Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,833 --> 00:01:02,374
6 months earlier
2
00:01:47,042 --> 00:01:48,999
OK, Suus, your turn.
3
00:01:49,125 --> 00:01:52,082
My name iS Suzanne.
-Je M'appelle Suzanne.
4
00:01:52,208 --> 00:01:54,416
Suzanne...
5
00:01:54,667 --> 00:01:56,207
Very good.
6
00:01:56,333 --> 00:02:00,332
You're moving to France,
So you should know how to Say that.
7
00:02:00,875 --> 00:02:03,124
Do we Still have a long way to go?
8
00:02:04,625 --> 00:02:06,999
How far are we?
-Another hour and a half.
9
00:02:07,125 --> 00:02:08,916
An hour and a half.
10
00:02:17,917 --> 00:02:19,749
This is it.
11
00:02:22,167 --> 00:02:24,166
l think we have a really big garden...
12
00:02:24,583 --> 00:02:28,416
...and then we can get a huge trampoline
that just fits in it.
13
00:02:28,542 --> 00:02:31,499
We'll build a jetty.
-To jump down from.
14
00:02:31,625 --> 00:02:33,749
We need a Shark in the lake.
15
00:02:33,875 --> 00:02:36,707
No, sharkS are scary.
Let's have a dolphin.
16
00:02:36,833 --> 00:02:38,707
OK, a dolphin.
17
00:04:02,500 --> 00:04:07,166
Did we make it Seem nicer than it is?
-Well, perhaps a little.
18
00:04:08,833 --> 00:04:11,291
But l'm not diSappointed.
19
00:04:14,292 --> 00:04:15,832
Jesus...
20
00:04:15,958 --> 00:04:19,207
You have to look beyond all this.
21
00:04:21,000 --> 00:04:24,332
Suus, Bas...
Help us unload, come on.
22
00:04:47,792 --> 00:04:50,166
GroSs me out.
23
00:05:18,375 --> 00:05:20,291
Eric?
24
00:05:20,417 --> 00:05:22,582
There's no water.
25
00:05:25,833 --> 00:05:29,499
Eric, there's no water.
26
00:05:29,625 --> 00:05:30,999
Damn it.
27
00:05:44,708 --> 00:05:46,624
l'm coming. Just a second.
28
00:05:50,667 --> 00:05:52,291
And the liSt.
29
00:05:55,083 --> 00:05:56,249
ls that all?
30
00:05:56,375 --> 00:05:59,041
l couldn't make out
everything on the list.
31
00:05:59,167 --> 00:06:02,291
You'll have to go
to a hardware store for the reSt.
32
00:06:06,708 --> 00:06:09,957
l have a queStion...
33
00:06:11,083 --> 00:06:15,624
For our houSe we are looking...
34
00:06:17,292 --> 00:06:18,541
YeS?
35
00:06:21,792 --> 00:06:27,166
Ah. l get it: handymen, builders.
ls that it?
36
00:06:27,292 --> 00:06:31,457
Look in the Yellow Pages,
they are all liSted in there.
37
00:06:31,583 --> 00:06:33,332
What did he say?
38
00:06:34,250 --> 00:06:36,166
The Yellow Pages.
39
00:07:24,000 --> 00:07:28,457
l want a T-Rex.
-l want to go home.
40
00:07:28,583 --> 00:07:32,999
And l want a goldfiSh and friendly shark.
41
00:07:33,125 --> 00:07:35,707
Weren't we getting a trampoline
in France?
42
00:07:35,833 --> 00:07:39,207
YeS, you're getting one.
Come on, we're almost done.
43
00:07:39,333 --> 00:07:44,749
Can't we juSt Skip all thiS Shopping?
-Yes.
44
00:07:59,250 --> 00:08:00,832
Sorry.
45
00:08:04,042 --> 00:08:07,957
This one is not very good.
l recommend thiS one.
46
00:08:11,292 --> 00:08:12,707
There you go.
47
00:08:13,708 --> 00:08:15,957
You Should taste it, it'S delicious.
48
00:08:28,208 --> 00:08:32,541
BaS, come on, you can't do that.
Damn it.
49
00:08:32,667 --> 00:08:35,416
Where iS your SiSter?
-l don't know.
50
00:08:36,542 --> 00:08:38,624
What do you mean, you don't know?
51
00:08:41,000 --> 00:08:42,957
Suzanne?
52
00:08:46,292 --> 00:08:47,832
Suus?
53
00:08:49,750 --> 00:08:51,457
Suzanne?
54
00:08:54,583 --> 00:08:57,916
Suus?
-Mum...
55
00:08:58,042 --> 00:09:00,332
Suus? Come on.
56
00:09:00,458 --> 00:09:02,832
Suzanne?
57
00:09:02,958 --> 00:09:06,666
Wait, mum.
-Come on, BaS.
58
00:09:07,958 --> 00:09:12,957
Sorry. l'm looking for my little daughter.
59
00:09:13,083 --> 00:09:16,166
Blond, like thiS, but then...
60
00:09:17,167 --> 00:09:19,041
Fuck. Come on.
-Mum.
61
00:09:22,292 --> 00:09:25,374
Suus? Suzanne?
62
00:09:25,500 --> 00:09:27,457
Suzanne.
63
00:09:32,708 --> 00:09:34,374
Shit.
64
00:09:48,208 --> 00:09:52,041
Suus? JeSus, damn it, where were you?
65
00:09:52,167 --> 00:09:54,374
ln the toy department.
66
00:09:55,708 --> 00:09:58,916
You'd gone.
-Come on, let's go back in.
67
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
Hey, Blondie. Always stay
close to your mum, you hear?
68
00:10:04,792 --> 00:10:07,999
Mum, that man was also from Holland.
69
00:10:12,250 --> 00:10:15,291
l've been working
on the plumbing all day...
70
00:10:15,417 --> 00:10:17,416
...and now a fitting iS leaking.
71
00:10:17,542 --> 00:10:19,791
So we can't take Showers yet?
72
00:10:20,458 --> 00:10:23,082
YeS, you can.
73
00:10:23,208 --> 00:10:24,624
Only cold ones.
74
00:10:25,667 --> 00:10:27,207
Sorry.
75
00:10:28,875 --> 00:10:32,291
Sixteen pluS eight?
-l don't know.
76
00:10:33,542 --> 00:10:37,374
Twenty-four.
-Yes, that'S right. Very good.
77
00:10:38,458 --> 00:10:39,666
Do you want a turn?
78
00:10:39,792 --> 00:10:43,624
Tomorrow we'll have hot water.
-l'll hold you to that. OK, one more.
79
00:10:43,750 --> 00:10:45,916
Ten plus four?
-Fourteen.
80
00:10:46,042 --> 00:10:50,124
Fourteen. Very good. You were
very good. Twenty pluS eight?
81
00:10:50,250 --> 00:10:52,999
Twenty pluS eight is twenty-eight.
-Yes.
82
00:10:55,500 --> 00:10:57,207
Too bad.
83
00:11:02,750 --> 00:11:06,124
No, no, but...
84
00:11:08,167 --> 00:11:10,457
PerhapS...
85
00:11:12,042 --> 00:11:15,041
...you know Someone...
Hello?
86
00:11:21,792 --> 00:11:25,082
Hotdogs on bunS.
87
00:11:25,333 --> 00:11:26,832
l want tomato ketchup.
