Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,845 --> 00:00:44,586
"PANTERA NEGRA"
2
00:04:14,859 --> 00:04:18,076
Dile que puedes bajarlo a ocho y
podemos entregarlo hasta el 19.
3
00:05:11,024 --> 00:05:11,820
Hola.
4
00:05:21,316 --> 00:05:22,918
�Te pelaste?
5
00:05:23,524 --> 00:05:24,800
S�.
6
00:05:30,724 --> 00:05:32,327
Jakob.
7
00:05:33,105 --> 00:05:36,014
Hombre, ya has crecido.
8
00:05:36,753 --> 00:05:38,836
- Ya est�s m�s grande que yo.
- S�.
9
00:05:39,556 --> 00:05:41,698
- �C�mo estuvo tu vuelo?
- Estuvo bien.
10
00:05:41,746 --> 00:05:43,617
- �Bien?
- F�cil.
11
00:07:36,626 --> 00:07:40,803
Esa es definitivamente la cantidad
que la se�ora Brinkmann recibir�a.
12
00:07:41,695 --> 00:07:43,050
S�, eso creo.
S�, estoy seguro.
13
00:07:43,117 --> 00:07:44,931
S�, la se�ora
Brinkmann se quedar�a a
14
00:07:44,932 --> 00:07:46,564
preparar la casa para
la venta y luego...
15
00:07:47,571 --> 00:07:49,001
S�.
16
00:07:50,336 --> 00:07:51,555
S�.
17
00:07:53,025 --> 00:07:54,224
Bien.
18
00:07:55,982 --> 00:07:57,546
Parec�a de confianza.
19
00:08:02,068 --> 00:08:04,122
Lo lograremos.
20
00:08:21,923 --> 00:08:23,449
Jakob.
21
00:08:24,773 --> 00:08:26,368
�Puedes empezar
ya en la cocina?
22
00:09:29,856 --> 00:09:31,767
Peligro en los Alpes: La
pantera negra ha aparecido.
23
00:09:47,896 --> 00:09:48,923
Bien.
24
00:09:54,655 --> 00:09:56,585
Te llamar� tan pronto llegue.
25
00:10:49,628 --> 00:10:51,462
Hola, Jakob.
26
00:10:52,201 --> 00:10:54,323
- Ya me voy.
- Que tengas un buen viaje.
27
00:10:54,889 --> 00:10:56,128
Adi�s.
28
00:10:56,272 --> 00:10:57,856
Jakob...
29
00:10:59,268 --> 00:11:00,832
Dale un poco de apoyo a Emelie.
30
00:11:01,341 --> 00:11:02,886
Le debes eso.
31
00:11:07,293 --> 00:11:08,820
Y a tus padres tambi�n.
32
00:11:15,396 --> 00:11:16,635
Idiota.
33
00:11:26,571 --> 00:11:28,078
Hola.
34
00:11:42,586 --> 00:11:44,496
- �Vas a patinar?
- S�.
35
00:11:46,425 --> 00:11:47,952
Tienes que entrenar
mucho, �cierto?
36
00:11:48,806 --> 00:11:50,871
No, s�lo un poco.
37
00:11:57,697 --> 00:11:59,357
�Ya eres como un profesional?
38
00:12:00,692 --> 00:12:02,122
S�.
39
00:12:03,611 --> 00:12:05,272
�Piensas que no voy a firmar?
40
00:12:08,315 --> 00:12:09,611
�Qu�?
41
00:12:09,889 --> 00:12:11,532
�Por qu� pensar�a eso?
42
00:12:12,846 --> 00:12:17,791
Porque est�s muy endeudada,
frustrada y ya no me conoces.
43
00:12:20,392 --> 00:12:21,958
�Qu�?
44
00:12:23,484 --> 00:12:26,470
�Qu� quieres decir con
que ya no te conozco?
45
00:12:27,171 --> 00:12:30,041
Ya hemos pasado por esto y t� tambi�n
est�s recibiendo algo, tu parte.
