All language subtitles for Rhea Gall Force [OnDeed] [FD0DDA04]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,870 --> 00:00:13,370 The year is 2085. 2 00:00:13,370 --> 00:00:24,220 The third world war fought between East and West has reduced the cities of Earth to mountains of rubble. 3 00:00:24,220 --> 00:00:27,630 Only a handful of humans remain from the final battle, 4 00:00:27,630 --> 00:00:36,410 fought using super-powerful SVE warheads, even more destructive than nuclear weapons. 5 00:00:36,410 --> 00:00:45,880 And these survivors face the threat of the army of mechanical killers known as the MME. 6 00:00:45,880 --> 00:00:54,950 Mankind has been caught in the eternal cycle of creation and destruction. 7 00:00:54,950 --> 00:01:03,870 And now, as before, a battle for tomorrow begins. 8 00:02:47,430 --> 00:02:49,850 Here it comes. Cut the power! 9 00:04:22,680 --> 00:04:24,240 Jump! 10 00:04:38,800 --> 00:04:39,880 Fire! 11 00:04:42,100 --> 00:04:43,210 Got 'em! 12 00:04:43,210 --> 00:04:44,630 We just winged it. After them! 13 00:06:36,350 --> 00:06:39,690 Good job commanding today, Sandy. 14 00:06:39,690 --> 00:06:40,830 Got that from your dad. 15 00:06:41,930 --> 00:06:44,000 Thanks, Bauer. You were great too. 16 00:06:44,770 --> 00:06:47,400 Anybody coulda hit them from that close. 17 00:06:47,400 --> 00:06:49,430 Next time we get a bigger one! 18 00:06:51,570 --> 00:06:53,970 Bohdy, Melody, see ya later. 19 00:06:53,970 --> 00:06:55,070 Say "hi" to the others. 20 00:06:55,070 --> 00:06:56,180 Take care. 21 00:07:01,080 --> 00:07:04,520 Hey, we really did well today. Hit 'em where it hurts! 22 00:07:04,520 --> 00:07:07,890 Yeah, but you've gotta learn to think on the run. 23 00:07:07,890 --> 00:07:09,450 I think running decoy's too dangerous for you. 24 00:07:10,990 --> 00:07:14,230 Bohdy, are you in love with me? 25 00:07:14,230 --> 00:07:15,500 Don't be silly! 26 00:07:15,500 --> 00:07:17,970 Come on, you can tell me. 27 00:07:17,970 --> 00:07:19,970 I swear, it never crossed my mind! 28 00:07:19,970 --> 00:07:22,000 Well, excuse me! 29 00:07:22,000 --> 00:07:25,380 Lay off the guy, Melody. You're scaring him. 30 00:07:28,600 --> 00:07:29,300 What's up? 31 00:07:35,240 --> 00:07:36,060 Who's back there? 32 00:07:37,670 --> 00:07:39,630 Come out! 33 00:07:44,450 --> 00:07:46,150 What are you doing here? 34 00:07:47,920 --> 00:07:50,530 She asked you a question! 35 00:07:50,530 --> 00:07:51,820 — Working! — Working? 36 00:07:52,630 --> 00:07:54,500 Cute kid, huh? 37 00:07:54,500 --> 00:07:57,240 You get that attitude from living on your own. 38 00:08:00,540 --> 00:08:01,830 Here you go. 39 00:08:02,900 --> 00:08:05,000 Do you want to come with us? 40 00:08:06,640 --> 00:08:09,150 Let's go, Bohdy! 41 00:08:27,030 --> 00:08:29,570 Hold it! Something's wrong. No guards. 42 00:08:30,230 --> 00:08:32,570 Brody's guys should be on watch today. 43 00:08:32,570 --> 00:08:34,530 Wait here. I'll check this out. 44 00:08:47,380 --> 00:08:48,990 No radio! 45 00:08:48,990 --> 00:08:52,390 You'll bring every tin can in the area running! 46 00:08:52,390 --> 00:08:53,380 I'll go on ahead. 47 00:09:05,370 --> 00:09:08,340 Bohdy... Bohdy! 48 00:09:19,510 --> 00:09:23,120 Sandy? Bohdy? What's the deal? 49 00:09:24,150 --> 00:09:25,680 Well? 50 00:09:26,590 --> 00:09:29,500 — Don't look! — What's wrong? 51 00:09:44,670 --> 00:09:50,050 What... What happened?! Are they all...?! 52 00:09:50,750 --> 00:09:54,550 It can't be! How?! 53 00:10:07,730 --> 00:10:10,250 So long, guys... 54 00:11:15,130 --> 00:11:19,730 I never thought they'd find us there. 55 00:11:19,730 --> 00:11:22,480 I heard they had new weapons, but... 56 00:11:22,480 --> 00:11:28,180 Now Ox and Brody are... they were all such good people. 57 00:11:28,180 --> 00:11:30,750 Don't worry, we'll beat these guys. 58 00:11:32,050 --> 00:11:36,780 I wish... I wish they'd never found that damned ship! 59 00:11:38,850 --> 00:11:42,600 Sandy, I blame myself for everything. 60 00:11:42,600 --> 00:11:48,200 All of this started with our unearthing that alien spaceship on the moon. 61 00:11:48,200 --> 00:11:51,710 How long had it lay buried there? 62 00:11:51,710 --> 00:11:54,580 Before the dawn of mankind, I believe. 63 00:11:54,580 --> 00:11:57,810 It contained samples of shockingly advanced science... 64 00:11:57,810 --> 00:12:03,120 ...representing a technology that could produce a spacecraft capable of faster than light travel. 65 00:12:03,120 --> 00:12:05,920 Knowing who they were, where they came from... 66 00:12:05,920 --> 00:12:09,190 ...could unlock the secret of mankind's origins. 