Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,279 --> 00:00:25,712
Good kids!
2
00:01:23,600 --> 00:01:24,939
What do you want?
3
00:01:24,939 --> 00:01:25,928
Move!
4
00:01:53,368 --> 00:01:54,500
Don't be afraid,
5
00:01:54,500 --> 00:01:56,300
someone will come to save us soon.
6
00:01:56,300 --> 00:01:57,998
It'll be alright, don't cry.
7
00:02:15,356 --> 00:02:17,500
Lieutenant Li, your wife
and son are in the bus.
8
00:02:17,500 --> 00:02:18,492
Got it.
9
00:02:20,161 --> 00:02:21,355
Kids, don't cry.
10
00:02:22,730 --> 00:02:23,754
Don't cry.
11
00:02:26,367 --> 00:02:29,700
It's like the blackmail case that happened in the shopping center last month.
12
00:02:31,200 --> 00:02:32,700
I think it's done by the same gang.
13
00:02:32,700 --> 00:02:34,800
The metallic wires are connected to the bottom of the bus,
14
00:02:34,800 --> 00:02:36,600
and the explosive power must be very strong.
15
00:02:36,600 --> 00:02:37,900
What do the criminals want?
16
00:02:37,900 --> 00:02:40,800
They have kidnapped three kids from rich families.
17
00:02:40,800 --> 00:02:43,700
Their fathers are billionaires in HK and Singapore.
18
00:02:43,751 --> 00:02:47,100
From each they demand 5 million US dollars.
19
00:02:47,100 --> 00:02:48,700
Lieutenant...
20
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
We have no time.
Follow me.
21
00:02:57,165 --> 00:02:58,400
Lieutenant!
22
00:02:59,700 --> 00:03:01,200
On the floor!
23
00:03:06,200 --> 00:03:08,200
This is a landmine of the US Army.
24
00:03:09,644 --> 00:03:11,509
- Papa, please save us.
- Kit, you must be very careful.
25
00:03:12,647 --> 00:03:14,740
Don't touch those metallic wires.
It'll cause an explosion.
26
00:03:18,152 --> 00:03:19,400
Check the time.
27
00:03:24,993 --> 00:03:26,700
This looks easy.
28
00:03:26,700 --> 00:03:28,700
It's done on purpose to make us get careless.
29
00:03:30,932 --> 00:03:32,400
You're kidding! It's very simple.
30
00:03:32,400 --> 00:03:35,100
- Just cut the yellow wire.
- It won't be that simple.
31
00:03:35,100 --> 00:03:36,800
Give me the magnifying glass.
32
00:03:44,912 --> 00:03:47,881
This tiny metallic wire would be cut too.
33
00:03:48,483 --> 00:03:50,600
The one who designed this bomb must be a genius.
34
00:03:50,600 --> 00:03:52,100
I would call him a bastard.
35
00:03:52,400 --> 00:03:53,700
Let me try.
36
00:03:58,800 --> 00:04:01,300
Alright, remove the third piece of the circuit board.
37
00:04:03,700 --> 00:04:04,993
Do you understand now?
38
00:04:06,100 --> 00:04:07,500
The main wire is here!
39
00:04:07,500 --> 00:04:08,800
Bastard.
40
00:04:09,500 --> 00:04:11,096
One of it will cut the electric supply.
41
00:04:11,873 --> 00:04:13,700
And the other one will kill all of us.
42
00:04:14,300 --> 00:04:16,700
If we cut the wrong one, it'll explode.
43
00:04:16,700 --> 00:04:18,500
It's like flipping a coin, isn't it?
44
00:04:19,914 --> 00:04:22,000
Lieutenant Li!
Lieutenant Li!
45
00:04:22,800 --> 00:04:25,200
The criminal wants to talk to you alone.
46
00:04:25,787 --> 00:04:28,085
Papa!
Papa!
47
00:04:28,256 --> 00:04:29,800
Don't leave us alone.
48
00:04:29,800 --> 00:04:31,300
I won't leave you.
49
00:04:31,300 --> 00:04:33,200
Kit, you have to be careful.
50
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
I will save you.
51
00:04:38,433 --> 00:04:39,700
Are you Kit Li?
52
00:04:40,300 --> 00:04:42,000
You may call me doctor.
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,200
What do you want?
54
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
I've collected the money.
55
00:04:44,800 --> 00:04:46,900
I called to see
whether you have been killed or not.
56
00:04:46,900 --> 00:04:50,100
You must have discovered
the tiny wire by now, haven't you?
57
00:04:50,978 --> 00:04:52,200
There's no time left,
58
00:04:52,200 --> 00:04:54,500
so tell me which wire to cut?
Red or blue?
59
00:04:54,500 --> 00:04:56,200
You still have time.
Guess it.
60
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
Time's running short.
61
00:04:57,800 --> 00:04:59,316
I beg you!
62
00:05:00,400 --> 00:05:01,700
Have mercy on them!
63
00:05:01,700 --> 00:05:02,900
Mercy?
64
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
I killed so many enemies in the war,
65
00:05:05,500 --> 00:05:07,200
but I wasn't treated like a hero.
66
00:05:07,200 --> 00:05:09,600
I was treated as a nobody!
67
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
Who has mercy on me?
68
00:05:11,000 --> 00:05:12,500
We only have ten seconds left.
69
00:05:14,200 --> 00:05:17,700
Only those who didn't fight in the war were promoted.
70
00:05:17,700 --> 00:05:20,800
For the sake of humanitarianism, please tell me.
Is it the red one?
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,800
A man should rely on himself.
72
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
Doctor!
73
00:05:41,200 --> 00:05:42,500
Cut the red wire!
74
00:05:56,300 --> 00:05:59,600
It's alright. Papa saved us.
It's alright.
75
00:05:59,600 --> 00:06:02,150
Papa, it's alright!
76
00:06:09,157 --> 00:06:10,700
Granny, let me help you.
77
00:06:10,700 --> 00:06:14,000
Thank you.
You're such a nice guy.
78
00:06:14,000 --> 00:06:15,300
You're welcome.
79
00:06:15,300 --> 00:06:17,200
My family!
80
00:06:20,000 --> 00:06:24,100
After bomb squad member Kit Li's wife and son were killed, he quit his job and disappeared.
81
00:06:24,100 --> 00:06:26,200
Two years later, he appeared in Hong Kong.
82
00:07:43,117 --> 00:07:47,520
Everyone please dismount.
83
00:07:51,492 --> 00:07:53,500
I'm here to shoot Frankie's stunt.
84
00:07:53,500 --> 00:07:55,325
He jumps in each of his movies.
85
00:07:56,497 --> 00:07:58,100
He says he needs no double.
86
00:07:58,100 --> 00:07:59,800
That's why he's so highly paid.
87
00:07:59,800 --> 00:08:01,500
The audience love to see him
88
00:08:01,500 --> 00:08:04,300
risking his head and his legs.
89
00:08:05,306 --> 00:08:07,600
Come on, put him here.
90
00:08:09,377 --> 00:08:11,141
Frankie...
91
00:08:12,200 --> 00:08:13,250
Big Brother!
92
00:08:13,250 --> 00:08:15,350
He must have drunken too much.
93
00:08:15,350 --> 00:08:16,718
I will check whether he uses a double.
94
00:08:16,718 --> 00:08:18,982
Alright! See you, OK, bye.
95
00:08:21,055 --> 00:08:21,990
Did you see them?
96
00:08:21,990 --> 00:08:22,900
To be honest,
97
00:08:22,900 --> 00:08:24,200
I saw them.
98
00:08:24,200 --> 00:08:25,520
You are honest.
99
00:08:30,200 --> 00:08:33,900
- Why don't we use a double?
- Nuts! Frankie never uses a double!
100
00:08:33,900 --> 00:08:36,000
If someone finds out, it'll be a disaster!
101
00:08:36,000 --> 00:08:38,400
Frankie!
Frankie!
102
00:08:38,400 --> 00:08:40,134
I'm alright!
103
00:08:41,142 --> 00:08:43,110
I can drink another bottle.
104
00:08:45,246 --> 00:08:48,200
Pretty women, come here.
105
00:08:48,200 --> 00:08:49,774
It's me, I am Charlie.
106
00:08:50,918 --> 00:08:57,414
Of course I know you,
I know you, Charlie.
107
00:09:03,698 --> 00:09:07,100
Why don't you wear some new pants?
108
00:09:07,100 --> 00:09:08,693
So disgusting!
109
00:09:09,771 --> 00:09:11,900
Get a double at once.
110
00:09:11,900 --> 00:09:13,200
Kit.
111
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
What's the matter?
112
00:09:16,110 --> 00:09:18,044
Why are you sitting there?
Come down quickly.
113
00:09:37,932 --> 00:09:40,800
Why are so many people here?
Why are so many people here?
114
00:09:40,800 --> 00:09:42,950
- I don't know.
- Let me do it.
115
00:09:42,950 --> 00:09:45,000
If this gets found out, I'll lose face.
116
00:09:45,000 --> 00:09:46,900
Let's do it like we did it in Canada.
117
00:09:47,500 --> 00:09:48,800
Good idea.
118
00:09:54,816 --> 00:09:56,350
Move a bit over.
119
00:09:56,350 --> 00:09:59,300
Hold it tightly! Got it?
Zoom tightly... a close up!
120
00:10:07,028 --> 00:10:08,150
Come on, jump!
121
00:10:08,115 --> 00:10:09,900
Pay attention, I'll jump now.
122
00:10:11,099 --> 00:10:12,500
I am coming!
123
00:10:14,168 --> 00:10:16,534
He's jumping, he's jumping!
124
00:10:22,310 --> 00:10:23,607
Papa!
125
00:10:24,112 --> 00:10:25,600
Don't leave me alone.
126
00:10:26,247 --> 00:10:28,200
Kit, be careful.
127
00:10:50,805 --> 00:10:54,036
Thank you.
Thank you.
128
00:10:55,643 --> 00:10:57,235
Frankie asked you to be his double again?
129
00:10:58,513 --> 00:10:59,775
He doesn't feel well.
130
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
He drinks and fools around day and night.
131
00:11:02,100 --> 00:11:03,900
Less than 20% of his Kung-fu is left.
132
00:11:04,700 --> 00:11:06,846
My son is losing his memory.
133
00:11:07,455 --> 00:11:09,923
He forgets that he owes his wealth and fame to Kung-fu.
134
00:11:11,692 --> 00:11:14,422
Uncle, he will regain his power after a little practice.
135
00:11:22,637 --> 00:11:24,200
Cut!
Rewind!
136
00:11:28,976 --> 00:11:31,308
This guy doesn't seem to be Frankie.
137
00:11:32,346 --> 00:11:33,813
He is a bit short,
138
00:11:34,115 --> 00:11:35,514
and he doesn't look like Frankie too.
139
00:11:36,450 --> 00:11:37,849
You think he is a double?
140
00:11:38,953 --> 00:11:40,079
Check again.
141
00:11:41,755 --> 00:11:42,722
Stop!
142
00:11:44,300 --> 00:11:45,500
Did you see?
143
00:11:45,500 --> 00:11:47,200
Frankie is running in now.
144
00:11:49,864 --> 00:11:52,600
I'm willing to bet with you!
145
00:11:52,600 --> 00:11:55,300
Frankie said he'd never use a double for dangerous stunts,
146
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
but you discovered his secret.
147
00:11:57,400 --> 00:11:58,500
I've got an idea.
148
00:11:58,500 --> 00:12:00,800
We will show this on the anniversary of our TV station
149
00:12:00,800 --> 00:12:02,100
and bust his bubble.
150
00:12:02,100 --> 00:12:04,300
Great! That's great.