46
00:12:35,254 --> 00:12:36,954
�Qu�?
47
00:12:42,647 --> 00:12:44,635
No necesito el dinero.
48
00:12:50,251 --> 00:12:51,623
�Jakob!
49
00:13:06,495 --> 00:13:08,060
Hola, �c�mo est�s?
50
00:13:08,587 --> 00:13:10,479
�Y bien?
51
00:13:10,700 --> 00:13:12,591
S�, todo bien.
52
00:13:13,139 --> 00:13:15,549
Hoy limpi� el s�tano.
53
00:13:16,230 --> 00:13:18,410
No, me temo que todo
estaba un poco oxidado.
54
00:13:19,667 --> 00:13:21,500
Oye, quer�a preguntarte
sobre Sadelmayer.
55
00:13:23,008 --> 00:13:23,921
�No lo tiene?
56
00:13:24,698 --> 00:13:25,917
Mierda.
57
00:13:28,730 --> 00:13:30,871
�Quieres volver a llamar? Pero
no dejes que te desanimen.
58
00:13:31,284 --> 00:13:32,580
No.
59
00:13:34,605 --> 00:13:35,921
No har�a eso.
60
00:13:41,096 --> 00:13:43,582
Espera un segundo,
�puedo llamarte ma�ana?
61
00:13:45,454 --> 00:13:46,885
De acuerdo.
62
00:14:38,546 --> 00:14:40,226
Mira lo que sali� en
el peri�dico hoy.
63
00:14:46,563 --> 00:14:48,598
Alguien vio una pantera negra.
64
00:14:52,390 --> 00:14:54,473
Se est� escondiendo
en un �rea residencial.
65
00:14:54,751 --> 00:14:56,279
Cerca de aqu�.
66
00:14:57,516 --> 00:14:59,600
Ya ha matado a dos terneros.
67
00:15:05,303 --> 00:15:06,993
Dios, de verdad lo dice.
68
00:15:07,175 --> 00:15:09,028
Ves, te lo dije.
69
00:15:21,249 --> 00:15:23,006
Jakob.
70
00:15:26,607 --> 00:15:28,421
Jakob, ese eres t�.
71
00:15:28,815 --> 00:15:30,457
�Qu�? Estoy aqu�
parado bebiendo t�.
72
00:17:54,572 --> 00:17:56,626
No vas a poder echarla
a andar de todos modos.
73
00:17:58,393 --> 00:18:00,131
Ver�s, va a encender.
74
00:18:00,716 --> 00:18:02,857
Y cuando encienda,
nos iremos de viaje.
75
00:18:03,020 --> 00:18:04,547
S�, seguro.
76
00:19:27,161 --> 00:19:30,166
�Cu�nto crees que se tardar�
caer desde all� si saltas?
77
00:19:33,458 --> 00:19:35,004
�Desde all� arriba?
78
00:19:35,340 --> 00:19:36,943
5 segundos.
79
00:19:37,376 --> 00:19:38,575
No...
80
00:19:39,564 --> 00:19:41,580
2 a lo sumo.
81
00:19:45,383 --> 00:19:47,869
Est�s muerto de todos modos
si te caes desde all�.
82
00:20:05,448 --> 00:20:07,012
�Tenemos que irnos de aqu�?
83
00:20:07,790 --> 00:20:09,508
No, subiremos all�.
84
00:20:14,358 --> 00:20:16,614
Mira, desde aqu�
puedes verlo mejor.
85
00:20:20,194 --> 00:20:21,913
�Ves ese campo de all� arriba?
86
00:20:22,383 --> 00:20:24,793
Desde all� se pueden cruzar
dos tramos de cuerda.
87
00:20:24,956 --> 00:20:28,288
Entonces, tres aseguradas la
�ltima de la que puedes prescindir.
88
00:20:31,024 --> 00:20:33,049
Y luego, antepen�ltimo,
se cayeron.