88
00:11:26,958 --> 00:11:30,291
And you muSt Spend your entire day
outdoors. How wonderful.
89
00:11:30,792 --> 00:11:35,916
YeS, it'S almost
like being on a permanent vacation.
90
00:11:36,042 --> 00:11:39,874
And can Mr Workaholic himself manage
not to sink his teeth into anything...
91
00:11:40,000 --> 00:11:42,416
...and finally Spend Some more time
with hiS family?
92
00:11:42,542 --> 00:11:44,749
Go play with Mummy.
93
00:11:45,083 --> 00:11:50,457
lt'S your turn now. You are in your mother'S
house now. That'S bad enough.
94
00:11:58,917 --> 00:12:01,457
OK, let's go.
95
00:12:02,375 --> 00:12:05,041
Look, you're going to love it there.
96
00:12:05,167 --> 00:12:06,832
Are you OK?
-BaS, come here.
97
00:12:06,958 --> 00:12:09,207
My, you look so brave.
98
00:12:09,333 --> 00:12:12,582
There will be lots of dayS
for me to take you to School.
99
00:12:12,708 --> 00:12:16,166
l muSt finish the house first.
What's thiS?
100
00:12:16,292 --> 00:12:20,166
Come on, monkeys, let's go.
-Bye, dad.
101
00:12:21,583 --> 00:12:23,874
Au revoir.
-No cigar.
102
00:12:35,458 --> 00:12:38,541
Good morning. Hurry on inside.
103
00:12:45,667 --> 00:12:47,207
All right.
104
00:12:48,000 --> 00:12:52,707
And here are the new pupils. Hello and
good morning, Suzanne and Bastian.
105
00:12:52,833 --> 00:12:56,707
His name is Bas.
-BaS. Right.
106
00:12:56,833 --> 00:13:00,416
Let me show you
where you can hang your schoolbag.
107
00:13:00,542 --> 00:13:03,957
And you will pick them up
again at five Sharp.
108
00:13:05,917 --> 00:13:09,291
My French is not very good
and my children...
109
00:13:09,417 --> 00:13:12,374
Don't Speak it all.
lt won't be easy, but they'll learn.
110
00:13:12,500 --> 00:13:14,457
Come on, children, let's go.
111
00:13:16,417 --> 00:13:22,166
No, not you. You, madam, will come back
at five o'clock. Five o'clock. OK?
112
00:13:22,500 --> 00:13:23,707
Go on.
113
00:13:24,625 --> 00:13:26,124
Bye.
114
00:13:26,792 --> 00:13:28,832
Have a good time.
115
00:13:28,958 --> 00:13:30,332
Bye.
116
00:14:22,708 --> 00:14:24,166
Good evening.
117
00:14:26,958 --> 00:14:28,416
Hello.
118
00:14:31,333 --> 00:14:35,541
We would like to eat something,
if possible?
119
00:14:37,000 --> 00:14:39,582
YeS, sure. Over there.
120
00:14:40,292 --> 00:14:41,666
Thanks.
121
00:14:48,833 --> 00:14:52,291
Shall we get a bottle?
-Yes, that'S nice.
122
00:15:03,250 --> 00:15:04,749
You OK?
123
00:15:05,708 --> 00:15:07,249
And you?
124
00:15:10,167 --> 00:15:13,416
We're not getting anywhere, are we?
-No.
125
00:15:13,542 --> 00:15:15,999
That'S just how it goes, you know.
126
00:15:18,333 --> 00:15:24,082
Madam, four steak tartare with fries,
pleaSe.
127
00:15:27,917 --> 00:15:31,791
However, you're mainly
Solving problems.
128
00:15:31,917 --> 00:15:35,707
lt's not like we're actually renovating.
129
00:15:35,958 --> 00:15:38,374
Did you call the people
in the Yellow Pages?
130
00:15:38,500 --> 00:15:40,124
All of them.
131
00:15:41,208 --> 00:15:42,832
Whoa...
132
00:15:48,250 --> 00:15:50,999
Shall we get a Polish crew to come in
after all?
133
00:15:51,292 --> 00:15:54,624
They won't like that.
The whole village will turn againSt us.
134
00:15:55,083 --> 00:15:59,666
Sir? Madam? Please.
People are having converSations here.
135
00:15:59,958 --> 00:16:05,124
ln France the children obey their parents,
not the other way around.
136
00:16:11,792 --> 00:16:15,291
Bas...
lt's good, really. Come on.
137
00:16:17,958 --> 00:16:19,749
Good evening.
138
00:16:21,083 --> 00:16:22,707
Did you enjoy your meal?
139
00:16:22,833 --> 00:16:27,207
l'm so glad to see you here.
l completely forgot to thank you.
140
00:16:27,333 --> 00:16:30,582
Eric, thiS is the gentleman
who found SuuS.
141
00:16:32,083 --> 00:16:33,832
Peter Meijer.
-Hello.
142
00:16:33,958 --> 00:16:36,832
And still Dutch enough
to be on a firSt name baSiS.
143
00:16:37,000 --> 00:16:39,374
YeS, do sit down.
144
00:16:39,583 --> 00:16:41,749
Wine?
-Yes, please.
145
00:16:44,917 --> 00:16:47,374
Hi, Blondie.
Why aren't you playing pinball?
146
00:16:47,500 --> 00:16:50,207
Well, the landlady didn't appreciate it.
147
00:16:50,333 --> 00:16:54,541
Oh, really?
lf I say it's OK, then it's OK.
148
00:16:55,917 --> 00:16:58,999
Marie, give the kids a few coins.
149
00:16:59,125 --> 00:17:00,207
Go ahead.
150
00:17:00,333 --> 00:17:02,791
Me first.
-No, me.
151
00:17:02,917 --> 00:17:05,499
Well?
How do you like Le Petit Paradis?
152
00:17:08,000 --> 00:17:12,082
Look, you moved to a village.
Everybody knows everything around here.
153
00:17:15,625 --> 00:17:19,291
How are you related to Juliette?
A distant aunt?
154
00:17:20,333 --> 00:17:23,291
Juliette was Simone's mother.
155
00:17:24,417 --> 00:17:26,749
l didn't know She had any children.
156
00:17:32,125 --> 00:17:33,957
Thank you.
157
00:17:34,500 --> 00:17:37,624
You two were not in touch?
-No.
158
00:17:38,917 --> 00:17:42,666
And you?
How did you end up here?
159
00:17:44,792 --> 00:17:47,791
Love. Stayed on here.
Long story.
160
00:17:47,917 --> 00:17:51,291
But happily alone again
for quite some time now.
161
00:17:51,417 --> 00:17:55,541
How is the renovation coming along?
l bet it'S quite a job, right?
162
00:17:55,667 --> 00:17:59,874
We were juSt talking about that.
lt's going juSt fine.
163
00:18:01,625 --> 00:18:04,541
But we could use
a few extra pairS of handS.
164
00:18:04,667 --> 00:18:08,332
l spy with my little eye
Something sitting in front of you.
165
00:18:24,875 --> 00:18:29,124
YeS, this is what we Dutch call
living like God in France, eh?
166
00:18:31,708 --> 00:18:34,874
Overdue maintenance.
Let's just leave it at that.
167
00:18:40,667 --> 00:18:42,916
Light in the darkness.