151
00:12:04,300 --> 00:12:08,472
Until then, we should tail him day and night.
152
00:12:10,100 --> 00:12:12,210
This is a perfect plan.
153
00:12:12,210 --> 00:12:14,200
He has a bodyguard.
Don't underestimate him.
154
00:12:16,724 --> 00:12:19,200
We are well-educated, we won't do that.
155
00:12:19,200 --> 00:12:20,553
Let's do this!
156
00:12:36,110 --> 00:12:38,806
Kit,
come in and have fun with us.
157
00:12:39,413 --> 00:12:41,438
No thanks.
I don't like swimming.
158
00:12:42,650 --> 00:12:45,676
Who says "swimming"?
We'll play with the girls.
159
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
These girls are sexy idols.
160
00:12:51,000 --> 00:12:52,500
I have to go out on patrol.
161
00:12:57,565 --> 00:12:58,700
How is it? Got it?
162
00:12:58,700 --> 00:12:59,800
Yes.
163
00:12:59,800 --> 00:13:01,700
- Good.
- Sure.
164
00:13:01,700 --> 00:13:03,669
Be careful.
I'll go down first.
165
00:13:08,609 --> 00:13:10,133
Thank you.
166
00:13:14,381 --> 00:13:16,747
You are secretly filming other people's live?
Give me the tape.
167
00:13:19,887 --> 00:13:22,321
Didn't you secretly watch us shooting?
168
00:13:22,790 --> 00:13:25,884
Miss, don't be ridiculous,
or you will suffer.
169
00:13:26,527 --> 00:13:27,755
Give me the tape.
170
00:13:29,830 --> 00:13:31,400
If you have guts, come and take it.
171
00:13:31,400 --> 00:13:33,133
Don't force me.
172
00:13:33,133 --> 00:13:34,794
So what?
173
00:13:36,237 --> 00:13:37,400
Sorry.
174
00:13:46,213 --> 00:13:47,400
Sorry for offending you.
175
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
Are you alright?
176
00:13:48,600 --> 00:13:49,700
Remember,
177
00:13:49,700 --> 00:13:51,400
I will take revenge on my TV show.
178
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
Go, or I will let the dogs out.
179
00:13:53,400 --> 00:13:55,615
I am so scared!
180
00:13:57,157 --> 00:13:58,500
Don't pay attention to him.
181
00:14:09,370 --> 00:14:10,500
Fatty, where are you?
182
00:14:10,500 --> 00:14:12,200
I am in the car now.
Move!
183
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
Bastard! I'll remember what you've done!
184
00:14:16,200 --> 00:14:17,400
Do you have the camera?
185
00:14:17,400 --> 00:14:19,403
Don't worry, it's on my shoulder.
186
00:14:25,786 --> 00:14:27,276
What's the matter?
187
00:14:27,554 --> 00:14:29,351
Does Madonna want to sleep with me?
188
00:14:29,957 --> 00:14:31,900
There is a jewel show.
189
00:14:31,900 --> 00:14:34,300
It will be held in the penthouse
190
00:14:34,300 --> 00:14:36,700
of the newly opened Grandeur Hotel.
191
00:14:36,700 --> 00:14:38,099
Only 100 VIPs will be invited.
192
00:14:39,099 --> 00:14:41,000
What jewels?
Precious ones?
193
00:14:41,500 --> 00:14:43,500
They are the jewels of a 18th Century Russian Tzar.
194
00:14:43,937 --> 00:14:45,500
Those jewels will be put
195
00:14:45,500 --> 00:14:48,400
in three high tech display boxes.
196
00:14:48,400 --> 00:14:51,400
They are controlled by a computer and bullet-proof.
197
00:14:51,400 --> 00:14:54,000
If someone opens them
without the computer code,
198
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
they'll explode!
199
00:14:56,500 --> 00:14:57,900
Any woman guests?
200
00:14:57,900 --> 00:15:01,600
The most pretty and high classed women will be invited.
201
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
It's a proof of social status.
202
00:15:03,700 --> 00:15:04,800
Great.
203
00:15:04,800 --> 00:15:06,600
But I have only 3 invitation cards.
204
00:15:06,600 --> 00:15:08,900
Besides me,
will you take Kit along?
205
00:15:10,400 --> 00:15:13,700
I'll ask him to wait for me downstairs.
I will go with daddy.
206
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
I am coming!
207
00:15:24,745 --> 00:15:26,800
How could you empty the pool!
208
00:15:26,800 --> 00:15:29,372
Why did you jump in?
What shall we do now?
209
00:15:29,983 --> 00:15:31,400
Call the ambulance!
210
00:16:06,954 --> 00:16:08,216
It's done!
211
00:16:13,494 --> 00:16:14,984
I bet he's not that strong.
212
00:16:16,097 --> 00:16:18,395
Nuts, he is making movies.
213
00:16:19,567 --> 00:16:22,200
I swear
I will fight with him once.
214
00:16:22,200 --> 00:16:23,900
I have to see
215
00:16:23,900 --> 00:16:25,500
whether he is that strong or not.
216
00:16:25,500 --> 00:16:27,600
Be careful.
You would be beaten to death.
217
00:16:27,600 --> 00:16:30,000
What did you say?
I would rather die than lose!
218
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
I won't be defeated!
219
00:16:31,600 --> 00:16:34,509
Alright, you are the greatest.
Is that OK?
220
00:16:37,985 --> 00:16:39,600
Hey guys, listen to me.
221
00:16:39,600 --> 00:16:42,350
In two days,
there will be a jewel show
222
00:16:43,124 --> 00:16:46,000
on the 75th floor of the Grandeur Hotel.
223
00:16:46,800 --> 00:16:49,300
These jewels are worth more than you can imagine.
224
00:16:49,300 --> 00:16:51,400
I am sure, if we're successful,
225
00:16:51,400 --> 00:16:53,700
you will get enough money for your retirement.
226
00:16:53,700 --> 00:16:56,500
Great!
227
00:16:56,500 --> 00:16:58,000
Quiet!
228
00:16:58,000 --> 00:17:01,700
Until then, we have to be very careful.
229
00:17:01,700 --> 00:17:03,904
No single action must be taken.
230
00:17:04,478 --> 00:17:07,003
Some friends warned me
231
00:17:07,615 --> 00:17:10,448
that there's a mole among us.
232
00:17:11,185 --> 00:17:14,848
To be frank, I am not sure
whether he has colleague or not,
233
00:17:15,856 --> 00:17:18,800
but, you know my practice.
234
00:17:18,800 --> 00:17:20,650
If I discover him, I will kill him at once.
235
00:17:20,650 --> 00:17:23,891
I will kill everyone who betrays me.
236
00:17:25,099 --> 00:17:26,464
Don't you agree?
237
00:17:27,468 --> 00:17:29,000
Doctor, it's not me.
238
00:17:29,000 --> 00:17:30,300
I know.
239
00:17:30,300 --> 00:17:31,635
So, it must be you.
240
00:17:32,406 --> 00:17:33,498
It's you!
241
00:17:34,542 --> 00:17:36,510
Don't come nearer or I will kill her.
242
00:17:36,510 --> 00:17:37,900
Go ahead.
243
00:17:37,900 --> 00:17:40,200
She is ready to die for me at any time.
244
00:17:40,200 --> 00:17:42,682
Why are you standing around here?
Kill him!
245
00:17:51,225 --> 00:17:52,487
Stop!
246
00:17:54,195 --> 00:17:55,184
Are you alright?
247
00:17:55,963 --> 00:17:58,261
I am fine.
It's just a scratch.
248
00:18:17,351 --> 00:18:18,545
Mister, I am sorry.
249
00:18:19,200 --> 00:18:20,900
Our hotel is closed till Saturday.
250
00:18:20,900 --> 00:18:22,400
I'm here to look for someone.
251
00:18:22,400 --> 00:18:23,956
Can I help you?
252
00:18:39,773 --> 00:18:41,500
You have to smile with feeling.
253
00:18:41,500 --> 00:18:43,134
Be a bit sincere, OK?
254
00:18:43,644 --> 00:18:45,500
I gave it all my sincerity.
255
00:18:45,500 --> 00:18:47,300
Many rich businessmen will come to the show.
256
00:18:47,300 --> 00:18:50,200
I want all you ladies to welcome them with the warmest smiles.
257
00:18:50,700 --> 00:18:52,600
I will go home and watch more comedies.
258
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
Speaking about movies,
259
00:18:54,000 --> 00:18:56,300
your idol Frankie will come tomorrow.
260
00:18:56,300 --> 00:18:58,700
He is great! I love him.
261
00:18:58,700 --> 00:19:01,200
There will be a security check tomorrow.
262
00:19:01,200 --> 00:19:02,559
You are not allowed to wear gold necklaces.
263
00:19:03,164 --> 00:19:05,064
So bad!
264
00:19:07,601 --> 00:19:09,700
Is Frankie that great?
265
00:19:09,700 --> 00:19:12,300
He never uses a double when filming.
266
00:19:12,300 --> 00:19:14,739
He always jumps down from high places.
267
00:19:15,409 --> 00:19:18,400
But don't they say he is a lady-killer?
268
00:19:18,400 --> 00:19:20,900
That's why he's so hot.
269
00:19:20,900 --> 00:19:22,346
What's wrong?
270
00:19:23,450 --> 00:19:24,600
I don't know.
271
00:19:24,600 --> 00:19:26,500
There is a big pustule on my shoulder.
272
00:19:26,500 --> 00:19:28,200
When we changed this morning,
273
00:19:28,200 --> 00:19:30,315
I saw the bandage on her shoulder.
274
00:19:35,930 --> 00:19:37,864
Jayce, a cop wants to see you.
275
00:19:40,134 --> 00:19:41,200
What's the matter?
276
00:19:41,200 --> 00:19:42,464
Can we talk alone?
277
00:19:51,078 --> 00:19:54,100
You stood me up!
So why are you here now?
278
00:19:54,100 --> 00:19:56,300
You didn't answer my calls,
279
00:19:56,300 --> 00:19:57,700
and you didn't want to see me,
280
00:19:57,700 --> 00:19:59,500
so I have to see you this way.
281
00:19:59,500 --> 00:20:01,180
Forget it. Let's break up.
282
00:20:01,655 --> 00:20:03,990
I couldn't come to our date
because I was on special duty.
283
00:20:03,990 --> 00:20:06,755
These robbers killed many of my colleagues.
284
00:20:07,428 --> 00:20:09,600
I told you many times!
285
00:20:09,600 --> 00:20:11,689
I don't want you to be a cop.
286
00:20:12,032 --> 00:20:15,069
Today, your colleagues are killed,
you may be killed the day after.
287
00:20:15,069 --> 00:20:16,593
I am scared.
288
00:20:17,304 --> 00:20:20,200
I heard there was a gang war yesterday.
289
00:20:20,200 --> 00:20:21,900
My heart kept on beating!
290
00:20:21,900 --> 00:20:23,568
Don't you care about me?
291
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
At least you should give me a call.
292
00:20:26,000 --> 00:20:28,649
I swear I won't do it again.
I will be very careful.
293
00:20:28,649 --> 00:20:30,600
Forget it.
Once the pager rings,
294
00:20:30,600 --> 00:20:32,142
you turn into a super cop.
295
00:20:32,820 --> 00:20:34,344
No, I...
296
00:20:35,344 --> 00:20:37,000
Jayce, I am off.
297
00:20:37,000 --> 00:20:38,046
Wait for me!
298
00:20:39,693 --> 00:20:40,682
Jayce!
299
00:20:41,228 --> 00:20:42,252
Jayce!
300
00:20:47,034 --> 00:20:48,800
Jayce, listen to me!