89
00:20:34,288 --> 00:20:38,906
Mam� estaba aqu�, y
pap� debajo de ella.
90
00:20:40,010 --> 00:20:42,017
E hizo sus bromas de nuevo.
91
00:20:42,430 --> 00:20:44,378
Se resbal� y se la llev� con �l.
92
00:20:51,704 --> 00:20:55,151
- Eso no es para nada cierto.
- �Por qu� no?
93
00:20:59,519 --> 00:21:01,659
�C�mo puedes estar
tan seguro de eso?
94
00:21:01,727 --> 00:21:03,254
Acabo de descubrirlo por
m� mismo de esa manera.
95
00:21:04,376 --> 00:21:06,421
�Y est�s satisfecho
con eso o qu�?
96
00:21:06,738 --> 00:21:08,227
S�.
97
00:22:44,472 --> 00:22:45,692
Mira.
98
00:22:45,894 --> 00:22:47,766
El vestido de
caminata de mam�.
99
00:22:49,657 --> 00:22:51,222
Bien.
100
00:22:54,764 --> 00:22:56,637
Mira, pap� tambi�n
ten�a cosas geniales.
101
00:23:22,107 --> 00:23:23,538
�Jakob?
102
00:23:33,148 --> 00:23:37,190
Mam� me dijo que no quieres ayudar
en la compa��a durante las vacaciones.
103
00:23:41,212 --> 00:23:43,939
Creo que ser�a muy bueno para ti
que asumieras algo de responsabilidad.
104
00:23:48,145 --> 00:23:49,632
�Qu� clase de idea
tienes de pap�?
105
00:23:50,180 --> 00:23:51,533
No es as�.
106
00:23:52,637 --> 00:23:55,316
S�, entonces hazlo. Puedes hacerlo
mejor de todos modos. �Toma!
107
00:24:06,655 --> 00:24:08,450
Sab�a lo nuestro.
108
00:24:12,040 --> 00:24:14,230
Sab�a que dorm�amos
en una cama juntos.
109
00:35:40,474 --> 00:35:41,846
�Te atrap�!
110
00:36:24,445 --> 00:36:26,374
Pap� siempre quiso
subir all� conmigo.
111
00:36:29,860 --> 00:36:31,366
Pero nunca fuimos.
112
00:41:40,593 --> 00:41:42,082
- Hola.
- Hola.
113
00:41:49,196 --> 00:41:50,952
- Gracias.
- De nada.
114
00:41:53,727 --> 00:41:55,618
- Gracias.
- Salud.
115
00:42:15,022 --> 00:42:17,585
�Has conocido a alguien especial
en un bar alguna vez?
116
00:42:18,439 --> 00:42:19,658
S�.
117
00:42:23,604 --> 00:42:27,166
- �Hablaste con ellas?
- No.
118
00:42:30,421 --> 00:42:35,442
- �Ellas contigo?
- S�.
119
00:42:51,293 --> 00:42:53,491
Es triste que nunca
llegamos a conocernos.
120
00:42:56,343 --> 00:42:58,138
Es extra�o.
121
00:44:12,341 --> 00:44:14,185
�Tienes un cigarro?
122
00:44:14,530 --> 00:44:16,278
Lo siento, no fumo.
123
00:44:16,643 --> 00:44:18,514
�De qui�n es
esa copa de vino?
124
00:44:19,216 --> 00:44:21,664
No tengo idea, ya estaba aqu�.
125
00:44:22,115 --> 00:44:23,920
�Puedo tomar un poco?
126
00:44:27,875 --> 00:44:29,536
�Salud!
127
00:44:30,198 --> 00:44:31,552
Salud.
128
00:44:40,222 --> 00:44:41,863
�Puedo besarte?
129
00:44:42,852 --> 00:44:44,628
Est� bien.
130
00:46:40,844 --> 00:46:41,794
Andreas.
131
00:46:43,993 --> 00:46:45,462
�No es importante?
