All language subtitles for Sacrifice.2016.720p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,859 --> 00:01:33,706 Hello, Janice. Doctor Hamilton. 2 00:01:34,909 --> 00:01:37,121 Everything's gonna be okay. 3 00:01:37,221 --> 00:01:39,200 My baby. 4 00:01:41,539 --> 00:01:44,527 I need you to relax your stomach muscles. 5 00:01:45,430 --> 00:01:47,016 Okay. 6 00:01:47,266 --> 00:01:50,221 She's having a complete placental abruption. 7 00:01:52,293 --> 00:01:54,549 What's wrong with my baby? 8 00:01:54,849 --> 00:01:58,171 Your placenta has dislodged from the uterine lining. 9 00:01:58,271 --> 00:02:01,963 Which means your baby needs to come out right now. Do you understand? 10 00:02:02,063 --> 00:02:05,804 I'm going to perform a C-section. Okay. 11 00:02:05,904 --> 00:02:09,323 - Call Ops, tell them we're coming down. - Doctor Hamilton... 12 00:02:11,816 --> 00:02:14,465 Oxytocin's not working, can you... 13 00:02:14,905 --> 00:02:18,463 Doctor Hamilton. It's not her. It's you. 14 00:02:18,563 --> 00:02:21,413 Oh, shit! No! 15 00:02:21,903 --> 00:02:24,157 Oh, shit! 16 00:02:41,307 --> 00:02:43,528 There you are. 17 00:02:46,502 --> 00:02:48,889 Welcome to Unst. 18 00:02:50,133 --> 00:02:54,568 Thank you for doing this. I know adopting in America would have been easier, but... 19 00:02:56,439 --> 00:02:58,826 I just want a baby. 20 00:03:00,880 --> 00:03:02,726 Come on. Let me make you breakfast. Come on. 21 00:03:02,826 --> 00:03:05,308 Then I'll show you around the island. 22 00:03:30,305 --> 00:03:32,493 Beautiful, eh? 23 00:03:36,100 --> 00:03:39,458 Hey... what are these things? 24 00:03:39,558 --> 00:03:43,164 - I see them all over the island. - You mean the runes? 25 00:03:43,264 --> 00:03:45,503 No, these, these carving things. 26 00:03:45,603 --> 00:03:49,176 Not ruins, I said "runes." It's old Viking script. 27 00:03:49,276 --> 00:03:52,937 And you'll have to watch yourself as you might have people make fun of your accent. 28 00:03:53,452 --> 00:03:57,527 - I don't have an accent! - Spoken like a true American. 29 00:04:03,472 --> 00:04:05,810 Right now... 30 00:04:06,310 --> 00:04:10,687 we're north of the last inhabited house in the UK. The closest train station... 31 00:04:10,787 --> 00:04:13,893 it's 300 kilometers that way, in Norway. 32 00:04:13,993 --> 00:04:17,082 - Really? - Yeah. 33 00:04:17,617 --> 00:04:20,691 I used to come here when I was a kid. It felt like the end of the world. 34 00:04:21,592 --> 00:04:23,846 What's that? 35 00:04:23,996 --> 00:04:28,488 Oh, that? That's Tronal Island. That's where we'll be adopting our baby from. 36 00:04:31,147 --> 00:04:33,180 Are you okay? 37 00:04:34,033 --> 00:04:36,871 I just hate not knowing why. 38 00:04:42,366 --> 00:04:45,773 Excuse me. I'm looking for Doctor Wickliff's office? 39 00:04:45,873 --> 00:04:48,629 Oh, he's on the third floor. Just that way. 40 00:04:48,729 --> 00:04:50,491 Thank you. 41 00:04:50,591 --> 00:04:52,804 This is quite a CV. 42 00:04:52,904 --> 00:04:54,681 Thank you. 43 00:04:54,781 --> 00:04:58,696 I think you might find things a lot quieter here at Saxa Vord than you maybe used to. 44 00:04:58,796 --> 00:05:02,490 - Well, I hope so. - So how soon would you like to get started? 45 00:05:02,590 --> 00:05:07,184 - If you need a week or two to settle in... - No, actually, I'd like to keep busy. 46 00:05:07,284 --> 00:05:09,870 Idle hands are the devil's playthings, eh? 47 00:05:11,274 --> 00:05:13,074 Something like that. 48 00:05:14,280 --> 00:05:17,729 We act as a fully functioning hospital and all out patient treatments. 49 00:05:17,829 --> 00:05:21,865 We have Oncology, Pediatrics, Coronary care, 50 00:05:21,965 --> 00:05:23,782 there's even a Psychiatrist on call. 51 00:05:23,882 --> 00:05:27,406 And then anything long term, they transfer to Lerwick. 52 00:05:27,807 --> 00:05:30,044 And this is your office. 53 00:05:30,153 --> 00:05:32,633 Oh... nice. 54 00:05:35,322 --> 00:05:38,584 - What's in that wing? - Upstairs is Dental, 55 00:05:38,684 --> 00:05:42,686 downstairs Physiotherapy and a Burns Unit and in the basement we have the Mortuary. 56 00:05:42,786 --> 00:05:45,225 Oh, you certainly pack it all in. 57 00:05:45,325 --> 00:05:47,664 Well, you have your father-in-law to thank for that. 58 00:05:47,764 --> 00:05:50,085 He prided himself on the care he provided. 59 00:05:50,185 --> 00:05:54,794 He said, "Just because we're an island, doesn't mean people don't deserve the best." 60 00:06:01,641 --> 00:06:05,782 - Oh, yeah, there he is. - Is that the heartbeat? 61 00:06:07,770 --> 00:06:09,827 Yes. 62 00:06:19,961 --> 00:06:22,467 A toast to my only son and heir 63 00:06:22,567 --> 00:06:26,156 beautiful wife and to my future grandson. 64 00:06:26,290 --> 00:06:27,727 - Cheers! - Cheers! 65 00:06:27,827 --> 00:06:31,501 It's good to have you back, Duncan. And, thank you, Tora, for bringing him. 66 00:06:31,601 --> 00:06:36,676 No, thank you, Richard, for everything, for the house, for my job, for... 67 00:06:36,776 --> 00:06:39,652 - the adoption. - It's what families are for. 68 00:06:39,752 --> 00:06:42,507 Anything you ever need, please don't hesitate to ask. 69 00:06:42,607 --> 00:06:46,164 - How are you finding the islands dear? - I think they're beautiful. 70 00:06:46,264 --> 00:06:49,738 - And the hospital? You're settling in? - Ken treating you well, I hope. 71 00:06:50,138 --> 00:06:52,627 - He's a prick. - Oh, Duncan! 72 00:06:52,727 --> 00:06:54,781 Why would you say that? 73 00:06:54,881 --> 00:06:56,956 Because he's licked dad's ass since we were kids. 74 00:06:57,056 --> 00:06:59,989 He's modelled his entire career on him. 75 00:07:00,089 --> 00:07:03,349 You're criticizing the man for knowing what he wanted? 76 00:07:04,534 --> 00:07:09,526 Who's for pudding? I made your favorite, Duncan. 77 00:07:10,496 --> 00:07:12,550 Cranachan. 78 00:07:12,650 --> 00:07:15,906 - You spoil me, thank you. - Tora, um... 79 00:07:16,006 --> 00:07:18,995 why don't you go and help Elspeth with the coffee? 80 00:07:19,931 --> 00:07:23,976 - Not too much sugar, sweetie. - Oh? Why is that? 81 00:07:24,356 --> 00:07:27,513 'Cause I had too many New York slices got to lose a few pounds. 82 00:07:27,613 --> 00:07:30,101 - Oh! - Nonsense. 83 00:07:30,201 --> 00:07:32,556 The world's gone diet mad. 84 00:07:37,900 --> 00:07:41,073 Oh, who's this? Is this you? 85 00:07:41,173 --> 00:07:46,281 No, that's Duncan's mother, Rose. She died shortly after Duncan's birth. 86 00:07:47,503 --> 00:07:49,806 And is that the library? 87 00:07:50,609 --> 00:07:53,631 No, dear, that's Richard's study. 88 00:08:17,663 --> 00:08:20,051 Your dad doesn't know you're diabetic, does he? 89 00:08:20,151 --> 00:08:23,223 And burst his illusion that Guthrie men are perfect? 90 00:08:41,109 --> 00:08:44,600 And here we are. Tronal International. 91 00:08:44,700 --> 00:08:47,740 It's amazing to think this is all just maternity. 92 00:08:47,840 --> 00:08:50,529 You'd be surprised how many women need sensitive solutions 93 00:08:50,629 --> 00:08:54,520 to unfortunate or ill-timed pregnancies even this day and age. 94 00:08:54,620 --> 00:08:57,476 And with us, we guarantee their baby will be well cared for. 95 00:08:57,576 --> 00:08:59,964 That's one of the reasons they come to Tronal. 