168
00:18:44,292 --> 00:18:48,374
lt doesn't look all that bad.
Replace a beam here and there. Dry rot.
169
00:18:48,500 --> 00:18:52,832
Look at that stunning 19th century
StaircaSe. We'll reStore it all.
170
00:18:52,958 --> 00:18:55,624
And l must say,
the metal work is not too bad.
171
00:18:55,750 --> 00:18:58,166
We want to make guestrooms upstairS.
172
00:18:58,292 --> 00:19:01,166
Why not.
The toughest job will be the wiring.
173
00:19:01,292 --> 00:19:05,999
You are going to need permits.
lt's a hell of a job, leave it to me.
174
00:19:07,875 --> 00:19:11,291
How large is the property?
-We have eight hectareS.
175
00:19:12,917 --> 00:19:14,832
That takes a lot of mowing.
176
00:19:18,125 --> 00:19:19,999
You won't regret it.
177
00:19:23,583 --> 00:19:26,832
Starting today crank up the heat
to get the humidity out.
178
00:19:27,542 --> 00:19:30,957
There iS no natural gas here,
So you'll have to use wood.
179
00:19:31,083 --> 00:19:33,041
A good way to clean up, eh?
180
00:19:33,167 --> 00:19:36,249
lt heats the entire house. Very effective.
181
00:19:36,375 --> 00:19:40,541
Keep the fire going and add wood
every Six hours. Day and night.
182
00:19:40,917 --> 00:19:43,124
Welcome to France.
183
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
Jesus.
184
00:20:04,792 --> 00:20:06,707
You better give me that.
185
00:20:15,708 --> 00:20:18,707
Can you give me a hand?
-Yes.
186
00:20:21,042 --> 00:20:23,749
Are you OK?
-No.
187
00:20:25,917 --> 00:20:28,249
When l used to think about my mother...
188
00:20:28,375 --> 00:20:33,207
...l saw this exciting
and adventurous life before me.
189
00:20:33,333 --> 00:20:36,249
At least something
more interesting than ourS.
190
00:20:36,375 --> 00:20:38,332
l never thought
that she might be lonely...
191
00:20:41,292 --> 00:20:44,749
Oh Shit.
-There's all kindS of things in there.
192
00:20:53,458 --> 00:20:55,499
This must be heaven-sent for you.
193
00:20:59,208 --> 00:21:02,916
Perhaps we should be more careful
about what we throw away.
194
00:21:03,042 --> 00:21:05,374
R�p�tez apres Moi.
195
00:21:05,500 --> 00:21:07,791
Chez le docteur.
196
00:21:07,917 --> 00:21:12,874
Mon enfant est Malade
et a une forte fievre.
197
00:21:29,042 --> 00:21:32,207
Good morning.
-Hello. Good morning.
198
00:21:32,333 --> 00:21:35,291
Antoine.
-Simone.
199
00:21:37,250 --> 00:21:41,166
Good morning. Antoine.
-Simone.
200
00:21:47,250 --> 00:21:48,874
Can you manage?
201
00:21:52,292 --> 00:21:54,124
Would you like me to help you?
202
00:21:57,208 --> 00:22:01,624
Luckily it's just pizzas,
they can take it.
203
00:22:42,792 --> 00:22:44,499
Enjoy your meal.
204
00:22:51,250 --> 00:22:53,332
l order theSe?
-Yes, the numbers are inside.
205
00:22:53,458 --> 00:22:56,874
How many cubic metreS do you need?
-Cubic metres.
206
00:23:15,792 --> 00:23:18,874
Do you have any wine?
-No, no wine here.
207
00:23:39,500 --> 00:23:41,457
You're making progresS, l see.
208
00:23:42,458 --> 00:23:44,124
May l?
209
00:23:52,875 --> 00:23:54,874
lt's not a question of strength.
210
00:23:55,958 --> 00:23:59,749
lf you use the axe this way, you get hurt.
Don't go like this.
211
00:24:01,000 --> 00:24:03,541
You swing the axe backwards
in a circle.
212
00:24:04,375 --> 00:24:06,457
And gravity does the rest.
213
00:24:15,250 --> 00:24:17,124
Move your hand forward.
214
00:24:19,500 --> 00:24:20,916
Here.
215
00:24:43,000 --> 00:24:47,541
French children are stupid.
-Really? Why iS that?
216
00:24:47,667 --> 00:24:51,916
They all say such stupid things.
-Like what?
217
00:24:52,042 --> 00:24:54,499
How do l know, l don't Speak French.
218
00:24:54,625 --> 00:24:56,999
So for all you know
they could be saying:
219
00:24:57,125 --> 00:25:00,999
l envy that cool BaStian.
All l am is a silly frog.
220
00:25:01,125 --> 00:25:02,624
l don't think So.
221
00:25:12,250 --> 00:25:14,957
Those clothes are really silly.
222
00:25:15,875 --> 00:25:18,207
ls that you?
-No, that'S her.
223
00:25:18,708 --> 00:25:20,707
That'S my mother.
224
00:25:21,417 --> 00:25:23,374
And that baby?
225
00:25:24,417 --> 00:25:27,207
l don't know. l wasn't there.
226
00:25:28,875 --> 00:25:30,166
Who is that?
227
00:25:30,292 --> 00:25:32,166
l don't know.
228
00:25:32,292 --> 00:25:36,749
You don't know very much, do you.
229
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
No, l don't.
230
00:25:38,917 --> 00:25:43,332
How come you don't know any of that?
She's your mother, iSn't She?
231
00:25:44,333 --> 00:25:47,166
She iS my mother
becauSe l came out of her tummy...
232
00:25:47,292 --> 00:25:50,749
...but then again she isn't,
becauSe she didn't raiSe me.
233
00:25:50,875 --> 00:25:52,624
Didn't she like you?
234
00:25:53,917 --> 00:25:57,541
Things don't always turn out
the way they're suppoSed to.
235
00:25:57,667 --> 00:26:00,749
Look at that. You wrote that.
236
00:26:01,458 --> 00:26:04,832
You wrote 'dear' with two E's,
that's not right.
237
00:26:05,292 --> 00:26:09,166
DEER MUM, l HAD A NlCE TIME
AT SCHOOL TODAY, SIMONE
238
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
What does this here say, mum?
239
00:26:13,792 --> 00:26:17,207
My dear little girl...
240
00:26:17,333 --> 00:26:20,624
See that, Bas. She did like mum.
241
00:26:22,417 --> 00:26:25,666
Come on, kiddies.
Time for a shower.
242
00:26:27,042 --> 00:26:30,874
YeS, l know, it's no fun.
But you have to. lt's a must.
243
00:26:46,208 --> 00:26:48,207
Bas iS being bullied at School.
244
00:26:48,333 --> 00:26:50,374
That'S normal.
245
00:26:52,292 --> 00:26:53,791
lt doesn't make it all right.
246
00:26:53,917 --> 00:26:57,499
No, but I don't think
we Should overreact either.
247
00:26:57,625 --> 00:27:03,041
The bookS Say it will take a year before
they get used to it here. That's how it is.
248
00:27:04,542 --> 00:27:06,666
We have to hang in there, all of us.
249
00:27:06,792 --> 00:27:09,332
When the house is done,
it will be all right.
250
00:27:09,458 --> 00:27:13,416
Remember?
Live like God in France?
251
00:27:21,875 --> 00:27:23,707
Peter?