301
00:20:48,800 --> 00:20:51,000
I'll be promoted soon,
so let's talk about it later, OK?
302
00:20:51,000 --> 00:20:53,400
Do you think you are Rambo?
303
00:20:54,200 --> 00:20:55,140
Jayce!
304
00:20:56,944 --> 00:20:58,036
What's that?
305
00:21:00,781 --> 00:21:01,839
My friend!
306
00:21:03,985 --> 00:21:05,200
Fai-Fai, are you alright?
307
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
Yes.
308
00:21:06,400 --> 00:21:07,953
Mister, have you ever learned driving?
309
00:21:08,823 --> 00:21:09,847
Do you know him?
310
00:21:10,958 --> 00:21:11,890
No.
311
00:21:14,662 --> 00:21:16,000
I will take your car.
312
00:21:16,000 --> 00:21:17,054
My pleasure.
313
00:21:19,667 --> 00:21:20,861
- Wait...
- Please!
314
00:21:21,302 --> 00:21:24,200
Jayce, don't go with him.
315
00:21:24,200 --> 00:21:26,900
Please listen to me!
316
00:21:26,900 --> 00:21:28,500
Jayce...
317
00:21:33,347 --> 00:21:35,212
I think you know him, right?
318
00:21:35,983 --> 00:21:37,814
They are quarreling.
319
00:21:39,020 --> 00:21:41,800
Do you want to drink a cup of coffee at my place?
320
00:21:41,800 --> 00:21:43,756
No, thanks.
My mom is waiting for me.
321
00:21:44,191 --> 00:21:45,556
I will get off right here.
322
00:21:49,230 --> 00:21:50,700
Here is your home?
323
00:21:51,999 --> 00:21:54,300
I will take the MTR.
Bye-bye.
324
00:21:57,104 --> 00:22:00,562
Are you disappointed now?
325
00:22:02,543 --> 00:22:04,807
No woman I really want can escape from me.
326
00:22:06,200 --> 00:22:07,804
I have bad news for you.
327
00:22:08,215 --> 00:22:09,842
Frankie will come tomorrow.
328
00:22:10,518 --> 00:22:12,986
Really?
The movie star Frankie?
329
00:22:13,587 --> 00:22:15,200
He is a hero in movies.
330
00:22:15,200 --> 00:22:16,884
In reality,
he may be not that strong.
331
00:22:17,892 --> 00:22:19,917
But if he is so strong?
332
00:22:26,400 --> 00:22:28,561
We can't take any risks.
333
00:22:29,270 --> 00:22:30,464
I'll order Bond to kill him.
334
00:22:44,685 --> 00:22:46,050
Mind your head and legs.
335
00:22:52,059 --> 00:22:54,960
You again!
Your timing isn't good!
336
00:22:56,163 --> 00:22:57,357
Your legs...
337
00:22:57,431 --> 00:22:58,659
Left leg... Right leg...
338
00:22:59,633 --> 00:23:00,998
All down now!
339
00:23:02,670 --> 00:23:03,967
Cut! It's OK!
340
00:23:04,538 --> 00:23:06,130
Frankie...
341
00:23:07,775 --> 00:23:09,265
You!
342
00:23:13,381 --> 00:23:16,700
Frankie!
What's wrong with you?
343
00:23:16,700 --> 00:23:19,000
- Come and take a look.
- No one here is doing what he should!
344
00:23:19,000 --> 00:23:20,300
Let's go.
345
00:23:23,557 --> 00:23:25,100
What's the problem?
346
00:23:25,100 --> 00:23:28,000
Frankie, look,
you always use foul language.
347
00:23:28,000 --> 00:23:29,700
See, you are scolding the others again.
348
00:23:29,700 --> 00:23:32,900
If I didn't scold them,
they wouldn't do what they should.
349
00:23:33,200 --> 00:23:34,700
Let me do the dubbing myself.
350
00:23:59,226 --> 00:24:01,100
It's OK!
351
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
Yes! This is perfect!
352
00:24:03,100 --> 00:24:05,300
Frankie,
your movie will make big money again.
353
00:24:07,468 --> 00:24:08,990
Damn it! Are you kidding?
354
00:24:08,990 --> 00:24:11,772
The dubbing room is so dirty!
Cockroaches everywhere!
355
00:24:11,772 --> 00:24:13,467
I'll never come here again!
356
00:24:14,942 --> 00:24:16,200
I am going to wash my hands.
357
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
So dirty!
358
00:24:17,400 --> 00:24:20,700
- But you needn't go that fast.
- I have to piss.
359
00:24:38,933 --> 00:24:41,299
These little guys are so frightful.
360
00:25:04,492 --> 00:25:06,100
If I kill him now,
361
00:25:06,100 --> 00:25:07,800
I can't fight with him anymore.
362
00:25:07,800 --> 00:25:10,389
But I've sworn that I'll fight with him.
363
00:25:13,734 --> 00:25:15,100
Kit, you are here?
364
00:25:15,100 --> 00:25:16,865
You said I have to follow you
even when you go pissing.
365
00:25:17,972 --> 00:25:20,065
Bastard! You are so obedient!
366
00:25:39,000 --> 00:25:41,300
- Mister, you dropped something
- Don't move!
367
00:25:44,100 --> 00:25:45,900
If you trust me, don't move.
368
00:25:45,900 --> 00:25:46,800
I trust you.
369
00:25:46,800 --> 00:25:48,500
You are standing on a landmine.
370
00:25:48,500 --> 00:25:51,500
What? It's not war time!
Are you kidding?
371
00:25:51,500 --> 00:25:53,300
You know me long enough.
372
00:25:53,300 --> 00:25:55,240
Did I ever fool you?
373
00:25:55,809 --> 00:25:57,400
What shall we do now?
374
00:25:57,400 --> 00:25:58,700
Bring me a rod.
375
00:26:00,900 --> 00:26:02,400
I'll count to three.
376
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
Then step back and I will hit it away.
377
00:26:05,500 --> 00:26:06,990
You have no choice.
378
00:26:08,189 --> 00:26:10,384
- Ready?
- Wait!
379
00:26:12,259 --> 00:26:16,525
My leg is cramping.
Let me massage it for a while.
380
00:26:20,500 --> 00:26:21,700
Okay.
381
00:26:21,700 --> 00:26:22,800
One.
382
00:26:24,500 --> 00:26:25,800
Two.
383
00:26:27,800 --> 00:26:29,100
Three.
384
00:27:05,400 --> 00:27:06,800
Bye-bye.
385
00:27:24,000 --> 00:27:25,500
Frankie is coming.
386
00:27:29,200 --> 00:27:30,900
She seems to like me.
387
00:27:32,500 --> 00:27:34,200
Be careful, she may eat you alive.
388
00:27:35,900 --> 00:27:37,535
We're honoured to meet you.
389
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
Dad, hurry up!
390
00:27:51,925 --> 00:27:53,600
We meet again!
391
00:27:57,865 --> 00:27:59,760
Too bad.
Out of energy again.
392
00:28:11,700 --> 00:28:13,200
Hello, it's me.
393
00:28:13,600 --> 00:28:14,990
I will be right there.
394
00:28:16,500 --> 00:28:17,744
What?
395
00:28:18,600 --> 00:28:20,347
I've told you before.
396
00:28:22,389 --> 00:28:23,515
Alright,
397
00:28:23,991 --> 00:28:25,000
that's it.
398
00:28:25,000 --> 00:28:26,617
Do you want me to teach you?
399
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
A man should rely on himself.
400
00:28:30,464 --> 00:28:32,056
A man should rely on himself.
401
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
Mister, what're you doing?
402
00:28:58,100 --> 00:29:00,200
Mister, you can't go in!
403
00:29:07,500 --> 00:29:08,700
Thank you.
404
00:29:11,972 --> 00:29:17,308
- The exhibition is in there.
- Okay.
405
00:29:18,245 --> 00:29:19,700
This is a new model.
406
00:29:19,700 --> 00:29:21,042
You scared me.
407
00:29:22,182 --> 00:29:24,900
This electronic dictionary
can translate French and Japanese,
408
00:29:24,900 --> 00:29:26,817
and it can communicate, right?
409
00:29:27,654 --> 00:29:30,316
Yes, it can communicate within a short distance.
410
00:29:30,800 --> 00:29:32,300
I am the bodyguard of Frankie.
411
00:29:32,300 --> 00:29:35,000
I suspect a terrorist has sneaked into the jewel show.
412
00:29:35,000 --> 00:29:37,300
What's the name of the criminal?
Can you describe his face?
413
00:29:38,000 --> 00:29:39,300
I just recognize his voice!
414
00:29:39,300 --> 00:29:40,700
I don't know his face.
415
00:29:40,700 --> 00:29:43,566
That silly boy doesn't fit you.
416
00:29:44,138 --> 00:29:47,437
You have to find a mature man.
417
00:29:48,308 --> 00:29:50,800
Leave me alone!
I like that silly boy.
418
00:29:50,800 --> 00:29:52,300
Someone is calling me.
419
00:29:55,849 --> 00:29:57,700
Can you ask Frankie to come down?
420
00:29:57,700 --> 00:30:00,300
The problem is,
I don't believe that you are his bodyguard.
421
00:30:00,300 --> 00:30:01,288
Please go.
422
00:30:01,288 --> 00:30:02,800
There is a criminal, it's true!
423
00:30:02,800 --> 00:30:04,600
Only VIPs are invited.
424
00:30:04,600 --> 00:30:06,600
There won't be any criminals.
You'd better leave.
425
00:30:06,600 --> 00:30:08,500
Don't worry.
426
00:30:08,500 --> 00:30:10,400
- I will report it to the police.
- Go.
427
00:30:12,466 --> 00:30:13,700
Sorry, no more negatives.
428
00:30:13,700 --> 00:30:15,900
- I will go and fetch some.
- Come back as soon as possible!
429
00:30:16,970 --> 00:30:19,900
Frankie,
it feels so safe to stand next to you.
430
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
You are such a pretty girl.
431
00:30:22,800 --> 00:30:25,280
I wish I could give you more condoms.
432
00:30:26,213 --> 00:30:27,475
No, I mean protection!
433
00:30:28,582 --> 00:30:30,700
You are so funny!
434
00:30:30,700 --> 00:30:32,300
You're welcome.
435
00:30:32,300 --> 00:30:34,900
Your new movie will be showing soon.
436
00:30:34,900 --> 00:30:37,900
Don't forget to invite me to the presentation.
437
00:30:37,900 --> 00:30:39,085
Sure!
438
00:30:40,894 --> 00:30:42,800
I'll invite you into my home too.
439
00:30:44,131 --> 00:30:46,100
Look, Frankie is fooling around with a girl.
440
00:30:46,100 --> 00:30:47,896
Hurry up, shoot it.
441
00:30:53,106 --> 00:30:54,174
Not this!
442
00:30:54,174 --> 00:30:55,266
Hide it.
443
00:30:55,809 --> 00:30:57,572
Be careful,
there are security guards.
444
00:31:05,185 --> 00:31:07,050
Miss, are you alright?
445
00:31:07,721 --> 00:31:09,150
Are you alright?
446
00:31:09,150 --> 00:31:10,500
I am fine!
447
00:31:10,500 --> 00:31:12,617
Be careful.
You dropped something.
448
00:31:13,494 --> 00:31:14,900
Thank you.
449
00:31:14,900 --> 00:31:16,300
You're welcome.
450
00:31:17,464 --> 00:31:19,300
Dad, don't worry.
451
00:31:19,300 --> 00:31:21,900
Sponsored by TNS Security System,
452
00:31:21,900 --> 00:31:24,600
the presentation of Tzar Nicholar II's jewels
453
00:31:24,600 --> 00:31:26,367
will now begin.