67 00:12:09,190 --> 00:12:11,890 I argued this point to the world. 68 00:12:11,890 --> 00:12:17,880 But it soon turned out to be a Pandora's Box that never should have been opened. 69 00:12:18,260 --> 00:12:21,300 The super-technology they possessed revealed data on... 70 00:12:21,300 --> 00:12:24,310 plasma weaponry of unimaginable destructive power... 71 00:12:24,310 --> 00:12:27,430 ...and records of various types of cyborg soldiers. 72 00:12:27,770 --> 00:12:31,250 That's when the fighting began! East... West... 73 00:12:31,250 --> 00:12:32,270 Everyone wanted access to the new technology. 74 00:12:33,750 --> 00:12:37,820 They then recreated those awful robot warriors. 75 00:12:37,820 --> 00:12:43,460 The body-fluid inside forms a complex sense and information feedback system. 76 00:12:43,460 --> 00:12:45,110 An ideal soldier, unafraid of death! 77 00:12:45,830 --> 00:12:47,560 We can't fall behind! 78 00:12:47,560 --> 00:12:51,040 We have to create our own powerful robot weapons! 79 00:12:52,260 --> 00:12:57,990 They formed mighty divisions of robots each given limited autonomy... 80 00:12:58,000 --> 00:13:02,090 ...and placed under the command of a cyborg equipped with a human brain. 81 00:13:02,090 --> 00:13:08,350 Then the struggle began for plasma weaponry, even more powerful than nuclear warheads. 82 00:13:09,010 --> 00:13:15,020 But the robots were far stronger than we ever realized. 83 00:13:15,020 --> 00:13:16,900 They became mankind's greatest enemy. 84 00:13:18,350 --> 00:13:22,190 The end of the world was a simple act... 85 00:13:38,370 --> 00:13:41,380 There's no point dwelling on what's done. 86 00:13:42,980 --> 00:13:47,340 This is just one more trial for mankind to overcome. 87 00:13:47,820 --> 00:13:51,720 I look at it that way, so I can fight. 88 00:13:53,150 --> 00:13:57,190 I wish I could have your faith. 89 00:14:05,200 --> 00:14:09,240 It's hopeless! How much more do they want from us? 90 00:14:09,240 --> 00:14:12,310 I can't take it anymore. 91 00:14:12,310 --> 00:14:15,910 We kill one or two of their recon planes, and for what?! 92 00:14:16,650 --> 00:14:20,050 They get stronger day after day. 93 00:14:20,880 --> 00:14:25,210 They just came in and killed everyone! 94 00:14:26,020 --> 00:14:28,090 Melody... 95 00:15:50,340 --> 00:15:56,680 I'm just asking you to show a little restraint in any guerilla activity in the south of B-North! 96 00:15:57,110 --> 00:16:02,460 It's dangerous for us to engage the enemy only six kilometres away from our shelters! 97 00:16:02,460 --> 00:16:05,810 And I'm telling you it's for our own self-defence! 98 00:16:06,720 --> 00:16:10,740 I'm not about to let those Cyberoid recon planes just wander around in North-6! 99 00:16:11,970 --> 00:16:17,570 That's a vital strategic area for us, and you have no right to order us around, Nelson! 100 00:16:17,570 --> 00:16:22,240 I could care less about your problems, Dominov. 101 00:16:22,240 --> 00:16:28,250 Anyway, just leave any fighting in B-North to us. 102 00:16:28,250 --> 00:16:31,590 Or else you can just accept taking orders from my side! 103 00:16:31,820 --> 00:16:39,090 And you can forget about that until you re-deploy your forces for maximum effect! 104 00:16:39,090 --> 00:16:41,960 If I do that, I can't ensure my people's safety! 105 00:16:41,960 --> 00:16:46,200 I can see there's no point in discussing this any further. 106 00:16:46,200 --> 00:16:52,700 Well then, I'd like to discuss the message we received from Mars four days ago. 107 00:16:52,700 --> 00:16:53,400 Very well. 108 00:16:54,210 --> 00:16:55,810 Vikal! 109 00:16:55,810 --> 00:17:03,480 Since each section of the message was ciphered differently it took us 70 hours to decode it. 110 00:17:03,480 --> 00:17:05,060 Vikal! Read it! 111 00:17:05,780 --> 00:17:10,320 Message begins. Mars Standard Time 8.86541. 112 00:17:10,320 --> 00:17:16,100 From Capt. M.J. Hookman, Comm officer, Mars Base. 113 00:17:16,100 --> 00:17:23,570 To the brave fighters and their commanders who battle for the sanctity of mankind in its darkest hour. 114 00:17:23,570 --> 00:17:30,550 So as to bring this situation to as quick a close as possible we suggest the following course of action. 115 00:17:30,550 --> 00:17:37,570 Point! Evacuation of approximately 30,000 people and supplies necessary to sustain them. 116 00:17:37,570 --> 00:17:45,730 Point! This will be necessary for the formation of a relief force to be sent back to Earth. 117 00:17:45,730 --> 00:17:49,400 Point! This force will then attack the MME main fortress... 