96 00:09:00,064 --> 00:09:03,170 - What's the other reason? - Anonymity. 97 00:09:12,703 --> 00:09:15,763 So, who provides your obstetrics support? 98 00:09:15,863 --> 00:09:19,492 We have a resident OBGYN. A fellow of the Royal College. 99 00:09:19,592 --> 00:09:22,175 He has six fully qualified midwives working with him. 100 00:09:22,275 --> 00:09:25,745 So, I can assure you our clients are well cared for. 101 00:09:38,959 --> 00:09:42,331 Would you like some tea? Or a dram of whisky? 102 00:09:43,150 --> 00:09:44,687 Uh, no, thank you. 103 00:09:44,787 --> 00:09:47,526 I'm sure your father explained the process. 104 00:09:47,626 --> 00:09:50,532 You're set up with bank accounts and jobs here on the island. 105 00:09:50,632 --> 00:09:53,805 Uh, why the twelve months before we can adopt the baby? 106 00:09:53,905 --> 00:09:57,671 Well, that's to settle any residency issues with the Scottish Government. 107 00:09:57,771 --> 00:10:01,056 We don't go giving our wee nippers to just anyone. 108 00:10:01,336 --> 00:10:03,758 No, there's just the matter of some filing fees 109 00:10:03,858 --> 00:10:06,295 and we can get you on the waiting list. 110 00:10:07,725 --> 00:10:10,238 - Is that your son? - Aye. 111 00:10:10,338 --> 00:10:12,484 - He's very handsome. - Thank you. 112 00:10:12,584 --> 00:10:14,664 We adopted him from Tronal, actually. 113 00:10:14,764 --> 00:10:17,411 Really? He's not yours? 114 00:10:19,624 --> 00:10:22,111 He has your eyes. 115 00:11:13,831 --> 00:11:16,102 Oh, no. 116 00:11:20,912 --> 00:11:25,546 At the tone, record your message. To end, please hang up. 117 00:11:31,534 --> 00:11:36,652 Hi, this is Dr. Hamilton. I'm going to need someone to cover my morning patients. 118 00:12:22,886 --> 00:12:26,776 Oh, Jesus. Oh, Jesus. 119 00:12:47,318 --> 00:12:49,055 Tora Guthrie? 120 00:12:49,155 --> 00:12:51,610 - Detective Inspector McKie. - Hi. 121 00:12:51,710 --> 00:12:54,234 - This is D.S. Tulloch. - Hi. 122 00:13:04,436 --> 00:13:05,855 What can you tell us, Steven? 123 00:13:05,955 --> 00:13:08,573 Well, at first glance, what we have here are the remains 124 00:13:08,673 --> 00:13:12,703 of a female aged somewhere between 25 and 35 years of age. 125 00:13:12,803 --> 00:13:15,724 Her skin has been tanned by the peat, but... 126 00:13:15,824 --> 00:13:20,384 from her bone structure and the shape of her skull I'm pretty sure that she's Caucasian. 127 00:13:20,485 --> 00:13:22,806 What are those markings? 128 00:13:23,306 --> 00:13:28,233 They look like runes that have either been carved or branded into the flesh. 129 00:13:28,333 --> 00:13:31,256 From the position, I say they couldn't have been self-inflicted. 130 00:13:31,356 --> 00:13:33,578 You sure about that? 131 00:13:34,429 --> 00:13:37,686 Sure as I am... that she didn't die of natural causes. 132 00:13:46,637 --> 00:13:49,024 I had no reception. Are you okay? 133 00:13:58,978 --> 00:14:01,025 Did you hear that her heart was cut out? 134 00:14:01,125 --> 00:14:04,772 Gives me the creeps to think of her lying downstairs right now. 135 00:14:31,543 --> 00:14:36,034 - What are you doing? - Dr. Hamilton, you shouldn't be in here. 136 00:14:37,054 --> 00:14:39,599 I'm sorry. I... I just... 137 00:14:43,133 --> 00:14:46,990 You do realize this woman gave birth shortly before she was murdered? 138 00:14:47,090 --> 00:14:49,563 This is a police investigation. 139 00:14:49,663 --> 00:14:53,202 No, that's okay. Go on, doctor. 140 00:14:56,108 --> 00:14:58,781 The uterus contracts... 141 00:14:58,881 --> 00:15:02,254 between one and three weeks after delivery 142 00:15:02,354 --> 00:15:05,035 depending on the age of the mother, the younger the woman, 143 00:15:05,135 --> 00:15:06,413 the faster this happens. 144 00:15:06,513 --> 00:15:11,940 In my opinion, this woman gave birth between a week to ten days before she died. 145 00:15:12,040 --> 00:15:13,527 You're sure about that? 146 00:15:13,627 --> 00:15:18,339 Well, if you look here, you can see that... that she was nursing. 147 00:15:31,680 --> 00:15:33,600 Is she right? 148 00:15:34,853 --> 00:15:38,877 Hm, it seems your talents are wasted on the living, Dr. Hamilton. 149 00:15:40,598 --> 00:15:43,069 So, what do we have so far? 150 00:15:43,169 --> 00:15:47,044 We only know that the victim's rib cage was split open with some kind of blade 151 00:15:47,144 --> 00:15:50,785 and that she died of a massive hemorrhage when her heart was cut out. 152 00:15:50,885 --> 00:15:52,672 Why take the heart? 153 00:15:52,772 --> 00:15:54,943 Maybe someone was trying to harvest her organs. 154 00:15:55,043 --> 00:15:57,381 This was no harvest. 155 00:15:57,482 --> 00:16:01,322 Pulmonary trunk and semi aorta were both quite badly hacked out. 156 00:16:01,423 --> 00:16:05,731 Also, there's trauma on the wrist the upper arm and the ankle. 157 00:16:05,831 --> 00:16:07,669 Probably from some kind of restraints. 158 00:16:07,819 --> 00:16:11,307 So, she was probably still alive when they did this to her? 159 00:16:12,196 --> 00:16:13,116 Jesus! 160 00:16:13,316 --> 00:16:16,482 Oh, these islands were rife with this sort of thing way back when... 161 00:16:16,582 --> 00:16:20,343 the Druids, the Norsemen... they all performed ritual sacrifices. 162 00:16:20,444 --> 00:16:22,347 Do you think she's that old? I mean, she looks so... 163 00:16:22,448 --> 00:16:26,423 Preserved? Well, she's a bog body. Buried in peat. 164 00:16:26,523 --> 00:16:31,048 After death... putrefactive bacteria secretes digestive enzymes 165 00:16:31,148 --> 00:16:33,704 which decompose the body, but... 166 00:16:33,804 --> 00:16:36,208 sphagnum moss in the peat 167 00:16:36,308 --> 00:16:39,883 chemically reacts with the enzymes and immobilizes them. 168 00:16:39,983 --> 00:16:42,369 If you have to guess? 169 00:16:43,457 --> 00:16:45,661 I found... 170 00:16:45,761 --> 00:16:49,183 these strawberry seeds in her stomach. 171 00:16:53,994 --> 00:16:58,168 Wild strawberries haven't grown around these parts in over 200 years. 172 00:17:02,260 --> 00:17:04,800 200 years, that... 173 00:17:05,100 --> 00:17:07,170 hardly seems possible. 174 00:17:07,270 --> 00:17:09,107 Google Tollund Man. 175 00:17:11,446 --> 00:17:13,115 Dug up some time in the '50s. 176 00:17:13,215 --> 00:17:16,843 He was in such good condition that the Danish thought that he was some recent murder. 177 00:17:17,123 --> 00:17:19,663 Turns out he was from the 4th Century BC. 178 00:17:32,320 --> 00:17:34,476 Hey. What are you doing? 179 00:17:34,576 --> 00:17:39,418 Oh, I... all this wood's rotten I've got to throw it all out. 180 00:17:41,121 --> 00:17:43,009 What happened? 181 00:17:43,109 --> 00:17:46,028 Builder in the village said there was a flood a couple of years ago, 182 00:17:46,128 --> 00:17:50,441 some big storm and the whole area was underwater for three days. 183 00:17:50,541 --> 00:17:54,966 Seriously, I thought this place would be a nice 12-month flip. 184 00:17:55,066 --> 00:17:56,703 Need a hand? 185 00:17:56,803 --> 00:17:59,930 You with a hammer? No. Can you get me some pizza? 