talk about with you. Who invited you here? What scoundrel? Get out of the way! 240 00:28:55,500 --> 00:29:00,708 Comrades soldiers of German army!.. -- Hooray! Hooray! 241 00:29:27,375 --> 00:29:37,125 - Comrades Bohunians! I greet you with entry onto the native Ukrainian land! 242 00:29:37,667 --> 00:29:38,583 - Hooray! 243 00:29:40,958 --> 00:29:47,917 - I greet you with the beginning of the victories! The Germans go to Germany without weapons! 244 00:29:49,333 --> 00:29:50,667 We'll give them no weapons! 245 00:29:50,667 --> 00:29:54,542 - Don't give uncle, don't! No way! 246 00:29:54,542 --> 00:30:00,042 - Quiet, calm down guys... Let's give them some lard on the way! 247 00:30:00,042 --> 00:30:03,875 - Don't uncle, don't give no lard, there's no lard! 248 00:30:03,875 --> 00:30:11,500 - Guys we are at fatherland! At fatherland! Don't let our enemies think we are alone. 249 00:30:12,292 --> 00:30:22,083 We are just the advance guard unit. Lon live the civil war! Long live people's wrath, 250 00:30:22,083 --> 00:30:28,625 Intrepidity and victory! Long live Lenin! 251 00:30:28,750 --> 00:30:33,958 - Hooray! Hooray! Hooray! 252 00:30:39,375 --> 00:30:44,583 - Congratulation to comrades Germans with the revolution in Germany! 253 00:30:44,583 --> 00:30:49,792 - Wir begluckwunschen eich zur revolution in Deutschland! 254 00:30:55,417 --> 00:30:56,917 - Go back to fatherland! 255 00:30:56,917 --> 00:30:59,583 - Zuruck in die gameit! -- Beat on your bourgeois... 256 00:30:59,583 --> 00:31:02,958 - Nieder mit der bourgeois... - ...and mensheviks and traitors! 257 00:31:02,958 --> 00:31:06,000 - Return to your fatherland! -- Zuruck in die geimat! 258 00:31:06,000 --> 00:31:11,208 -- Beat on your bourgeois...- Nieder mit der bourgeois... - ...and mensheviks and traitors! 259 00:31:18,875 --> 00:31:24,083 Long live revolution! Long live world revolution! -- Es lebe die weltrevolution! -- Long live world revolution! 260 00:31:36,500 --> 00:31:50,750 Still, the Germans didn't resist. Incited by their command and fabricants they broke out against Schors in dark nigh. 261 00:31:51,750 --> 00:31:54,750 - What, should we do sir colonel? 262 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 - Shut up, you, Ukrainian swine! 263 00:31:58,625 --> 00:32:03,833 - Well-well! So, what to do? What? 264 00:32:03,917 --> 00:32:06,167 - Shut up! Doll! 265 00:32:06,583 --> 00:32:14,750 If in defeat that Chors in the morning, it's not for saving your puppen-hetman! 266 00:32:15,000 --> 00:32:17,792 By the way he already escaped to Berlin. 267 00:32:18,250 --> 00:32:23,042 - Pa... pa... for God sake! What to do? Sir colonel!.. --What should we do?.. 268 00:32:23,875 --> 00:32:32,917 - You don't know how to make authority. I have to get to Germany with the weapon! I'm German officer, damn it! 269 00:32:32,917 --> 00:32:35,750 - For God sake sir colonel, pardon... - Verstehen Sie? 270 00:32:47,542 --> 00:32:49,042 - Hoo-ora-a-y! 271 00:33:03,125 --> 00:33:08,125 - Gut morgen herr colonel! -- Danke. 272 00:33:08,833 --> 00:33:12,000 - Sagen Sie mir bitte, are you afraid of death? 273 00:33:12,750 --> 00:33:15,292 - No. -- But you should. 274 00:33:16,417 --> 00:33:24,292 - Don't frighten. You got no right to touch me! I'm not your hetman! I'm German officer! 275 00:33:25,042 --> 00:33:29,458 - In the echelon of German officer there were hens, geese, pigs, calves... 276 00:33:29,458 --> 00:33:30,917 - Sugar. 277 00:33:31,125 --> 00:33:43,083 - ...sugar. You are thief! And robber! We will indict you! Here's the people! 278 00:33:45,792 --> 00:33:49,500 - Excuse me, but only German people may indict me! 279 00:33:49,542 --> 00:33:54,292 - Okay! Call German people here, everybody who's alive! -- Yes sir! 280 00:33:54,292 --> 00:33:58,250 - Well. You'll have people's court of jurors. 281 00:33:58,250 --> 00:33:59,708 - Bitte!.. Pleeze! 282 00:34:02,250 --> 00:34:06,625 - Comrade commander! -- Yes. -- German people arrived! -- All? -- Yes sir! 283 00:34:06,625 --> 00:34:08,208 - Come on. -- Yes sir! 284 00:34:31,125 --> 00:34:40,958 - Defendant stand up! Comrades judges, the defendant drove you to our country. 285 00:34:42,292 --> 00:34:51,000 Thief and murdererturned you into thieves and murderers. Verstehen Sie? 286 00:34:51,000 --> 00:34:52,917 - Ja woll, Ja woll! 287 00:34:52,917 --> 00:34:57,000 - Much more could be told about it. But we're in hurry. We got no time. 288 00:34:58,292 --> 00:35:05,208 I ask each of you to reply for yourself and the whole perished regiment, what should we do with him? 289 00:35:06,458 --> 00:35:09,167 - Death! Todt! -- Death. 290 00:35:51,542 --> 00:35:54,167 - Goodbye, mom! -- Goodbye! 291 00:36:02,375 --> 00:36:05,583 - Saddle up guys! -- Goodbye! Goodbye girls!.. 292 00:36:52,708 --> 00:36:56,750 - I warn you once again, the enemy has huge forces in Chernihiv! -- Gibberish! 293 00:36:56,750 --> 00:37:03,917 - Wait, wait, you'll get gibberish! Here we got the blossom of hetman army General Tereshkevych corps! 294 00:37:04,417 --> 00:37:06,958 Be sure, you'll be met with music! 295 00:37:07,958 --> 00:37:10,000 - Did Bohunians ask how much is the enemy? 296 00:37:10,042 --> 00:37:16,792 - Right!.. -- That's it! Chernihiv must be captured quickly and happily. Mykhailiuk! 297 00:37:16,792 --> 00:37:17,500 - Yes sir! 298 00:37:17,500 --> 00:37:22,417 - You will go round about the right flank! First and third battalion occupy the positions nearthe bridge! 299 00:37:22,417 --> 00:37:25,750 No dog should leave out to Kyiv! --Yes sir! 300 00:37:25,750 --> 00:37:26,792 - Antoniuk! -- Yes sir! 301 00:37:26,792 --> 00:37:30,417 - Left flank round about! Hitch the battalion! At a trot! -- Yes at a trot! 302 00:37:30,417 --> 00:37:32,625 - Ivanov! -- Yes sir! -- You'll go with me!.. 303 00:37:56,292 --> 00:38:11,042 It was a wonderful winter Chernihiv day. On the occasion of pontiff the general's driven in the sun all the blue zhupans. 304 00:39:08,167 --> 00:39:09,833 - Firefighters, water it! 305 00:39:24,458 --> 00:39:28,208 - Music, stand up! About face! 306 00:39:28,208 --> 00:39:31,208 ''International'' sons of a bitch!.. 307 00:39:31,208 --> 00:39:33,292 Go ahead! 308 00:39:34,250 --> 00:39:35,583 - Open the jail! 309 00:39:38,708 --> 00:39:47,958 - Hey you, hetman's pans! Enough of running around! We are sick and tired of pursuing you. 310 00:39:47,958 --> 00:39:53,000 Let's start the fight or go home, to hell! 311 00:39:53,042 --> 00:39:57,375 - How much you are there?.. Much?.. 312 00:39:57,375 --> 00:40:03,500 - Eh? How much? -- Aye... - Now I'll let you see! Come on! 313 00:40:08,417 --> 00:40:10,833 - Hooray! 314 00:40:14,917 --> 00:40:17,583 Hooray! 315 00:42:08,917 --> 00:42:18,625 Curly teamster, Curly teamster, hurry up you horses. 316 00:42:18,625 --> 00:42:23,708 Don't mind me weeping, cause it's the parent home what I'm seeing. 317 00:42:23,708 --> 00:42:28,917 When I see the parents-in-law I'm gonna weep much more... 318 00:42:40,958 --> 00:42:43,500 - Ouch, ouch, help! 319 00:42:43,500 --> 00:42:48,708 Ow, ow, help! 320 00:43:05,000 --> 00:43:07,083 - Ow! Man! Ow! 321 00:43:07,333 --> 00:43:11,292 - Let me go! -- No I won't! -- Let me go you son of a bitch!.. 322 00:43:11,292 --> 00:43:14,833 - Hiding son of a bitch!.. -- Curly teamster, hurry up you horses. 323 00:43:27,750 --> 00:43:31,042 - Hindsight six zero, pipe seven zero! 324 00:43:31,042 --> 00:43:35,500 - Halt, don't shoot! -- Let me pass up to that house, gentlemen! 325 00:43:42,292 --> 00:43:51,708 - Father and mother asked and I ask too, and all family of ours asks: don't stay away to see our marriage! 326 00:43:51,708 --> 00:43:55,917 - We'll come, sure!.. Fire! Fire! 327 00:44:56,333 --> 00:45:00,167 - Well, now I see it's the end of Petliura! Where!.. 328 00:45:01,875 --> 00:45:10,375 - Greeting s to the newlyweds! Still let me ask what authority do you drink for at your marriage? Answer fiance! 329 00:45:10,375 --> 00:45:14,833 - We are neutral people. We'll belong to the one who captures us. 330 00:45:14,833 --> 00:45:17,208 - Ehe. --Well. I see. And perhaps you are reach? 331 00:45:17,208 --> 00:45:23,083 - What reach we are if there are Germans... - and haydamaks -- burnt half a village! 332 00:45:23,208 --> 00:45:29,458 - And, guys, isn't that a kind of bold marriage? What if forced to marry you this poor beautiful girl?.. 333 00:45:29,458 --> 00:45:33,458 What if you don't love her at all? Eh?.. Answer me!.. I'm asking you!.. 334 00:45:33,500 --> 00:45:38,708 What are we fighting for?!. What are we shedding blood for?!. For love! For respect! Comrades!.. 335 00:45:39,583 --> 00:45:43,500 The time connection broke, as a poet said!.. 336 00:45:43,917 --> 00:45:48,417 You should marry just for love, and not force the girls with popes and dowry!.. 337 00:45:48,417 --> 00:45:53,625 Comrades trust me and the life will be wonderful I cross my heart, true! 338 00:45:53,625 --> 00:46:02,292 - Oh right son, true! I married my son of a bitch and broke my whole life, 339 00:46:02,625 --> 00:46:13,833 dried, and my brain dried in work and darkness! And I though all the time how to live better in this world?! Eh! Oh! 340 00:46:13,833 --> 00:46:21,375 As he says!.. Ough, damned! ...Guys shot him! 341 00:46:21,417 --> 00:46:27,375 - Incorrectly. --Well, perhaps we'd beat him up? At least once! So that I could see!.. 342 00:46:28,500 --> 00:46:33,292 - Hello! -- How do you do... - Let me! 343 00:46:33,292 --> 00:46:37,125 - Where are you heading? -- Let me go! - Where are you heading, where? -- Let me go! Let me go! 344 00:46:37,125 --> 00:46:40,042 Let me go mom!.. -- Nastia! 