118 00:17:49,400 --> 00:17:58,700 ...at point-blank range and eradicate all Cyberoid units from the Earth's surface to achieve liberation. 119 00:17:59,130 --> 00:18:02,470 In order to successfully carry out all phases of this plan... 120 00:18:02,470 --> 00:18:10,750 ...it is our opinion that the time required to build up equipment and personnel will be approximately 700 days... 121 00:18:10,750 --> 00:18:13,400 Say what?! 700 days?! That's two years! 122 00:18:13,980 --> 00:18:17,820 They're nuts! How the hell do we last two more months?! 123 00:18:19,390 --> 00:18:21,230 Two years? 124 00:18:21,230 --> 00:18:22,240 Christ... 125 00:18:22,750 --> 00:18:25,270 They're gonna let us rot! It's murder! 126 00:18:25,270 --> 00:18:28,440 Just because Mars is still safe, God dammit! 127 00:18:28,440 --> 00:18:29,670 Quiet, all of you! 128 00:18:31,030 --> 00:18:36,130 Looks like we have to organize the escape on our own, eh, Dominov? 129 00:18:37,770 --> 00:18:40,010 I propose we initiate Operation Exodus. 130 00:18:43,310 --> 00:18:45,550 Be seated. 131 00:18:45,550 --> 00:18:49,240 It seems the escape plan we've been working on for the last two years... 132 00:18:49,240 --> 00:18:54,220 ...will have to be carried out a bit sooner than we expected. 133 00:19:15,980 --> 00:19:23,020 Fuel is scarce for us, so there's no way we can supply 4000 gallons for the rockets in less than 48 hours. 134 00:19:23,020 --> 00:19:25,970 We're in the same situation. 135 00:19:26,390 --> 00:19:34,900 However, once we begin the large-scale evacuation of non-combatants, they'll figure out our plan in no time. 136 00:19:35,430 --> 00:19:43,010 Considering this, we'll have to go from start to finish within 48 hours or the risk factor will be too high. 137 00:19:43,010 --> 00:19:46,830 Very well! We'll set the time limit to 48 hours. 138 00:19:47,280 --> 00:19:52,820 Outside of the knowledge that the plan will begin with simultaneous feint operations... 139 00:19:52,820 --> 00:19:55,960 ...and that the shuttle launch will be in two days... 140 00:19:55,960 --> 00:20:01,130 ...we shouldn't reveal either a definite launch time or any other details of the plan. 141 00:20:01,130 --> 00:20:07,680 I agree. But we can't tip them off by attacking their radar sites. 142 00:20:07,680 --> 00:20:10,500 We'll lose too many people that way. 143 00:20:10,500 --> 00:20:14,410 We'll initiate the operation as we see fit. 144 00:20:14,410 --> 00:20:15,610 Agreed. 145 00:20:15,610 --> 00:20:19,510 It'll be better if we don't know the details of each other's plans. 146 00:20:19,510 --> 00:20:23,650 I don't want those machines finding out everything! 147 00:20:23,650 --> 00:20:27,080 Very well. Then we have nothing more to talk about. 148 00:20:27,320 --> 00:20:29,120 Wait! 149 00:20:32,320 --> 00:20:34,040 Wait! Wait, please! 150 00:20:34,230 --> 00:20:36,530 My name is Sandy Newman. 151 00:20:36,530 --> 00:20:41,200 Leader, platoon 2, division 13 Northern forces. 152 00:20:41,200 --> 00:20:45,930 At least, I was until we were wiped out. 153 00:20:46,470 --> 00:20:48,430 Please, listen to me! 154 00:20:48,680 --> 00:20:52,880 This isn't like the little operations we've run before! 155 00:20:52,880 --> 00:21:02,660 This plan gives 30,000 people a chance to escape the cold and hunger of the ruins and make it out into space. 156 00:21:02,660 --> 00:21:06,290 And we're the only ones who can make it happen! 157 00:21:06,290 --> 00:21:08,500 Isn't this the time to put aside... 158 00:21:08,500 --> 00:21:11,700 all these old arguments about "East" and "West"? 159 00:21:13,330 --> 00:21:16,700 There's been so much hatred built up between us. 160 00:21:16,700 --> 00:21:20,810 But now's the time to combine our strength! 161 00:21:20,810 --> 00:21:25,150 This bickering between the guerilla armies only benefits the enemy. 162 00:21:25,150 --> 00:21:26,890 Surely you can all see that! 163 00:21:27,820 --> 00:21:30,680 — Sandy, is it? — Yes, sir. 164 00:21:30,680 --> 00:21:33,060 I can't argue with the logic of your proposal. 165 00:21:33,790 --> 00:21:38,060 Combining our forces will improve our hand against the MME. 166 00:21:38,060 --> 00:21:42,320 However, who would command this combined army? 167 00:21:42,320 --> 00:21:45,990 My people will never stand taking orders from your side! 168 00:21:46,430 --> 00:21:47,970 Commander Dominov is right. 169 00:21:47,970 --> 00:21:52,310 Especially when you consider who's responsible for all this! 170 00:21:52,310 --> 00:21:54,580 What?! He's starting that again?! 