186 00:18:01,596 --> 00:18:04,701 - Thought you were off the slices. - Yeah, well... 187 00:18:10,464 --> 00:18:12,201 Hey... 188 00:18:12,902 --> 00:18:14,851 when did you say this happened? 189 00:18:15,716 --> 00:18:19,798 Uh... early 2012. 190 00:18:20,734 --> 00:18:22,896 Are you sure? 191 00:18:23,205 --> 00:18:26,060 That's what he said. Why? 192 00:18:32,148 --> 00:18:33,726 Tora! 193 00:18:40,891 --> 00:18:43,430 Already did a thorough autopsy, Dr. Hamilton. 194 00:18:43,530 --> 00:18:45,434 What's going on? 195 00:18:45,534 --> 00:18:48,740 If the peat bog floods, its preserving abilities become diluted. 196 00:18:48,840 --> 00:18:51,374 Just take a look at the dates. 197 00:18:54,151 --> 00:18:56,915 So, if Jane Doe was in the ground before the storm 198 00:18:57,015 --> 00:18:59,077 her body would be in much poorer condition than it is. 199 00:18:59,177 --> 00:19:02,918 - The case is closed, Dr. Hamilton. - Okay, well, what if I'm right? 200 00:19:03,018 --> 00:19:06,241 What if she was murdered less than three years ago? 201 00:19:06,341 --> 00:19:08,329 You're not! 202 00:19:08,430 --> 00:19:12,637 Okay, so you're going to turn your back on a sacrificial murder? 203 00:19:17,990 --> 00:19:20,663 Now, you listen to me, and you listen to me good. 204 00:19:20,913 --> 00:19:24,011 Sacrificial, satanic, ritualistic. 205 00:19:24,111 --> 00:19:26,950 They're all words I don't want to hear. 206 00:19:27,050 --> 00:19:30,570 If you want someone dead, you slit their throat 207 00:19:30,670 --> 00:19:32,753 or you put a pillow over their head. 208 00:19:32,853 --> 00:19:35,049 Maybe you blow their brains out with a shotgun 209 00:19:35,149 --> 00:19:38,557 but you do not do what was done to that poor girl 210 00:19:38,657 --> 00:19:41,762 and I don't care what you call it. 211 00:19:47,666 --> 00:19:49,975 What are you doing still standing there? 212 00:19:53,812 --> 00:19:57,453 Well, what do you expect him to say? He's just trying to keep a lid on things. 213 00:19:57,553 --> 00:20:00,083 Tora, you've got to let it go. 214 00:20:00,784 --> 00:20:03,799 There is one question nobody's asking. 215 00:20:04,299 --> 00:20:06,501 What's that? 216 00:20:07,481 --> 00:20:09,991 What happened to the baby? 217 00:20:13,091 --> 00:20:14,934 Tora. 218 00:20:56,103 --> 00:20:59,167 - So when did you find it? - This morning. 219 00:20:59,267 --> 00:21:02,857 But I'm pretty sure I haven't worn those boots since that day. 220 00:21:03,117 --> 00:21:05,697 "Z.M. and J.H." 221 00:21:05,797 --> 00:21:08,385 Zoe McClaskey and Joss Hawick. 222 00:21:08,586 --> 00:21:10,791 Councilor Hawick? 223 00:21:11,091 --> 00:21:15,291 - You must be mistaken. - Well, I checked the island records. 224 00:21:15,391 --> 00:21:17,504 You know how many women whose names begin with Z 225 00:21:17,604 --> 00:21:20,427 have been married on this island in the past 50 years? 226 00:21:20,527 --> 00:21:23,600 - No. - 3. How many Z.M.'s? 227 00:21:23,700 --> 00:21:28,748 1. Plus there's a child and his age fits. 228 00:21:32,049 --> 00:21:34,304 Okay, I'll look into it. 229 00:21:34,405 --> 00:21:36,798 That's all I ask. 230 00:22:19,978 --> 00:22:21,716 Hey. 231 00:22:21,816 --> 00:22:25,148 - How are you feeling? - Oh! 232 00:22:26,149 --> 00:22:27,143 I'm fine. 233 00:22:27,243 --> 00:22:30,572 That was a terrible thing, you finding that body. 234 00:22:32,654 --> 00:22:34,950 You're tense as hell. 235 00:22:35,050 --> 00:22:36,830 Yeah. 236 00:22:37,831 --> 00:22:40,837 - Duncan. - Guthrie! 237 00:22:40,937 --> 00:22:43,610 I was wondering when you were going to show your face around here. 238 00:22:44,110 --> 00:22:46,621 Get your hands off my wife. 239 00:22:49,328 --> 00:22:51,191 Just being friendly. 240 00:22:51,291 --> 00:22:54,698 - What are you doing here? - Lunch, remember? 241 00:22:54,798 --> 00:22:56,641 Right. 242 00:23:36,297 --> 00:23:40,540 So, you know you've got nothing to worry about with Ken, I mean... 243 00:23:40,640 --> 00:23:43,835 No, I know, I know, I just saw his hands on you, and I... 244 00:23:44,615 --> 00:23:46,441 Hmm... 245 00:23:50,443 --> 00:23:52,348 Hang on. 246 00:23:53,416 --> 00:23:55,658 Yeah, it's me. 247 00:24:13,121 --> 00:24:16,032 Are you writing to the Trowey folk? 248 00:24:18,131 --> 00:24:20,988 - Who? - The Grey fellows. 249 00:24:22,590 --> 00:24:26,297 - Are you talking about these? - Aye. 250 00:24:26,397 --> 00:24:28,836 What? You know what these are? 251 00:24:28,936 --> 00:24:30,890 Trowey marks, sure. 252 00:24:30,990 --> 00:24:34,898 - I'm sorry. What... what's a Trowey? - The Trows... 253 00:24:34,998 --> 00:24:37,554 Jimmy! Leave the good doctor alone, will you? 254 00:24:37,654 --> 00:24:40,615 No, no, it's okay. Really. 255 00:24:42,764 --> 00:24:44,568 Can you read these? 256 00:24:44,668 --> 00:24:47,139 - Aye. - Jimmy! 257 00:24:47,490 --> 00:24:49,666 Away with you. 258 00:24:56,808 --> 00:25:00,872 Sorry about that, doctor. He'll not bother you again. 259 00:25:06,578 --> 00:25:08,645 The Trows, eh? 260 00:25:08,748 --> 00:25:12,306 Now, why on Earth would you be asking about these old stories? 261 00:25:12,407 --> 00:25:14,811 Oh, just curiosity. 262 00:25:14,911 --> 00:25:17,066 You want to be careful. 263 00:25:17,166 --> 00:25:19,477 You know what happened to the cat. 264 00:25:21,240 --> 00:25:23,846 I'm just joshing. 265 00:25:23,946 --> 00:25:27,657 Are you going to tell me why this sudden fascination with our local folklore? 266 00:25:27,757 --> 00:25:30,648 Well, have you ever seen... 267 00:25:31,695 --> 00:25:33,538 these? 268 00:25:35,151 --> 00:25:39,009 - These are from the body you found. - How do you know that? 269 00:25:39,109 --> 00:25:42,617 Because Andy McKie already asked me to translate them. 270 00:25:42,717 --> 00:25:44,788 What are you doing with them? 271 00:25:44,888 --> 00:25:46,875 Well, I just... 272 00:25:46,975 --> 00:25:49,714 can't get them out of my head. I wanna know what they mean. 273 00:25:49,814 --> 00:25:53,989 Well, therein lies the rub. They're not from the Norse runic alphabet. 274 00:25:54,089 --> 00:25:57,564 So as far as I can tell, they don't mean anything. 275 00:25:57,664 --> 00:26:00,703 I met a guy in a bar. Um, Jim somebody. 276 00:26:00,803 --> 00:26:03,659 He said he could translate them. 277 00:26:03,759 --> 00:26:07,082 - Jimmy McNally? - Yeah. 278 00:26:07,182 --> 00:26:10,818 Well, I shouldn't set too much store by what he says. 279 00:26:12,209 --> 00:26:15,516 You know we do have a police force here, you know, Tora. 280 00:26:15,616 --> 00:26:19,946 It may not be much of one, but, um... it works for us. 281 00:26:30,730 --> 00:26:35,338 You're looking really good and I'll be seeing you in a month. 282 00:26:35,439 --> 00:26:38,501 And you get some rest, okay? 283 00:26:39,481 --> 00:26:42,620 Oh, Sergeant Tulloch. 284 00:26:42,920 --> 00:26:44,980 Come in. 285 00:26:47,597 --> 00:26:49,640 So, how bad is it? 286 00:26:50,686 --> 00:26:54,365 - You're six weeks along. - Shit! 287 00:26:55,111 --> 00:26:56,854 Sorry. 288 00:26:58,769 --> 00:27:01,357 Not the reaction you usually get, I'm sure. 289 00:27:01,458 --> 00:27:04,464 Well, it's early days. 290 00:27:04,564 --> 00:27:06,702 You still have options. 