454
00:31:49,363 --> 00:31:51,400
Dad, I am going out for a moment.
455
00:32:02,943 --> 00:32:04,200
What's up?
456
00:32:04,200 --> 00:32:05,400
Delivery!
457
00:32:05,400 --> 00:32:06,900
- What is it?
- A bullet.
458
00:32:35,042 --> 00:32:37,169
How wonderful.
459
00:32:37,845 --> 00:32:40,100
You are so pretty you deserve to wear it.
460
00:32:40,500 --> 00:32:41,800
How nice of you.
461
00:32:45,219 --> 00:32:47,619
What are you looking at?
462
00:32:48,722 --> 00:32:51,900
Still looking?
Shall I give you a hit!
463
00:32:51,900 --> 00:32:53,017
Get lost.
464
00:32:53,794 --> 00:32:54,920
Sorry.
465
00:32:56,363 --> 00:32:58,200
You should be a bit smart!
466
00:33:21,222 --> 00:33:22,500
Mister, what do you want?
467
00:33:22,500 --> 00:33:23,800
Changing shift!
468
00:34:12,039 --> 00:34:13,631
Help me...
469
00:34:15,342 --> 00:34:16,536
Get lost!
470
00:34:17,511 --> 00:34:18,600
Don't come here.
471
00:34:18,600 --> 00:34:19,900
Help me...
472
00:34:24,785 --> 00:34:27,300
Please, take your hands off.
473
00:34:27,300 --> 00:34:30,313
I beg you, please leave me alone!
474
00:34:50,778 --> 00:34:52,075
One has escaped. Catch him!
475
00:35:04,300 --> 00:35:05,900
He must have gone to the basement.
476
00:35:05,900 --> 00:35:07,900
You go up to the penthouse.
I will kill him.
477
00:35:21,075 --> 00:35:22,400
Don't talk.
478
00:35:26,580 --> 00:35:28,445
There are many killers in this hotel.
479
00:35:29,316 --> 00:35:30,600
Don't fool me.
480
00:35:30,600 --> 00:35:31,800
I didn't.
481
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
See, my trousers are missing!
482
00:35:33,800 --> 00:35:36,881
If you go out, you will be raped.
483
00:35:37,791 --> 00:35:39,156
But don't worry.
484
00:35:39,827 --> 00:35:41,727
I will protect you.
485
00:35:44,098 --> 00:35:45,500
I hear something.
486
00:35:51,405 --> 00:35:54,533
For your sake,
I'll check it out.
487
00:36:01,382 --> 00:36:03,782
There is a corpse.
I am scared.
488
00:36:04,051 --> 00:36:05,541
Me too.
489
00:36:07,955 --> 00:36:10,990
The men here and in the lobby were all killed.
490
00:36:10,990 --> 00:36:12,753
You have to protect me.
491
00:36:13,894 --> 00:36:16,988
I will distract them
and you will call the police.
492
00:36:22,636 --> 00:36:23,796
Do you love me?
493
00:36:24,838 --> 00:36:26,100
I love you.
494
00:36:26,940 --> 00:36:28,700
I love you too.
495
00:36:28,700 --> 00:36:29,969
Be careful.
496
00:36:30,344 --> 00:36:31,900
Be careful.
497
00:36:36,950 --> 00:36:38,385
I'm so scared.
498
00:36:38,385 --> 00:36:40,450
If I go out, I might be killed.
499
00:36:40,450 --> 00:36:43,582
Before I go, can you encourage me?
500
00:36:58,005 --> 00:36:59,734
Help!
501
00:37:00,140 --> 00:37:02,074
Frankie!
502
00:37:02,609 --> 00:37:06,511
Come and save me!
503
00:37:06,580 --> 00:37:07,774
Frankie, I know you are here.
504
00:37:08,382 --> 00:37:09,747
I have your girl.
505
00:37:09,817 --> 00:37:11,500
If you don't come out, I will kill her.
506
00:37:12,500 --> 00:37:15,200
If you are a man, come out!
I will count to three.
507
00:37:18,992 --> 00:37:20,100
One.
508
00:37:20,100 --> 00:37:21,457
Frankie!
509
00:37:22,930 --> 00:37:24,200
- Two.
- Frankie!
510
00:37:28,335 --> 00:37:30,303
Superhero?
511
00:37:30,704 --> 00:37:32,262
My ass!
512
00:37:33,974 --> 00:37:35,737
Can you ask someone to check it out?
513
00:37:35,737 --> 00:37:37,177
You said this Doctor entered the Grandeur Hotel,
514
00:37:37,177 --> 00:37:39,279
but you don't know his face
so how can we look for him?
515
00:37:39,279 --> 00:37:41,300
What? Grandeur Hotel?
516
00:37:41,300 --> 00:37:42,500
He says there are criminals in the hotel.
517
00:37:42,500 --> 00:37:45,200
I suspect the man behind a blackmail case
which happened 2 years ago is in the hotel.
518
00:37:45,200 --> 00:37:46,400
Why do you think so?
519
00:37:46,400 --> 00:37:48,820
He came across him and heard his voice.
520
00:37:49,656 --> 00:37:51,600
This guy killed my family.
521
00:37:51,600 --> 00:37:53,100
I could never forget his voice.
522
00:37:53,100 --> 00:37:54,700
Do you remember his face?
523
00:37:54,700 --> 00:37:56,500
I just talked to him over the telephone.
524
00:37:57,798 --> 00:37:59,500
There is a jewel show in the hotel.
525
00:37:59,500 --> 00:38:01,400
Yes,
there are many security guards there.
526
00:38:01,400 --> 00:38:03,130
I will call them and check it out.
527
00:38:04,000 --> 00:38:07,400
Isn't your girlfriend working there?
You should give her a call.
528
00:38:08,400 --> 00:38:09,900
I will go with you.
529
00:38:27,900 --> 00:38:29,600
What will happen next?
530
00:38:30,100 --> 00:38:31,600
Mister, may I...
531
00:38:31,600 --> 00:38:33,200
Get lost!
532
00:38:45,112 --> 00:38:46,739
Damn it!
533
00:38:47,247 --> 00:38:49,200
I am here with you, don't panic.
534
00:38:50,384 --> 00:38:51,900
I am afraid of you.
535
00:38:53,120 --> 00:38:54,500
Don't panic.
536
00:38:55,000 --> 00:38:56,523
I'll call the police!
537
00:38:56,523 --> 00:38:58,548
My phone is inside the pocket!
Shit!
538
00:39:00,260 --> 00:39:02,200
Ladies and gentlemen.
539
00:39:02,200 --> 00:39:05,400
We just want money, not your life.
540
00:39:05,400 --> 00:39:07,800
If you don't co-operate with us,
you will die.
541
00:39:07,800 --> 00:39:11,800
Sit still,
don't pull off a stunt.
542
00:39:11,800 --> 00:39:14,200
If you make any trouble,
543
00:39:14,200 --> 00:39:15,500
you will be killed.
544
00:39:15,500 --> 00:39:16,800
Do you understand?
545
00:39:16,800 --> 00:39:19,500
We are lucky to report this news!
546
00:39:21,715 --> 00:39:27,312
Mr. Chan Lap Ming from the
security company, please come out.
547
00:39:30,791 --> 00:39:32,200
Yes, that's me.
548
00:39:32,200 --> 00:39:34,590
Mr. Chan, the code please.
549
00:39:35,195 --> 00:39:38,300
The specialist came this morning to start it up.
550
00:39:38,300 --> 00:39:39,765
I don't know the code.
551
00:39:40,267 --> 00:39:42,030
I know nothing!
552
00:39:42,803 --> 00:39:45,499
I know nothing!
553
00:39:54,948 --> 00:39:55,846
Hurry up,
554
00:39:55,916 --> 00:39:57,800
you have to find out the code within 45 minutes.
555
00:39:57,800 --> 00:40:01,300
Sure. No problem.
That's my job.
556
00:40:15,200 --> 00:40:16,533
I am Bond.
557
00:40:17,137 --> 00:40:21,000
I've always dreamed of fighting with you.
I want to see how strong you are!
558
00:40:21,000 --> 00:40:22,400
You're kidding!
559
00:40:22,400 --> 00:40:24,876
Mr. Bond, you are a superhero!
560
00:40:29,000 --> 00:40:30,400
Aren't you Frankie?
561
00:40:30,400 --> 00:40:31,700
No.
562
00:40:31,700 --> 00:40:33,600
You disappoint me so much.
563
00:40:33,600 --> 00:40:35,100
Please, don't hit my face.
564
00:40:35,100 --> 00:40:37,600
I have to work tomorrow.
Please!
565
00:40:40,200 --> 00:40:41,400
Thank you.
566
00:40:51,872 --> 00:40:54,100
Boss, a car is coming.
567
00:40:54,500 --> 00:40:56,800
Check who they are.
If necessary, let them in and kill them.
568
00:40:56,800 --> 00:40:58,178
Got it.
569
00:40:58,178 --> 00:40:59,611
I will go in and take a look.
Wait for me.
570
00:41:00,614 --> 00:41:03,800
- I will go in with you.
- No, you can't help me.
571
00:41:03,800 --> 00:41:06,300
- Why not?
- You needn't go with me.
572
00:41:06,300 --> 00:41:07,700
I won't give you any trouble.
573
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
Sorry, this is a private show.
574
00:41:09,600 --> 00:41:11,100
Do you have an invitation card?
575
00:41:11,700 --> 00:41:13,956
CID. I suspect there are robbers in your hotel.
576
00:41:13,956 --> 00:41:16,100
- Where is your manager?
- He's just gone away.
577
00:41:16,100 --> 00:41:17,798
When will the security officers shift duty?
578
00:41:17,798 --> 00:41:20,130
Mister, what's the problem?
579
00:41:21,068 --> 00:41:23,136
An hour ago,
you were not guarding the entrance.
580
00:41:23,136 --> 00:41:25,138
We have just changed our shift.
581
00:41:25,138 --> 00:41:28,373
- I have to go up and take a look.
- Alright, please follow me.
582
00:42:42,582 --> 00:42:43,700
Get in.
583
00:42:48,255 --> 00:42:49,500
You are really good.
584
00:42:49,500 --> 00:42:50,956
Thank you.
585
00:43:19,186 --> 00:43:20,400
We have no way out.
586
00:43:31,698 --> 00:43:33,290
I just thought you would leave me behind.
587
00:43:33,700 --> 00:43:35,000
I won't leave anyone behind.
588
00:43:35,000 --> 00:43:36,329
They are fierce!
589
00:43:36,870 --> 00:43:38,500
They are cold-blooded.
590
00:43:38,500 --> 00:43:40,000
What shall we do now?
591
00:43:40,000 --> 00:43:43,200
- There's only one way out. The penthouse
- The penthouse?
592
00:43:48,148 --> 00:43:51,300
What?
They are going up by the elevator?
593
00:44:08,535 --> 00:44:09,800
Take this.
594
00:44:11,000 --> 00:44:12,200
What's this?
595
00:44:12,200 --> 00:44:14,400
I got it from my girl.
It's one of a pair.
596
00:44:14,400 --> 00:44:17,800
We can communicate by it over a short distance.
597
00:44:17,800 --> 00:44:19,700
If I die,
598
00:44:19,700 --> 00:44:22,200
please hand this to my girlfriend Jayce.
599
00:44:25,252 --> 00:44:27,584
So, you mean I'm dead meat!
Come on!
600
00:44:35,529 --> 00:44:38,900
Please, don't destroy my image.
I am a star.
601
00:44:38,900 --> 00:44:40,000
Frankie.
602
00:44:41,802 --> 00:44:42,990
Frankie!