-Huh?
252
00:27:23,833 --> 00:27:26,457
What shall we do? One more?
253
00:27:27,375 --> 00:27:30,332
One more.
-The laSt one.
254
00:27:39,667 --> 00:27:41,249
Simone...
255
00:27:41,958 --> 00:27:46,916
l know you didn't have a mother,
So l don't blame you for thiS...
256
00:27:47,042 --> 00:27:51,832
...but pasta and pizza,
and badly prepared to boot...
257
00:27:53,250 --> 00:27:55,082
...that's not done.
258
00:28:02,208 --> 00:28:06,374
YeS, this is what we did it for:
a campfire, wine, good friends.
259
00:28:11,583 --> 00:28:14,999
You want some more?
-No, no, thanks.
260
00:28:15,125 --> 00:28:18,374
You two have got it made.
Absolutely.
261
00:28:18,500 --> 00:28:22,624
And two children as well,
So cute and so Scrumptious.
262
00:28:22,750 --> 00:28:26,166
And you? Do you have children?
263
00:28:27,250 --> 00:28:28,666
No.
264
00:28:30,667 --> 00:28:33,707
But my ex's son
feels a bit like my own.
265
00:28:38,208 --> 00:28:40,374
How did your mother end up here?
266
00:28:41,375 --> 00:28:45,791
She fell in love with someone else.
That'S what it boilS down to.
267
00:28:47,208 --> 00:28:49,499
Abandoning her family for a man?
-Yes.
268
00:28:49,625 --> 00:28:52,166
Simone waS only six yearS old.
269
00:28:53,292 --> 00:28:57,291
But she did leave us something
quite special. Don't you think?
270
00:28:57,417 --> 00:29:03,332
Not only that: thanks to her Simone now
has 200 grand on her bank account.
271
00:29:08,917 --> 00:29:13,832
Lesson number one: never tell
a contractor how much money you have.
272
00:29:14,667 --> 00:29:18,582
Peter is a friend.
-He is a contractor, Eric.
273
00:29:18,708 --> 00:29:22,249
Sometimes that doesn't matter,
we clicked.
274
00:29:23,250 --> 00:29:27,791
Darling, you Should learn
to trust the world a little more.
275
00:29:48,708 --> 00:29:52,624
Perfect. Good to See you, man.
276
00:30:21,958 --> 00:30:23,874
Would you sign this?
277
00:30:24,917 --> 00:30:30,457
6000 euros? What is it for?
-lt'S that nonSense with permitS.
278
00:30:40,333 --> 00:30:43,666
Don't forget to throw in more wood.
-Yes.
279
00:30:52,167 --> 00:30:54,832
Not bad, eh?
-Not bad?
280
00:30:56,208 --> 00:30:57,957
lt's brilliant.
281
00:30:58,458 --> 00:31:01,166
Look out.
-Jesus Christ.
282
00:31:02,042 --> 00:31:03,957
What happened here?
283
00:31:05,292 --> 00:31:09,082
Those permits take time,
So Peter suggested we do this.
284
00:31:10,250 --> 00:31:12,082
You should see it from here.
285
00:31:12,208 --> 00:31:15,666
A high ceiling makes this space
So much more alluring.
286
00:31:15,792 --> 00:31:19,332
l thought we were putting
guest rooms up here.
287
00:31:21,042 --> 00:31:24,166
YeS, but I thought
that was only temporary.
288
00:31:24,292 --> 00:31:27,374
And we only want
to go through one renovation.
289
00:31:28,792 --> 00:31:30,249
Right?
290
00:31:32,875 --> 00:31:35,082
Dinner is almoSt ready.
291
00:31:40,667 --> 00:31:44,582
l swear, she's going to love it here.
TruSt me.
292
00:31:58,750 --> 00:32:00,582
Let me help you.
293
00:33:21,708 --> 00:33:23,332
Shit.
294
00:33:40,250 --> 00:33:42,457
l did my beSt.
295
00:33:44,750 --> 00:33:46,624
Enjoy your meal.
296
00:33:51,208 --> 00:33:54,249
So you think we can do that there?
297
00:33:55,375 --> 00:33:57,749
No doubt about it.
298
00:34:00,000 --> 00:34:03,707
What's wrong with you? You want to die?
-Shut up.
299
00:34:53,250 --> 00:34:57,666
Who am I?
-Mum, actually you Should ask:
300
00:34:57,792 --> 00:35:03,957
Who are you? And then you ask: Do you
have a moustache? Are you a blond?
301
00:35:05,042 --> 00:35:07,582
Do you have a moustache?
-No.
302
00:35:07,708 --> 00:35:12,374
l'm a woman, remember?
So l don't think l'd have a mouStache.
303
00:35:12,500 --> 00:35:14,957
Mum, look what I have.
-Where are you going?
304
00:35:15,083 --> 00:35:16,832
l'm stopping by Peter.
305
00:35:16,958 --> 00:35:21,124
He wants to diScuss something with me.
-What? Hold on a second.
306
00:35:21,250 --> 00:35:25,624
To Peter's? I thought the four of us
were going to do something together.
307
00:35:25,750 --> 00:35:30,999
Come on, Eric.
We barely see you anymore.
308
00:35:31,542 --> 00:35:34,124
Remember? France, slow down?
309
00:35:35,625 --> 00:35:38,499
OK, let's do something fun.
-OK.
310
00:35:53,875 --> 00:35:57,749
Look at those puppieS. They are so cute.
311
00:35:57,875 --> 00:36:00,707
What do we have here? A little goat.
312
00:36:02,667 --> 00:36:06,832
He really wanted to show this to uS.
How could I say no to him?
313
00:36:06,958 --> 00:36:08,416
No.
314
00:36:08,625 --> 00:36:10,082
Rabbits.
315
00:36:10,583 --> 00:36:12,124
Do you like them?
-They're beautiful.
316
00:36:31,083 --> 00:36:33,499
Would you like some grapes, people?
-Yes.
317
00:36:36,458 --> 00:36:39,957
Come. Mr Mayor, good morning.
-Good morning.
318
00:36:40,083 --> 00:36:44,416
These are the new residents
of Le Petit Paradis: Simone and Eric.
319
00:36:44,542 --> 00:36:48,499
The lost daughter of Juliette.
PleaSed to meet you. How are you?
320
00:36:48,625 --> 00:36:51,082
Fine. And you?
321
00:36:51,208 --> 00:36:54,749
You want to be connected
to the French power net, right?
322
00:36:54,875 --> 00:36:58,374
We are having a few problems
with permits.
323
00:36:58,500 --> 00:37:01,999
We have an appointment next week.
324
00:37:02,125 --> 00:37:03,416
The bureaucracy.
325
00:37:03,542 --> 00:37:07,541
Well, leave it to Peter.
You are in safe hands with him.
326
00:37:08,625 --> 00:37:10,582
Thank you, thank you.
327
00:37:11,458 --> 00:37:12,749
Sorry.
328
00:37:14,042 --> 00:37:18,374
Simone, Eric and l have been thinking
about your gueSt roomS.
329
00:37:18,500 --> 00:37:23,416
Except for upstairS, which is gone now,
there is little room left in the house.
330
00:37:23,542 --> 00:37:25,332
What about building outside?
331
00:37:25,458 --> 00:37:29,249
Build little bungalows outside.