291 00:27:06,802 --> 00:27:08,994 No, I don't. 292 00:27:11,628 --> 00:27:16,443 I'm going to write you a prescription for some pre-natal vitamins. 293 00:27:16,905 --> 00:27:19,393 I was praying it was stress. 294 00:27:19,494 --> 00:27:22,320 I should be so lucky, right? 295 00:27:24,787 --> 00:27:26,613 Thanks. 296 00:27:29,681 --> 00:27:31,523 Sergeant. 297 00:27:31,935 --> 00:27:33,989 Is there any news on the case? 298 00:27:34,089 --> 00:27:38,014 Oh, right, um, I spoke to Councilor Hawick. 299 00:27:38,114 --> 00:27:40,936 He wasn't happy, obviously, but I showed him the ring. 300 00:27:41,036 --> 00:27:45,285 He denied that it was his wife's. Said hers was buried with her at St. Magnus. 301 00:27:45,863 --> 00:27:48,519 - So, she is dead. - Three years ago. 302 00:27:48,619 --> 00:27:51,190 Some sort of horse riding accident. 303 00:27:51,290 --> 00:27:56,016 So, the time of death fits. If she had the boy within two weeks of her death... 304 00:27:56,116 --> 00:27:57,453 She didn't. 305 00:27:57,553 --> 00:28:02,118 Mr. Hawick adopted his son, as a newborn about 8 months after Zoe died. 306 00:28:02,378 --> 00:28:05,853 What about the initials, though? She's the only one on the island that fits. 307 00:28:05,953 --> 00:28:07,703 Maybe that's the problem. 308 00:28:07,803 --> 00:28:11,598 We get thousands of visitors here every year. They trample all over this island. 309 00:28:11,698 --> 00:28:15,088 Any one of them could be the Z.M. that lost the ring. 310 00:28:15,188 --> 00:28:18,149 Probably there's nothing to do with our Jane Doe. 311 00:28:20,265 --> 00:28:22,937 What? So, that's... that's it? 312 00:28:23,037 --> 00:28:26,026 We have no ID. The case is closed. 313 00:28:26,126 --> 00:28:29,512 Look, for what it's worth, I looked through our database for the last 3 years 314 00:28:29,612 --> 00:28:33,357 and nobody matching Jane Doe's age or height was reported missing. 315 00:28:33,458 --> 00:28:35,779 Well, what if she wasn't reported missing? 316 00:28:35,879 --> 00:28:39,426 Then I don't know what database to look through for that. 317 00:28:40,789 --> 00:28:42,632 Thanks. 318 00:29:47,305 --> 00:29:49,347 Oh, dear. 319 00:29:51,396 --> 00:29:54,704 Doctor... would you let me get that for you? 320 00:29:54,804 --> 00:29:56,793 Oh, would you? 321 00:29:58,294 --> 00:30:00,336 Thank you. 322 00:31:22,078 --> 00:31:24,818 Yeah? No, I'm here. 323 00:31:27,973 --> 00:31:30,016 Yeah, hang on. 324 00:31:48,481 --> 00:31:50,907 Okay, got it. 325 00:31:52,221 --> 00:31:54,832 Don't worry, it's been taken care of. 326 00:32:08,253 --> 00:32:10,508 Okay, Zoe. 327 00:32:10,608 --> 00:32:13,483 Let's see if your husband was telling the truth. 328 00:32:37,061 --> 00:32:40,502 Let's try women between the ages of 16... 329 00:32:40,802 --> 00:32:44,516 and... 34. 330 00:35:15,528 --> 00:35:17,386 Shit! 331 00:35:37,922 --> 00:35:41,529 Oh, shit! Ah! Shi... 332 00:35:46,757 --> 00:35:48,276 Get off me! 333 00:36:21,309 --> 00:36:23,664 - Did you see the man's face? - No. 334 00:36:23,764 --> 00:36:27,087 But it's pretty clear he didn't want me getting out of there with that X-ray. 335 00:36:27,187 --> 00:36:30,761 - You stole this from the mortuary? - I took it to see if I could find a match. 336 00:36:30,861 --> 00:36:34,117 And then Stephen Renney showed up and took the rest of the autopsy file. 337 00:36:34,217 --> 00:36:35,855 But that's evidence, that doesn't make sense. 338 00:36:35,955 --> 00:36:39,868 Oh, it will. It will when you see who Jane Doe is. 339 00:36:42,526 --> 00:36:44,689 Theresa Renney? 340 00:36:44,789 --> 00:36:46,960 There must be a mistake. 341 00:36:47,060 --> 00:36:48,212 Why? 342 00:36:48,312 --> 00:36:52,538 'Cause Renney's wife died of ovarian cancer in October 2011. 343 00:36:52,638 --> 00:36:55,544 There's no way she had a child. You must have grabbed the wrong X-ray. 344 00:36:55,644 --> 00:36:57,047 I didn't. 345 00:36:57,147 --> 00:37:00,187 Look, I don't know what's going on here but you now have a positive ID, 346 00:37:00,287 --> 00:37:03,519 so the question is what are you gonna do with it? 347 00:37:04,954 --> 00:37:06,078 I'll do the talking. 348 00:37:06,178 --> 00:37:09,926 You found these on the corridor floor and ran a search to match for filing, okay? 349 00:37:10,026 --> 00:37:11,824 Sure. 350 00:37:13,212 --> 00:37:15,434 Sir, some new evidence has come to light. 351 00:37:15,534 --> 00:37:19,258 Ah, Sergeant Tulloch, Doctor Hamilton. 352 00:37:19,959 --> 00:37:22,554 You both know Stephen Gair. 353 00:37:24,067 --> 00:37:27,040 Hello, Tora. How's Duncan? 354 00:37:27,541 --> 00:37:28,844 He's fine. 355 00:37:28,944 --> 00:37:30,881 If you don't mind, sir, we need a private word. 356 00:37:30,981 --> 00:37:34,719 There's no need for that. I filled him in on what's going on. 357 00:37:35,089 --> 00:37:36,793 Is that right? 358 00:37:36,893 --> 00:37:39,699 Last week a body was found in your land, Tora. 359 00:37:39,799 --> 00:37:41,903 And my sympathies, by the way. 360 00:37:42,153 --> 00:37:45,411 The body was that of a young woman who was brutally murdered a long time ago 361 00:37:45,511 --> 00:37:50,095 and whose remains are probably destined for the Museum of Natural History. 362 00:37:50,195 --> 00:37:52,973 Yet despite the coroner's findings the two of you have engaged 363 00:37:53,073 --> 00:37:57,435 in an unethical possibly illegal, comparison of dental records. 364 00:37:57,535 --> 00:38:01,765 I believe you found a match to Doctor Renney's late wife, Theresa. 365 00:38:02,360 --> 00:38:06,033 - How do you know? - It's a small island. 366 00:38:06,711 --> 00:38:09,876 The problem, Mr. Gair, is that we've now revised the estimate of time of death. 367 00:38:09,976 --> 00:38:15,136 It's irrelevant. Whether your Jane Doe died last week or a thousand years ago... 368 00:38:15,236 --> 00:38:19,645 Theresa was under the supervision of the finest doctors at Saxa Vord when she passed. 369 00:38:19,745 --> 00:38:24,956 She was then cremated. There were over 50 people at her service. 370 00:38:25,156 --> 00:38:27,082 Including McKie here. 371 00:38:28,830 --> 00:38:30,473 That's true. 372 00:38:35,811 --> 00:38:39,178 You seem very sure of Theresa Renney's medical records. 373 00:38:39,419 --> 00:38:43,465 That's because my own wife passed away right around the same time. 374 00:38:44,745 --> 00:38:47,777 It was a very hard time for everyone. 375 00:39:14,212 --> 00:39:18,245 - I'm telling you he's lying. - Oh, Tora. 376 00:39:18,345 --> 00:39:21,351 Stephen Renney may have murdered his wife. That doesn't bother you? 377 00:39:21,452 --> 00:39:23,840 Yeah, yeah, of course, but... 378 00:39:23,940 --> 00:39:27,009 How could Renney's wife be the body buried in our field 379 00:39:27,109 --> 00:39:31,060 when everybody saw it being buried in the graveyard 6 months earlier. 380 00:39:31,581 --> 00:39:33,075 I don't know. 381 00:39:33,175 --> 00:39:36,164 And how could she have a baby when she's riddled with cancer? 382 00:39:36,264 --> 00:39:38,545 Well, obviously, she couldn't. 383 00:39:38,645 --> 00:39:41,818 Well, is it possible that he faked her illness? 