345 00:46:40,042 --> 00:46:44,417 - Nastia! - Nastia! - Nastia! Mom! 346 00:46:47,458 --> 00:46:54,833 - Nastia!.. -- Let me go with you! - Nastia! 347 00:46:54,833 --> 00:47:05,125 - I fell in love with you at once when I saw you by the cannon. I'll fight by your side till I die! What's your name? 348 00:47:05,125 --> 00:47:10,333 - Petro! -- Petro... eh... 349 00:47:11,875 --> 00:47:13,750 - What insolence! 350 00:47:14,250 --> 00:47:21,792 - Go away neutral! I'm not your wife! You are none, no cold, no hot. You'd better go to Petliura shmuck! 351 00:47:24,042 --> 00:47:29,625 - Comrade division commander.. --Take her man, take her! Good girl! I recognize the blood! 352 00:47:29,625 --> 00:47:31,833 - Take us too uncle! -- And who you are? 353 00:47:31,833 --> 00:47:32,625 - Boyars! 354 00:47:32,625 --> 00:47:39,708 - Boyars... Okay, but remember--fight until the victory! We pay no salary. And for pillage and vodka -- fusillade. 355 00:47:39,708 --> 00:47:41,750 - You just have to tell us father Schors!.. 356 00:47:41,750 --> 00:47:46,958 - I'm not your father! What father? Regiment commander comrade Schors! 357 00:47:46,958 --> 00:47:54,125 - Beat'em in the face sons of a bitch!.. Haw fed up! Here's my round mug snake standing!.. 358 00:47:54,125 --> 00:47:58,542 Don't be afraid, hit him right in the muzzle with my hand! 359 00:47:58,542 --> 00:48:04,625 - You comrade commander, tell us clear and we will make anything for you. Just don't listen to mother. 360 00:48:04,625 --> 00:48:07,500 - Not for me but for revolution. At ease. 361 00:48:11,625 --> 00:48:18,042 Remember guys, the front is wide and every day some emergency. Every town 362 00:48:18,042 --> 00:48:24,375 we will capture is ready to turn into seized fortress, every house -- into an ambush... 363 00:48:24,375 --> 00:48:25,333 - Ay-ay-ay! 364 00:48:25,333 --> 00:48:28,917 - ...every cellar -- machine gun cell! Got it? 365 00:48:28,917 --> 00:48:30,042 - Yeah. 366 00:48:30,417 --> 00:48:34,917 - But we will nevertheless destroy Petliura anyway. We want it. 367 00:48:35,750 --> 00:48:38,458 We'll capture the landlord's land forthe peasants. -- True! 368 00:48:38,458 --> 00:48:42,333 - We'll be the masters. See? - Yes! 369 00:48:42,333 --> 00:48:44,792 - And we'll make it. I tell you. 370 00:48:44,792 --> 00:48:49,000 And I'm told by Lenin. -- Lenin? -- You see? -- Yes! 371 00:48:50,292 --> 00:48:54,792 - But if you offend a poor one, rob, get drunk... 372 00:48:54,792 --> 00:48:55,750 - In the chops! 373 00:48:55,833 --> 00:48:57,792 - ...I will eliminate you as the traitors... 374 00:48:57,833 --> 00:49:00,208 - Oh! Do you hear, curly serpent! 375 00:49:00,208 --> 00:49:03,125 - ...traitors and rascals... Understand? -- Understand! 376 00:49:04,083 --> 00:49:09,500 - Well, that's all. Say goodbye to your parents! We have no time we're in hurry! 377 00:49:09,500 --> 00:49:14,708 - Oh, oh, my God! Sonny, sonny!.. My son!.. 378 00:49:17,250 --> 00:49:26,250 - Father Bozhenko drives Petliura to Kyiv from Bakhmach. We're from Chernihiv. We can't let Petliura and hetman troops 379 00:49:26,250 --> 00:49:35,917 join in Kyiv. That's why we must to catch up with them, outrace and break into parts! Understand? 380 00:49:35,958 --> 00:49:37,708 - Understand. 381 00:49:37,708 --> 00:49:46,000 - Saddle up and to Semypolky! Don't take off the marriage wipers, the fiancee comes with us so let's sing! Let's sing! 382 00:49:46,000 --> 00:49:54,375 The Cossacks whistled, to the trek in the midnight; 383 00:49:54,417 --> 00:50:01,875 Marusenka weeping, tears in her eyes... 384 00:50:01,917 --> 00:50:10,125 Don't cry, don't cry Marusenka, don't weep, don't sadden, 385 00:50:10,125 --> 00:50:16,833 Just pray to God for your darling. 386 00:50:36,292 --> 00:50:43,583 - Where's joy?! Where's the joy for victory I'm asking you?! I! 387 00:50:43,583 --> 00:50:51,083 Chief ataman! I! Directory gentlemen, we have to do something! Just look around! 388 00:50:51,083 --> 00:50:58,625 Workers look as the wolves! Jews lie low! In the barracks Bolsheviks stick around! 389 00:50:58,625 --> 00:51:02,875 Directory gentlemen we have to do something concrete! Concrete! 390 00:51:03,667 --> 00:51:12,083 - I concretely propose to serve prayer service at all Kyiv churches! 391 00:51:12,083 --> 00:51:23,125 And to ring three days all the bells on the occasion of boring of our statehood. 392 00:51:24,042 --> 00:51:39,917 And all the people should wear no hats and be joyful, joyful, and joyful and around -- bow, bow, bow!.. And even Jews without hats! 393 00:51:39,917 --> 00:51:43,333 - Rubbish, you're talking rubbish! Rubbish! We need... 394 00:51:43,375 --> 00:51:45,125 - Concretely, more concretely! 395 00:51:45,125 --> 00:51:50,792 - That's it! We need to get acknowledged by America. You see? 396 00:51:51,542 --> 00:52:03,417 Two American officers came. So, we should in the shortest terms give them twenty million dollars from safes. 397 00:52:03,417 --> 00:52:11,000 You see? Then they acknowledge us. You se? Flattery will get you everywhere, as the cooperators say. 398 00:52:11,000 --> 00:52:12,583 - What if they are cheaters? 399 00:52:12,583 --> 00:52:16,958 - Who are cheaters?! How do you dare to offend American nation? 400 00:52:16,958 --> 00:52:21,667 - Enough! It's not cooperation! It's Directory! Ukrainian Government! 401 00:52:21,667 --> 00:52:22,708 - Yes, sure, but you see... 402 00:52:22,708 --> 00:52:31,250 - Enough!.. I say, I! We have to gather association meeting to declare our program! 403 00:52:31,250 --> 00:52:41,333 Enough of mess! Manufacturer should know that the factory remains fro him, landlord -- too, and peasant -- too! 404 00:52:41,333 --> 00:52:43,458 - Oh! -- So we perish. 405 00:52:44,333 --> 00:52:51,542 We can hold onto just army and not onto the manufacturers. Having heard such declaration the army goes to Bolsheviks. 406 00:52:51,542 --> 00:52:52,708 - So, what you want?! 407 00:52:52,750 --> 00:52:57,333 - I want the same as you mister Petliura. But it all should be done gradually. 408 00:52:57,333 --> 00:53:03,750 And then, don't use the expression ''association meeting''. "Labour congress'' would be better. 409 00:53:03,750 --> 00:53:12,583 Labour, labour, labour... Catch it? The word should be related to labour. Understand, Bolsheviks are 410 00:53:12,583 --> 00:53:13,792 near Kyiv! Schors! 411 00:53:13,792 --> 00:53:16,292 - Don't frighten me with Schors! 412 00:53:16,292 --> 00:53:20,625 Tomorrow in Semypolky no mincemeat will be left from him! 413 00:53:21,542 --> 00:53:26,458 - Pan Ataman, Schors! Pan Ataman! 414 00:53:26,458 --> 00:53:28,625 - Shut up! Shut up! 415 00:53:31,667 --> 00:53:35,083 - Prisoners of war stand up! 416 00:53:36,000 --> 00:53:41,625 Prisoners of war, attention! Commander of Bohun regiment comrade Schors! 417 00:53:56,875 --> 00:54:01,250 - Hello Cossacks! Much... 418 00:54:02,083 --> 00:54:03,958 - Two thousand two hundred twenty privates, one hundred officers! 419 00:54:03,958 --> 00:54:12,375 - Well. Where from? Who are?.. Who are you I ask you?! 420 00:54:17,708 --> 00:54:19,875 - Hey you come here! You, you... 421 00:54:25,500 --> 00:54:32,708 Who are you? Who are you? Prince? Count? Nobleman? Landlord? Merchant? 422 00:54:33,917 --> 00:54:36,083 - I'm... simple man, peasant. 423 00:54:36,083 --> 00:54:37,167 - Well. 424 00:54:37,167 --> 00:54:42,208 And I'm worker, no tsar general, as your cur Petliura says. 425 00:54:42,208 --> 00:54:48,125 And my soldiers too -- workers and peasants. And commanders. And who is your commander? 426 00:54:50,458 --> 00:54:52,875 - He's from landlords, ataman. 427 00:54:52,875 --> 00:55:02,708 - Well. So, you're obtaining sovereign Ukraine for atamans? And your father gives away the shirt of his back to Petliura and hetman! 428 00:55:03,167 --> 00:55:04,083 So is it? 429 00:55:11,667 --> 00:55:17,750 Cossacks! What a beautiful word Cos-saks 430 00:55:19,958 --> 00:55:30,500 Ukrainian Cossacks, during the centuries fighting for freedom of Ukrainian people, spilling their blood in the fight against Polish pans! 431 00:55:31,708 --> 00:55:42,542 Cossacks!.. Here are Cossacks! Faithful sons of the people: Ukrainians, Russians, Bolsheviks! And you, 432 00:55:42,542 --> 00:55:49,083 as our great Shevchenko said ''bitchy grandchildren of glorious grandfathers'' 433 00:55:51,208 --> 00:56:01,125 What do you think with? Whom are you fighting?! Fighting your brothers, fathers, and peasants? 434 00:56:02,792 --> 00:56:12,167 Whom are you fighting for?! For pans, for atamans -- here they are, here! For landlords, for slavery. 435 00:56:13,167 --> 00:56:20,833 For Polish and German slavery! That's what you're fighting for! Glorious Bohunians-Bolsheviks, 436 00:56:21,750 --> 00:56:29,208 sons of Ukrainian People, we won't let Ukraine under Polish and German oppression! 