There's plenty of space.
332
00:37:29,375 --> 00:37:35,416
BungalowS? l'll be thrilled if we survive
the renovation of our own houSe.
333
00:37:35,542 --> 00:37:38,791
But it would be smart to keep going now.
334
00:37:39,042 --> 00:37:42,582
ln every respect.
You understand that, don't you?
335
00:37:43,542 --> 00:37:45,207
No.
336
00:37:47,542 --> 00:37:50,916
lt would be a pity
if you were to put a hold on it now.
337
00:38:01,042 --> 00:38:02,957
Aren't you Simone?
338
00:38:03,708 --> 00:38:05,874
And Peter iS working for you?
339
00:38:07,792 --> 00:38:09,916
Be sure to keep your distance.
340
00:38:10,042 --> 00:38:12,916
Shall l buy you a dog?
-Yes...
341
00:38:13,042 --> 00:38:15,124
The black one?
-No, Peter, we...
342
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
This white one?
343
00:38:20,083 --> 00:38:23,416
Eric? Are you asleep?
344
00:38:27,792 --> 00:38:31,124
l had a very strange converSation
with Peter today.
345
00:38:31,250 --> 00:38:34,207
He waS talking about bungalowS.
346
00:38:35,333 --> 00:38:37,666
We're not going to do that, are we?
347
00:38:41,792 --> 00:38:43,999
Let's talk about it tomorrow.
348
00:38:46,542 --> 00:38:47,957
YeS.
349
00:38:54,917 --> 00:38:58,166
Where iS that hardware Store?
-An hour and a half away.
350
00:38:58,292 --> 00:39:01,624
An hour and a half?
-Yes.
351
00:39:01,750 --> 00:39:03,916
We have a TomTom.
Just give me the list...
352
00:39:04,042 --> 00:39:06,374
What we need iS quite precise...
353
00:39:06,500 --> 00:39:10,249
...and Peter SayS you need
Someone with experience there.
354
00:39:10,375 --> 00:39:13,457
So can't Michel do it by himself?
-Don't make a fuss.
355
00:39:13,583 --> 00:39:18,291
l don't have an account there and I am
not giving that boy my debit card.
356
00:39:18,417 --> 00:39:20,332
He is not going to eat you alive.
357
00:39:22,250 --> 00:39:23,832
Shall we go?
358
00:39:25,083 --> 00:39:26,582
YeS.
359
00:39:42,792 --> 00:39:45,666
Take the next exit. There.
360
00:39:46,292 --> 00:39:47,582
Right.
361
00:39:56,000 --> 00:39:58,457
Two o'clock.
362
00:40:09,000 --> 00:40:11,874
l'm going to show you Something nice.
363
00:41:24,042 --> 00:41:25,457
Hello?
364
00:41:40,875 --> 00:41:43,166
Here is the wine.
-ThankS.
365
00:41:43,292 --> 00:41:44,457
What's on the menu today?
366
00:41:44,583 --> 00:41:49,457
A shellfish dish with snails,
prawns, oySters...
367
00:41:49,583 --> 00:41:52,124
Great, we'll have two.
-Very well.
368
00:42:00,250 --> 00:42:04,249
OK, you take the fork...
-And then just...
369
00:42:05,583 --> 00:42:07,707
You don't know?
370
00:42:07,833 --> 00:42:09,166
No.
371
00:42:23,750 --> 00:42:27,374
Did you swallow it in one gulp?
-Yes.
372
00:42:27,500 --> 00:42:30,666
Didn't you...
-What, chew? l chewed.
373
00:42:30,792 --> 00:42:34,041
No, l didn't chew.
-You swallowed it?
374
00:42:34,167 --> 00:42:36,416
What?
375
00:42:38,875 --> 00:42:43,791
Should l chew?
-Of course, it'S alive.
376
00:42:43,917 --> 00:42:47,582
lt's moving around inside you now.
377
00:42:48,583 --> 00:42:50,291
Crazy.
378
00:43:01,125 --> 00:43:05,457
What do you dream about?
-My dreams?
379
00:43:09,667 --> 00:43:11,457
l don't know.
380
00:43:12,708 --> 00:43:15,082
That the houSe iS ready.
381
00:43:15,208 --> 00:43:17,874
But that job is going to take months.
382
00:43:18,500 --> 00:43:21,041
You can't wait all that time
to be happy.
383
00:43:22,958 --> 00:43:27,332
What do you wish for now?
384
00:43:36,417 --> 00:43:38,707
l wiSh for...
-ln French.
385
00:43:45,167 --> 00:43:47,374
l hope...
386
00:43:47,500 --> 00:43:51,249
Don't laugh at me.
-l'm not laughing at you.
387
00:43:53,333 --> 00:43:55,416
l hope...
388
00:43:58,833 --> 00:44:01,082
...that my children...
389
00:44:02,125 --> 00:44:04,624
...are happy here.
390
00:44:10,000 --> 00:44:13,291
You think about your children,
your house, your family...
391
00:44:13,417 --> 00:44:15,791
...but not about yourself.
392
00:44:17,167 --> 00:44:19,249
l mean, what about you?
393
00:44:42,917 --> 00:44:45,291
You are beautiful.
394
00:45:20,458 --> 00:45:22,291
Simone, would you sign here?
395
00:45:22,417 --> 00:45:25,374
Peter knows a man at the EDF,
he's waiting for it.
396
00:45:25,500 --> 00:45:27,666
Eric, l want...
-The bungalows, yeS.
397
00:45:27,792 --> 00:45:31,416
We'll talk about that later, OK?
Here, sign this.
398
00:45:37,125 --> 00:45:38,791
Thank you.
399
00:45:54,958 --> 00:45:57,124
See you in a bit, man.
400
00:46:06,000 --> 00:46:07,624
What?
401
00:46:08,833 --> 00:46:10,791
Eric?
402
00:46:11,792 --> 00:46:15,374
What did they Say about your mother?
How Serious iS it?
403
00:46:15,500 --> 00:46:18,499
She had a stroke, it could be anything.
404
00:46:19,292 --> 00:46:22,707
Shall l go with you?
Would you like that?
405
00:46:22,833 --> 00:46:25,124
That'S not posSible?
-Yes, it is.
406
00:46:25,250 --> 00:46:27,874
We pick up the children at school
and go.
407
00:46:28,000 --> 00:46:31,332
The children need School
and the workers need food.
408
00:46:31,458 --> 00:46:33,416
Someone has to do it.
409
00:46:34,417 --> 00:46:38,499
Shall we aSk your sister to come down?
That way you won't be alone.
410
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
Mum.
411
00:48:21,833 --> 00:48:23,541
Mummy.
412
00:48:24,292 --> 00:48:27,499
What is the matter?
-l had a bad dream.
413
00:48:27,625 --> 00:48:31,541
My dear little boy.
Everything is fine.
414
00:48:31,667 --> 00:48:35,916
Don't go away.
-No, l'm not going anywhere.
415
00:48:36,042 --> 00:48:39,041
l will always stay with you.
l promise.
416
00:48:58,292 --> 00:48:59,582
Jesus.
417
00:49:02,792 --> 00:49:05,666
l think l should have worn my clogs.
418
00:49:06,500 --> 00:49:08,666
l'm so glad you came.
-So am l.
419
00:49:08,792 --> 00:49:10,624
Here. Come and see.