384 00:39:41,918 --> 00:39:45,124 You can't fake Stage 4 ovarian cancer. 385 00:39:45,224 --> 00:39:49,188 Well, here's... here's a bigger question. Why would he do it? 386 00:39:50,677 --> 00:39:54,067 - I don't know. - Duncan! 387 00:39:54,167 --> 00:39:56,906 Yeah, look, I've got to go, okay. I'll see you back at the house. 388 00:39:57,006 --> 00:39:59,633 - Okay. - Bye-bye. 389 00:40:13,038 --> 00:40:16,120 You can leave your bags over there, Suzie. 390 00:40:16,320 --> 00:40:19,008 Can I help you with something, Dr. Hamilton? 391 00:40:19,969 --> 00:40:21,773 Were you working here 3 years ago? 392 00:40:21,873 --> 00:40:25,997 No, I wasn't. I'm sorry, did you want me to call Doctor Wickliff? 393 00:40:26,097 --> 00:40:28,458 No, it's okay. 394 00:40:29,822 --> 00:40:32,828 Now, remember, she may not look quite herself. 395 00:40:32,928 --> 00:40:36,546 Your mother's lost a lot of weight due to the chemo. 396 00:40:40,861 --> 00:40:43,095 It's okay, come here. 397 00:41:43,686 --> 00:41:48,011 Everybody knows that Theresa Renney died of Stage 4 ovarian cancer, right? 398 00:41:48,111 --> 00:41:49,949 - Correct. - So... 399 00:41:50,049 --> 00:41:55,744 how could she be in the hospital and buried in my field? 400 00:41:55,844 --> 00:41:57,338 - She couldn't. - Exactly. 401 00:41:57,439 --> 00:42:01,589 So what if Theresa Renney was never in the hospital? 402 00:42:01,689 --> 00:42:05,229 - What do you mean? - Have you ever been to an Oncology ward? 403 00:42:05,329 --> 00:42:08,335 Some of the victims are so badly ravaged by cancer 404 00:42:08,436 --> 00:42:10,840 that their own families barely recognize them. 405 00:42:10,940 --> 00:42:13,529 Are you saying he switched his sick wife for someone else? 406 00:42:13,629 --> 00:42:18,092 I'm saying Theresa Renney was never even sick. 407 00:42:18,192 --> 00:42:19,865 But why go to all that risk? 408 00:42:19,965 --> 00:42:23,500 There wasn't even any life insurance. Her death cost Renney money. 409 00:42:23,600 --> 00:42:26,639 What if it wasn't about the money? What if it was about the baby? 410 00:42:26,739 --> 00:42:29,583 Just... just take a look at this. 411 00:42:31,264 --> 00:42:34,738 "The Kunal Trows?" You know these stories are told to wee bairns. 412 00:42:34,838 --> 00:42:40,254 Not this version. This was sent to me by an expert at Oxford University. 413 00:42:43,130 --> 00:42:46,763 "The Kunal Trows were a patriarchal warrior race of Shetland males 414 00:42:46,863 --> 00:42:51,764 "who believed themselves stronger, healthier and smarter than ordinary men. 415 00:42:53,258 --> 00:42:55,764 "Unable to beget female children to reproduce with 416 00:42:55,864 --> 00:42:57,951 "the Trows selected human females to marry 417 00:42:58,051 --> 00:43:02,527 "and the babies born of these unions were always strong healthy sons. 418 00:43:02,627 --> 00:43:06,300 "Then nine days after delivery and the Trows having no further use for them, 419 00:43:06,401 --> 00:43:10,727 "the mothers were sacrificed by having their hearts cut out." 420 00:43:10,827 --> 00:43:13,082 "As part of the burial ceremony, 421 00:43:13,182 --> 00:43:18,255 "the mother's corpse had sacred prayers carved into her flesh." 422 00:43:21,482 --> 00:43:24,557 - The details are remarkable, but... - Well, the guy from Oxford 423 00:43:24,657 --> 00:43:27,427 thinks that the Trows were a real religious sect. 424 00:43:27,527 --> 00:43:30,622 - Real? - Yeah, what if they still are? 425 00:43:31,669 --> 00:43:34,780 And, what? You think Stephen Renney is one of them? 426 00:43:37,881 --> 00:43:40,536 - I don't know. - Yeah, well, I do. 427 00:43:40,636 --> 00:43:44,544 Look, it's the 21st century and nobody would believe this stuff. 428 00:43:44,644 --> 00:43:45,737 It's crazy. 429 00:43:45,837 --> 00:43:49,452 All I'm saying is, there is something weird going on on this island 430 00:43:49,552 --> 00:43:53,007 and you can't just ignore this. 431 00:43:54,397 --> 00:43:57,203 Oh, it's McKie, I have to get back. 432 00:43:57,303 --> 00:43:59,553 I'll see myself out. 433 00:43:59,992 --> 00:44:01,885 Look, I'm sorry, Tora, but... 434 00:44:01,985 --> 00:44:05,294 it's a small island and a group with the kind of power you're talking about... 435 00:44:05,394 --> 00:44:07,763 they just couldn't hide. 436 00:44:29,534 --> 00:44:31,387 Ah, doctor, can I get you a drink? 437 00:44:31,488 --> 00:44:34,945 Actually, do you have an address for Jim McNally? 438 00:44:35,045 --> 00:44:37,274 Drunk Jimmy? 439 00:44:37,374 --> 00:44:39,142 Yeah. 440 00:44:40,171 --> 00:44:42,719 Aye. I'll get you a pen. 441 00:44:47,369 --> 00:44:49,758 Aye. She's here right now. 442 00:44:49,858 --> 00:44:52,118 Asking about Jimmy McNally. 443 00:46:34,233 --> 00:46:37,640 - How was work? - Exhausting. 444 00:46:37,740 --> 00:46:40,434 Had a problem with some of the machinery. 445 00:46:41,898 --> 00:46:44,008 Go back to sleep. 446 00:47:24,182 --> 00:47:27,740 - Inspector McKie. - Dr. Hamilton. 447 00:47:27,840 --> 00:47:32,182 - What are you doing here? - I was passing by, I saw the ambulance. 448 00:47:32,282 --> 00:47:36,496 - Can I be of any help? - Well, not with this one, I'm afraid. 449 00:47:37,292 --> 00:47:39,472 What happened? 450 00:47:40,164 --> 00:47:42,809 McKIE: Drunken idiot must've fallen off. 451 00:47:44,039 --> 00:47:46,482 How do you know he was drunk? 452 00:47:47,045 --> 00:47:50,658 Old McNally, you have a hard time finding him sober. 453 00:48:03,462 --> 00:48:07,168 Some of these roads are treacherous after dark, doctor. 454 00:48:07,268 --> 00:48:09,679 You'd do well to remember that. 455 00:49:17,893 --> 00:49:22,625 So... what's so important we couldn't meet at the station or your office? 456 00:49:24,707 --> 00:49:27,813 - What's this? - Members of the Shetland Rite. 457 00:49:27,913 --> 00:49:30,034 And these dates next to them? 458 00:49:30,134 --> 00:49:33,129 Those are the dates their first wives died. 459 00:49:34,910 --> 00:49:36,914 And the stars next to that? 460 00:49:37,014 --> 00:49:39,754 Those whose baby either survived the mother 461 00:49:39,854 --> 00:49:43,115 or who adopted a son within 9 months. 462 00:49:44,112 --> 00:49:46,823 Your husband's father's name's on this list. 463 00:49:47,853 --> 00:49:49,409 I know. 464 00:49:59,460 --> 00:50:03,322 What you're suggesting takes planning and money. Lots of money. 465 00:50:07,158 --> 00:50:09,502 Password protected. 466 00:50:23,190 --> 00:50:25,194 What's that? 467 00:50:25,294 --> 00:50:28,172 Got it from a hacker back in Dundee. 468 00:50:30,054 --> 00:50:32,648 Oh, I should get one of those. 469 00:50:39,473 --> 00:50:41,165 Did you find anything? 470 00:50:41,961 --> 00:50:46,236 Nothing stands out in Renney's accounts. They look in order, but... 471 00:50:46,737 --> 00:50:48,592 Hang on, what's this? 472 00:50:48,992 --> 00:50:51,437 Three payments from Gair's account to something called 473 00:50:51,537 --> 00:50:55,054 - the Cathy J Morton Trust. - Who's that? 474 00:50:55,154 --> 00:50:59,980 I don't know, but they add up to over 300,000 pounds. Look at the dates. 475 00:51:00,080 --> 00:51:04,139 September to October 2011. 