132
00:46:45,683 --> 00:46:47,449
No, lo llamo luego.
133
00:46:50,598 --> 00:46:53,238
�C�mo van los
negocios? �Va tan mal?
134
00:46:55,283 --> 00:46:56,311
No.
135
00:46:56,724 --> 00:46:58,672
S�lo tenemos unas deudas,
vamos a salir adelante.
136
00:47:05,018 --> 00:47:07,543
�Te arrepientes de haberte
hecho cargo de la compa��a?
137
00:47:11,508 --> 00:47:12,823
No.
138
00:47:13,563 --> 00:47:14,725
- No.
- No.
139
00:47:15,502 --> 00:47:18,027
Si no lo hubiera
hecho, ya no existir�a.
140
00:47:49,988 --> 00:47:51,994
Hola, �usted es la
se�ora Brinkmann?
141
00:47:52,445 --> 00:47:53,396
S�.
142
00:47:53,752 --> 00:47:57,313
- �l es el se�or Brinkmann.
- Hola.
143
00:47:57,976 --> 00:47:59,905
He venido a visitar la casa.
144
00:48:01,586 --> 00:48:05,416
No, ahora no es posible.
Mejor ser�a...
145
00:48:06,884 --> 00:48:09,640
- �Puede llamar...?
- �A su esposo?
146
00:48:10,072 --> 00:48:16,553
S�, a mi esposo.
Eso ser�a lo mejor.
147
00:48:16,947 --> 00:48:18,050
Est� bien.
148
00:48:18,175 --> 00:48:20,239
- Adi�s.
- Adi�s.
149
00:50:08,294 --> 00:50:10,129
�Puedes parar?
Quiero dormir.
150
00:50:19,335 --> 00:50:21,995
Acu�state al lado m�o.
Ya me estaba durmiendo.
151
00:50:48,483 --> 00:50:49,769
�Vete!
152
00:50:55,165 --> 00:50:56,154
�Para!
153
00:50:57,047 --> 00:50:57,766
�Basta!
154
00:50:58,468 --> 00:51:00,070
�Ya no lo soporto!
155
00:51:01,309 --> 00:51:03,844
�Quiero dormir, para!
156
00:51:55,841 --> 00:51:57,367
Buenos d�as.
157
00:52:00,641 --> 00:52:02,590
�Qu� est�s haciendo?
158
00:52:05,461 --> 00:52:07,352
He estado sentado
aqu� por un rato.
159
00:52:56,248 --> 00:52:58,082
Quiero ir a los EUA
junto contigo.
160
00:53:05,657 --> 00:53:06,607
�Qu�?
161
00:53:08,691 --> 00:53:11,178
S�, as� finalmente
podremos estar juntos.
162
00:53:14,124 --> 00:53:15,939
No seas infantil, Jakob.
163
00:53:22,573 --> 00:53:24,637
Ni siquiera sabes
lo que quieres.
164
00:53:46,344 --> 00:53:48,312
Simplemente no te entiendo.
165
00:53:49,839 --> 00:53:51,865
No entiendo por qu�
te burlas de m�.
166
00:53:58,306 --> 00:54:00,620
Jakob, sabes que
no funcionar� as�.
167
00:54:03,011 --> 00:54:04,749
�Por qu� no funcionar�?
168
00:54:07,428 --> 00:54:09,261
Ni siquiera s�
por qu� estoy aqu�.
169
00:54:12,497 --> 00:54:14,580
No hay nada que
me importe aqu�.
170
00:54:18,890 --> 00:54:21,761
Si no firmas aqu�, entonces vas a
perder la compa��a, lo sabes.
171
00:54:22,001 --> 00:54:23,451
S�, pero ese es tu problema.
172
00:54:24,766 --> 00:54:26,676
No es el m�o.
173
00:54:29,259 --> 00:54:31,285
S�, claro. No tienes
nada que ver con eso.
174
00:54:32,831 --> 00:54:34,530
T� s�lo me dejaste aqu�.