603
00:44:43,400 --> 00:44:44,900
Dad, don't worry.
604
00:44:44,900 --> 00:44:48,000
They will go when they have the money.
605
00:44:48,342 --> 00:44:50,810
Don't move!
Squat, squat!
606
00:44:51,500 --> 00:44:52,700
Squat!
607
00:45:24,678 --> 00:45:25,810
Jump!
608
00:45:42,729 --> 00:45:43,891
Quickly!
609
00:45:50,103 --> 00:45:51,365
Run!
610
00:46:05,987 --> 00:46:07,284
Papa!
611
00:46:28,842 --> 00:46:31,140
Don't move!
No one moves!
612
00:46:32,279 --> 00:46:34,713
Or I will kill this computer expert.
613
00:46:35,100 --> 00:46:36,300
Come here.
614
00:46:38,000 --> 00:46:40,300
If I kill him,
you can't open the computer safe.
615
00:46:40,300 --> 00:46:42,049
Then you will suffer a total failure!
616
00:46:43,790 --> 00:46:45,600
That old man is tough!
617
00:46:45,600 --> 00:46:46,900
Shoot him!
618
00:46:48,600 --> 00:46:49,900
Don't move.
619
00:46:54,500 --> 00:46:56,000
Tell them not to move!
620
00:46:56,000 --> 00:46:57,500
Or I will kill you.
621
00:46:58,900 --> 00:47:00,800
Order them to drop their weapons.
622
00:47:02,600 --> 00:47:03,800
Hurry up!
623
00:47:05,200 --> 00:47:06,700
Drop the weapons.
624
00:47:18,125 --> 00:47:20,700
Uncle, take him here.
I will help to guard him.
625
00:47:20,700 --> 00:47:22,200
OK, go.
626
00:47:25,932 --> 00:47:27,524
Jayce, are you alright?
627
00:47:28,802 --> 00:47:31,000
I am alright.
Take your hands off me.
628
00:47:39,212 --> 00:47:40,800
The police are coming.
629
00:47:40,800 --> 00:47:42,600
I'm a policeman. Stay calm.
630
00:47:42,600 --> 00:47:44,700
- Hello... look!
- It's you!
631
00:47:44,700 --> 00:47:46,776
I've recorded the robbery.
632
00:47:47,220 --> 00:47:49,623
- You don't have to act being a good citizen.
- None of your business.
633
00:47:49,623 --> 00:47:51,454
Frankie, come on, smile.
634
00:47:52,826 --> 00:47:54,628
Don't shoot below there.
635
00:47:54,628 --> 00:47:56,900
What're you afraid of?
This is a fresh look!
636
00:47:56,900 --> 00:47:58,488
- Come on...
- Sorry!
637
00:47:58,865 --> 00:48:00,127
Thank you so much!
638
00:48:01,568 --> 00:48:03,392
A man should rely on himself.
639
00:48:10,177 --> 00:48:11,400
It's you!
640
00:48:12,212 --> 00:48:13,500
You are Doctor!
641
00:48:52,285 --> 00:48:55,522
Catch the TV reporter and get the tape back.
642
00:48:55,522 --> 00:48:57,400
Inform Fai-Fai that we'll switch to plan B.
643
00:48:57,400 --> 00:48:58,800
OK!
Let's go.
644
00:48:59,693 --> 00:49:00,985
You bastard!
645
00:49:01,461 --> 00:49:02,996
Shut up.
646
00:49:02,996 --> 00:49:04,598
Or I will throw you down.
647
00:49:04,598 --> 00:49:06,500
Don't kill her.
If you want to kill someone, kill me.
648
00:49:06,500 --> 00:49:09,500
Mr. Policeman, I won't kill you.
649
00:49:09,500 --> 00:49:11,465
You are a perfect hostage.
650
00:49:37,556 --> 00:49:38,591
Watch out.
651
00:49:38,591 --> 00:49:40,183
Don't let anyone escape.
652
00:49:41,794 --> 00:49:44,388
Boss, the cops are coming.
653
00:50:15,394 --> 00:50:16,900
Give me a report!
654
00:50:16,900 --> 00:50:18,624
Some people are injured.
655
00:50:19,498 --> 00:50:21,000
These criminals are professional soldiers.
656
00:50:21,000 --> 00:50:22,900
Call for reinforcements.
657
00:50:22,900 --> 00:50:24,500
Calling headquarters...
658
00:50:24,500 --> 00:50:25,700
Move faster.
659
00:52:25,700 --> 00:52:27,900
Lady, where is the tape?
660
00:52:27,900 --> 00:52:29,600
If you hand it out,
I will take them away.
661
00:52:29,600 --> 00:52:31,254
Otherwise, I will put more in.
662
00:52:36,600 --> 00:52:38,000
Seal the door
663
00:52:38,000 --> 00:52:40,200
and let her die inside.
664
00:52:40,200 --> 00:52:41,900
Then we'll go in and fetch the tape later.
665
00:52:41,900 --> 00:52:43,238
Bye-bye.
666
00:52:55,387 --> 00:52:56,655
Pretty woman, don't scream.
667
00:52:56,655 --> 00:52:58,524
Jump!
We will catch you.
668
00:52:58,524 --> 00:53:00,292
I can't! My legs go numb!
669
00:53:00,292 --> 00:53:01,987
The monster will bite you.
670
00:53:06,966 --> 00:53:09,366
Jump!
I will catch you.
671
00:53:14,607 --> 00:53:17,940
Hold me!
Don't let go of my hand!
672
00:53:20,546 --> 00:53:21,800
See...
673
00:53:21,800 --> 00:53:23,543
We made it.
674
00:53:24,149 --> 00:53:25,600
I am scared.
675
00:53:25,600 --> 00:53:26,900
It's alright.
676
00:53:27,653 --> 00:53:30,890
Kit is holding a pretty woman!
677
00:53:30,890 --> 00:53:32,200
Are you jealous?
678
00:53:32,200 --> 00:53:33,915
I want to comfort her too.
679
00:53:35,361 --> 00:53:37,490
Pretty woman, don't panic.
It's alright.
680
00:53:37,490 --> 00:53:38,800
Don't touch me.
681
00:53:39,598 --> 00:53:41,657
Son, watch out!
Son!
682
00:53:43,669 --> 00:53:45,100
Give me your hand.
683
00:53:45,638 --> 00:53:47,833
The monster is coming!
Pull me up!
684
00:53:57,016 --> 00:53:59,990
I thought monsters love biting pretty women.
Why bite in my ass?
685
00:54:05,758 --> 00:54:08,782
There are some teeth of the monster still in my ass.
686
00:54:12,865 --> 00:54:14,300
Son, lower your voice.
687
00:54:14,300 --> 00:54:15,267
Hold it.
688
00:54:16,702 --> 00:54:18,226
Isn't that monster poisonous?
689
00:54:19,605 --> 00:54:21,200
Do you feel anything strange?
690
00:54:22,741 --> 00:54:25,938
Yes, I feel numb!
691
00:54:27,579 --> 00:54:28,910
It's getting worse and worse.
692
00:54:30,282 --> 00:54:31,544
Do you feel cold?
693
00:54:32,251 --> 00:54:34,700
- Cold?
- Yes.
694
00:54:35,500 --> 00:54:37,256
I feel colder and colder.
695
00:54:37,256 --> 00:54:39,050
I don't think you're poisoned.
696
00:54:39,050 --> 00:54:41,600
If you were, you had lost consciousness by now.
697
00:54:46,832 --> 00:54:49,266
Kit, why did the girl collapse?
698
00:54:51,303 --> 00:54:52,827
She is poisoned.
699
00:55:07,686 --> 00:55:09,713
Dad, the monster is poisonous.
700
00:55:10,356 --> 00:55:11,480
You'll be alright.
701
00:55:11,480 --> 00:55:13,200
But I feel pain.
702
00:55:13,200 --> 00:55:14,300
What?
703
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
I am poisoned too.
704
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Do you want your dad to suck your ass?
705
00:55:21,000 --> 00:55:22,700
Don't make such a fuss!
706
00:55:25,270 --> 00:55:28,500
Kit, they are coming.
We have to run.
707
00:55:28,500 --> 00:55:31,400
I will go to the medical room
to find a serum for her.
708
00:55:31,400 --> 00:55:33,800
Otherwise, she will die.
You go ahead.
709
00:55:34,179 --> 00:55:37,200
She is a complete stranger, isn't she?
710
00:55:37,200 --> 00:55:40,400
When the police come, they will save her.
711
00:55:40,400 --> 00:55:46,448
Don't leave me alone...
712
00:55:46,825 --> 00:55:50,300
Papa, don't leave me alone.
713
00:55:52,331 --> 00:55:55,459
Don't leave me.
714
00:55:56,168 --> 00:55:58,700
Let's separate.
Then you have a bigger chance to survive.
715
00:55:58,700 --> 00:55:59,800
Hurry up!
716
00:56:01,200 --> 00:56:02,600
I won't insist.
717
00:56:02,600 --> 00:56:05,000
Frankie, let's go!
718
00:56:05,000 --> 00:56:07,300
- My ass hurts.
- Come!
719
00:56:08,213 --> 00:56:10,900
Kit, if you're not with us,
who is going to help me?
720
00:56:10,900 --> 00:56:13,110
Frankie, show your guts.
721
00:56:13,719 --> 00:56:15,500
Don't let them look down on you..
722
00:56:16,500 --> 00:56:18,888
Frankie, come!
723
00:56:19,224 --> 00:56:20,400
Alright.
724
00:56:33,672 --> 00:56:35,500
The commander has arrived.
725
00:56:49,588 --> 00:56:51,749
Don't worry, I won't die.
726
00:56:55,761 --> 00:56:57,729
I dumped you.
Why did you come?
727
00:56:58,630 --> 00:57:01,000
If I had not come and anything happened to you,
728
00:57:01,000 --> 00:57:02,691
I would regret it for my whole life.
729
00:57:03,969 --> 00:57:07,300
Guys, I can stand the pain from the shot,
730
00:57:07,300 --> 00:57:09,800
but I can't stand your sweet talk!
731
00:57:10,843 --> 00:57:13,400
Keep out of this,
or I will make your wound bigger!
732
00:57:14,847 --> 00:57:17,748
I tell you,
when a woman gets angry,
733
00:57:18,317 --> 00:57:19,800
she can do things you can't imagine.
734
00:57:19,800 --> 00:57:21,200
What are you doing?
735
00:57:21,200 --> 00:57:23,300
I am afraid of being recognized.
736
00:57:23,300 --> 00:57:25,990
So I use your blood to disguise.
737
00:57:28,527 --> 00:57:30,722
Don't you have a grudge against me?
738
00:57:31,563 --> 00:57:33,622
No, of course not.
739
00:57:33,622 --> 00:57:35,600
I want to be your friend.
740
00:57:35,600 --> 00:57:38,500
Call me Lai.
I work at a TV station.
741
00:57:38,500 --> 00:57:40,200
Don't you feel hot?
742
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
Yes, it's a bit hot.
743
00:57:44,200 --> 00:57:47,000
Why not go out and have some fresh air?
744
00:57:47,000 --> 00:57:49,741
I am busy right now.
Maybe a little later.
745
00:57:52,217 --> 00:57:53,600
I am afraid of height!
746
00:57:53,600 --> 00:57:56,588
Let's talk in the coffee shop.
I don't want to fly.
747
00:57:59,057 --> 00:58:00,520
I am scared!
748
00:58:00,520 --> 00:58:02,760
If you jump down,
you won't feel the height any more.
749
00:58:02,760 --> 00:58:04,300
I will take the elevator.
750
00:58:04,300 --> 00:58:05,800
It's faster if you jump.