420
00:49:17,542 --> 00:49:20,499
Jesus, Simone.
What did you get yourself into?
421
00:49:27,333 --> 00:49:29,124
Oh, my God.
422
00:49:30,125 --> 00:49:33,082
Oh, him? He's not bad.
423
00:49:35,000 --> 00:49:37,082
Not bad?
424
00:49:40,625 --> 00:49:43,707
Thank you, goodbye.
425
00:49:44,375 --> 00:49:47,332
Come on, So you can get changed.
426
00:49:47,458 --> 00:49:51,999
Let me put on an overall
and l'll go and give them a hand.
427
00:49:55,208 --> 00:49:57,749
Hey, where did you get this?
428
00:49:58,458 --> 00:50:02,916
l found it.
-l don't remember her being this pretty.
429
00:50:03,208 --> 00:50:07,916
You look like mum.
-Well, in looks only, l hope.
430
00:50:08,625 --> 00:50:11,166
YeS. l'll just put her back upSide down.
431
00:50:11,917 --> 00:50:17,457
Children, it's bedtime.
-Lian, will you read us a story?
432
00:50:17,583 --> 00:50:22,582
Of course I will.
And you can have Some time to yourself.
433
00:50:22,708 --> 00:50:25,832
Good night, monkeyS.
-Good night, mum.
434
00:50:25,958 --> 00:50:29,416
Slide under the covers.
And what book do you want me to read?
435
00:50:54,083 --> 00:50:55,832
Hello?
436
00:51:36,667 --> 00:51:38,332
Lower your handS?
437
00:51:44,958 --> 00:51:46,666
Your hands...
438
00:52:06,542 --> 00:52:10,041
Someone thiS magnificent
Should not be covered up.
439
00:52:13,458 --> 00:52:15,374
Mum?
440
00:52:18,583 --> 00:52:20,041
Mum...
441
00:52:23,208 --> 00:52:24,874
Mum.
442
00:52:28,208 --> 00:52:30,124
Mum...
443
00:52:33,042 --> 00:52:37,499
Hey, monkey. What's wrong?
-l didn't know where you were.
444
00:52:39,333 --> 00:52:40,749
Come on.
445
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
l do want to bring something.
-Yes.
446
00:53:03,583 --> 00:53:06,499
Simone, wait. We forgot Something.
447
00:53:06,625 --> 00:53:10,874
We need to go to the hardware Store,
you remember?
448
00:53:12,958 --> 00:53:16,499
We still need to buy
those aluminium strips.
449
00:53:16,625 --> 00:53:18,791
And she has to pay, so...
450
00:53:19,917 --> 00:53:21,957
You don't mind if I tag along?
451
00:53:22,083 --> 00:53:25,082
Me? No, no problem at all.
452
00:53:25,958 --> 00:53:27,541
Good.
453
00:53:30,083 --> 00:53:31,707
l think he likes me.
454
00:53:45,917 --> 00:53:49,041
Sorry, Lian.
l completely forgot about this.
455
00:53:49,167 --> 00:53:51,374
Don't be silly, it's quite all right.
456
00:53:51,708 --> 00:53:56,457
Don't drive too fast,
So we can enjoy this a bit longer.
457
00:53:58,833 --> 00:54:04,582
We're going to the school first and then
we will all go to the hardware Store.
458
00:54:05,125 --> 00:54:07,624
Super.
-Yes?
459
00:54:28,542 --> 00:54:34,207
Hey, perhaps it's a good idea
if you wait here for them...
460
00:54:34,333 --> 00:54:40,374
...while we make a quick stop
at the hardware Store.
461
00:54:40,500 --> 00:54:46,457
And maybe you can take them to the place
around the corner to have crepeS.
462
00:54:47,375 --> 00:54:50,041
The hardware store is awful,
the children hate it.
463
00:54:50,167 --> 00:54:55,249
YeS, of course, no problem.
YeS, sure. Well, then...
464
00:54:58,167 --> 00:55:01,707
l'll pick you up in a little while. OK?
465
00:58:12,875 --> 00:58:16,582
Simone, don't you have any normal vaseS?
Do l put the flowers in this?
466
00:58:27,000 --> 00:58:29,499
We'll just do it this way. OK?
467
00:59:20,833 --> 00:59:22,499
Hello?
468
00:59:28,167 --> 00:59:30,082
l didn't Scare you, did I?
469
00:59:30,708 --> 00:59:32,082
No.
470
00:59:32,667 --> 00:59:37,207
No, no. I wasn't expecting you here.
471
00:59:38,125 --> 00:59:42,416
No. Eric asked me to keep an eye
on things.
472
00:59:44,042 --> 00:59:45,707
Everything OK?
473
00:59:46,542 --> 00:59:47,749
YeS.
474
00:59:50,292 --> 00:59:51,999
OK.
475
00:59:52,917 --> 00:59:56,082
Has Eric told you
that I am throwing a party Soon?
476
00:59:57,625 --> 00:59:59,291
No.
477
01:00:01,208 --> 01:00:05,291
Buy yourself a nice dress.
lt's going to be quite an event.
478
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Sweet dreams.
-Yes.
479
01:00:28,542 --> 01:00:30,416
Well, go on then.
480
01:01:01,292 --> 01:01:07,416
Michel?
481
01:01:19,125 --> 01:01:20,832
Simone?
482
01:01:20,958 --> 01:01:22,457
Eric.
483
01:01:23,458 --> 01:01:24,582
She's coming.
484
01:01:46,583 --> 01:01:50,249
...chocolate spread, lollies...
-There's no liquorice in France.
485
01:02:11,625 --> 01:02:13,707
What happened?
486
01:02:16,792 --> 01:02:20,666
A big fire.
487
01:02:24,333 --> 01:02:26,207
l was there.
488
01:02:27,417 --> 01:02:29,624
A beam collapsed on me.
489
01:02:32,750 --> 01:02:35,624
My mother suffered from depresSion.
490
01:02:35,750 --> 01:02:40,832
She died in that accident,
when l was little.
491
01:02:44,375 --> 01:02:46,332
How old were you?
492
01:02:48,500 --> 01:02:50,416
l was six.
493
01:03:06,833 --> 01:03:10,082
You don't want more?
-A little bit.
494
01:03:10,208 --> 01:03:12,582
A little bit? You can Serve yourself.
495
01:03:18,458 --> 01:03:23,541
Can I have Some more?
-Yes, sure. Will you do it yourself?
496
01:03:23,667 --> 01:03:25,249
Sorry.
497
01:03:32,667 --> 01:03:34,249
ls it good?
498
01:03:40,500 --> 01:03:42,916
l'm going to miss you.
499
01:03:44,250 --> 01:03:46,291
Bye, Sweetie.
-l'm going to misS you.
500
01:03:46,417 --> 01:03:50,582
Will you be nice to your little brother
and your mother?
501
01:03:57,875 --> 01:03:59,624
l am not blind, Simone.
502
01:04:02,000 --> 01:04:04,416
And l don't think Eric is either.
503
01:04:44,167 --> 01:04:45,957
We have to stop this.
504
01:04:59,708 --> 01:05:04,749
Let me go, pleaSe.
Stay away from the house. OK?
505
01:05:06,583 --> 01:05:10,999
PleaSe, pleaSe.
Ask Peter for anotherjob.
506
01:05:12,125 --> 01:05:14,124
PromiSe me.