437 00:56:31,208 --> 00:56:40,500 We'll destroy pans as Bohun did, that's why we are called Bohunians. 438 00:56:42,333 --> 00:56:54,583 And you... what do you think? Will we fusillade you? No. We forgive you. Go ahead! 439 00:56:56,375 --> 00:57:01,583 - Where should we go? -- Wherever you want. -- Adopt us. 440 00:57:02,000 --> 00:57:11,542 - We don't need you. Return to Petliura and if you have at least a drop of shame before Ukraine, 441 00:57:12,917 --> 00:57:18,208 tell there who we are and what we fight for. 442 00:57:19,167 --> 00:57:19,958 Go! 443 00:57:24,083 --> 00:57:25,958 Gentlemen colonels, ahead! 444 00:57:31,625 --> 00:57:36,375 Eight colonels!.. Guys one can conquer the world! 445 00:57:36,375 --> 00:57:37,917 - Please... 446 00:57:39,292 --> 00:57:44,000 - Fought bad. Very bad. No way. And why? 447 00:57:45,042 --> 00:57:50,292 Who can say? Why did warrant officer guided regiment of workers and peasants 448 00:57:50,333 --> 00:57:56,208 defeated some gross military unit led by the hundred of officers with higher military education? 449 00:57:56,917 --> 00:57:57,875 Why? 450 00:57:57,917 --> 00:58:00,250 - Your strike was too unexpected. 451 00:58:00,250 --> 00:58:01,667 - It was brilliant. 452 00:58:01,875 --> 00:58:10,458 - No. No that way. Don't lie. You're afraid of death, that's why. And you're afraid of death because... 453 00:58:10,500 --> 00:58:13,375 - Quite right. No way for the army. 454 00:58:13,375 --> 00:58:18,333 - And why? Why? Give me the private. 455 00:58:19,417 --> 00:58:20,708 - How do you do! 456 00:58:20,750 --> 00:58:25,708 - Hi! Tell them why you fought against us that bad. 457 00:58:25,750 --> 00:58:29,792 - You see, they say Bolsheviks are gonna distribute the land. 458 00:58:29,792 --> 00:58:38,625 A Petliura, who the hell knows, will he or won't. Most likely he won't. Lies, son of a bitch! 459 00:58:38,625 --> 00:58:46,917 - Well. Objections? Questions? No. Indict! 460 00:58:46,958 --> 00:58:47,750 - Yes! 461 00:58:54,708 --> 00:58:59,917 - Hooray! Hoora-a-ay! 462 00:59:15,292 --> 00:59:24,542 Unharness boys you horses, And lie to have a rest, 463 00:59:24,542 --> 00:59:33,958 And I go to the green garden, to the garden to dig a well. I've been digging the well in the cherry garden. Will the girl go out to take water early in the morning. She went out, the girl went out early in the morning for the water, and the Cossack follows her to water his horse... 464 00:59:36,125 --> 00:59:41,333 - Here they come! They're coming! 465 01:00:06,042 --> 01:00:11,750 - Look, look! Here they are! 466 01:00:48,708 --> 01:00:49,500 - Ow... 467 01:00:51,375 --> 01:00:54,708 - Who's there? Who's there? Who's there? 468 01:00:54,708 --> 01:00:58,083 - Hide me! Hide me! Hide me! 469 01:00:58,125 --> 01:01:00,208 - Quiet, quiet. Whaddaya? 470 01:01:08,458 --> 01:01:12,375 - Mom, mom! Dad's coming! Dad! Coming! Mom! Dad! Dad! 471 01:01:12,375 --> 01:01:13,917 - Children! Nastia!.. 472 01:01:17,792 --> 01:01:18,125 - Maryna! 473 01:01:22,208 --> 01:01:27,417 - Quiet! Quiet! Quickly! Quickly, the gold, the gold! Quickly -- gold! 474 01:01:41,708 --> 01:01:44,708 - They sing!.. They sing!.. 475 01:01:45,042 --> 01:01:50,250 - Gold!.. Dumb bitch!.. Gold... Pass the gold!.. Hurry up!.. 476 01:02:13,208 --> 01:02:15,875 - Leave me alone! 477 01:02:15,875 --> 01:02:18,708 - I'm afraid! Afraid! Afraid! 478 01:02:35,250 --> 01:02:38,208 - It's been a long time since we last paid salary to our soldiers father! -- Yes. 479 01:02:39,208 --> 01:02:47,000 - Gather the bourgeois and talk to them about uniform, salary. But, God save you!.. 480 01:02:47,000 --> 01:03:00,208 - God save, Mykola! Watch it! Tenderly and politically, cause there are bourgeois from all around Ukraine! Hait, fiend!.. 481 01:03:04,292 --> 01:03:10,875 - Isaac! Watch father. I'm afraid for him to get tender, oldie. 482 01:03:19,750 --> 01:03:28,375 - Citizens! This day our red troops liberated the capital of Ukraine, Kyiv 483 01:03:28,375 --> 01:03:34,833 from the traitors of the people, likesay, Petliura's white gangsters! We gathered 484 01:03:34,833 --> 01:03:42,625 you, the representatives of likesay... better-off class for discussion... 485 01:03:42,625 --> 01:03:48,375 likesay of some current moments... likesay issues... 486 01:03:48,792 --> 01:03:58,125 For continuation I call upon the commander of Taraschanskyi regiment likesay Bozhenko. 487 01:04:21,958 --> 01:04:25,917 - Citizens bourgeois, subjects! 488 01:04:27,458 --> 01:04:33,000 Beg you pardon faithfully for realizing the combat near the town. 489 01:04:33,542 --> 01:04:38,750 Otherwise you scoundrels won't get reached?! Ha, ha! 490 01:04:39,792 --> 01:04:52,458 Kolia Schors, our dear commander, ordered me to ask you if you know what's that? 491 01:05:02,250 --> 01:05:11,417 Don't know? Ay-Ay-Ay! It's machine gun citizens. 492 01:05:12,958 --> 01:05:27,500 Who invented it? You! And who with this machine gun destroyed ten million workers? 493 01:05:27,500 --> 01:05:30,792 Who, I'm asking you, goddam?!. 494 01:05:31,292 --> 01:05:33,750 -Vasyl Nazarovych, a bit more tenderly!.. 495 01:05:36,042 --> 01:05:44,708 - Well, in discussing of this machine gun, so I'm telling, isn't it impossible 496 01:05:44,708 --> 01:05:53,208 to borrow me fifty millions in money at yours, and sixty -- in fodder, products? 497 01:05:53,792 --> 01:05:59,333 Don't regret, capitalist citizens, anyway it's the end of yours... 498 01:05:59,333 --> 01:06:02,667 - Tender, tender! Softly! 499 01:06:02,667 --> 01:06:07,333 - Go to hell! ''Tender, tender''. What am I, an artist?! 500 01:06:08,708 --> 01:06:19,833 Money! Appears, you supported the White Army?.. Our political commissioner is going to tell you the details. ...Tender, tender! 501 01:06:30,125 --> 01:06:35,333 - I whisper to him... I whisper: "Vasyl Nazarovych, tender, tender!'' 502 01:06:35,333 --> 01:06:40,542 The father answers: ''Don't regret, misters capitalists, anyway you're done for!..'' 503 01:06:46,417 --> 01:06:49,375 - What are you laughing at, boys?! 504 01:06:53,500 --> 01:06:56,833 - Wait, where're you going? Wait! 505 01:07:03,958 --> 01:07:10,750 - Father, what should we do with the bourgeoisie, which is in theatres? Money's collected. Now the bourgeoisie wants water. 506 01:07:17,625 --> 01:07:19,375 So what should we do, father? 507 01:07:20,792 --> 01:07:22,625 - Let go! --Yes, sir! 508 01:07:22,625 --> 01:07:26,500 - Wait, what means let go? -- They have to be wasted, Commander of Division, sir! 509 01:07:27,125 --> 01:07:33,708 - Wasted? You've got no right. Every individual has to be interrogated individually. 510 01:07:33,708 --> 01:07:39,625 - Mykola, may be it would be right if the God interrogates them on the otherside individually? 511 01:07:39,625 --> 01:07:43,625 - No, father, God is God, but anarchy shouldn't be allowed on the soviet ground. 512 01:07:43,625 --> 01:07:53,167 - Anarchy? What anarchy? And who told on the meetings: Comrades, let us destroy the bourgeoisie, the traitor officers? 513 01:07:53,167 --> 01:07:57,542 You! And now that way? Where am I now? 514 01:07:57,542 --> 01:08:00,792 - You're in a good company, father, but first of all you have to think. 515 01:08:00,792 --> 01:08:09,208 - You've got to think, but also you've got to listen to what the boys are talking about. What are they, angels or children, those bourgeois and officers, not to touch them? 516 01:08:09,208 --> 01:08:16,792 Neither with the bomb, nor with nothing! Colonels are accepted in staffs. The working class is wasted. That's what they say! 517 01:08:16,792 --> 01:08:20,708 - One must listen not only to what boys are saying, but also to what the Party says. 518 01:08:20,708 --> 01:08:24,208 - The Party? And who ordered you to recruit officers? 519 01:08:24,208 --> 01:08:27,583 - Lenin. -- Lenin?! No way! 520 01:08:27,583 --> 01:08:31,083 - No way to you too! Not all the officers are traitors. 521 01:08:31,708 --> 01:08:35,708 One thing we can't let them command, but on the contrary we also shouldn't come to absurd. 522 01:08:35,708 --> 01:08:39,208 We have to learn from them, father, learn to win! 523 01:08:39,208 --> 01:08:44,083 - How can I learn from them to win when I win themselves? 524 01:08:44,083 --> 01:08:49,000 - The map! Well, we'll talk about it later. 525 01:08:50,583 --> 01:09:01,500 Now depart with the brigade to Vinnytsia to defeat Petliura. Show me where Vinnytsia is. 526 01:09:01,500 --> 01:09:06,750 - I've been to Vinnytsia ten times, and without any map. Let officers show you the way with map. 527 01:09:06,750 --> 01:09:08,250 - Taras Bulba! 528 01:09:08,250 --> 01:09:11,250 - Shut up you fool! 529 01:09:11,250 --> 01:09:15,208 - You should better command with washing brigade than with the brigade. 530 01:09:16,250 --> 01:09:19,625 You shout ''Down with the officers!'' being unable even to find Vinnytsia on the map. 531 01:09:19,625 --> 01:09:21,333 - I can! -- Do it. 532 01:09:21,333 --> 01:09:25,292 - I'll find if I want to. Sava, be so kind to show him Vinnytsia, let him get lost! 533 01:09:25,292 --> 01:09:30,042 - Why should I spoil my eyes? Any case, you order and I'll find it with no map. 534 01:09:30,042 --> 01:09:35,250 After we'll gain Berdychiv we'll... two finger clicks, damn it, and here it is -- Vinnytsia! 