751
00:58:14,273 --> 00:58:16,200
This is Kit.
I'm alive.
752
00:58:16,200 --> 00:58:17,700
Where is the medical room?
753
00:58:20,913 --> 00:58:23,211
Doctor, a call from the police.
754
00:58:24,917 --> 00:58:28,000
This is the commander speaking.
You are surrounded.
755
00:58:28,000 --> 00:58:29,800
You have no chance to escape.
756
00:58:30,822 --> 00:58:32,000
Listen.
757
00:58:32,000 --> 00:58:33,800
I have a famous TV producer here.
758
00:58:33,800 --> 00:58:35,900
I will ask him to introduce himself.
759
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
I am Lai Siu Tin.
760
00:58:36,900 --> 00:58:40,420
No, just call me Lai. Help...
761
00:58:40,832 --> 00:58:43,995
It's in room 431.
On the left side of the 4th floor.
762
00:58:44,136 --> 00:58:45,660
Save us.
763
00:58:47,639 --> 00:58:48,731
What do you want?
764
00:58:48,840 --> 00:58:50,200
Retreat 100 yards backwards
765
00:58:50,200 --> 00:58:52,700
and send a helicopter to wait for me on the roof.
766
00:58:52,700 --> 00:58:54,500
Impossible.
You must surrender.
767
00:58:54,500 --> 00:58:55,800
It is possible.
768
00:58:55,800 --> 00:58:58,700
From now on,
I will throw one person down every 5 minutes
769
00:58:58,700 --> 00:59:00,400
until I see the helicopter.
770
00:59:01,200 --> 00:59:02,900
And I want you to release
771
00:59:02,900 --> 00:59:05,500
the serial rapist.
772
00:59:05,500 --> 00:59:07,718
We can't accept your demands.
773
00:59:09,828 --> 00:59:11,000
Sir, look!
774
00:59:18,100 --> 00:59:19,933
This time, I dropped a corpse.
775
00:59:20,600 --> 00:59:21,900
In 5 minutes,
776
00:59:21,900 --> 00:59:23,841
I will drop a living person.
777
00:59:26,645 --> 00:59:28,640
Why do you want the police to release the rapist?
778
00:59:30,300 --> 00:59:32,000
I don't want that.
779
00:59:32,000 --> 00:59:34,300
I just want to irritate them.
780
00:59:34,300 --> 00:59:36,600
I don't know that rapist at all.
781
00:59:36,600 --> 00:59:39,100
But the cops will waste time with that rapist.
782
00:59:39,725 --> 00:59:42,200
You are super smart!
783
00:59:42,200 --> 00:59:44,600
Go on flattering me,
784
00:59:44,600 --> 00:59:46,100
or I will throw you down.
785
00:59:46,100 --> 00:59:49,000
You are really wise.
786
00:59:49,000 --> 00:59:52,300
And truly handsome too.
787
00:59:52,300 --> 00:59:56,600
You are the smartest boss,
brilliant and outstanding...
788
00:59:56,600 --> 00:59:58,575
Be patient, I'll come.
789
01:00:00,212 --> 01:00:02,500
You are extremly clever,
790
01:00:02,500 --> 01:00:04,700
you are the Lion King.
791
01:00:04,700 --> 01:00:06,100
A super hero!
792
01:00:56,501 --> 01:01:01,302
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10....
793
01:01:01,373 --> 01:01:03,671
Hey you!
What are you doing?
794
01:01:04,543 --> 01:01:05,900
I am practicing!
795
01:01:05,900 --> 01:01:07,137
Hands up.
796
01:01:10,816 --> 01:01:12,181
Drop the gun.
797
01:01:13,285 --> 01:01:15,200
I don't have a gun, so how could I drop it?
798
01:01:15,200 --> 01:01:16,982
Kid, I am not talking to you.
799
01:01:18,857 --> 01:01:20,200
Dad, it's you?
800
01:01:20,200 --> 01:01:21,418
Of course.
801
01:01:30,500 --> 01:01:32,200
Now you aren't so cocky anymore.
802
01:01:34,200 --> 01:01:35,600
Don't move.
803
01:01:35,600 --> 01:01:37,200
Didn't you hear?
My dad told you not to move.
804
01:01:37,200 --> 01:01:38,200
Do as you're told.
805
01:01:38,200 --> 01:01:39,400
A torch?!
806
01:01:40,612 --> 01:01:42,100
Dad, you are so cool!
807
01:01:42,100 --> 01:01:43,238
Of course I'm cool.
808
01:01:45,517 --> 01:01:48,610
If you were not that cool,
mom wouldn't have fallen for you.
809
01:01:48,610 --> 01:01:51,400
Cut the crap, better watch out.
810
01:01:53,325 --> 01:01:54,700
Let me drag him away first.
811
01:02:06,600 --> 01:02:07,800
Stop!
812
01:02:10,242 --> 01:02:12,600
What are you doing?
Who asked you to shoot?
813
01:02:12,600 --> 01:02:14,700
How dare you bother me!
814
01:02:14,700 --> 01:02:16,600
I won't accept that from anyone.
815
01:02:19,585 --> 01:02:23,577
Dad, let's run!
There are many gangsters out there.
816
01:02:24,656 --> 01:02:26,500
Search the other floors.
817
01:02:29,327 --> 01:02:31,659
Bond, you stay here.
818
01:02:34,132 --> 01:02:36,157
Who do you think you are!
Think you can give me orders?
819
01:02:42,607 --> 01:02:45,075
If you have brains, don't mess with me.
820
01:02:51,216 --> 01:02:55,200
How dare you threaten me!
821
01:03:01,359 --> 01:03:03,224
Bitch, do you want to die?
822
01:03:03,829 --> 01:03:06,559
Dad, the pretty woman!
823
01:03:25,317 --> 01:03:26,600
So cruel!
824
01:03:28,787 --> 01:03:29,990
Bitch.
825
01:03:39,064 --> 01:03:40,300
Don't move!
826
01:03:41,533 --> 01:03:42,800
How dare you beat a woman!
827
01:03:42,800 --> 01:03:46,300
Hold your right leg with your left hand.
828
01:03:46,300 --> 01:03:47,800
Lick your left eye with your tongue.
829
01:03:47,800 --> 01:03:49,100
Lie down on the floor.
830
01:03:49,100 --> 01:03:50,300
Dad,
831
01:03:50,900 --> 01:03:52,400
tie him up!
832
01:03:56,381 --> 01:03:57,990
Son, are you kidding?
833
01:03:57,990 --> 01:03:59,900
I'm not strong enough for that.
834
01:04:01,600 --> 01:04:03,600
I'll tie him up then.
835
01:04:09,261 --> 01:04:10,700
Dad, come and help.
836
01:04:10,700 --> 01:04:12,800
You're so troublesome!
How can I help you?
837
01:04:12,800 --> 01:04:14,400
Who'll hold the gun?
838
01:04:15,000 --> 01:04:16,500
Give it to me.
839
01:04:17,100 --> 01:04:18,400
Thank you.
840
01:04:18,400 --> 01:04:20,900
No, you're a woman!
841
01:04:20,900 --> 01:04:22,600
This gun is quite heavy.
842
01:04:23,100 --> 01:04:24,971
Son, do it yourself!
843
01:04:26,077 --> 01:04:27,800
Dad, I can't!
844
01:04:27,800 --> 01:04:30,600
Come and help me.
I'm exhausted.
845
01:04:30,600 --> 01:04:31,990
You're so useless!
846
01:04:33,000 --> 01:04:34,900
Thank you.
Please hold it for me.
847
01:04:35,600 --> 01:04:38,600
Be careful.
If you press the trigger, it'll shoot.
848
01:04:43,795 --> 01:04:45,387
Yeah!
849
01:04:48,466 --> 01:04:50,500
What's wrong?
Is my hair messy?
850
01:04:53,905 --> 01:04:55,800
Down... there.
851
01:04:55,800 --> 01:04:57,000
Down.
852
01:04:57,000 --> 01:04:58,200
Yes.
853
01:04:59,678 --> 01:05:02,203
Not here.
I mean there.
854
01:05:03,481 --> 01:05:06,800
I thought you were smart,
but you're as stupid as a pig.
855
01:05:06,800 --> 01:05:08,900
I warn you.
Don't say I'm as stupid as a pig.
856
01:05:08,900 --> 01:05:11,500
She is right.
You are as stupid as a pig.
857
01:05:11,500 --> 01:05:13,300
She is a gang member.
858
01:05:13,800 --> 01:05:15,900
Your dad is smarter than you.
859
01:05:18,597 --> 01:05:21,200
She thought she's clever!
860
01:05:21,200 --> 01:05:23,990
I kept the bullets!
It's not loaded!
861
01:05:29,874 --> 01:05:31,300
Don't hit my dad.
862
01:05:31,300 --> 01:05:33,500
I warn you, give up now.
863
01:05:33,500 --> 01:05:34,990
I don't want to hurt you.
864
01:05:39,884 --> 01:05:41,800
Stop fighting!
Stop fighting!
865
01:05:44,990 --> 01:05:46,300
No!
866
01:05:46,300 --> 01:05:48,200
Son, are you alright?
867
01:05:48,600 --> 01:05:50,200
Don't be afraid of her.
868
01:05:52,530 --> 01:05:55,500
Don't kill him.
We need him as a hostage.
869
01:05:56,500 --> 01:06:00,600
OK, but I want him to change clothes
and then beat him up.
870
01:06:00,600 --> 01:06:02,400
What clothes?
871
01:06:05,610 --> 01:06:07,600
This is my film costume!
872
01:06:08,000 --> 01:06:10,300
I want to defeat the hero who wears this costume.
873
01:06:47,919 --> 01:06:49,500
Why didn't you leave me?
874
01:06:49,500 --> 01:06:51,100
I've sworn
875
01:06:51,100 --> 01:06:52,900
never to leave a woman or a child again.
876
01:06:53,400 --> 01:06:54,700
Again?
877
01:06:55,100 --> 01:06:56,900
Did you do that before?
878
01:06:58,800 --> 01:07:00,500
My wife and son
879
01:07:01,000 --> 01:07:03,400
were killed by those bastards upstairs.
880
01:07:07,000 --> 01:07:08,300
I'm sorry.
881
01:07:09,100 --> 01:07:10,800
Where is the tape?
882
01:07:11,200 --> 01:07:13,440
I put it under one of these show cases.
883
01:07:13,878 --> 01:07:15,500
If we don't survive,
884
01:07:15,500 --> 01:07:17,500
this tape will be the only evidence.
885
01:07:17,500 --> 01:07:18,948
What shall we do now?
886
01:07:19,217 --> 01:07:22,300
I'll fetch it and hand it to the police.
887
01:07:26,800 --> 01:07:28,500
Don't leave me alone.
888
01:07:28,500 --> 01:07:30,300
I'll come back to rescue you.
889
01:07:38,536 --> 01:07:39,935
I'm unforgiving.
890
01:07:40,739 --> 01:07:42,500
Remember.
891
01:07:43,100 --> 01:07:44,600
If you don't come back,
892
01:07:45,000 --> 01:07:46,904
I'll hate you forever.
893
01:07:56,354 --> 01:07:57,412
Oh Yeah!
894
01:08:23,648 --> 01:08:25,616
This diamond necklace fits you best.
895
01:08:26,000 --> 01:08:27,200
Go with me.
896
01:08:27,200 --> 01:08:28,500
Stop dreaming!
897
01:08:31,122 --> 01:08:32,800
Don't touch him.
898
01:08:32,800 --> 01:08:34,700
Why should I listen to you, huh?
899
01:08:37,128 --> 01:08:40,600
Let him!
Let him!
900
01:08:40,600 --> 01:08:42,000
What are you doing?