171 00:21:54,580 --> 00:21:55,580 Yeah! Yeah! 172 00:21:55,840 --> 00:21:58,710 You're the ones who did all this! 173 00:21:58,710 --> 00:22:01,500 Like hell! Why should we listen to anything you say?! 174 00:22:22,760 --> 00:22:27,440 My family was killed by Western soldiers. 175 00:22:27,440 --> 00:22:31,740 I'd rather help the robots than you people! 176 00:22:37,310 --> 00:22:40,150 Stop it! All of you! 177 00:22:42,120 --> 00:22:44,930 Why does it always come down to this? 178 00:22:44,930 --> 00:22:50,360 My father was the one who discovered that alien spaceship! 179 00:22:50,360 --> 00:22:58,010 But the ones who tried to monopolize the data he gave us were people like you! 180 00:22:58,010 --> 00:23:02,730 Can't you see that egoism is what destroyed the world?! 181 00:23:08,340 --> 00:23:11,350 Listen to me! We have to work together... 182 00:23:11,350 --> 00:23:13,390 Sandy, sit down! 183 00:23:13,390 --> 00:23:14,030 Stop it! 184 00:23:23,190 --> 00:23:24,170 What the...?! 185 00:23:24,170 --> 00:23:28,090 Micro-probes! There're more here! 186 00:23:28,090 --> 00:23:29,510 What?! 187 00:23:32,770 --> 00:23:34,400 Over there! 188 00:23:37,670 --> 00:23:38,890 Here too! 189 00:24:18,980 --> 00:24:20,810 Run for it! 190 00:24:29,460 --> 00:24:30,860 Retreat! 191 00:24:35,200 --> 00:24:36,620 Come on! 192 00:25:16,600 --> 00:25:18,830 I hate this... 193 00:25:20,510 --> 00:25:21,660 All right! 194 00:25:30,620 --> 00:25:34,720 She's pinned down. Cover me! 195 00:25:40,260 --> 00:25:41,470 You must like trouble. 196 00:26:04,790 --> 00:26:07,470 Melody, do you read? Rendezvous at F/R-1! 197 00:26:07,470 --> 00:26:08,290 Roger! 198 00:26:13,930 --> 00:26:15,570 Melody! You okay? 199 00:26:15,570 --> 00:26:17,970 — Yeah. — Grab on! 200 00:26:33,270 --> 00:26:34,690 Get down! 201 00:26:38,720 --> 00:26:39,450 Bohdy! 202 00:26:49,530 --> 00:26:53,000 Melody... I... love... you... 203 00:26:54,230 --> 00:26:55,420 Bohdy... 204 00:27:07,780 --> 00:27:09,100 No! 205 00:27:13,390 --> 00:27:16,000 Melody! Bohdy! 206 00:27:16,000 --> 00:27:18,610 Grab on! They're coming this way! 207 00:27:41,010 --> 00:27:43,970 No more running! 208 00:28:37,910 --> 00:28:39,210 Melody... 209 00:28:39,210 --> 00:28:43,280 I'm okay. I'm okay now. I won't cry anymore. 210 00:28:44,480 --> 00:28:48,560 Until now, I ran because he ran. 211 00:28:48,560 --> 00:28:51,160 Fought because he was fighting. 212 00:28:51,160 --> 00:28:55,020 But now it's different. I have a purpose. 213 00:28:55,490 --> 00:28:59,200 I'll never, ever forgive what they did. 214 00:28:59,200 --> 00:29:04,130 I'll fight until we've wiped them off the face of the Earth! 215 00:29:04,540 --> 00:29:06,370 Melody... 216 00:29:10,170 --> 00:29:12,580 Thanks for saving my friend. 217 00:29:12,580 --> 00:29:15,730 Never mind that. Is your leg okay? 218 00:29:16,180 --> 00:29:20,400 It's nothing. Can't say it really hurts. 219 00:29:20,720 --> 00:29:24,690 The name's Norton. Cyborg soldier. 220 00:29:24,690 --> 00:29:27,820 I was a sergeant during the war. It's a pleasure. 221 00:29:32,160 --> 00:29:36,250 Sandy Newman! Dr. Newman's only daughter. 222 00:29:39,000 --> 00:29:40,870 You?! 223 00:29:42,340 --> 00:29:46,410 That speech you gave back there... pretty strong stuff. 224 00:29:46,410 --> 00:29:49,250 Not many people are that innocent. 225 00:29:49,250 --> 00:29:52,140 — Are you making fun of me?! — No, complimenting you. 226 00:29:52,390 --> 00:29:55,190 They call me Score. Eastern guerilla forces. 227 00:29:55,190 --> 00:29:56,980 Pleased to meet ya. 228 00:29:57,520 --> 00:29:59,940 Looks like you've made some new pals, Sandy. 229 00:30:00,590 --> 00:30:02,860 Pals? 230 00:30:03,620 --> 00:30:07,240 You've only got one life. Don't waste it! 231 00:30:07,760 --> 00:30:11,660 Pals, huh? Is that one of your pals too? 232 00:30:27,380 --> 00:30:33,030 Leader, the humans are attempting their flight into space. 233 00:30:33,030 --> 00:30:36,030 They wish to retreat to Mars Base? 234 00:30:36,030 --> 00:30:39,430 Fleeing like rodents, tails between their legs. 235 00:30:39,430 --> 00:30:47,240 Once we have total control of the Earth we will deal with the threat Mars Base poses to us. 236 00:30:47,240 --> 00:30:50,700 We already surpassed the humans. 237 00:30:50,740 --> 00:30:56,380 We can learn nothing more from them and they have no further use to us. 238 00:30:56,380 --> 00:31:01,590 We shall replace the humans who so arrogantly marched to their own destruction. 239 00:31:01,590 --> 00:31:04,730 And then we will be the new creators. 240 00:31:04,730 --> 00:31:10,590 Under our rule, we shall create an existence of infinite possibility. 