535 01:09:38,708 --> 01:09:42,500 - That's what I'm talking about! Mykola Oleksandrovych! Let him show Vinnytsia himself! 536 01:09:42,958 --> 01:09:50,583 - He'll perfectly show anything. He knows topography not worse than we all, if not better. 537 01:09:50,625 --> 01:09:57,583 But everyone's got his own mannerto read maps. The Father's got his own. Knowing topography isn't enough for him. 538 01:09:58,625 --> 01:10:02,375 He always checks how good his commanders know and feel. 539 01:10:02,625 --> 01:10:14,125 That's right, father, that's right! We'll chase Petliura out of Berdychiv and after that we'll open for boys our school of red commanders! 540 01:10:14,125 --> 01:10:16,583 Meanwhile use the officers. 541 01:10:16,583 --> 01:10:18,917 - Hell with them. Give me one already... 542 01:10:19,542 --> 01:10:21,375 - So what are we going to do, father?.. 543 01:10:51,542 --> 01:10:56,292 - Why are you putting me in shame in presence of the working class, you son of a bitch? 544 01:10:57,500 --> 01:11:03,083 Who taught you to ride horse in hetman's chambers? Get down here! 545 01:11:04,542 --> 01:11:07,292 - Father, may be could be at home?.. 546 01:11:07,292 --> 01:11:09,417 - Get down here now, redneck! 547 01:11:26,500 --> 01:11:27,125 - Now? 548 01:11:27,667 --> 01:11:28,458 - Now. 549 01:11:32,292 --> 01:11:38,000 Here, drink it, little fool!.. 550 01:11:43,458 --> 01:11:51,792 - Father, and do you remember me shooting twelve Petliura gang members in Nizhyn from this horsy?!. 551 01:11:53,375 --> 01:11:55,375 - I do. 552 01:11:59,208 --> 01:12:05,125 - And in Horodnia, remember? Those officers?.. Now that was a blow!.. 553 01:12:06,292 --> 01:12:08,375 - Of course I remember Horodnia. 554 01:12:11,833 --> 01:12:14,000 - And in Brovary, do you remember it? 555 01:12:15,250 --> 01:12:20,833 - All right, all right... We'll run out of cognac soon if you recall everything! In Brovary! 556 01:12:36,875 --> 01:12:38,625 - Vasyl Nazarovych!.. 557 01:12:39,833 --> 01:12:41,500 - I'll shoot everybody!!! 558 01:12:59,500 --> 01:13:04,417 - So, comrade Fedorov, you'll compose for me the whole curriculum of military school. 559 01:13:04,417 --> 01:13:07,917 - I talk to you honestly, comrade Commander of Division, they won't understand the curriculum. 560 01:13:07,917 --> 01:13:12,708 - It's all fine, they will. Here's your commissioner. Will you button up already, please? 561 01:13:16,083 --> 01:13:19,083 Well, that's it. I wait for you after tomorrow. 562 01:13:23,417 --> 01:13:25,042 - Colonel Bohdankevych. 563 01:13:38,458 --> 01:13:42,083 - I sent for you fourtimes. Why didn't you come? 564 01:13:42,458 --> 01:13:43,625 - I was diseased. 565 01:13:43,792 --> 01:13:46,208 - With what? -- Heart attack. 566 01:13:50,500 --> 01:13:51,708 - Get undressed. 567 01:13:54,250 --> 01:13:58,625 - Allow me to meat my death... dressed. 568 01:13:58,667 --> 01:13:59,917 - Undress! 569 01:14:04,167 --> 01:14:06,500 - In old military schools people were acce... - What, what? 570 01:14:06,500 --> 01:14:12,417 - I wanted to say that in old military schools people were accepted, as to say, with specially trained brains. 571 01:14:12,417 --> 01:14:15,833 - That's right. That means you understand how much do we need the red commanders school? 572 01:14:15,833 --> 01:14:19,542 - Yes, sir! -- And it will exist. That's we who'll do it. 573 01:14:19,542 --> 01:14:23,083 - Yes, sir! -- It's my dream. -- Yes, sir! 574 01:14:24,167 --> 01:14:29,708 - Three steps forward! Three steps forward! 575 01:14:33,167 --> 01:14:34,750 Round! 576 01:14:38,792 --> 01:14:39,667 Breathe. 577 01:14:41,458 --> 01:14:42,708 Breathe deeper. 578 01:14:45,375 --> 01:14:47,000 Don't breathe. 579 01:14:48,833 --> 01:14:49,500 Round!.. 580 01:15:27,833 --> 01:15:35,625 Well, thank you. You lie, rascal! You had no attack! You're as healthy as an ox! 581 01:15:41,875 --> 01:15:44,542 What were you by hetman? -- Corps commissary. 582 01:15:44,542 --> 01:15:48,542 - Villain! -- I'm an intelligent man and I ask... 583 01:15:48,542 --> 01:15:51,167 - I'm an intelligent man too! We both learnt for people's money. 584 01:15:54,458 --> 01:16:01,667 I assign you as a chief of brigade supply. Do you hear me? To the commissioner! March! 585 01:16:08,208 --> 01:16:09,708 - Eh! -- Eh! 586 01:16:12,458 --> 01:16:15,000 - You know who spoke to you? 587 01:16:15,708 --> 01:16:26,458 Personally Schors! Medical assistant!.. Don't you see, fool!.. Go on, little fool... 588 01:16:33,042 --> 01:16:36,542 - Well, Mykola, bless my Vinnytsia campaign! 589 01:16:38,833 --> 01:16:42,000 Here is Vinnytsia. 590 01:16:42,792 --> 01:16:47,333 - Mykola, let me gain Zhmerynka at least. The boys are offended. 591 01:16:47,333 --> 01:16:55,583 - Offended? All right, you can gain it. Look, here's Vinnytsia, here's Zhmerynka, here's Lityn... 592 01:16:55,583 --> 01:17:00,750 - Enough with this map things! Give me a mission, not the map. 593 01:17:00,750 --> 01:17:01,625 - That's what I'm doing here. 594 01:17:01,667 --> 01:17:05,375 - Mykola! It's not that easy to gain Zhmerynka. Allow me to do it with father. 595 01:17:05,375 --> 01:17:09,167 - It's not necessary... Mykola, tell this greenhorn to get lost. 596 01:17:10,375 --> 01:17:12,792 - All right, take it alone. 597 01:17:14,042 --> 01:17:19,792 - Cavalry... - Just remember my strict rule: less man loss. 598 01:17:19,792 --> 01:17:21,792 - Listen, who you are talking to! 599 01:17:21,792 --> 01:17:28,625 - Yes, yes, yes! Engage carefully. Once engaged behave yourself in the way to scare off the enemy. 600 01:17:31,333 --> 01:17:41,667 Well, god luck!.. If you die, have no offence. The world glory will stay after! 601 01:17:41,667 --> 01:17:45,583 - All right. There we'll see what's going to stay... Move! 602 01:17:50,458 --> 01:17:51,875 He gained. 603 01:17:56,167 --> 01:17:58,333 - He did it! He did it! 604 01:17:59,542 --> 01:18:04,750 He did it! He did it! He gained Zhmerynka, I say! He gained Bar! He gained Komarivtsi! Medzhybyzh... 605 01:18:04,750 --> 01:18:11,583 - I can't believe it, boys! Vasyl Nazarovych, you're not a father, you're a real red general! 606 01:18:13,042 --> 01:18:19,792 - I know it was a joke, Mykola. But if so, you better call me foreman. 607 01:18:19,792 --> 01:18:24,417 - All right. Well, comrade foreman. Give it back. 608 01:18:25,042 --> 01:18:28,500 - What? -- Give Bar and Komarivtsi back. 609 01:18:28,917 --> 01:18:30,833 - Retreat? -- Yes. 610 01:18:31,708 --> 01:18:38,458 - Are you mad?! Bolsheviks don't retreat! 611 01:18:38,458 --> 01:18:42,917 - Why? Who told? Sometimes it's possible to retreat, if it's necessary. 612 01:18:42,917 --> 01:18:46,042 - Well who needs that, allow me to ask? 613 01:18:46,042 --> 01:18:48,667 - We need. The Revolution needs. 614 01:18:51,125 --> 01:18:57,125 - Pah! All the work is wasted! 615 01:19:00,292 --> 01:19:08,958 - Well, comrades, Kyiv is underthe threat. Ataman Konovalets and Oskilko attack Borodianka through Korosten. We'll send there... 616 01:19:09,417 --> 01:19:10,583 - Ivanov. -- Right. 617 01:19:10,583 --> 01:19:11,333 - Yes, sir! 618 01:19:12,208 --> 01:19:16,042 - The tenth regiment couldn't stand Petliura's pressure and retreats to Berdychiv. 619 01:19:16,042 --> 01:19:17,958 - It seems it can't defend Berdychiv. 620 01:19:17,958 --> 01:19:18,958 - Absolutely right. 621 01:19:20,125 --> 01:19:24,042 We call off Kalinin from Bar urgently, to defend the Berdychiv knot!.. 622 01:19:25,125 --> 01:19:30,167 I will defend the station with two armoured trains and Berdychiv communards. 623 01:19:31,875 --> 01:19:36,458 To Father Bozhenko... Vasyl Nazarovych, that's for you! 624 01:19:38,167 --> 01:19:44,833 ...With the fifth and sixth regiments, we'll conduct the forced march to... well... 625 01:19:46,167 --> 01:19:52,833 - Hungary! -- Shepetivka. That's it! Let's go! 626 01:19:53,042 --> 01:19:54,250 - Yes, sir! 627 01:20:03,917 --> 01:20:06,583 - That's it, comrade Brigade Commander. -- I understand. 628 01:20:06,583 --> 01:20:15,792 - Hem... I opened my case this morning... White costume, for summer... 629 01:20:16,875 --> 01:20:20,292 Funny! Why do I carry it? 630 01:20:23,458 --> 01:20:32,792 When will we dress it, father? Somewhere in the Crimea. Blue skies... Blue sea... 631 01:20:32,792 --> 01:20:35,250 - Denikin take sun bathes in Crimea. 632 01:20:35,583 --> 01:20:37,125 - That's not for long. 633 01:20:38,083 --> 01:20:42,917 - You want some heat? You'll get it in Berdychiv! 634 01:20:42,958 --> 01:20:44,417 - Sure it will, father... 635 01:20:47,542 --> 01:20:48,792 - Mykola Oleksandrovych! -- Yes! 636 01:20:48,792 --> 01:20:49,792 - The armoured train is ready. 637 01:20:49,792 --> 01:20:55,000 - Good. Well! Farewell, fellow. 638 01:21:01,583 --> 01:21:05,292 Berdychiv. 639 01:22:12,167 --> 01:22:14,667 - They come!.. Petliura!.. -- A-ah! 640 01:23:00,625 --> 01:23:01,542 - Halt! 641 01:23:01,708 --> 01:23:07,833 Where?.. What's wrong? Who're you running from? From Petliura?! 642 01:23:12,667 --> 01:23:16,083 Commander!.. Where's commander? 643 01:23:16,083 --> 01:23:16,750 - I'm here. 644 01:23:18,667 --> 01:23:20,500 Comrade Commander of Division, the people are knocked out!.. 645 01:23:20,917 --> 01:23:24,292 - And why are you alive, you son of a bitch? To scare people?! 