901
01:08:42,500 --> 01:08:44,729
Let me!
902
01:08:46,871 --> 01:08:49,600
I could have escaped safely.
903
01:08:49,600 --> 01:08:53,000
But you,
you messed up the whole party!
904
01:08:53,000 --> 01:08:54,990
What shall I do with you now?
905
01:08:57,400 --> 01:08:59,300
Hello everybody, we're back.
906
01:09:03,354 --> 01:09:04,900
Superstar,
907
01:09:04,900 --> 01:09:06,600
where is your bodyguard?
908
01:09:07,200 --> 01:09:08,400
I don't know.
909
01:09:08,400 --> 01:09:09,900
Why don't you know that?
910
01:09:15,466 --> 01:09:17,800
Take a few men and search for Kit Li.
911
01:09:17,800 --> 01:09:19,400
I want to see his corpse.
912
01:09:19,400 --> 01:09:20,500
Yes.
913
01:09:42,000 --> 01:09:44,300
- Where is Turtle?
- He's gone to the toilet.
914
01:13:18,609 --> 01:13:19,633
Rabbit, how are you?
915
01:13:21,746 --> 01:13:22,735
Rabbit?
916
01:13:23,548 --> 01:13:24,700
Rabbit!
917
01:13:36,594 --> 01:13:38,300
Arrest him.
918
01:13:39,730 --> 01:13:41,500
Don't arrest me, I am a good guy.
919
01:13:41,500 --> 01:13:42,863
The robbers are up there.
920
01:14:05,356 --> 01:14:08,000
Everyone back on position!
921
01:14:08,000 --> 01:14:09,800
The firemen,
go there to put out the fire.
922
01:14:09,800 --> 01:14:11,900
Let me go.
I am not a criminal.
923
01:14:17,935 --> 01:14:20,200
Sir, we have just seen gunfire on the 6th floor.
924
01:14:20,200 --> 01:14:21,600
Later, this man jumped out of the window.
925
01:14:21,600 --> 01:14:23,000
Luckily, we opened the rescue net for him.
926
01:14:23,000 --> 01:14:24,800
I know him.
He is Frankie's bodyguard.
927
01:14:24,800 --> 01:14:26,000
Let him free.
928
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Tell me what's happening there.
929
01:14:28,700 --> 01:14:30,900
There are over 10 criminals, all heavily armed.
951
01:14:30,900 --> 01:14:32,600,
One of them is a bomb specialist,
930
01:14:32,600 --> 01:14:34,900
a guy called Doctor.
931
01:14:34,900 --> 01:14:37,600
He is the man behind the blackmail
case that happened two years ago.
932
01:14:37,600 --> 01:14:39,000
Why do you know all this?
933
01:14:39,000 --> 01:14:40,400
I will explain to you later.
934
01:14:40,400 --> 01:14:41,900
Call the bomb disposal experts here.
935
01:14:41,900 --> 01:14:43,700
There are many bombs.
936
01:14:43,700 --> 01:14:45,400
The criminals and the hostages are in the penthouse.
937
01:14:45,400 --> 01:14:47,624
They demand a helicopter.
938
01:14:49,400 --> 01:14:50,700
Will you accept that?
939
01:14:50,700 --> 01:14:52,500
Among the hostages are two ambassadors.
940
01:14:52,500 --> 01:14:53,800
We can't take this responsibility.
941
01:14:53,800 --> 01:14:54,900
Take him to hospital.
942
01:14:54,900 --> 01:14:56,500
I am fine.
I have to go in again.
943
01:14:56,500 --> 01:14:57,900
Are you crazy?
944
01:14:59,800 --> 01:15:01,500
This tape was recorded by a reporter.
945
01:15:01,500 --> 01:15:03,000
It shows the crime.
946
01:15:03,600 --> 01:15:05,900
- Take a look at it at once.
- Yes, sir.
947
01:15:12,690 --> 01:15:14,400
So Kit Li killed my brother?
948
01:15:22,500 --> 01:15:23,800
Did you listen?
949
01:15:24,400 --> 01:15:26,990
Your bodyguard Kit Li killed my brother.
950
01:15:28,806 --> 01:15:30,068
I...
951
01:15:32,877 --> 01:15:36,904
I'm so sorry to hear that.
952
01:15:38,783 --> 01:15:41,000
Your brother is dead.
953
01:15:41,000 --> 01:15:42,780
Sorry, you are such a poor guy.
954
01:15:43,621 --> 01:15:48,217
I didn't mean anything wrong.
I'm really sorry for your brother.
955
01:15:51,000 --> 01:15:52,400
You will pay for his life.
956
01:15:53,200 --> 01:15:54,990
It's not my fault!
957
01:15:55,499 --> 01:15:56,700
Boss!
958
01:15:56,700 --> 01:15:59,200
- What's up?
- Not you.
959
01:16:00,972 --> 01:16:03,700
I know how you can force the police to send a helicopter.
960
01:16:05,200 --> 01:16:08,800
Tell me,
why should the police listen to me?
961
01:16:08,800 --> 01:16:10,400
Tell them if they don't send a helicopter,
962
01:16:10,400 --> 01:16:12,400
you will push the foreigners down.
963
01:16:12,400 --> 01:16:13,900
How can you say such a thing!
964
01:16:14,500 --> 01:16:16,900
Shut up!
I just want to save you all.
965
01:16:18,500 --> 01:16:21,500
I've heard that.
It's a very good idea.
966
01:16:21,500 --> 01:16:24,600
But the ambassadors are useful to me.
967
01:16:24,600 --> 01:16:26,200
So I have to ask for your help.
968
01:16:26,200 --> 01:16:27,700
No, no!
969
01:16:28,400 --> 01:16:29,900
Out of the way!
970
01:16:33,771 --> 01:16:36,433
I don't want to die!
Save me!
971
01:16:50,454 --> 01:16:52,600
Commander, listen.
972
01:16:52,600 --> 01:16:55,800
In five minutes, I want to see a helicopter on the roof.
973
01:16:55,800 --> 01:17:00,498
And send the guy who jumped from 6th floor back to me.
974
01:17:00,498 --> 01:17:04,235
If you pull off a stunt,
I will execute the two ambassadors.
975
01:17:04,235 --> 01:17:07,600
If you co-operate with me,
I will let the ambassadors and 20 women go.
976
01:17:09,100 --> 01:17:10,300
That's him!
977
01:17:10,300 --> 01:17:13,471
Call a helicopter here.
Over.
978
01:17:14,000 --> 01:17:16,900
What did he want?
An exchange of hostages?
979
01:17:16,900 --> 01:17:18,700
I knew he would demand this.
980
01:17:32,230 --> 01:17:37,668
Strange fellow...
Strange fellow, are you here?
981
01:17:41,400 --> 01:17:44,275
Pretty woman,
where are you going to?
982
01:17:44,275 --> 01:17:45,900
Don't kill me.
983
01:17:45,900 --> 01:17:48,300
I haven't screwed a reporter yet.
984
01:17:48,300 --> 01:17:50,200
If you make me happy,
985
01:17:50,200 --> 01:17:52,700
maybe I won't kill you.
986
01:17:56,154 --> 01:17:57,416
Here?
987
01:17:59,023 --> 01:18:00,490
Shall I use my hand?
988
01:18:06,264 --> 01:18:07,754
You don't like that?
989
01:18:08,066 --> 01:18:09,600
Plus my tongue, OK?
990
01:18:09,600 --> 01:18:12,500
I'm an expert with tongue and hands.
You will be happy.
991
01:18:12,500 --> 01:18:15,200
I know you want to show me this.
992
01:18:16,000 --> 01:18:17,300
Exactly!
993
01:18:21,979 --> 01:18:23,970
Let's try,
it's better than waiting for death.
994
01:18:26,818 --> 01:18:28,000
Send more men up there.
995
01:18:28,000 --> 01:18:29,700
If you see Kit Li, kill him.
996
01:18:59,350 --> 01:19:03,300
"Don't go to the roof."
997
01:19:03,000 --> 01:19:04,500
That's why he knows everything.
998
01:19:04,900 --> 01:19:06,300
I see,
999
01:19:06,300 --> 01:19:08,258
he has this for communication.
1000
01:19:15,700 --> 01:19:17,700
No, I can't let you risk your life.
1001
01:19:18,700 --> 01:19:20,760
My boss and my friends are inside.
1002
01:19:21,800 --> 01:19:23,400
And my fiancee too.
1003
01:19:23,400 --> 01:19:25,100
I can't leave them alone.
1004
01:19:25,100 --> 01:19:27,000
Sorry, I can't allow you to go.
1005
01:19:31,582 --> 01:19:34,000
- Don't move.
- Don't shoot.
1006
01:19:37,421 --> 01:19:38,581
Stay calm.
1007
01:19:39,056 --> 01:19:40,318
Stay calm.
1008
01:19:42,400 --> 01:19:43,600
Get out!
1009
01:19:47,698 --> 01:19:49,400
When this case is over,
1010
01:19:51,235 --> 01:19:52,700
I will turn myself in.
1011
01:19:53,371 --> 01:19:57,000
I just want to save more lives.
Sorry.
1012
01:19:57,000 --> 01:19:58,300
I wish you good luck.
1013
01:19:58,300 --> 01:20:00,000
I've tried my best to help you.
1014
01:20:00,000 --> 01:20:01,700
In fact, I am good at karate.
1015
01:20:07,300 --> 01:20:09,000
Don't shoot without my order.
1016
01:20:14,158 --> 01:20:16,300
Be careful,
don't damage public property.
1017
01:20:36,147 --> 01:20:38,411
He is a damned brave guy.
1018
01:20:46,324 --> 01:20:47,757
Don't go to the rooftop.
1019
01:20:51,200 --> 01:20:52,300
Darling.
1020
01:20:52,300 --> 01:20:54,300
They want to kill you on the rooftop.
Go back.
1021
01:20:54,300 --> 01:20:55,800
Your honey.
1022
01:21:24,795 --> 01:21:26,000
Fire!
1023
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
Shoot him down!
1024
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
- We must help him.
- You can't go in.
1025
01:23:05,000 --> 01:23:07,200
You can't go in, let's run!
1026
01:23:10,234 --> 01:23:14,193
Strange fellow!
1027
01:23:22,246 --> 01:23:23,338
Strange fellow!
1028
01:23:23,400 --> 01:23:24,700
I am here!
1029
01:24:06,100 --> 01:24:09,200
Let me go!
Let me go!
1030
01:24:20,471 --> 01:24:21,800
Doctor,
1031
01:24:22,206 --> 01:24:23,900
I know you are here!
1032
01:24:23,900 --> 01:24:25,300
Come out!
1033
01:24:25,600 --> 01:24:29,900
Sorry, I didn't want to bring you in such a mess.
1034
01:24:31,349 --> 01:24:35,100
This bomb is the same as the one
you didn't defuse last time.
1035
01:24:35,200 --> 01:24:36,800
In 5 minutes, it'll explode.
1036
01:24:39,390 --> 01:24:42,300
I've got two jewels out of three.
1037
01:24:42,300 --> 01:24:43,900
I will be rich enough.
1038
01:24:45,797 --> 01:24:48,459
But you,
you will be a have-not forever.
1039
01:24:52,470 --> 01:24:55,303
Run!
Don't take care of me!
1040
01:24:56,307 --> 01:24:58,000
He will die with you soon.
1041
01:25:03,681 --> 01:25:05,200
Come and kill me.
1042
01:25:06,000 --> 01:25:08,600
But if you come, you have no time to defuse the bomb.
1043
01:25:17,900 --> 01:25:19,400
This was left by him.
1044
01:25:36,080 --> 01:25:38,700
I'm begging on my knees.