476 00:51:04,239 --> 00:51:07,578 Right around the time Theresa Renney reportedly died. 477 00:51:11,787 --> 00:51:13,407 Shit! 478 00:51:13,507 --> 00:51:15,770 That's the cops. 479 00:51:23,093 --> 00:51:25,069 Jesus, what are you doing? 480 00:51:25,648 --> 00:51:27,953 - Go out the back way. - What about you? 481 00:51:28,053 --> 00:51:30,458 I'll be fine, just go. 482 00:51:55,374 --> 00:51:56,610 Dana? 483 00:51:56,710 --> 00:52:00,351 - That took forever. - Well, what did you tell them? 484 00:52:00,452 --> 00:52:03,925 That I saw some kids leaving the building and that it looked like a burglary. 485 00:52:04,225 --> 00:52:07,331 Anyway, I ran a check on Catherine J Morton. 486 00:52:07,432 --> 00:52:10,538 - Guess what she died of? - Ovarian Cancer? 487 00:52:10,638 --> 00:52:14,345 Stage 4. Exactly the same as Theresa Renney. 488 00:52:14,646 --> 00:52:17,134 Anyway, I'm driving up to Oban now to talk to the family 489 00:52:17,234 --> 00:52:19,255 to show them a picture of Stephen Renney. 490 00:52:19,355 --> 00:52:22,078 If I hurry, I should make the last ferry. 491 00:52:22,178 --> 00:52:25,167 Okay, look, Duncan's here. I should go. 492 00:52:25,267 --> 00:52:27,911 So call me when you talk to them. 493 00:52:29,493 --> 00:52:31,514 Go around, dickhead! 494 00:52:31,614 --> 00:52:33,851 Dana, you okay? 495 00:52:33,951 --> 00:52:35,881 Some arse thinks he owns the road. 496 00:52:40,632 --> 00:52:42,869 - He just hit me. - What? 497 00:52:42,969 --> 00:52:45,750 - He hit you? - What's going on? 498 00:52:49,516 --> 00:52:53,223 - He's following me. - Well, pull over. Let him pass. 499 00:52:53,825 --> 00:52:56,048 No. I'm not stopping in the middle of nowhere. 500 00:53:04,563 --> 00:53:07,858 Dana? Dana? 501 00:53:22,866 --> 00:53:25,276 Dana! 502 00:53:36,075 --> 00:53:37,996 Dana! 503 00:53:38,096 --> 00:53:40,351 Dana! 504 00:53:59,690 --> 00:54:01,920 That was McKie. 505 00:54:02,320 --> 00:54:04,755 They still have no leads. 506 00:54:05,568 --> 00:54:08,941 They should ask Stephen Renney where he was last night. 507 00:54:09,041 --> 00:54:11,112 Tora, you've got to stop this. 508 00:54:11,212 --> 00:54:14,023 But if it was me out there, you would stop? 509 00:54:23,671 --> 00:54:27,144 - That's an American accent, isn't it? - Uh, New York. 510 00:54:27,244 --> 00:54:30,050 We went to Florida last year with the nippers. 511 00:54:30,150 --> 00:54:32,922 Disneyland. Or is it Disney World? 512 00:54:33,022 --> 00:54:36,980 - I always get them confused. - Yes, it's an easy mistake. 513 00:54:37,080 --> 00:54:40,325 Here, you, never mind her. Just eat your breakfast. 514 00:54:41,773 --> 00:54:45,853 I'm sorry, I don't mean to be rude but who did you say you are? 515 00:54:48,554 --> 00:54:53,062 My name is Dr. Tora Hamilton. I'm here on behalf of Detective Sergeant Tulloch. 516 00:54:53,162 --> 00:54:56,870 Who I believe spoke to either you or your wife on the phone. 517 00:54:56,970 --> 00:54:59,893 She was enquiring about your sister-in-law. 518 00:54:59,993 --> 00:55:02,565 I thought nobody was gonna be coming. 519 00:55:02,665 --> 00:55:04,958 Who told you that? 520 00:55:05,972 --> 00:55:07,759 Look, Mrs... 521 00:55:07,859 --> 00:55:11,800 if you're not a police woman then we don't have to answer anything. 522 00:55:11,900 --> 00:55:15,090 So if you'll excuse me, I've got to go to work. 523 00:55:15,190 --> 00:55:17,996 Okay, Mark. May I call you Mark? 524 00:55:18,096 --> 00:55:20,434 You can call me whatever you want while you're leaving. 525 00:55:20,534 --> 00:55:24,158 Well, if I walk out that door the next knock you hear will be the police 526 00:55:24,258 --> 00:55:26,847 and they'll be asking you all about the Cathy Morton Trust 527 00:55:26,947 --> 00:55:29,920 and how a single income family living in a house like this 528 00:55:30,020 --> 00:55:34,143 are able to drive a brand new BMW and taking Florida vacations. 529 00:55:39,906 --> 00:55:43,677 It all started when Stephen saw her in the local paper. 530 00:55:43,997 --> 00:55:47,321 They'd written a small story about ovarian cancer. 531 00:55:47,472 --> 00:55:49,730 He said he wanted to help. 532 00:55:49,960 --> 00:55:53,708 - Help? How? - She was very ill. 533 00:55:53,808 --> 00:55:58,025 In bed all the time. Mark thought she needed to be in a hospice. 534 00:55:58,125 --> 00:56:01,867 It was bad for the wee nippers. Seeing their mum like that. 535 00:56:01,967 --> 00:56:05,555 He made her an offer, to take part in some trials of a new drug 536 00:56:05,655 --> 00:56:09,449 and in return the drug company would set up a trust fund for her children. 537 00:56:09,549 --> 00:56:14,058 It gets released monthly for things like school uniforms and child care. 538 00:56:14,459 --> 00:56:16,713 We get none of it, you understand. 539 00:56:16,813 --> 00:56:19,384 So what happened after she agreed? 540 00:56:19,485 --> 00:56:23,226 Stephen paid the first instalment like he promised. 541 00:56:23,326 --> 00:56:26,315 - And they came for her. - Who came for her? 542 00:56:26,416 --> 00:56:28,654 An ambulance. A nurse. 543 00:56:28,754 --> 00:56:32,294 I don't really remember. It all happened so fast. 544 00:56:32,394 --> 00:56:35,923 - Where'd they take her? - We don't know. 545 00:56:36,737 --> 00:56:41,067 - Did you not go visit her? - She died a few days later. 546 00:56:42,247 --> 00:56:44,653 Oh, what about the body? 547 00:56:44,753 --> 00:56:47,709 - Did you go to the funeral? - There wasn't one. 548 00:56:47,809 --> 00:56:50,815 He said that had been part of the agreement. 549 00:56:50,915 --> 00:56:53,787 Cathy's body would be used for research. 550 00:56:53,887 --> 00:56:56,652 How do you explain that to your child? 551 00:56:57,077 --> 00:57:00,668 So after Renney took her away you never saw your sister again? 552 00:57:00,768 --> 00:57:03,607 - Who? - Stephen Renney. 553 00:57:03,707 --> 00:57:08,316 - Who's that? - I'm sorry. Who are we talking about? 554 00:57:08,417 --> 00:57:13,466 The man we were dealing with was a lawyer. Stephen Gair. 555 00:57:18,637 --> 00:57:20,505 Look familiar? 556 00:57:20,605 --> 00:57:23,212 - Should she? - Her name is Cathy Morton. 557 00:57:23,312 --> 00:57:26,352 Now she's the woman you all watched die of ovarian cancer. 558 00:57:26,453 --> 00:57:29,709 Not... Melissa Gair. 559 00:57:31,042 --> 00:57:34,969 - What are you talking about? - What I'm saying is that Melissa Gair 560 00:57:35,069 --> 00:57:37,405 is your Jane Doe. 561 00:57:38,075 --> 00:57:40,046 This is preposterous. 562 00:57:40,146 --> 00:57:42,440 Money doesn't lie. 563 00:57:48,864 --> 00:57:51,942 - Where'd you get this? - From Dana. 564 00:58:09,755 --> 00:58:12,219 I wish we could hear what his lawyer's telling him. 565 00:58:17,286 --> 00:58:20,015 Whatever it is, he doesn't look happy. 566 00:58:25,186 --> 00:58:27,006 Right. 567 00:58:27,106 --> 00:58:29,344 Let's get back in there. 568 00:58:29,445 --> 00:58:33,459 - What's she doing here? - She refuses to leave. 569 00:58:34,622 --> 00:58:38,000 Put her in my office. Give her a cup of tea or something. 570 00:58:49,084 --> 00:58:51,138 My daughters. 571 00:58:51,238 --> 00:58:53,527 They're beautiful. 572 00:58:54,327 --> 00:58:56,821 Aye, they take after their mother. 