646 01:23:27,833 --> 01:23:31,208 Guys! Who're you running from?! 647 01:23:31,208 --> 01:23:34,125 - Comrades, you've gone mad! 648 01:23:34,125 --> 01:23:36,542 - Comrade Commander of Division is here. -- Move on! 649 01:23:37,375 --> 01:23:38,792 - Hooray! 650 01:23:39,250 --> 01:23:41,583 - There! 651 01:23:42,958 --> 01:23:44,917 Back to combat, guys! 652 01:23:45,542 --> 01:23:48,542 Get back! 653 01:24:01,375 --> 01:24:03,042 Give us Petliura! 654 01:24:03,708 --> 01:24:04,875 - Hooray! 655 01:24:22,167 --> 01:24:24,208 - Thank you, Cherniak! Thank you, Slynko!.. 656 01:24:25,667 --> 01:24:36,792 Comrades Novgorod-Seversk, I announce the precombat meeting opened! Comrades, is it clear what we fight for? 657 01:24:37,208 --> 01:24:38,208 - Yes! 658 01:24:39,500 --> 01:24:44,708 - Good. I announce the meeting closed! Follow me! 659 01:24:50,250 --> 01:24:52,542 Firemen, go ahead! 660 01:25:02,583 --> 01:25:03,875 - Comrade Commander of Division!.. 661 01:25:04,542 --> 01:25:05,125 - Commander! 662 01:25:20,583 --> 01:25:22,750 - Comrade Commander, fire... - Quiet! 663 01:25:40,000 --> 01:25:41,917 - Comrade Commander... fire... 664 01:25:42,417 --> 01:25:43,792 - Look at me! Quiet! 665 01:25:47,417 --> 01:25:48,083 - Hooray! 666 01:25:55,500 --> 01:25:59,000 - Comrade Commander... fire... I swear! 667 01:25:59,000 --> 01:25:59,750 - Freeze! 668 01:25:59,875 --> 01:26:01,292 Fire!.. 669 01:26:21,042 --> 01:26:22,208 Fire!.. 670 01:26:32,875 --> 01:26:33,625 Fire!.. 671 01:26:52,667 --> 01:26:54,917 - Firemen, go ahead! 672 01:27:02,333 --> 01:27:09,375 Tell Kalinin: gain Lysa hill at any cost!.. Tell Cherniak... 673 01:27:26,833 --> 01:27:28,208 - What are you doing here? 674 01:27:28,208 --> 01:27:33,083 - Why? -- Why? What are we going to do if you get killed? -- Oh, sorry, brother... 675 01:27:45,667 --> 01:27:46,208 Here. 676 01:28:45,042 --> 01:28:46,500 - Roman! 677 01:28:48,458 --> 01:28:49,917 Write: 678 01:28:51,750 --> 01:28:55,667 ''Dear wife! 679 01:28:57,292 --> 01:29:01,625 I write from Berdychiv. 680 01:29:04,042 --> 01:29:10,083 I... miss you... very much! 681 01:29:11,458 --> 01:29:13,333 So I took the opportunity to write. 682 01:29:16,667 --> 01:29:21,917 In two words we were hopefully chosen to save Kyiv. 683 01:29:24,083 --> 01:29:25,917 Petliura... 684 01:29:31,708 --> 01:29:32,625 Roman! 685 01:29:32,625 --> 01:29:33,875 - Yes, comrade Commander! 686 01:29:33,875 --> 01:29:35,167 - Have you written ''Petliura''? 687 01:29:36,000 --> 01:29:38,000 - I did, curse him! 688 01:29:40,958 --> 01:29:48,333 - ...Petliura brought much superior forces on armoured vehicles and bent our left flank. 689 01:29:49,667 --> 01:29:53,167 Our regiments were chased off and forced to retreat. 690 01:29:54,500 --> 01:29:58,292 Hardly had I came, I understood what could be the possible end. 691 01:29:59,042 --> 01:30:07,542 I stop the running, take them to attack and... miss you... very much. 692 01:30:09,042 --> 01:30:10,083 ...Roman! 693 01:30:10,375 --> 01:30:11,500 - Yes, comrade Commander. 694 01:30:11,500 --> 01:30:13,000 - Have you written ''miss you''? 695 01:30:13,542 --> 01:30:15,167 - I have, comrade Commander. 696 01:30:15,167 --> 01:30:16,792 - Point mark. 697 01:30:18,708 --> 01:30:23,167 - ...He had five armoured vehicles and thirty-two field guns of different calibre. 698 01:30:24,250 --> 01:30:26,417 The town was passed from hands to hands. 699 01:30:27,708 --> 01:30:30,417 There're killed and wounded. 700 01:30:31,792 --> 01:30:34,667 I don't like to write, dear. 701 01:30:35,583 --> 01:30:37,167 But if I write then... imagine. 702 01:30:38,792 --> 01:30:39,375 Point. 703 01:30:41,208 --> 01:30:43,292 I called it ''Berdychiv nightmare''. 704 01:30:45,083 --> 01:30:46,750 The fight was going on for nine days. 705 01:30:48,250 --> 01:30:51,750 Petliura threw everything he had against us. 706 01:30:53,500 --> 01:31:00,042 But I was highly convinced in victory and I won... him...'' 707 01:31:36,958 --> 01:31:43,958 - Well then. For example they say the God doesn't exist... Nature. Well, there's got be somebody who created nature? 708 01:31:44,000 --> 01:31:46,333 - It means, there is something? 709 01:31:46,333 --> 01:31:47,250 - Here, comrade Commander of Division. 710 01:31:47,250 --> 01:31:49,000 - Yes? 711 01:31:49,000 --> 01:31:57,042 - Here, I go fighting. I hit Petliura members two hundred steps away. I wish: fall down, fall down, fall down! He falls. All the time. No targeting. 712 01:31:57,042 --> 01:31:57,833 - Right eye. 713 01:31:57,833 --> 01:32:00,583 - No, that's not it. I also got it, Mykola. 714 01:32:00,583 --> 01:32:06,083 I run out of machine gun ammo, all the ammo. The hell's around me, temples ache! 715 01:32:06,583 --> 01:32:11,292 I throw a bomb! Another one, third one! Ah! 716 01:32:12,833 --> 01:32:19,500 And I suddenly wish: let the cranes fly by in the sky! I look up... 717 01:32:19,500 --> 01:32:20,333 - They fly! 718 01:32:20,333 --> 01:32:23,833 - They fly! I swear, just overthe fight! 719 01:32:23,833 --> 01:32:27,792 - Comrade Commander of Division! Me too. I go scouting. 720 01:32:27,792 --> 01:32:43,542 River. Field. Fog. Silence... I wish: scream out, landrail! Screams: der-der, der-der, der-der... I look to the sky: fall, star and it falls! 721 01:32:43,583 --> 01:32:49,167 - Falls! I wish Nastia: Nastia, come to my dreams! She comes. 722 01:32:49,792 --> 01:32:53,167 - And I fly in my dreams. -- Ha! Pilot is here... 723 01:32:54,458 --> 01:33:00,625 - I once dreamed that I had released the whole world from tyranny of capitalism!.. 724 01:33:01,333 --> 01:33:04,750 - Me too. Me too.. And me. 725 01:33:05,167 --> 01:33:07,542 - And I am bullet proof, comrade Commander of Division! 726 01:33:07,542 --> 01:33:12,125 We're attacking the positions. I go. Bullets whine by, even tickling! 727 01:33:12,125 --> 01:33:18,500 And I, comrade Commander, want to win so much! I say: don't touch, bullet, don't touch, and don't touch! 728 01:33:18,500 --> 01:33:24,625 ...Doesn't touch. Tickles, but doesn't touch! Say, is it real? What is it? Truth? 729 01:33:24,625 --> 01:33:29,875 - It's true. Once in a thousand of years a bullet can't hit a man. 730 01:33:30,542 --> 01:33:34,125 It's immortality. The history charmed us, boys! 731 01:33:35,875 --> 01:33:43,417 I think often too: years will pass, the revolution will be over, and people will live like brothers. 732 01:33:44,792 --> 01:33:49,250 How many stories will be told about us, how many songs!.. 733 01:33:49,792 --> 01:34:00,167 In quiet evenings under starry sky, somewhere near Chernihiv, international boys and girls will sing sitting on coloured benches. 734 01:34:00,167 --> 01:34:07,042 They will sing out and become quiet. The cranes from warm places will fly by... 735 01:34:07,042 --> 01:34:08,708 - Those days all places will be warm... 736 01:34:08,708 --> 01:34:17,292 - Yes. Some brown-eyed girl will hug her genius and say: 737 01:34:18,667 --> 01:34:24,458 ''Let's now sing old folk songs about the Great Revolution''. 738 01:34:26,250 --> 01:34:30,375 And they'll start singing about us, boys. 739 01:34:30,375 --> 01:34:33,125 - What exactly? -- And we'll resurrect. 740 01:34:33,917 --> 01:34:39,625 And we will arise from the great age of centuries, and will march before them, 741 01:34:40,125 --> 01:34:46,792 overwhelmed with solemn rhythms and beauty -- stark sober, courageous, without swear words, 742 01:34:47,583 --> 01:34:52,792 without toadying and treachery. We will follow Lenin being such dignified, 743 01:34:52,792 --> 01:35:00,417 plain comrades, that if it was possible to imagine absolutely distinctly, well, 744 01:35:01,042 --> 01:35:08,292 many will cry now in grief, that they have carried their wounds 745 01:35:08,917 --> 01:35:12,750 and heads through their lives in a slightly wrong way!.. Yes. 746 01:35:14,375 --> 01:35:16,375 That will be folk songs. 747 01:35:18,000 --> 01:35:24,958 Is there a limit in prizing of life, lads! ''Oh, My Dear, what a great epoch it was, 748 01:35:24,958 --> 01:35:27,167 what miraculous people!'' - 749 01:35:28,042 --> 01:35:31,417 sighs a young girl, and looking amusingly ahead 750 01:35:32,000 --> 01:35:33,875 she will see a kind of, let us say... 751 01:35:33,875 --> 01:35:34,500 - Chyzh. 752 01:35:34,542 --> 01:35:46,167 - Well. ''Tell me, grey eyed, what did you look like?'' -- as if she would ask mildly. Chyzh! What will be your answer? 753 01:35:47,000 --> 01:35:48,333 - Well, what can I say... 754 01:35:48,375 --> 01:35:49,625 - Answer, do not try to slip out. 755 01:35:50,000 --> 01:35:52,708 - Well, indeed, I will! I will say that we were different. 756 01:35:52,708 --> 01:35:59,667 There were drunkards, and those... slackers, and various undisciplined elements. There were other sons of a bitch. 757 01:36:00,167 --> 01:36:02,875 But a majority, I should say, was good! 758 01:36:02,875 --> 01:36:07,333 The majority, I will say, was such, that not only in papers read out, 759 01:36:07,333 --> 01:36:11,875 who they were and where they must go the next day, but also in fading pupils of adversary, 760 01:36:11,875 --> 01:36:19,000 and in gun-machine shootings, and on sabre blades they read Lenin programs for life and death in every town and every village! 