241 00:31:59,340 --> 00:32:03,370 That should do it. It won't hurt anyone now. 242 00:32:08,080 --> 00:32:13,790 After clearing the atmosphere, the shuttles will attempt to rendezvous at translunar point OX-12. 243 00:32:13,790 --> 00:32:18,130 They will then signal Mars Base and await pick-up. 244 00:32:18,130 --> 00:32:25,740 What isn't clear is how many shuttles will clear the battlezone in this strategy. 245 00:32:25,740 --> 00:32:32,130 If we're successful, we estimate roughly 20,000 people will make it out to space. 246 00:32:35,410 --> 00:32:40,980 Unit 4 will join Max company and assist in a feint designed to stretch the Cyberoid's offensive line. 247 00:32:41,580 --> 00:32:47,900 We in Unit 2 will be joining O'Brien's company to hit an enemy radar site in North-2. 248 00:32:48,190 --> 00:32:52,300 No matter how your missions go, get back here for the launch! 249 00:32:52,300 --> 00:32:56,320 Those shuttles won't wait a second more than they have to. 250 00:32:56,700 --> 00:33:00,670 That's it for your briefing. Synchronize watches. 251 00:33:00,670 --> 00:33:03,810 It'll be 14:00 hours in five seconds... 252 00:33:03,810 --> 00:33:09,090 Four... Three... Two... One... Mark! 253 00:33:12,180 --> 00:33:13,420 Mark! 254 00:33:14,580 --> 00:33:15,300 What're you going to do? 255 00:33:16,360 --> 00:33:21,520 "What" am I going to do? I can't do anything. 256 00:33:21,520 --> 00:33:24,940 All we can do is follow the plan, right?! 257 00:33:25,930 --> 00:33:28,700 Look! Isn't it great? 258 00:33:28,700 --> 00:33:31,670 — It's working again. — He's my pal! 259 00:33:31,670 --> 00:33:34,640 C'mon, pal! 260 00:33:36,900 --> 00:33:38,370 Her pal... 261 00:33:44,330 --> 00:33:46,990 God, is she down! 262 00:33:46,990 --> 00:33:49,500 What happened to all that spirit at the meeting? 263 00:33:59,800 --> 00:34:01,900 Shag it! Get a move on! 264 00:34:01,900 --> 00:34:05,180 Pick up the pace or we'll leave you behind! C'mon! 265 00:34:08,670 --> 00:34:12,200 — Stay in line! — C'mon, hurry up! 266 00:34:15,810 --> 00:34:18,350 Can't you people walk any faster?! 267 00:34:18,350 --> 00:34:20,780 If the robots were attacking, you'd be screwed... 268 00:34:21,650 --> 00:34:25,320 Hey, what's the deal?! Get back in line! 269 00:34:25,320 --> 00:34:27,710 I've had enough of this space trip! 270 00:34:54,310 --> 00:34:57,240 Mercury to Icarus. They're here in a big way! 271 00:34:58,850 --> 00:35:02,200 I count three sky-carriers, eight to ten heavy tanks... 272 00:35:02,200 --> 00:35:04,160 ...and god knows how many ground troops. 273 00:35:04,560 --> 00:35:09,080 Headed north through Area 12. ETA: 30 minutes! Repeat... 274 00:35:09,360 --> 00:35:13,500 Headed north through Area 12. ETA: 30 minutes! 275 00:35:14,130 --> 00:35:18,010 They're here. One hour! One hour's all we need! 276 00:35:18,010 --> 00:35:19,930 Just hold out that long. 277 00:35:30,920 --> 00:35:34,400 Let's go! Shoot 'til the guns run dry! 278 00:35:39,260 --> 00:35:43,200 This is launch base 6. 20 minutes to final boarding! 279 00:35:43,200 --> 00:35:46,870 Launch base 12. All systems green. 280 00:35:46,870 --> 00:35:49,010 — Visibility excellent! — Launch base 16. 281 00:35:49,010 --> 00:35:52,750 We're running a little behind, still loading cargo. 282 00:35:54,170 --> 00:35:58,320 Commander, they're here! Enemy forces in South-1! 283 00:35:58,320 --> 00:36:01,350 Bring all fire power to bear on South-1! 284 00:36:01,350 --> 00:36:05,180 Launch all SAMs at their sky-carriers! 285 00:36:24,640 --> 00:36:28,620 80% of passengers loaded. Engine pressure rising. 286 00:36:28,880 --> 00:36:31,290 Prepped for launch bay opening. 287 00:36:42,990 --> 00:36:45,550 Sandy! We're running out of time! Leave this to us! 288 00:36:48,530 --> 00:36:50,890 Go on! 289 00:37:26,470 --> 00:37:29,770 You okay? Hang on, buddy... 290 00:37:30,640 --> 00:37:34,140 — Is that everyone? — There're still two more. 291 00:37:34,140 --> 00:37:38,060 Get on board! I'll go get Score and the rest. 292 00:37:39,110 --> 00:37:40,250 Situation? 293 00:37:40,250 --> 00:37:42,460 We're pinned down, Northeast Area. 294 00:37:42,460 --> 00:37:45,430 I don't think we can hold out for reinforcements! 295 00:37:45,430 --> 00:37:46,730 What's up? 296 00:37:46,730 --> 00:37:48,600 Eastern forces, group 8. 297 00:37:48,600 --> 00:37:51,460 They're pinned down about six kilometres northeast from here. 298 00:37:51,460 --> 00:37:53,130 This is group 8! 299 00:37:53,130 --> 00:37:56,290 They're closing in, and we cannot advance. 300 00:37:56,670 --> 00:37:59,930 — We've lost our path of retreat. — That voice! 