573 00:58:57,000 --> 00:58:59,661 Please, take a seat. 574 00:59:05,984 --> 00:59:09,475 I don't normally include civilians at this stage of an investigation. 575 00:59:09,675 --> 00:59:11,916 But in your case... 576 00:59:12,016 --> 00:59:15,904 it seems only fair to tell you that Stephen Gair gave us a full confession. 577 00:59:16,004 --> 00:59:17,273 What did he confess to? 578 00:59:17,373 --> 00:59:20,279 Well, the murder of Sergeant Tulloch for starters. 579 00:59:20,379 --> 00:59:22,377 He knew his computer had been accessed. 580 00:59:22,478 --> 00:59:25,273 And he was worried in case she was, uh... 581 00:59:25,373 --> 00:59:27,411 figuring everything out. 582 00:59:27,511 --> 00:59:31,724 - About the Shetland Rite? - About his money laundering scheme. 583 00:59:32,955 --> 00:59:34,664 What? 584 00:59:35,242 --> 00:59:38,533 He murdered his wife Melissa because she was threatening to expose him. 585 00:59:38,633 --> 00:59:42,674 Unless he paid millions in the divorce. Knew the house was empty. 586 00:59:42,774 --> 00:59:47,133 He kept Melissa there until she gave birth, then he killed her. 587 00:59:47,233 --> 00:59:50,391 That can't be right. This is a cult murder. What about the markings? 588 00:59:50,492 --> 00:59:53,362 What about the missing heart? 589 00:59:53,463 --> 00:59:56,853 All done to throw us off if the body was ever found. 590 00:59:56,953 --> 01:00:00,447 He said he got the idea of switching bodies, carving her up, cutting out her heart, 591 01:00:00,547 --> 01:00:02,280 from a local legend. 592 01:00:02,380 --> 01:00:04,518 He claims he did this alone? 593 01:00:04,618 --> 01:00:06,622 That's right. 594 01:00:06,722 --> 01:00:10,447 Well, what about Theresa Renney's X-Rays? 595 01:00:10,547 --> 01:00:12,601 Planted by Gair. 596 01:00:12,701 --> 01:00:15,463 When Renney found out, he panicked. 597 01:00:17,076 --> 01:00:19,465 Alison Gair is here. 598 01:00:19,565 --> 01:00:25,510 Right. Well, I hope this, uh... gives you closure, Dr. Hamilton. 599 01:00:25,610 --> 01:00:30,191 And, uh, I'd appreciated you keeping what I've told you between us for now. 600 01:00:32,206 --> 01:00:34,834 What happened to Melissa's baby? 601 01:00:35,647 --> 01:00:37,935 Gair faked an adoption. 602 01:00:38,035 --> 01:00:40,674 Does his current wife know? 603 01:00:40,774 --> 01:00:42,817 Not yet. 604 01:00:48,723 --> 01:00:50,562 Mrs. Gair. 605 01:01:01,264 --> 01:01:03,074 Hi. 606 01:01:04,922 --> 01:01:09,047 - What's all this? - It's an apology. 607 01:01:09,147 --> 01:01:12,876 I heard about Stephen Gair. I should have listened to you. 608 01:01:14,207 --> 01:01:16,077 Just... 609 01:01:16,277 --> 01:01:18,850 Answer me one thing. 610 01:01:18,950 --> 01:01:22,691 The other night, you weren't at work you went to a meeting with the Rite. 611 01:01:22,791 --> 01:01:26,771 - You followed me? - Just tell me why you lied. 612 01:01:27,968 --> 01:01:29,455 Well, it's supposed to be a surprise. 613 01:01:29,555 --> 01:01:33,150 Dad's organizing a big party for us when we get the baby. 614 01:01:39,408 --> 01:01:42,168 Why? Wha... When did you... 615 01:03:00,252 --> 01:03:02,457 Why don't you hold him? 616 01:03:02,557 --> 01:03:04,962 - Me? - Of course. 617 01:03:05,062 --> 01:03:07,116 Come here. 618 01:03:13,979 --> 01:03:15,516 When can we take him home? 619 01:03:15,616 --> 01:03:20,025 We monitor the babies for 9 days just to make sure there's no medical complications. 620 01:03:20,125 --> 01:03:22,346 And to finalize all the paperwork. 621 01:03:22,447 --> 01:03:24,451 You, hello. 622 01:03:35,707 --> 01:03:37,783 Thank you. 623 01:03:38,128 --> 01:03:39,681 You're a natural. 624 01:03:47,046 --> 01:03:49,457 Great to see you again. 625 01:04:03,729 --> 01:04:05,850 Tora, you look absolutely lovely. 626 01:04:05,950 --> 01:04:09,424 Oh, thank you. What a beautiful party. 627 01:04:09,524 --> 01:04:11,795 Do you mind if I borrow my son for a moment? 628 01:04:11,895 --> 01:04:14,133 Not at all. 629 01:04:25,540 --> 01:04:29,664 Lady of the hour standing alone. Well, that won't do at all. 630 01:04:29,764 --> 01:04:33,623 - Ken, are you alone? - No, I'm with my son, Hamish. 631 01:04:33,723 --> 01:04:37,747 Oh, he's very handsome. Have any more hidden away? 632 01:04:37,847 --> 01:04:42,529 No, I think you'll find that, uh... one Unst boy is quite enough. 633 01:04:45,863 --> 01:04:48,824 Oh, duty calls. 634 01:04:55,549 --> 01:04:57,158 - Steven. - Hello. 635 01:04:57,258 --> 01:05:00,493 - Hi. - Tora, may I introduce Mr. Grey? 636 01:05:00,593 --> 01:05:03,966 - Oh. - Congratulations on your adoption. 637 01:05:04,066 --> 01:05:06,810 I'm sure you'll make a splendid mother. 638 01:05:12,583 --> 01:05:17,517 Right, well, I'll just go and see if Elspeth needs a hand with anything. 639 01:08:56,564 --> 01:08:59,553 Excuse me, Elspeth, have you seen Tora anywhere? 640 01:08:59,653 --> 01:09:00,628 No. 641 01:09:52,325 --> 01:09:54,880 Ah. Whoa! Hey, easy there, jumpy. 642 01:09:54,980 --> 01:09:57,658 Everybody's been wondering where you are. 643 01:10:05,148 --> 01:10:06,100 What? 644 01:10:06,200 --> 01:10:09,192 Where's my son? Duncan, old son, where are you? 645 01:10:09,292 --> 01:10:12,055 Duncan, you're wanted. 646 01:10:27,144 --> 01:10:29,755 Duncan, the honor is yours. 647 01:10:47,385 --> 01:10:49,145 Tora! 648 01:11:10,130 --> 01:11:13,187 - Tora! - Stay away from me. 649 01:11:13,888 --> 01:11:17,383 Where're you going? You can't run from this. 650 01:11:17,746 --> 01:11:20,885 - You're one of them. - I'm not, if you couldn't give me a son 651 01:11:20,985 --> 01:11:24,410 they were gonna kill you to make room for someone who could. 652 01:11:24,510 --> 01:11:27,131 But we tried. We tried so hard. 653 01:11:27,231 --> 01:11:29,503 Even though you knew what they would do to me! 654 01:11:29,603 --> 01:11:34,094 - I knew you'd never go to term. - What? How could you know? 655 01:11:34,345 --> 01:11:37,858 How? How did you know? 656 01:11:42,361 --> 01:11:46,307 - What is this? - It's an unapproved male contraceptive. 657 01:11:46,408 --> 01:11:49,733 - This is what you've been taking? - Yeah. 658 01:11:51,045 --> 01:11:52,908 Are you even diabetic? 659 01:11:54,553 --> 01:11:56,732 Oh, my God. 660 01:11:56,832 --> 01:11:59,065 Oh, my God. 661 01:11:59,165 --> 01:12:02,434 All this time you let me think I was the reason we couldn't have kids 662 01:12:02,534 --> 01:12:05,917 - when you... you were stopping us. - I was protecting you. 663 01:12:06,017 --> 01:12:07,479 - Protecting me? - Yeah. 664 01:12:07,579 --> 01:12:11,454 - You robbed me of my chance to be a mother! - Do you think I don't know that? 665 01:12:11,554 --> 01:12:14,993 I had four miscarriages 'cause you were taking this shit! 666 01:12:15,093 --> 01:12:18,183 And if you hadn't, you'd have been a mother for exactly nine days 667 01:12:18,283 --> 01:12:20,948 before they cut your fucking heart out! 668 01:12:22,709 --> 01:12:25,595 Is that what I should have let happen? 669 01:12:28,971 --> 01:12:30,942 Tora, wait! 670 01:12:31,042 --> 01:12:35,118 Don't you get it? I do nothing, you die. I get you pregnant, you die. 671 01:12:35,218 --> 01:12:38,858 So I made a deal. We adopt one of them... 672 01:12:38,958 --> 01:12:41,929 - they let you live. - And who's the mother? 