761 01:36:19,000 --> 01:36:20,333 - Unbelievable! 762 01:36:20,333 --> 01:36:25,083 - Yes, yes, I will say! And everything I will say in your name! 763 01:36:25,875 --> 01:36:30,375 Quite often, I should say, sons got fatherly bullet into faces, 764 01:36:30,375 --> 01:36:35,250 and by themselves they spat into their parents with pistols and revolvers, and nobody, I should say, 765 01:36:35,250 --> 01:36:40,875 considered it as infanticide, pardon forthe rough word, or, how can it be said in our fashion, in that time fashion, 766 01:36:40,875 --> 01:36:47,625 parricide, they called it plainly: a son against his father, a father against his son, obligatory is obligatory --that was such a time. 767 01:36:47,625 --> 01:36:53,292 I will say that was such a time, when a revolutionary urge tore its way through the people's breast as if a fit of cough 768 01:36:53,292 --> 01:37:03,333 orfire from volcanic mountains! So, I suggest signing about us as you please, and forgive us for not being fine enough. 769 01:37:03,333 --> 01:37:15,875 We were benighted and poor, and very angry for a lot of evil piled up upon our heads for hundreds of years!.. 770 01:37:15,875 --> 01:37:24,167 Petliura alone, bastard, costs a great deal! And then again these various... Halychans, Germans, a hetman and different minor gangs!.. 771 01:37:24,167 --> 01:37:30,583 Uh, vermin!.. Comrade division commander, what shall I tell them, by God? I am not a great speaker for such talks! 772 01:37:31,750 --> 01:37:35,208 - Comrade Commander, I wanted to ask you something! 773 01:37:35,208 --> 01:37:41,500 - Yes? -- Is it true you want to plant the gardens everywhere afterthe war? 774 01:37:43,042 --> 01:37:44,917 - It's true. 775 01:37:46,792 --> 01:38:07,542 Shine, oh shine, moon, hey, hey! And a bright star too, hey, hey, hey! 776 01:38:13,208 --> 01:38:27,583 Illuminate the way to the end of the village. 777 01:38:45,042 --> 01:38:48,125 - Telegram! Our forces defeat the white near Tsaritsyn!.. 778 01:38:53,375 --> 01:39:05,000 To the widow's garden! 779 01:39:20,583 --> 01:39:30,042 And there's a young girl in that garden, hey, hey, hey! 780 01:39:36,625 --> 01:39:47,667 Walking along the porch, brushing her hair! 781 01:40:52,667 --> 01:40:56,833 -- Thank you, Comrade Commander, and all the Red Army! 782 01:40:58,000 --> 01:41:01,000 Let our Soviet Ukraine live until the end of times, 783 01:41:01,458 --> 01:41:09,250 as it was said. And God bless you, son, and good luck! 784 01:41:16,542 --> 01:41:22,208 - Thank you, father, for being kind! I don't drink vodka and don't permit the soldiers. 785 01:41:22,208 --> 01:41:25,958 - You don't drink? How are you supposed to fight without vodka? 786 01:41:25,958 --> 01:41:31,667 - Sorry. And it's good to be done. Why, here it's all drunk by Petliura gang members! 787 01:41:31,708 --> 01:41:36,042 Just like water!.. They say it's frightful to fight without vodka. 788 01:41:36,042 --> 01:41:39,208 - It's all fine, we'll knock them down without vodka! 789 01:41:40,708 --> 01:41:45,500 - We are here, comrade Schors, with delegation. Accept us to the army too. 790 01:41:47,208 --> 01:41:51,542 Here's Maksym Sirko, warrant officer of her emperor majesty 791 01:41:51,542 --> 01:41:53,958 Aleksandra Fedorovna's life guard regiment. 792 01:41:55,542 --> 01:42:00,958 Captain of cavalry of his majesty prince Mikhail Aleksandrovich's regiment Platon Sherstiuk. 793 01:42:02,250 --> 01:42:06,583 Mykyta Sherstiuk -- chief warrant officer of her emperor majesty Maria Fedorovna's uhlan regiment. 794 01:42:06,583 --> 01:42:10,833 Mykyta Sherstiuk -- warrant officer, 795 01:42:10,875 --> 01:42:16,083 Petro Shramenko and Hordii Horlytsia -- cuirassiers of his emperor majesty the emperor... 796 01:42:16,125 --> 01:42:19,750 - Cavalry. Good! Well, where are your horses? 797 01:42:19,750 --> 01:42:21,833 - There're no horses. Sorry, we're poor. 798 01:42:21,875 --> 01:42:23,333 - Doesn't matter, we'll get them in combat. 799 01:42:24,750 --> 01:42:31,667 - Her majesty's disciplinary battalion convict Omelian Nalyvaiko! Agree to fight with Petliura! 800 01:42:31,667 --> 01:42:40,833 - Where are you going, old one?! Sonny, don't take him! He's an alcoholic! He'll spoil all your troops! 801 01:42:40,833 --> 01:42:48,208 - Go away, informer! You've a too long tongue! Comrade Commander, it's my wife, don't listen to her! 802 01:42:48,208 --> 01:42:50,542 - The bee-garden's going to be wasted!.. 803 01:42:50,542 --> 01:42:55,542 - Let the father look after the bee-garden! I need war, not your bee-garden! 804 01:42:57,000 --> 01:42:59,000 - Sir, take us to war! 805 01:43:01,333 --> 01:43:03,042 - Will you fight Petliura? 806 01:43:03,042 --> 01:43:05,417 - We will! We will! 807 01:43:07,375 --> 01:43:10,500 - Tell me, where did you get such a nice helmet? 808 01:43:10,500 --> 01:43:22,458 - This? Some german killed father this winter, and grandfather went mad and killed the german and gave me this helmet... 809 01:43:31,958 --> 01:43:32,958 - Comrade Commander! -- Yes. 810 01:43:32,958 --> 01:43:35,292 - You're invited to the staff with a very important question! 811 01:43:35,292 --> 01:43:38,167 - Moment. Just a moment, guys! 812 01:43:46,500 --> 01:43:47,250 - Mykola Oleksandrovych! 813 01:43:47,250 --> 01:43:50,208 - Yes. -- Bozhenko's in trouble. -- What? Killed?! 814 01:43:50,208 --> 01:43:53,792 - No. His wife was killed near Kyiv by provocateurs! -- Oh no! -- Oh! 815 01:43:54,542 --> 01:43:55,625 - Prepare to depart! 816 01:43:57,333 --> 01:44:02,833 You little poor! I imagine what's going on there, the old man cries, the brigade's crying on the meeting! 817 01:44:02,833 --> 01:44:06,917 Suspicious agitators... Don't smoke, please! -- I don't smoke. 818 01:44:06,917 --> 01:44:08,292 - How come if you do! 819 01:44:08,292 --> 01:44:09,750 What's this? 820 01:44:09,792 --> 01:44:12,458 - Oh! -- Isaac! You... 821 01:44:16,208 --> 01:44:18,292 All right, enough... enough... 822 01:44:18,292 --> 01:44:22,208 - Poor Bozhenko, poor Bozhenko! -- Oh my God! Oh! 823 01:44:24,500 --> 01:44:29,708 - Mother's killed!.. Mother's killed!.. Ah... oh... O-oh! 824 01:44:55,500 --> 01:44:58,583 - Father! Father! 825 01:44:59,875 --> 01:45:05,083 - Get out of house! Get out of house! 826 01:45:06,083 --> 01:45:09,292 - Guys, Mother is killed! 827 01:45:09,292 --> 01:45:13,208 - Mother has been shot in Kyiv! 828 01:45:13,208 --> 01:45:19,125 - To Kyiv! --To Kyiv, to Kyiv, guys! -- Blood river is going to flow from Kyiv!!! 829 01:45:19,125 --> 01:45:24,083 - That's right, blood river is going to flow from Kyiv!!! 830 01:45:24,083 --> 01:45:30,833 - Oh, oh, where're you... oh... where're you, Mother!.. 831 01:45:58,875 --> 01:46:08,625 - Father! Calm down, father, don't, don't! Father, please, father! 832 01:46:08,625 --> 01:46:12,667 - Vasyl Nazarovych!.. Calm down! Vasyl Nazarovych, calm down, please... don't cry!.. Vasyl Nazarovych!.. 833 01:46:15,083 --> 01:46:20,292 - Father, father, calm down. Drink some water... Here, drink some water... 834 01:46:20,292 --> 01:46:25,500 - Calm down, father!.. Vasyl Nazarovych... 835 01:46:26,500 --> 01:46:28,458 - Father... father... - Vasyl Nazarovych! Father! Don't cry, calm down... 836 01:46:31,292 --> 01:46:47,208 - Mykola! Mother's been killed by Petliura bandits! You hear, Mykola, and you, Petro, do you hear? And where?! 837 01:46:48,417 --> 01:46:56,042 In Kyiv! Where was this government looking and what was it doing?! 838 01:46:57,167 --> 01:47:03,417 Interrogating the bourgeoisie individually! But it reorganised! 839 01:47:16,375 --> 01:47:19,583 - You see, boys... 840 01:47:20,250 --> 01:47:31,708 she served tea, looked afterthe wounded, washed soldiers' shirts... 841 01:47:34,792 --> 01:47:37,042 Who killed my mother?!. 842 01:47:41,208 --> 01:47:47,875 - Quiet, boys! Quiet! Father is sick! 843 01:47:47,875 --> 01:47:51,333 - Father is sick! Quiet, boys! Quiet! 844 01:48:15,375 --> 01:48:33,583 - What do you think, Mykola, if I call off from position Taraschanians to clear Kyiv, won't your Bohunians hinder? 845 01:48:39,708 --> 01:48:49,000 - I love you, father. But if so, my Bohunians will destroy your brigade, and I'll kill you right here! 846 01:48:49,500 --> 01:48:55,083 And die myself! And let everything go to hell! You know me, father! 847 01:49:08,125 --> 01:49:11,083 - Oh-oh-oh. 848 01:49:18,083 --> 01:49:19,708 ...Sabre! 849 01:49:51,875 --> 01:49:55,292 Glorious Commander of famous Taraschan brigade, father Bozhenko! 850 01:49:56,542 --> 01:50:04,833 The working class of Ukraine and Russia along with the government and the Party express deep sympathy in your private sorrow. 851 01:50:05,583 --> 01:50:13,833 The working believes that the revolutionary goals will prevail over private ones, and is proud of you. 852 01:50:14,542 --> 01:50:20,875 Working people, pool country inhabitants and workers wait victories from you and just victories! 853 01:50:21,625 --> 01:50:28,375 Remember, father, that our names are already enlisted in the history of mankind with golden letters! 