301 00:37:59,930 --> 00:38:03,130 They're Eastern soldiers. Let Col. Dominov worry about them. 302 00:38:05,610 --> 00:38:08,980 This is launch base 3. Commander Nelson... 303 00:38:08,980 --> 00:38:10,100 Hey! What're you doing?! 304 00:38:10,580 --> 00:38:14,390 Do you read? Group 8, do you read me? 305 00:38:14,390 --> 00:38:18,060 Stop it! There's no time! 306 00:38:18,790 --> 00:38:21,490 This is launch base 3. Commander Nelson! 307 00:38:21,490 --> 00:38:25,170 This is launch base 3. Shuttle is 'go' for launch. 308 00:38:25,170 --> 00:38:29,910 Recall all forces still fighting around launch base 3! 309 00:38:30,300 --> 00:38:33,600 Hurry up with the supply loading! 310 00:38:34,000 --> 00:38:39,630 Launch control personnel, begin final checks. 311 00:38:39,980 --> 00:38:41,450 Engine pressure, nominal! 312 00:38:41,450 --> 00:38:45,210 Switch to APUs! Repeat, switch to APUs! 313 00:38:49,320 --> 00:38:50,550 What's this? 314 00:38:50,820 --> 00:38:54,920 I've recorded my message on it. 315 00:38:54,920 --> 00:38:57,460 I'd intended to deliver it myself, but... 316 00:38:57,460 --> 00:39:00,030 Make sure the commander on Mars Base gets it! 317 00:39:00,030 --> 00:39:00,980 Sandy! 318 00:39:01,930 --> 00:39:04,270 Gross weight calculation, five by five! 319 00:39:04,270 --> 00:39:07,690 Launch shift, all green! 320 00:39:48,210 --> 00:39:51,520 There's a group that's still trapped outside. 321 00:39:51,520 --> 00:39:55,250 There's no time, but Sandy went out to help anyway! 322 00:39:56,050 --> 00:39:57,790 That's my girl! 323 00:39:59,150 --> 00:40:02,710 Sealing hatch #1! 324 00:40:07,290 --> 00:40:08,210 I'm going too! 325 00:40:09,040 --> 00:40:12,410 Sandy gave you a mission. 326 00:40:12,410 --> 00:40:14,640 That's all you should worry about. 327 00:40:14,870 --> 00:40:17,080 How long 'til launch? 328 00:40:17,080 --> 00:40:20,350 Shuttle launch in 42 minutes, sir! 329 00:40:21,310 --> 00:40:26,050 To all forces, this is Commander Dominov. 330 00:40:26,050 --> 00:40:28,650 Comrades! Well done! 331 00:40:28,650 --> 00:40:32,960 All combatants will begin a fallback from the front line. 332 00:40:32,960 --> 00:40:36,620 Retreat to the launch bases! Hurry! 333 00:40:36,960 --> 00:40:41,540 To all units in combat, cease battle and fall back! 334 00:40:41,900 --> 00:40:45,200 Get to the shuttle bases! It's getting close! 335 00:40:45,200 --> 00:40:47,460 We're getting out of here! 336 00:40:51,370 --> 00:40:54,890 This is Alex company! Enemy second wave coming in hot! 337 00:40:54,890 --> 00:41:00,180 They're coming through Northeast Area two kilometres from here. 338 00:41:04,720 --> 00:41:07,060 Dammit, I can't get through! 339 00:41:14,730 --> 00:41:16,910 You... What are you doing here? 340 00:41:18,630 --> 00:41:21,040 Don't give me that! 341 00:41:21,040 --> 00:41:23,830 You thought we were just gonna waltz onto that shuttle? 342 00:41:25,000 --> 00:41:28,670 This isn't part of the operation. I'm doing this solo! 343 00:41:28,950 --> 00:41:30,800 Fine, so are we. 344 00:41:32,180 --> 00:41:35,630 No time to argue. We have to get going! 345 00:41:36,220 --> 00:41:40,310 Nuts! This is the only way out to Sector B. 346 00:41:56,640 --> 00:41:58,700 What are you doing here?! 347 00:41:59,050 --> 00:42:00,480 Are you alone? 348 00:42:00,480 --> 00:42:03,870 What's the matter with you?! You're going to miss the shuttle! 349 00:42:04,050 --> 00:42:06,390 Look, we don't have time to play with the kid. 350 00:42:06,390 --> 00:42:08,750 I know it's dangerous, but I say we go overland. 351 00:42:08,920 --> 00:42:11,460 We can't take her with us! 352 00:42:13,020 --> 00:42:15,090 I know one. 353 00:42:16,720 --> 00:42:17,830 You do? 354 00:42:17,830 --> 00:42:21,170 An underground path to Sector B? To a big church building? 355 00:42:21,170 --> 00:42:22,740 Hey, get real! 356 00:42:22,740 --> 00:42:24,660 What's that little kid know about anything? 357 00:42:24,660 --> 00:42:30,500 She lives here and probably knows ways around that we don't. 358 00:42:30,500 --> 00:42:32,550 You may be right. 359 00:42:32,550 --> 00:42:34,400 There's no time left. We'll have to trust her. 360 00:42:40,580 --> 00:42:43,060 You sure we're gonna get out? 361 00:42:43,060 --> 00:42:45,530 Ow! Goddamn ceiling... 362 00:42:45,530 --> 00:42:47,390 Just keep moving! 