507
01:05:35,083 --> 01:05:38,249
What really happened to granny?
508
01:05:38,375 --> 01:05:42,624
Granny had a stroke
and She was in hospital for a little while.
509
01:05:43,625 --> 01:05:47,499
She looks funny when She talks,
but the doctor says it will be fine.
510
01:05:47,875 --> 01:05:51,041
l like granny a lot.
-Granny is very nice.
511
01:05:51,292 --> 01:05:54,957
And you are very nice too. And Lian?
-Yes, very nice.
512
01:05:55,083 --> 01:05:57,291
Did she help mum a lot?
-Yes.
513
01:05:58,167 --> 01:06:01,041
She was reading to us,
when l lost mum.
514
01:06:01,167 --> 01:06:05,124
Oh? Where was mum?
-She was in the bathroom with Michel.
515
01:06:09,875 --> 01:06:11,166
YeS.
516
01:06:13,583 --> 01:06:17,749
He fixed the geySer. How about that?
517
01:06:17,875 --> 01:06:19,832
We have hot water.
518
01:06:20,875 --> 01:06:24,999
Why don't you have a nice Shower
and we will clear up, OK, kiddieS?
519
01:06:25,125 --> 01:06:27,999
Come and help me.
-l'm not a kiddie, I am a girl.
520
01:06:28,125 --> 01:06:30,582
You alwayS Say that to her.
521
01:06:32,208 --> 01:06:33,666
Who'll do the washing up?
-Me.
522
01:06:33,792 --> 01:06:36,041
l'll dry.
-Excellent.
523
01:06:58,875 --> 01:07:00,791
What are you doing here?
524
01:07:01,792 --> 01:07:05,541
l'm working on it,
l'm doing the best l can.
525
01:07:06,917 --> 01:07:11,457
What is so difficult about it?
Simply ask for another position.
526
01:07:11,833 --> 01:07:15,166
l'm not the boss around here.
Do you underStand?
527
01:07:22,125 --> 01:07:23,541
Michel.
528
01:07:30,708 --> 01:07:32,832
Antoine.
529
01:07:32,958 --> 01:07:35,957
Simone, Peter and I would like
to talk to you.
530
01:07:36,083 --> 01:07:37,999
Go on, get back to work.
531
01:07:42,542 --> 01:07:46,666
We thought about it carefully
and we really feel it's more practical...
532
01:07:46,792 --> 01:07:49,041
...to build the bungalows now.
533
01:07:49,167 --> 01:07:52,499
The crew iS a team.
lt would be a shame to stop now.
534
01:07:52,625 --> 01:07:58,249
And it takes a new crew at leaSt Six months
to get uSed to your cooking.
535
01:07:58,375 --> 01:08:00,416
Wait, can we...
536
01:08:00,542 --> 01:08:03,791
What are your objections?
What are you afraid of?
537
01:08:03,917 --> 01:08:07,374
Your only inveStment is the land,
l build the bungalowS.
538
01:08:07,833 --> 01:08:10,166
And we share the profit.
-Yes.
539
01:08:10,292 --> 01:08:14,999
lt's a win-win situation.
-l don't know.
540
01:08:16,875 --> 01:08:18,666
Forget it.
541
01:08:19,542 --> 01:08:22,291
What do you really mean?
-Forget it.
542
01:08:47,375 --> 01:08:49,916
What is the problem? l don't get it.
543
01:08:52,417 --> 01:08:56,457
Give me a good reason, because
you are obstructing construction.
544
01:08:57,250 --> 01:09:02,707
lt wasn't me who changed the planS.
You did that, you and Peter.
545
01:09:02,833 --> 01:09:05,999
YeS, because this opportunity
is too good.
546
01:09:06,125 --> 01:09:08,166
Do you realise the potential of it?
547
01:09:08,292 --> 01:09:12,041
We will never get another offer like this.
Think about it.
548
01:09:13,542 --> 01:09:17,499
This is more than enough, Eric. Really.
-Sorry?
549
01:09:17,625 --> 01:09:20,707
We came here because you wanted to,
remember?
550
01:09:20,833 --> 01:09:24,874
Everything would be different.
We would spend more time together.
551
01:09:25,000 --> 01:09:29,166
Well, excuSe me, but this iS
no bloody different from home.
552
01:09:30,500 --> 01:09:32,499
That is a bitchy thing to say.
553
01:09:32,792 --> 01:09:35,749
As if l am only being selfish.
ls that what you think?
554
01:09:35,875 --> 01:09:39,916
You think l work So fucking hard
becauSe l like it, enjoy it?
555
01:09:40,042 --> 01:09:42,457
Sure, why not?
Back home all you did was work.
556
01:09:42,583 --> 01:09:45,624
OK, l was never home,
but now I am here all the time.
557
01:09:45,750 --> 01:09:48,124
Everything l do is for my family.
558
01:09:48,250 --> 01:09:51,291
All l am trying to do is make things
as good as posSible for you.
559
01:09:51,417 --> 01:09:54,124
PleaSe, I don't need...
-Don't need what?
560
01:09:54,250 --> 01:09:56,082
Don't need a bathroom?
561
01:09:56,208 --> 01:09:59,332
You don't mind washing your bum
in the loo? IS that it?
562
01:09:59,458 --> 01:10:00,707
How do you see your life here?
563
01:10:00,833 --> 01:10:02,291
Go to sleep, OK?
564
01:10:02,417 --> 01:10:05,582
Work and Spend money
that's not coming in?
565
01:10:05,708 --> 01:10:06,957
l had 200 grand, Eric.
566
01:10:07,083 --> 01:10:09,832
lf we had taken it easy, we'd be all right.
567
01:10:09,958 --> 01:10:14,124
Jesus, do you blame me for that?
Did l Screw that up too?
568
01:10:18,000 --> 01:10:22,541
You know, l would appreciate
your Support once in a while.
569
01:10:22,667 --> 01:10:27,124
All you do is criticize, but you're
not here. At leaSt not with us.
570
01:10:43,917 --> 01:10:45,582
Sorry.
571
01:10:47,750 --> 01:10:49,666
Fuck.
572
01:11:00,792 --> 01:11:02,457
Sorry.
573
01:11:32,083 --> 01:11:33,999
Hello, welcome. Good morning.
574
01:12:05,000 --> 01:12:10,499
Remember that in France we think very
differently about it than in your country.
575
01:12:12,292 --> 01:12:13,874
Meaning?
576
01:12:14,875 --> 01:12:18,624
Your pregnancy is a gift from God.
Be grateful.
577
01:12:20,750 --> 01:12:23,082
A gift from God, do you understand?
578
01:12:38,625 --> 01:12:42,124
What shall we call him?
-Tosser?
579
01:12:43,417 --> 01:12:45,791
No, TosSer is not a fun name.
What about Pup?
580
01:12:45,917 --> 01:12:47,374
YeS.
-Pup.
581
01:12:47,500 --> 01:12:50,499
Mum, look what Peter gave uS.
582
01:12:53,875 --> 01:12:55,832
How Sweet.
583
01:12:55,958 --> 01:12:58,374
Come on, kiddies, we're going.
-Simone...
584
01:12:58,792 --> 01:13:01,916
ls it true that you put things on hold
after all?
585
01:13:03,000 --> 01:13:04,291
Sorry?