854 01:50:29,917 --> 01:50:38,375 So accept from workers of the whole world this signed golden sword as a gift. 855 01:50:43,333 --> 01:50:54,333 - Oh, you son of a bitch, Mykola! Why do I love you that much, I don't know, Mykola! 856 01:51:10,417 --> 01:51:11,833 Let's go to the guys! 857 01:51:14,000 --> 01:51:17,542 - Brigade, shun! 858 01:51:18,625 --> 01:51:31,583 - My sons!!! Mother's been killed! Noone will serve us tea, wash our shirts and sew the holes anymore!.. 859 01:51:32,583 --> 01:51:38,417 What are we gonna do, my poor, poor orphans? 860 01:51:40,125 --> 01:51:42,583 Beat Petliura to the end, that's what! Give us Petliura! 861 01:51:42,917 --> 01:51:44,333 - Give us Petliura! 862 01:51:45,667 --> 01:51:48,500 - Commanders, here! 863 01:51:54,417 --> 01:51:58,167 Lexander! How many versts are there to Zdolbunovo? 864 01:51:58,167 --> 01:52:02,583 - Seventy five. -- You have to be there tomorrow with artillery! -- Yes, sir! 865 01:52:04,208 --> 01:52:12,292 - When you gain Zdolbunovo, guys, and destroy Petliura, don't forget to tell citizens: 866 01:52:13,292 --> 01:52:21,542 comrades, excuse us generously for the battle neartown. You hear? 867 01:52:21,708 --> 01:52:22,792 - We do. 868 01:52:23,792 --> 01:52:29,292 - But if Petliura escapes to Poland don't be shy, but guard... 869 01:52:32,208 --> 01:52:37,750 ...guard the border so the bird couldn't fly through! 870 01:52:37,750 --> 01:52:40,375 - And if the bird flies shoot it. 871 01:52:41,375 --> 01:52:45,208 - If the bird flies shoot it!.. 872 01:52:46,333 --> 01:52:47,917 - Commanders, at your places! 873 01:53:50,000 --> 01:53:59,708 - I've got the dispatch from Schors from Zhytomyr. We are doing bad. We've got a lack of human resources. Killed... 874 01:54:01,375 --> 01:54:06,292 I told him we should've been one whole fist directed to Hungary! No!.. 875 01:54:07,542 --> 01:54:12,292 Now we've got it... Deniking is going to attack Kyiv... 876 01:54:13,125 --> 01:54:18,458 there, somewhere from Bakhmach. And here's Petliura. 877 01:54:19,583 --> 01:54:27,167 He gathered all the scum and sneaks together with polish masters, counts, princes. Have you seen something like that?.. 878 01:54:28,042 --> 01:54:30,792 Savko, show us where are we? 879 01:54:33,708 --> 01:54:37,000 All right. And the masters? 880 01:54:39,583 --> 01:54:44,958 All right. And if you were attacking, how could I send you? 881 01:54:48,583 --> 01:54:50,208 All right. What else? 882 01:54:55,625 --> 01:54:56,917 All right. What else?.. 883 01:55:04,292 --> 01:55:05,333 Give me the whip!.. 884 01:55:09,083 --> 01:55:11,917 - Father, what do you need it for? 885 01:55:11,917 --> 01:55:21,375 - For you, son of a bitch, didn't show me three ways, but one, which is the best. Button up, sloven! 886 01:55:25,708 --> 01:55:29,333 You'll attack this way. Directly. Got it? 887 01:55:30,083 --> 01:55:31,292 - Yes, sir. I got it! 888 01:55:31,292 --> 01:55:44,875 - Don't hope too much for support, Savochka. So you have to be more brave, have more class hate, you hear? Here you go... No people... 889 01:55:46,000 --> 01:55:47,625 But there were people!.. 890 01:55:47,667 --> 01:55:58,792 Like eagles! Taraschanians! They rumbled all over Ukraine!.. 891 01:56:01,417 --> 01:56:02,375 What do you need? 892 01:56:03,958 --> 01:56:05,375 - Inspection from the army staff! 893 01:56:06,083 --> 01:56:11,500 - Drive them out to hell! I don't need any inspection, but people! 894 01:56:16,833 --> 01:56:17,958 Mandate! 895 01:56:21,708 --> 01:56:22,750 I give you ten minutes. 896 01:56:22,750 --> 01:56:25,417 - I'm listening. -- What do you need? 897 01:56:25,417 --> 01:56:30,875 - We need to conduct a revision of you Taraschan brigade. Besides, we need to know the quantity of trophies... 898 01:56:30,875 --> 01:56:32,375 - Oh, you want trophies!.. 899 01:56:32,375 --> 01:56:35,042 - But first allow us to ask a few questions. -- Ask. 900 01:56:35,042 --> 01:56:39,458 - Please! -- Year of birth? -- I forgot. 901 01:56:40,375 --> 01:56:44,417 - Eh... Your education level? -- From priest in university. 902 01:56:44,958 --> 01:56:47,083 - No, you tell. -- I told you -- from priest. 903 01:56:49,250 --> 01:56:52,792 - Your military education? -- None, uneducated. 904 01:56:53,375 --> 01:57:00,708 - I'm sorry, but how can serve as a Commander of Brigade with no education and military education? 905 01:57:01,167 --> 01:57:03,500 - I serve for revolution, not for position!.. 906 01:57:05,750 --> 01:57:09,000 How would Mykola do? -- Check the Party membership. 907 01:57:13,417 --> 01:57:17,167 - Be so kind, are there communists among you? 908 01:57:17,208 --> 01:57:22,167 - Unfortunately not for now. We had one communist, but directed him to Schors. 909 01:57:22,167 --> 01:57:25,833 - Aha. You say you had? Now you don't? 910 01:57:26,500 --> 01:57:29,417 Well, sit down then, sit down... 911 01:57:29,417 --> 01:57:34,625 - Mercy. -- Sit down, please, sit down! 912 01:57:39,542 --> 01:57:47,917 You son of a bitch, rascal! Didn't I shoot your likes enough, when you served to hetman?! 913 01:57:47,917 --> 01:57:51,625 You think I don't remember you? I do! 914 01:57:56,792 --> 01:58:05,083 In Nizhyn... Have you forgotten? When did you manage to become an inspector? Or may be it's not you? 915 01:58:05,083 --> 01:58:07,583 - Excuse me! -- I won't! 916 01:58:09,833 --> 01:58:18,708 I go to combat now. And I take you with me as privates -- for two weeks. There you'll see my education, 917 01:58:18,708 --> 01:58:28,750 general and military! If you stay alive -- we'll talk. If you don't -- I'll send report to the army staff... 918 01:58:28,750 --> 01:58:33,417 - You've got no right! - ...died as heroes forthe revolution! 919 01:58:33,833 --> 01:58:34,917 - Commander of division! 920 01:58:40,083 --> 01:58:42,333 - Howdie, Commander of Brigade! Is everything all right? 921 01:58:42,333 --> 01:58:46,000 - It's fine and coming better. The aid has finally come. 922 01:58:48,000 --> 01:58:49,875 Well, go get weapons! 923 01:58:49,875 --> 01:58:53,250 - It's humiliating! -- Leave those stupidities. -- I won't. 924 01:58:53,250 --> 01:58:58,125 - Commander of Brigade Bozhenko, I order you! -- Yes, yes... I'll do 925 01:58:58,125 --> 01:59:02,125 anything you want. Anything. I listen. 926 01:59:03,542 --> 01:59:04,667 Hm!.. 927 01:59:09,167 --> 01:59:13,708 - Vasyl Nazarovych! A polish uhlan regiment has appeared in Baidychi. What to do? 928 01:59:13,708 --> 01:59:19,083 - Cut off! -- It's a vile guerrilla thing! And you'll pay for this! 929 01:59:21,458 --> 01:59:24,708 - Comrade Vurm, ask everyone to exit the car. 930 01:59:45,917 --> 01:59:53,583 So? Was I right leaving my staff and rushing here? There I also have affairs. 931 01:59:53,583 --> 01:59:57,667 - You deserved it. You don't want to take educated commanders. 932 01:59:57,667 --> 02:00:00,917 Borkovskyi, for example, as a chief of Bozhenko's staff... 933 02:00:00,917 --> 02:00:01,792 - You again... 934 02:00:01,792 --> 02:00:09,458 - Yes! And not only me. In the army staff a lot of people think that your whole division is full of guerrilla ideas! 935 02:00:10,042 --> 02:00:17,750 - So the division, that passed entire Ukraine from Unech to Austrian border, 936 02:00:18,625 --> 02:00:23,458 that defeated germans, hetman, Petliura, division, which created the institutions of 937 02:00:23,458 --> 02:00:27,333 Soviet power while passing, is guerrilla warfare?! 938 02:00:27,333 --> 02:00:30,000 - Yes. -- Good. 939 02:00:32,792 --> 02:00:34,167 I'll write about it to Lenin. 940 02:00:34,208 --> 02:00:36,875 - Excuse, but you obey to Trotskiy, not to Lenin! 941 02:00:38,333 --> 02:00:41,125 - Yes, but except being the Commander of Division, I'm also the Party member. 942 02:00:41,125 --> 02:00:43,542 - I'm the Party membertoo. 943 02:00:45,917 --> 02:00:49,792 - Halt! You can't flee, bastard!.. Comrades, officer! 944 02:00:56,625 --> 02:00:58,458 - Ha-a-lt! What's wrong? 945 02:00:58,875 --> 02:01:03,333 - Comrade Commander of Division! - Let go!.. Whatta!.. 946 02:01:03,333 --> 02:01:06,417 - Comrade Commander of Division, I've caught hydra! -- What? 947 02:01:06,458 --> 02:01:10,125 - A landlord! Hetman's butcher!.. How many peasants had he killed! 948 02:01:10,125 --> 02:01:12,500 - It's not true! -- Maybe, you're wrong, Sherstiuk? Let go! 949 02:01:12,500 --> 02:01:15,500 - I won't! I won't, comrade Commander!.. I know him like that!.. 950 02:01:15,500 --> 02:01:27,667 - ...Comrades! Comrades! We're being sold! -- We're being sold! Comrades!.. We're being sold! 951 02:01:29,542 --> 02:01:36,708 - They won't sell you, you'll be fine! Enterthe cars, we are going to the front! 952 02:01:41,667 --> 02:01:44,333 - Enterthe cars! 953 02:01:53,375 --> 02:01:58,083 - Good luck, Mykola! -- Good luck, old fellow! Take care of the boys! 954 02:01:58,083 --> 02:02:00,417 - Yes, sir! -- Good bye, comrade Commander of Division! 955 02:02:14,542 --> 02:02:20,625 - I don't want to see you in dislocation of my division no more! You hear me?! The car! 956 02:02:20,667 --> 02:02:22,708 - Yes, sir! -- March! 957 02:02:38,583 --> 02:02:42,042 - Neschadymenko!.. Staff is talking. I pass the phone... 