363 00:42:47,390 --> 00:42:49,170 All right, just shut up. 364 00:42:49,800 --> 00:42:52,130 See? We're out. Follow me. 365 00:42:52,500 --> 00:42:55,630 A rat couldn't run this maze... 366 00:43:14,610 --> 00:43:17,690 No good, sergeant. They're just bringing up more. 367 00:43:18,420 --> 00:43:21,360 Once we run out of ammo, that's it. 368 00:43:29,800 --> 00:43:33,630 — Sergeant! I'm going for help! — No! Wait! 369 00:43:48,150 --> 00:43:49,640 Rivolk! 370 00:43:52,090 --> 00:43:55,400 They're coming in from topside! Second squad, perimeter up top! 371 00:43:55,400 --> 00:43:55,980 Move it! Move it! 372 00:44:07,270 --> 00:44:08,660 Cyberoid! 373 00:44:08,660 --> 00:44:10,640 Wait! 374 00:44:14,770 --> 00:44:17,310 We're here. 375 00:44:21,610 --> 00:44:22,550 You?! 376 00:44:23,560 --> 00:44:26,720 Jeez, I've got crap all over me. 377 00:44:27,160 --> 00:44:30,330 Disappointed we're not your people? 378 00:44:30,330 --> 00:44:31,700 Where'd you come from?! 379 00:44:31,700 --> 00:44:34,230 It's a little roundabout, but we found a way out of here. 380 00:44:34,230 --> 00:44:36,870 It's safer than going overland at least. 381 00:44:36,870 --> 00:44:39,000 Sergeant? 382 00:44:41,230 --> 00:44:44,280 All right. Corporal, take the civilians out of here! 383 00:44:44,280 --> 00:44:45,770 Roger! 384 00:44:48,540 --> 00:44:49,700 Why did you come?! 385 00:44:51,380 --> 00:44:53,590 Do I need a reason? 386 00:44:53,590 --> 00:44:55,580 Anyway, we can think of one later. 387 00:44:58,520 --> 00:45:03,510 Launch-port blast vents, standing by! Repeat... 388 00:45:04,220 --> 00:45:09,100 Commander, 16 minutes to launch! We have to get onto the shuttles! 389 00:45:09,100 --> 00:45:10,930 Is anyone left? 390 00:45:12,500 --> 00:45:15,580 All personnel are accounted for except for a group... 391 00:45:15,580 --> 00:45:19,280 that's still pinned down six kilometres northeast of us. 392 00:45:19,280 --> 00:45:21,950 Sergeant, report! Can you get through?! 393 00:45:21,950 --> 00:45:25,910 No, we have to go back! The path's blocked! 394 00:45:26,750 --> 00:45:30,020 Their second attack wave is eight kilometres out and closing! 395 00:45:30,020 --> 00:45:31,830 Sir, order the launch! 396 00:45:35,190 --> 00:45:40,970 Can you read? Group 8, come in! 397 00:45:40,970 --> 00:45:43,340 Move it! Everybody, regroup! 398 00:45:43,340 --> 00:45:44,340 That girl?! 399 00:45:46,700 --> 00:45:47,890 Come on! 400 00:46:08,990 --> 00:46:10,950 Goddammit, they've got us boxed in! 401 00:46:12,190 --> 00:46:15,130 We're still two or three kilometres from the nearest base. 402 00:46:15,130 --> 00:46:16,870 Isn't there any way to get through them?! 403 00:46:17,730 --> 00:46:21,800 Their second wave is moving in. Tell the sergeant! 404 00:46:25,400 --> 00:46:29,220 Sergeant, their second wave's three kilometres out and closing! 405 00:46:29,220 --> 00:46:31,330 The shooting's stopped. 406 00:46:31,330 --> 00:46:32,390 Now what? 407 00:46:32,990 --> 00:46:34,810 They're waiting for that second wave. 408 00:46:38,420 --> 00:46:41,950 If they get a carrier over us, we're finished. 409 00:46:50,900 --> 00:46:52,410 I'm out of ammo. 410 00:46:52,740 --> 00:46:57,240 Sergeant, get everyone together. We'll make a break for it. 411 00:46:57,240 --> 00:47:00,830 Some of them may make it through. 412 00:47:05,650 --> 00:47:08,010 Let's do it! We're outta time! 413 00:47:30,910 --> 00:47:34,330 Got it? As long as you still breathe, you keep running! 414 00:47:35,840 --> 00:47:39,250 Father, protect us. 415 00:47:54,830 --> 00:47:56,180 Let's go. 416 00:48:03,480 --> 00:48:05,400 Now! Go! 417 00:48:28,700 --> 00:48:29,590 Sandy! 418 00:48:38,870 --> 00:48:40,770 I'll cover you! Run! 419 00:49:00,230 --> 00:49:03,080 Shit! Gun's empty! 420 00:49:04,290 --> 00:49:06,560 Here they come! 421 00:49:51,920 --> 00:49:55,280 Move it! Come on, we don't have all day! 422 00:49:56,750 --> 00:50:01,730 Sky-carrier approaching defence line one on course for launch base 3! 423 00:50:01,730 --> 00:50:06,770 We can't let it get any closer. Begin Operation Touchdown! 424 00:50:06,770 --> 00:50:12,630 Assemble all troops on defence line one and prepare to carry out the plan at once! 425 00:50:14,730 --> 00:50:20,180 You'll need a decoy out at line one to lead them into the Touchdown. 426 00:50:20,180 --> 00:50:21,910 We'll handle that end. 427 00:50:22,080 --> 00:50:23,830 Nelson... 428 00:50:24,110 --> 00:50:26,750 Well, somebody's gotta do the dirty work! 429 00:50:27,950 --> 00:50:29,670 Commander Dominov! 430 00:50:29,950 --> 00:50:33,450 You're a hopeless idealist. 431 00:50:33,450 --> 00:50:36,590 But I guess sometimes ideals can become reality. 432 00:50:36,590 --> 00:50:38,650 Commander... 433 00:50:39,130 --> 00:50:41,160 You did it! 434 00:50:42,460 --> 00:50:46,620 18... 17... 