175
00:54:35,058 --> 00:54:37,179
El plan era que
pudi�ramos irnos juntos.
176
00:54:38,284 --> 00:54:39,695
El plan...
177
00:54:50,342 --> 00:54:54,365
T�, con tu conciencia de porquer�a
tuviste que apoderarte de la compa��a.
178
00:54:57,293 --> 00:54:58,820
S�.
179
00:55:02,132 --> 00:55:05,540
S�, porque puedo asumir la
responsabilidad y no soy yo quien piensa
180
00:55:05,741 --> 00:55:10,686
que puede hacer sus cosas y salir
al mundo dejando a todos atr�s.
181
00:55:27,747 --> 00:55:29,522
S�lo tienes miedo.
182
00:55:33,027 --> 00:55:34,937
Llora lo que quieras.
183
00:58:37,916 --> 00:58:38,636
�Emilie?
184
00:58:41,334 --> 00:58:42,572
Hola.
185
00:58:42,831 --> 00:58:44,109
Buenos d�as.
186
00:58:45,251 --> 00:58:46,624
Eso es genial.
187
00:58:47,209 --> 00:58:48,621
Es mediod�a.
188
00:58:51,607 --> 00:58:53,210
�Est�s bien?
189
00:58:54,256 --> 00:58:56,023
�Escuchaste el
correo de voz?
190
00:59:04,452 --> 00:59:07,265
- Lemaitre quiere comprar la casa.
- �En serio?
191
00:59:07,294 --> 00:59:08,974
Tenemos que dejar
la casa para a tarde.
192
00:59:10,615 --> 00:59:12,546
- �D�nde est� Jakob?
- No s�.
193
00:59:15,646 --> 00:59:17,404
Apenas has empacado.
194
01:00:17,973 --> 01:00:19,539
- Hola.
- Hola.
195
01:00:19,625 --> 01:00:20,825
Jakob.
196
01:00:21,468 --> 01:00:22,726
�C�mo est�s?
197
01:00:25,347 --> 01:00:26,874
�Qu� has estado escondiendo?
198
01:00:43,914 --> 01:00:45,422
�Qu� haces?
199
01:01:07,724 --> 01:01:09,366
Jakob.
200
01:01:09,367 --> 01:01:12,015
No s� si lo sabes, pero hay un
nuevo comprador para la casa.
201
01:01:12,909 --> 01:01:14,454
Lemaitre.
202
01:01:14,675 --> 01:01:16,260
Tengo el contrato aqu�.
203
01:01:17,017 --> 01:01:18,468
�Quieres firmarlo ahora?
204
01:01:20,243 --> 01:01:21,702
No firmar� nada.
205
01:01:23,277 --> 01:01:25,668
- �Qu�?
- No puedo.
206
01:01:29,115 --> 01:01:30,871
Quiero quedarme aqu� contigo.
207
01:01:32,955 --> 01:01:34,807
Quiero estar contigo.
208
01:01:38,984 --> 01:01:40,894
Emilie, eso no va a funcionar.
209
01:01:43,112 --> 01:01:45,099
Ya no puedo hacerlo m�s.
210
01:01:50,389 --> 01:01:52,031
�D�nde tengo que firmar?
211
01:01:59,414 --> 01:02:01,017
Aqu�.
212
01:02:19,767 --> 01:02:20,833
Jakob.
213
01:02:25,374 --> 01:02:26,593
�Te vas ya?
214
01:02:32,363 --> 01:02:34,274
�Eres as�?
215
01:02:35,801 --> 01:02:37,404
No puedo seguir as�.
216
01:02:39,544 --> 01:02:41,417
S�, soy as�.
217
01:02:43,923 --> 01:02:45,622
Por favor.
218
01:02:48,800 --> 01:02:51,402
Por favor, por favor no.
219
01:10:32,214 --> 01:11:30,797
.:.[Traducido por Axel7902].:.
14756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.