673 01:12:42,029 --> 01:12:44,101 Grey's coming. I need to tell him that you won't talk. 674 01:12:44,201 --> 01:12:45,930 - Who is she? - Tora, please! 675 01:12:46,030 --> 01:12:48,265 Who is she? 676 01:12:50,598 --> 01:12:52,641 It's Dana. 677 01:12:55,566 --> 01:12:58,352 Dana's alive? She's next? 678 01:12:59,458 --> 01:13:01,700 There's nothing you can do. 679 01:13:08,366 --> 01:13:09,720 Tora! 680 01:13:10,721 --> 01:13:13,416 Wait! Don't! Tora! 681 01:13:14,378 --> 01:13:16,190 Tora! 682 01:13:22,896 --> 01:13:24,691 No! 683 01:13:24,791 --> 01:13:26,871 Nobody hurts her, that was the deal. 684 01:13:26,971 --> 01:13:30,985 You were only allowed to break tradition if you could control her, you couldn't. 685 01:13:42,309 --> 01:13:45,466 If you weren't Richard's son, I'd finish you right now. 686 01:13:45,566 --> 01:13:47,282 Nobody... 687 01:13:47,382 --> 01:13:49,248 hurts... 688 01:13:49,348 --> 01:13:52,402 my... wife! 689 01:14:37,645 --> 01:14:40,097 She's taken one of the boats. 690 01:15:37,105 --> 01:15:38,957 Dana? 691 01:15:43,844 --> 01:15:45,719 Dan... 692 01:15:57,370 --> 01:15:59,589 Talk to me. 693 01:16:00,845 --> 01:16:03,166 I have men searching the island for her. 694 01:16:03,266 --> 01:16:07,345 - I don't think she's in the building. - I don't pay you to think. 695 01:16:52,505 --> 01:16:55,526 We'll just have to keep looking. She must be here... 696 01:16:56,171 --> 01:16:59,157 - Duncan, what are you doing here? - He's looking for his wife. 697 01:16:59,257 --> 01:17:03,614 No, no, no, no. I came to warn you. I couldn't reason with her. She's here. 698 01:17:03,714 --> 01:17:05,812 I know. 699 01:17:24,754 --> 01:17:27,640 Sir, I think you'd better see this. 700 01:17:34,716 --> 01:17:38,630 She's found the ward. Go! 701 01:17:53,645 --> 01:17:57,451 Dana? Dana, wake up. Wake up! 702 01:18:04,525 --> 01:18:06,404 What is this shit? 703 01:18:06,504 --> 01:18:09,356 Dana, can you hear me? 704 01:18:10,036 --> 01:18:11,887 Dana? 705 01:18:45,974 --> 01:18:48,299 She's not down here. 706 01:18:48,680 --> 01:18:51,051 I'll wait here in case she doubles back. 707 01:18:51,151 --> 01:18:53,890 I don't care who does what. 708 01:18:53,990 --> 01:18:57,603 I just want the bitch found, okay? 709 01:18:57,948 --> 01:18:59,803 I'll deal with your wife, 710 01:18:59,903 --> 01:19:03,552 and when I'm done maybe I'll take care of you. 711 01:19:11,158 --> 01:19:13,217 He's gone. 712 01:19:15,584 --> 01:19:18,924 - How did you know? - I bought you that perfume, you remember? 713 01:19:19,024 --> 01:19:21,477 Wake her up. Go, go. 714 01:19:37,828 --> 01:19:39,688 It's okay. 715 01:19:46,161 --> 01:19:49,402 No, it's this way, to the lighthouse. Come on. 716 01:19:49,502 --> 01:19:52,012 Okay. Come on. 717 01:19:52,608 --> 01:19:54,394 Wait. 718 01:19:54,695 --> 01:19:57,656 Please. My son. 719 01:19:58,603 --> 01:19:59,588 Please. 720 01:19:59,688 --> 01:20:01,926 - You go to the boat. - No, I'll go. 721 01:20:02,026 --> 01:20:04,305 Would you even recognize him? I'll be right behind you. 722 01:20:04,406 --> 01:20:06,668 Tora, no! 723 01:20:32,169 --> 01:20:34,013 Jesus! 724 01:20:35,527 --> 01:20:37,935 I'm sure it's just a false alarm. 725 01:20:51,776 --> 01:20:53,663 Oh. 726 01:20:53,963 --> 01:20:57,208 It's okay. It's okay. 727 01:20:59,207 --> 01:21:03,214 What are you doing? Give him to me! Give him to me! 728 01:21:28,800 --> 01:21:31,067 You think you can turn your back on us? 729 01:21:35,989 --> 01:21:38,199 Where's Tora? 730 01:21:41,408 --> 01:21:44,838 - Where is she? - Duncan! 731 01:21:47,904 --> 01:21:50,292 Dana, run! 732 01:21:50,392 --> 01:21:52,212 Run! 733 01:22:18,365 --> 01:22:20,369 You disgust me! 734 01:22:20,470 --> 01:22:23,397 You're a traitor to your clan! 735 01:22:27,867 --> 01:22:30,295 Come on. I've got you. 736 01:22:57,844 --> 01:23:01,833 If you're not one of us you can die like one of them! 737 01:23:23,479 --> 01:23:26,657 Dana... come on. 738 01:23:27,904 --> 01:23:32,480 Alright, sweetheart. Sweetie, I'm just gonna put you down for one second. 739 01:23:32,580 --> 01:23:34,835 There you go. 740 01:23:35,335 --> 01:23:39,745 Come on, Dana, get up! Come on, get up! 741 01:23:39,845 --> 01:23:42,074 Put her down. 742 01:23:49,280 --> 01:23:51,122 Ah! 743 01:23:53,539 --> 01:23:55,885 You've got guts, Tora. 744 01:23:55,985 --> 01:23:59,238 You would've been a strong Trow mother. 745 01:23:59,338 --> 01:24:01,705 Don't you touch that baby. 746 01:24:01,805 --> 01:24:06,155 It's the ninth day. The ritual must be performed. 747 01:24:06,255 --> 01:24:09,972 The only question is... will it be done by me? 748 01:24:10,873 --> 01:24:14,013 - Or you? - Nobody has to do this. 749 01:24:14,414 --> 01:24:17,535 The first milk is done. The colostrum is gone. 750 01:24:17,795 --> 01:24:22,184 Her body is of no more use to the boy now than... formula. 751 01:24:22,396 --> 01:24:25,833 - She's his mother. - No. 752 01:24:29,009 --> 01:24:31,097 You are. 753 01:24:31,197 --> 01:24:35,338 It's what you've always wanted. It's what you've dreamed of. 754 01:24:35,439 --> 01:24:37,619 And here he is. 755 01:24:37,719 --> 01:24:42,156 And while other mothers only think their children are special... 756 01:24:42,457 --> 01:24:44,846 yours truly will be. 757 01:24:45,893 --> 01:24:50,343 All you have to do... is slip the knife into her... 758 01:24:50,444 --> 01:24:52,557 and you get to go home. 759 01:24:52,657 --> 01:24:54,968 You get to live your lives. 760 01:25:04,296 --> 01:25:06,590 What do I have to do? 761 01:25:06,860 --> 01:25:09,111 Kneel over her. 762 01:25:14,366 --> 01:25:16,938 You need to stab down hard... 763 01:25:17,038 --> 01:25:21,437 and slice the rib cage in a sawing motion. 764 01:25:22,416 --> 01:25:24,893 Do it for your son! 765 01:25:25,815 --> 01:25:29,047 And give thanks for the life this glorious mother 766 01:25:29,147 --> 01:25:31,843 has given our newest son. 767 01:25:31,943 --> 01:25:36,249 So that our genetic supremacy may continue. 768 01:25:43,007 --> 01:25:45,518 You think you can kill me? 769 01:25:48,852 --> 01:25:52,297 I'm not man, I'm Kunal Trow. 770 01:26:24,239 --> 01:26:27,730 And you... you could have been part of it. 771 01:26:30,769 --> 01:26:36,297 Instead, you'll be just like the rest of your... miserable kind. 772 01:26:36,397 --> 01:26:38,198 Nothing! 773 01:27:04,504 --> 01:27:06,955 Tora! 774 01:27:30,556 --> 01:27:33,660 Oh, I'm sorry, I'm so sorry. 775 01:28:13,023 --> 01:28:14,861 - D.I. McKie. - Go ahead. 776 01:28:14,961 --> 01:28:19,451 We've got another one. This one's wearing a necklace that says Zoe. 777 01:28:21,006 --> 01:28:23,412 Joss Hawick's wife. 778 01:28:23,912 --> 01:28:26,250 How many's that? 779 01:28:26,851 --> 01:28:28,680 Too many. 780 01:28:29,448 --> 01:28:32,033 Can I ask you something? 781 01:28:33,063 --> 01:28:35,658 Did you know about all this? 782 01:28:39,494 --> 01:28:41,904 I have daughters. 783 01:28:47,233 --> 01:28:50,206 They were all somebody's daughter. 61786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.