16... 15... 435 00:50:46,620 --> 00:50:46,830 Long ago they say people could fly like birds up in the sky 18... 17... 16... 15... 436 00:50:46,830 --> 00:50:49,480 Igniting shaft-sep engine. Long ago they say people could fly like birds up in the sky 437 00:50:49,480 --> 00:50:52,480 Wait! Hold the countdown! Wait! Long ago they say people could fly like birds up in the sky 438 00:50:52,480 --> 00:50:59,430 Long ago they say people could fly like birds up in the sky 439 00:50:59,430 --> 00:51:10,140 I remember my mother's gentle voice telling me that story 440 00:51:10,140 --> 00:51:19,520 The pain inside my heart changes to wings 441 00:51:19,520 --> 00:51:27,590 I stand atop a hill and spread them out to fly 442 00:51:27,590 --> 00:51:30,900 Birds up above 443 00:51:30,900 --> 00:51:31,840 Beating your wings off into the rosy sky 444 00:51:31,840 --> 00:51:33,620 Now! Beating your wings off into the rosy sky 445 00:51:33,620 --> 00:51:40,440 Beating your wings off into the rosy sky 446 00:51:40,440 --> 00:51:47,350 Flying free, riding on the wind 447 00:51:47,350 --> 00:51:56,250 The wind that I feel blowing through my dreams 448 00:52:03,830 --> 00:52:10,370 Cross stormy winter oceans, the birds fly 449 00:52:10,370 --> 00:52:11,920 Flying their course all alone 450 00:52:11,920 --> 00:52:14,130 Got 'em! Flying their course all alone 451 00:52:14,130 --> 00:52:16,680 Flying their course all alone 452 00:52:16,680 --> 00:52:27,520 They can do it 'cause they embrace the sun before them 453 00:52:27,520 --> 00:52:36,830 Burning red at the ends of the clouds 454 00:52:36,830 --> 00:52:44,740 On their journey to a new age 455 00:52:44,740 --> 00:52:51,610 Little birds, don't be so sad 456 00:52:51,610 --> 00:52:57,720 Wipe all your tears away 457 00:52:57,720 --> 00:53:04,490 No need for you to grieve at all 458 00:53:04,490 --> 00:53:05,300 I know we'll meet again someday 459 00:53:05,300 --> 00:53:10,200 Melody... Carry my message to them. I know we'll meet again someday 460 00:53:10,200 --> 00:53:10,430 I know we'll meet again someday 461 00:53:10,430 --> 00:53:14,440 Fly me away 462 00:53:22,520 --> 00:53:27,460 Leader, shall we send in a third wave to attack? 463 00:53:30,320 --> 00:53:32,050 We've done it. 464 00:53:32,390 --> 00:53:35,810 Yeah, but a lot of people had to stay behind. 465 00:53:35,810 --> 00:53:40,320 I said it before. You just draw people to you. 466 00:53:41,010 --> 00:53:43,920 Bauer?! You stayed behind? 467 00:53:43,920 --> 00:53:46,200 Like I could ever abandon the Earth? 468 00:53:50,620 --> 00:53:55,120 He just won't admit it's because you stayed behind. 469 00:53:56,420 --> 00:53:59,090 Until next time, Sandy! 470 00:54:00,730 --> 00:54:01,960 Commander Dominov! 471 00:54:02,590 --> 00:54:04,550 We'd better go too. 472 00:54:08,070 --> 00:54:11,930 Sheesh... This is the most hung up group I've ever seen! 473 00:54:49,470 --> 00:54:57,400 Passion that ignites the sky, smashing all the world below 474 00:54:57,400 --> 00:55:05,140 On and on we go We, the soldiers 475 00:55:05,140 --> 00:55:13,020 Tension that beats like a storm together we swear this vow 476 00:55:13,020 --> 00:55:19,830 "No matter what we face, we will save this world" 477 00:55:19,830 --> 00:55:27,870 Silhouetted in the distant sunset 478 00:55:27,870 --> 00:55:36,280 We embrace our old memories 479 00:55:36,280 --> 00:55:40,080 Get together, fight! Get ready for flight! 480 00:55:40,080 --> 00:55:43,880 Never gonna give up, let you down, it's all right 481 00:55:43,880 --> 00:55:48,020 Get together, fight! And break up tonight! 482 00:55:48,020 --> 00:55:55,770 Never gonna say good-bye to you, give my life for the goddess 483 00:56:00,200 --> 00:56:08,140 Pressure, moving through darkness, staying one step ahead of our foe 484 00:56:08,140 --> 00:56:15,910 The rifle feels so warm, your only comfort 485 00:56:15,910 --> 00:56:23,720 A shout of "roger" to your friends, trying to retrieve the mythic star 486 00:56:23,720 --> 00:56:30,330 That's shone for millions of years 487 00:56:30,330 --> 00:56:38,400 Don't try to hide what you hold in your heart 488 00:56:38,400 --> 00:56:46,850 Let it warm up those desolate dreams inside 489 00:56:46,850 --> 00:56:50,650 Let's together, fight! Get ready to shout! 490 00:56:50,650 --> 00:56:54,550 Never gonna give up, make me cry win the day 491 00:56:54,550 --> 00:56:58,590 Let's together, fight! And be in the right! 492 00:56:58,590 --> 00:57:06,560 Never gonna say "no way" to you, give my life for the goddess 39144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.