958 02:02:43,500 --> 02:02:49,125 - Hello! Neschadymenko? Schors is here. How do you do? Ah? 959 02:02:50,583 --> 02:02:57,333 Wait, wait, wait, later. Listen, give me all you got urgently. Yes. 960 02:02:59,625 --> 02:03:07,792 You can congratulate me. I say, you can congratulate me, the landlords are coming. Yes. Yes, I'm waiting. Waiting. 961 02:03:07,792 --> 02:03:19,208 - Yes. -- Yes. What, what? Nothing, nothing, hold on! I sent you urgent orders. Yes. 962 02:03:26,625 --> 02:03:38,542 Right. Good. What, what? Why do you retreat? Why do you retreat?! 963 02:03:39,417 --> 02:03:43,333 - On your horses! March!.. Here, a horse! 964 02:03:47,583 --> 02:03:53,042 - Won't be. Won't be. Won't be. No. -- Staff... 965 02:03:53,083 --> 02:03:55,458 - Hold on yourself! -- Commander of Division! 966 02:03:55,792 --> 02:04:12,250 - Yes, yes. I'll be in the morning. What, what? The connection is interrupted. Poles? Well good then! Knock them in the front! 967 02:04:17,500 --> 02:04:19,292 Isaac! -- Eh? 968 02:04:19,333 --> 02:04:21,833 - You know what I'm thinking? -- No. 969 02:04:22,875 --> 02:04:29,917 - As we finish the war and plant the... - Yes... entire Earth with gardens, I've heard. 970 02:04:49,292 --> 02:04:51,292 - Hello! What's going on there? 971 02:05:03,583 --> 02:05:04,333 - Mykola! 972 02:05:04,333 --> 02:05:11,833 - Nothing, nothing, nothing. In two hours everything should be fine. Yes, yes. Give me Cherniak! 973 02:05:11,875 --> 02:05:15,333 - Yes, sir! -- Faster! Yes, yes, yes. 974 02:05:15,333 --> 02:05:18,125 - Cherniak?! Cherniak! Here... 975 02:05:21,458 --> 02:05:29,375 - Severyn? Schors. Listen, Severyn! I need your bravery. Yes. 976 02:05:30,375 --> 02:05:34,458 Cross the Horyn near khutor and attack the rear from the station to Baidychi! 977 02:05:35,375 --> 02:05:45,208 What, what? Yes, you got it right. Well done! And faster! Yes, yes. Well, farewell! Farewell. Yes. 978 02:05:47,542 --> 02:05:51,708 What are you saying? Good. Give it! 979 02:05:58,208 --> 02:06:03,167 Hello! Good day, mister! 980 02:06:06,542 --> 02:06:11,458 Polish staff! We surrounded them in the Vyshnevetskyi castle. And Cherniak connected me... 981 02:06:15,792 --> 02:06:24,958 - Eh... - Polish group commander? You're surrounded and defeated!.. Be so kind, 982 02:06:24,958 --> 02:06:30,583 express yourself carefully. Who's talking? It's Schors talking. 983 02:06:31,833 --> 02:06:33,958 Stand up! 984 02:06:36,875 --> 02:06:38,167 Now you've stood up. 985 02:06:39,292 --> 02:06:40,917 Sit down, please. 986 02:06:46,333 --> 02:06:51,042 They say there's a picture in your castle, 987 02:06:51,917 --> 02:06:59,833 which shows the ukrainian people traitor and renegade prince Yarema Vyshnevetskyi fighting in 17th century 988 02:07:00,833 --> 02:07:03,583 with Cossack colonel Bohun. 989 02:07:05,542 --> 02:07:11,917 We wear the name of Bohun and, you know, we are very interested in arts. Yes. 990 02:07:13,000 --> 02:07:19,417 So, would you be so kind... What, what? Oh, over your dead body? 991 02:07:20,667 --> 02:07:22,625 Imagine that we thought like that too. 992 02:07:26,042 --> 02:07:30,167 Cherniak! Severyn! Come on, dear friend! 993 02:07:33,792 --> 02:07:35,875 - Hooray!!! 994 02:08:10,625 --> 02:08:15,833 - Hello, hello! Hello!.. Hello! 995 02:08:21,792 --> 02:08:22,625 - Hooray!!! 996 02:08:42,583 --> 02:08:47,708 - Go ahead, boys! Bohun! In the name of Bohun, go ahead! 997 02:09:49,667 --> 02:09:57,583 The unforgettable summer of 1919 was coming to it's end. All the ukrainian South West was becoming white as because of leprosy. 998 02:09:57,583 --> 02:10:05,375 And general Dragomirov was coming from the North, from Bakhmach to Kyiv. 999 02:10:05,375 --> 02:10:10,917 Schors was rushing in this sinister circle like a lion. Bozhenko was dying. 1000 02:10:32,208 --> 02:10:39,500 - Farewell, Russia and Ukraine!.. Farewell!.. 1001 02:10:40,417 --> 02:10:48,208 Forgive me magnanimously for that I die on lads' shoulders instead of a battlefield... 1002 02:10:50,708 --> 02:10:52,458 Mykolai! 1003 02:10:53,167 --> 02:10:55,250 Mykolai! 1004 02:10:57,875 --> 02:11:06,792 As soon as I die, bury me near the Pushkin... They say he was a great poet!.. 1005 02:11:07,708 --> 02:11:15,875 Near his monument in Zhytomyr, on the boulevard. Do you hear? 1006 02:11:15,875 --> 02:11:17,125 - We do! 1007 02:11:18,042 --> 02:11:27,542 - You sing over the tomb ''My testament'' by Shevchenko, will you? He was a great poet too. 1008 02:11:29,750 --> 02:11:39,208 Listen to Mykola Schors! He will unite you! And then you strike 1009 02:11:39,208 --> 02:11:45,000 the enemy a devastating blow throughout Europe! 1010 02:11:46,250 --> 02:11:52,458 And then the White Guards will dig me out of the grave and throw my body to dogs. 1011 02:11:53,250 --> 02:11:58,833 And people will watch this and will hate them even more. 1012 02:12:03,792 --> 02:12:09,000 I will avenge them on the other side, lads! 1013 02:12:21,750 --> 02:12:43,042 ...Amid the wide-spread plain, In my beloved Ukraine... 1014 02:13:11,042 --> 02:13:27,875 Oh bury me, then rise ye up And break your heavy chains 1015 02:13:31,667 --> 02:13:47,208 And water with the tyrants' blood The freedom you have gained... 1016 02:15:31,542 --> 02:15:37,917 - Good bye, father! Take our love and friendship forever! 1017 02:15:39,333 --> 02:15:43,875 We also forgive you the whip and obscene words. 1018 02:15:45,375 --> 02:15:50,125 You didn't fully know the map, but sensed and beat the enemy as it has to be done. 1019 02:15:52,042 --> 02:15:59,375 Good bye, Commander, we're in a hurry! We'll recall you in 20 years. 1020 02:16:01,083 --> 02:16:04,208 Excuse me generously for I cancelled salute. 1021 02:16:06,958 --> 02:16:11,750 We'll launch it in Petliura's head!.. 1022 02:16:14,958 --> 02:16:16,583 On your horses!.. 1023 02:16:17,583 --> 02:16:21,042 - On your horses!.. 1024 02:16:22,875 --> 02:16:24,958 - Why do you retreat to Korosten? 1025 02:16:24,958 --> 02:16:29,375 - Why do we retreat? Oh, why do we retreat? -- Yes. 1026 02:16:29,375 --> 02:16:31,542 - I answered already to the Commander directly through wire. 1027 02:16:31,542 --> 02:16:36,250 - Excuse me, but here's the commandment order to retreat to Kyiv through Korostyshiv along the road. 1028 02:16:36,250 --> 02:16:39,875 - Order isn't dogma. Circumstances change, decisions change. 1029 02:16:39,875 --> 02:16:42,167 - I don't understand those decisions. 1030 02:16:42,208 --> 02:16:46,792 - If you don't understand, don't talk. Retreat to Kyiv? 1031 02:16:47,458 --> 02:16:51,667 You want Denikin from Bakhmach and Petliura from Korosten clutch our army and smash it up? 1032 02:16:51,667 --> 02:16:53,042 - It's not proved yet. 1033 02:16:53,042 --> 02:16:57,917 - So we don't want it to be proved! We move to Korosten and smash Petliura. 1034 02:16:57,917 --> 02:17:03,542 - And if don't success, which is also possible! -- everything is possible at war, 1035 02:17:04,583 --> 02:17:09,833 especially when soldiers are tired and Trotskiy doesn't want into account the needs of our front!.. 1036 02:17:11,208 --> 02:17:12,667 No reinforcements are sent!.. 1037 02:17:13,833 --> 02:17:21,500 So we've got one way left -- contemporary retreat to Russia through Mozyr in orderto get help in Russia. 1038 02:17:21,500 --> 02:17:23,667 - This is direct disobeying to the Party! 1039 02:17:25,083 --> 02:17:31,917 - It's not you who should talk about it! I obey to the Party. But I don't want obey to the generals, 1040 02:17:32,375 --> 02:17:35,875 who invaded army staff due to someone's order! 1041 02:17:38,750 --> 02:17:46,042 Damn it!.. I send a telegraph message: ''People are tired. Only additional troops can save the situation...'' 1042 02:17:46,042 --> 02:17:51,625 They answer: "You have the reserves. Engage into the combat the Red Commanders School''. You understand? 1043 02:17:51,958 --> 02:17:53,750 - Why not engage? 1044 02:17:54,833 --> 02:18:01,708 - Shut up, you... military man! I won't send to death the Red Commanders School! 1045 02:18:02,625 --> 02:18:11,000 I will loose the division, but save the commanders, and I'll have a division! Corps!.. Army! 1046 02:18:11,500 --> 02:18:18,750 Hey there, happy people over the Desna. The sun rises over the forest. 1047 02:18:19,583 --> 02:18:27,417 Bohunians gathered a force there, and set up the camp for the night... 1048 02:18:38,458 --> 02:18:46,458 - Here they are, best of the best! Working-peasants commanders! Such a beauty! 1049 02:19:00,417 --> 02:19:04,042 Tell to the special men of Trotskiy that you saw my commanders. 1050 02:19:05,083 --> 02:19:08,000 Here they come to change you! 1051 02:19:10,083 --> 02:19:15,833 I know you want them to die tomorrow as heroes! 1052 02:19:17,292 --> 02:19:18,500 You won't succeed! 1053 02:19:19,875 --> 02:19:24,083 This is mine. 1054 02:19:25,208 --> 02:19:27,000 Noone can take it from me. 1055 02:19:28,750 --> 02:19:30,250 That's it! 1056 02:19:31,458 --> 02:19:33,208 Comrades commanders! 1057 02:19:33,750 --> 02:19:39,375 Despise the slavery like death, love the revolution like life! 1058 02:19:40,542 --> 02:19:45,958 That's me who tells you, Schors! And that's Lenin who told me!.. 1059 02:20:04,167 --> 02:20:07,042 The end 1060 02:20:10,042 --> 02:20:14,042 Preuzeto sa www.titlovi.com 102026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.