Please forgive me.
1045
01:25:38,700 --> 01:25:40,300
If you are obedient
1046
01:25:41,100 --> 01:25:43,400
and serve as our hostage,
1047
01:25:44,900 --> 01:25:46,500
I will let you live.
1048
01:25:49,093 --> 01:25:51,800
But this policeman
1049
01:25:51,800 --> 01:25:53,400
is too dangerous.
1050
01:25:55,433 --> 01:25:58,300
- Fai-Fai, don't!
- Get lost.
1051
01:26:05,900 --> 01:26:07,300
What is it?
1052
01:26:22,500 --> 01:26:23,900
Stop fighting.
1053
01:26:33,200 --> 01:26:34,800
How dare you kick me!
1054
01:26:37,600 --> 01:26:38,900
Stop.
1055
01:26:40,600 --> 01:26:42,500
Don't beat my dad...
1056
01:26:43,200 --> 01:26:44,600
Don't beat my dad.
1057
01:26:45,700 --> 01:26:47,600
Don't beat my dad!
1058
01:27:03,500 --> 01:27:04,800
Good kick.
1059
01:27:32,400 --> 01:27:34,400
Frankie, you are cool!
1060
01:27:35,300 --> 01:27:36,400
You!
1061
01:27:37,368 --> 01:27:38,835
You can beat me,
1062
01:27:39,604 --> 01:27:41,970
but don't beat my dad.
1063
01:27:43,674 --> 01:27:46,000
Oh, the Superhero!
1064
01:27:46,900 --> 01:27:48,300
You think you are so great?
1065
01:27:48,300 --> 01:27:50,200
Didn't you want to fight with me?
1066
01:27:51,500 --> 01:27:54,200
Okay.
Come on.
1067
01:28:01,500 --> 01:28:03,000
Come on.
1068
01:28:06,664 --> 01:28:07,800
Your punch is...
1069
01:28:08,900 --> 01:28:11,300
Your reaction is too slow.
1070
01:29:04,155 --> 01:29:07,500
- Come out!
- I won't come out!
1071
01:29:07,500 --> 01:29:09,400
I won't come out for sure!
1072
01:29:10,995 --> 01:29:12,300
Go to hell!
1073
01:29:30,800 --> 01:29:32,700
Why do you run away from me?
1074
01:29:34,000 --> 01:29:35,500
I am scared.
1075
01:29:40,100 --> 01:29:41,900
Where did you get this?
1076
01:29:42,400 --> 01:29:43,900
I bought it in your shop.
1077
01:29:43,900 --> 01:29:45,400
At 10% discount.
1078
01:29:46,130 --> 01:29:47,900
That's not fair.
I have no weapon.
1079
01:29:48,300 --> 01:29:49,500
I will give you mine.
1080
01:29:50,300 --> 01:29:51,700
Out of pity.
1081
01:29:55,300 --> 01:29:59,900
It doesn't hurt...
It doesn't hurt...
1082
01:30:02,900 --> 01:30:04,500
It hurts!
1083
01:30:04,700 --> 01:30:07,400
I pity you.
So I'll have mercy on you.
1084
01:31:40,400 --> 01:31:42,000
Do you want to run away?
1085
01:31:56,800 --> 01:31:58,100
Beat him, beat him!
1086
01:31:58,100 --> 01:31:59,990
Frankie, beat him!
1087
01:32:37,600 --> 01:32:39,900
Jayce!
Jayce!
1088
01:32:39,900 --> 01:32:41,400
Wake up!
1089
01:32:42,006 --> 01:32:44,800
I thought you would die.
I was so scared!
1090
01:32:44,700 --> 01:32:46,990
I won't die.
Don't be afraid.
1091
01:32:49,613 --> 01:32:51,200
Let's go and take care of Frankie.
1092
01:32:55,386 --> 01:32:58,000
My son!
1093
01:32:58,000 --> 01:33:00,100
Are you hurt?
1094
01:33:00,100 --> 01:33:03,400
- What did you think, dad?
- My poor son!
1095
01:33:12,336 --> 01:33:14,270
Help me, help me, help me...
1096
01:33:15,100 --> 01:33:16,600
There is an injured man.
1097
01:33:17,708 --> 01:33:19,800
Thank god!
1098
01:33:19,800 --> 01:33:22,300
I thought I would never see my family again.
1099
01:33:33,357 --> 01:33:35,000
How does it look?
1100
01:33:35,000 --> 01:33:36,900
I have to cut one of them.
1101
01:33:37,900 --> 01:33:39,700
Two years ago, I chose the red one.
1102
01:33:39,700 --> 01:33:41,500
What happened then?
1103
01:33:40,500 --> 01:33:43,900
My wife and son were killed by the bomb.
1104
01:33:44,400 --> 01:33:45,800
Then, cut the blue one.
1105
01:33:45,800 --> 01:33:47,200
But if he changed it?
1106
01:33:47,200 --> 01:33:48,800
Then better leave me alone.
1107
01:33:49,500 --> 01:33:51,500
Save your own life.
1108
01:33:52,100 --> 01:33:54,800
I promised I wouldn't leave you alone.
1109
01:33:56,100 --> 01:33:57,400
Go.
1110
01:33:58,000 --> 01:33:59,600
I won't hate you.
1111
01:34:01,200 --> 01:34:03,200
It makes me happy
1112
01:34:03,200 --> 01:34:05,900
to know that
1113
01:34:05,900 --> 01:34:08,300
a man is willing to die for me.
1114
01:34:08,300 --> 01:34:11,990
If I survive this, I'll marry you.
1115
01:34:14,600 --> 01:34:18,000
- Hello?
- I just want to tell you that I escaped.
1116
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
Have you made up your mind yet?
1117
01:34:20,300 --> 01:34:22,200
Which one is it?
Red or blue?
1118
01:34:22,200 --> 01:34:24,100
Hurry up, you have only 50 seconds left.
1119
01:34:24,100 --> 01:34:25,400
What do you want?
1120
01:34:25,400 --> 01:34:28,300
I just want to know
whether you've made the right choice.
1121
01:34:29,800 --> 01:34:32,500
Hurry up,
you have no time to consider.
1122
01:34:35,200 --> 01:34:36,800
You don't want to know which wire I choose.
1123
01:34:36,800 --> 01:34:38,400
You just want me to do it quickly.
1124
01:34:40,200 --> 01:34:41,900
There's an unisolated wire again.
1125
01:34:42,800 --> 01:34:44,200
Last time,
1126
01:34:44,600 --> 01:34:47,200
you added a tiny metallic wire.
1127
01:34:48,300 --> 01:34:49,600
It was a clever trick.
1128
01:34:51,300 --> 01:34:53,400
You won't use it one time only.
1129
01:34:55,100 --> 01:34:58,000
No matter if I cut the blue or the red wire, it'll explode.
1130
01:34:59,700 --> 01:35:01,300
The right wire
1131
01:35:01,900 --> 01:35:04,400
is the tiny wire behind the red one.
1132
01:35:23,333 --> 01:35:25,460
Doctor, you lost.
1133
01:35:27,100 --> 01:35:28,700
You're lucky!
1134
01:35:29,300 --> 01:35:33,400
But I'll have many more chances in the future.
1135
01:35:33,400 --> 01:35:35,500
I'll keep on planting bombs.
1136
01:35:35,500 --> 01:35:37,100
But now, I have to go.
1137
01:35:37,800 --> 01:35:40,900
Do you want to kill me now?
Come on, kill me!
1138
01:35:41,285 --> 01:35:42,900
Do you feel cold
1139
01:35:42,900 --> 01:35:44,500
and is your nose bleeding?
1140
01:35:45,300 --> 01:35:48,500
The dagger I stabbed you with was stained with snake venom.
1141
01:35:50,700 --> 01:35:52,400
You shouldn't have run away.
1142
01:35:52,700 --> 01:35:55,000
If you were in an ambulance now,
1143
01:35:55,000 --> 01:35:56,800
you had a chance to survive.
1144
01:35:57,100 --> 01:35:59,900
But you've fled too quickly and too far,
1145
01:35:59,900 --> 01:36:02,600
so you're deadly poisoned now.
1146
01:36:04,475 --> 01:36:06,841
You're lying...
1147
01:36:21,800 --> 01:36:23,900
Look!
What's with that guy?
1148
01:36:25,200 --> 01:36:26,900
Save me...
1149
01:36:30,200 --> 01:36:31,700
Hurry up.
1150
01:36:35,400 --> 01:36:36,800
I have the watch.
1151
01:36:36,800 --> 01:36:38,400
Let's get away from here.
1152
01:36:57,000 --> 01:37:00,000
Let me thank everyone
1153
01:37:00,000 --> 01:37:01,700
for your support and your concern.
1154
01:37:01,700 --> 01:37:03,200
This was
1155
01:37:03,200 --> 01:37:05,000
a great challenge for me.
1156
01:37:05,000 --> 01:37:06,400
And I want to announce
1157
01:37:06,470 --> 01:37:10,900
if you buy 3 rolls of toilet paper with my label in the next 3 days,
1158
01:37:10,900 --> 01:37:13,300
you can win a ticket to my new film.
1159
01:37:13,300 --> 01:37:16,080
All the money will go to a fund in favour of the victims.
1160
01:37:16,080 --> 01:37:17,300
Will you also do a charity show?
1161
01:37:17,300 --> 01:37:19,400
Of course I will do that.
1162
01:37:20,000 --> 01:37:21,900
Thank you.
I thank you all.
1163
01:37:28,800 --> 01:37:30,200
Look.
1164
01:37:32,100 --> 01:37:33,300
Wait.
1165
01:37:33,300 --> 01:37:37,800
We will disclose his secret and our rating will raise.
1166
01:37:37,800 --> 01:37:40,100
We'll get an award!
1167
01:37:40,100 --> 01:37:42,500
We'll become famous!
1168
01:37:43,300 --> 01:37:45,200
This jewel show incident
1169
01:37:45,200 --> 01:37:48,300
was a very interesting story.
1170
01:37:48,300 --> 01:37:51,000
In case you want to know every detail,
1171
01:37:51,000 --> 01:37:53,800
I've decided to make a movie about it.
1172
01:37:53,800 --> 01:37:55,800
Dad, isn't this a good idea?
1173
01:37:59,000 --> 01:38:00,500
There's one thing I have to explain.
1174
01:38:00,500 --> 01:38:03,200
How could I beat such a huge gang?
1175
01:38:03,200 --> 01:38:06,530
I had a very important assistant who helped a lot.
1176
01:38:06,530 --> 01:38:09,700
Tell us, who was it?
1177
01:38:09,700 --> 01:38:11,000
It was
1178
01:38:11,000 --> 01:38:13,600
the Royal Hong Kong Police.
1179
01:38:13,600 --> 01:38:17,900
Please give them a hand!
Thank you, thank you.
1180
01:38:24,000 --> 01:38:25,800
What are you thinking?
1181
01:38:27,700 --> 01:38:30,700
I haven't had a sound sleep for long but always had nightmares.
1182
01:38:30,700 --> 01:38:32,300
But tonight I will sleep well .
1183
01:38:35,600 --> 01:38:38,500
You have to come with us and give your testimony.
1184
01:38:45,100 --> 01:38:47,000
Seems I won't get sleep again.
1185
01:38:47,000 --> 01:38:50,300
Never mind.
You can sleep after the testimony.
1186
01:38:50,300 --> 01:38:53,500
My bed is comfortable.
You will have a good sleep.
1187
01:38:55,400 --> 01:38:58,100
What are you staring at me!
Shall I disclose your secret?
1188
01:39:00,200 --> 01:39:01,500
Get a move on!
75103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.