586
01:13:05,250 --> 01:13:07,291
Too bad.
587
01:13:11,625 --> 01:13:15,749
Did you know that rabbitS belong to
the happiest animals?
588
01:13:20,417 --> 01:13:22,457
You give them a toy...
589
01:13:23,833 --> 01:13:26,457
...and they are entertained for weeks.
590
01:13:28,917 --> 01:13:33,749
Damn it, Simone, think about it.
Eric iS a very good man.
591
01:13:33,875 --> 01:13:36,916
All he wantS is to make you
and the children happy.
592
01:14:01,167 --> 01:14:02,749
Eric...
593
01:14:05,917 --> 01:14:09,124
Did Simone tell you we cleared things up
thiS morning?
594
01:14:09,250 --> 01:14:10,707
No.
595
01:14:10,833 --> 01:14:12,707
No?
596
01:14:14,458 --> 01:14:15,916
About the bungalowS.
597
01:14:18,750 --> 01:14:20,749
We are going through with it.
598
01:14:21,917 --> 01:14:23,624
Really?
599
01:14:25,958 --> 01:14:30,666
l'm glad we are all on the Same page.
That is crucial in this phase.
600
01:14:32,042 --> 01:14:34,999
Are you Sure?
-Yes.
601
01:14:37,750 --> 01:14:40,249
Well, sant�.
602
01:14:42,708 --> 01:14:44,332
CheerS.
-Simone...
603
01:14:48,625 --> 01:14:50,916
Thank you.
The food iS delicious.
604
01:16:38,875 --> 01:16:41,499
We will Stay aS long as it's fun, OK?
605
01:16:43,458 --> 01:16:45,332
You look beautiful.
606
01:17:02,458 --> 01:17:05,166
Bernard, how nice to see you.
Still like the houSe?
607
01:17:05,292 --> 01:17:08,791
Certainly.
-Great. Marieke, thank you for coming.
608
01:17:08,958 --> 01:17:12,624
At the end of the hall, last door.
Enjoy yourselveS.
609
01:17:15,250 --> 01:17:18,249
The happy people.
You all look stunning.
610
01:17:18,375 --> 01:17:19,791
MadeMoiselle.
611
01:17:23,125 --> 01:17:24,707
Big man.
612
01:17:26,917 --> 01:17:29,624
Simone, what a beautiful dresS.
613
01:17:30,833 --> 01:17:33,374
Your party is in there. Go ahead.
614
01:17:33,500 --> 01:17:37,166
Can you come with me? The mayor
is here, I need you for a moment.
615
01:17:37,792 --> 01:17:41,249
See you in a bit.
-Come with us, mum.
616
01:17:57,792 --> 01:18:01,874
Simone, may l introduce you
to Some new clients of mine?
617
01:18:02,000 --> 01:18:04,957
Hello. Helena.
-Michiel.
618
01:18:05,083 --> 01:18:07,916
l am very curiouS to hear your Story.
619
01:18:10,125 --> 01:18:11,999
Sorry, l...
620
01:18:13,833 --> 01:18:16,332
There are countlesS Stories about it.
621
01:18:16,458 --> 01:18:18,332
lt's what makeS construction exciting.
You start...
622
01:18:54,458 --> 01:18:59,249
Good evening.
A red wine and a glaSs of water, please.
623
01:19:19,750 --> 01:19:22,249
Do you have children?
-No.
624
01:19:23,375 --> 01:19:26,332
But my ex's son
feels a bit like my own.
625
01:19:27,750 --> 01:19:29,749
My mother suffered from depression.
626
01:19:32,125 --> 01:19:34,124
She died in an accident.
627
01:19:35,500 --> 01:19:38,207
A big fire. I was there.
628
01:19:39,750 --> 01:19:41,791
How old were you?
629
01:19:42,167 --> 01:19:44,624
I was six.
630
01:19:47,458 --> 01:19:51,041
He looked so innocent as a child,
don't you think?
631
01:19:53,667 --> 01:19:56,832
You probably thought
you were really special.
632
01:19:56,958 --> 01:19:58,999
l know l did.
633
01:20:47,667 --> 01:20:49,332
Simone.
634
01:20:51,917 --> 01:20:54,582
Simone. Wait.
635
01:20:58,708 --> 01:21:02,166
Who are you? What kind of games
are you playing with me?
636
01:21:02,292 --> 01:21:06,624
l am not playing gameS with you.
-No? That iS your father.
637
01:21:09,208 --> 01:21:11,832
That is not my father.
-Don't lie to me.
638
01:21:11,958 --> 01:21:14,457
He's not...
-BaStard.
639
01:21:14,917 --> 01:21:16,999
You made me pregnant.
640
01:21:17,792 --> 01:21:19,499
l am pregnant.
-What?
641
01:21:22,750 --> 01:21:24,249
No.
642
01:21:28,583 --> 01:21:30,749
l'm going to get rid of it.
643
01:21:38,708 --> 01:21:40,374
Damn it.
644
01:22:22,083 --> 01:22:24,916
Damn it. Sorry.
645
01:22:35,667 --> 01:22:36,999
Bye, mum.
646
01:22:48,375 --> 01:22:51,207
Friday, 5:58 p.m.
647
01:22:51,333 --> 01:22:53,374
Simone, it's me.
648
01:22:54,042 --> 01:22:56,749
Things are not always what they seem.
649
01:22:58,083 --> 01:23:02,249
PleaSe do not get rid of the baby.
l beg you, OK?
650
01:23:16,375 --> 01:23:19,707
Simone, it's Peter.
l have to talk to you, now.
651
01:23:19,833 --> 01:23:22,957
l'm on my way over,
l'll be there in ten minutes.
652
01:24:08,917 --> 01:24:09,707
Are you OK?
653
01:24:09,833 --> 01:24:11,332
Don't touch me.
-Easy.
654
01:24:11,458 --> 01:24:15,957
l'm telling Eric everything.
-Really? About the pregnancy, too?
655
01:24:16,083 --> 01:24:18,791
l told you, there are no secrets
in thiS village.
656
01:24:27,000 --> 01:24:29,666
Let go of me.
Eric, pleaSe, listen to me.
657
01:24:29,792 --> 01:24:34,041
He's blackmailing me.
They are using us.
658
01:24:34,167 --> 01:24:35,707
You shouldn't get so worked up
in your condition.
659
01:24:38,250 --> 01:24:42,082
What is he talking about?
-Eric, no, don't listen to him...
660
01:24:49,708 --> 01:24:54,457
Don't be like that. What's going on?
-You're asking for it, yeah?
661
01:24:54,625 --> 01:24:55,957
Congratulations.
-What?
662
01:24:56,083 --> 01:24:59,832
Let me tell you: you are going
to become a member of the family.
663
01:24:59,958 --> 01:25:01,499
You don't get it, do you?
664
01:25:03,375 --> 01:25:06,082
Take your time and think about it.
665
01:25:06,208 --> 01:25:09,416
You and l will be linked to each other
for Some time.
666
01:25:09,667 --> 01:25:11,666
lt's my grandchild.
667
01:26:48,833 --> 01:26:50,832
Don't let anyone See you.
668
01:28:27,042 --> 01:28:29,332
Right, we can go.
-Did he see you?
669
01:28:29,458 --> 01:28:31,041
Who?
670
01:28:35,667 --> 01:28:37,291
Shit.
671
01:28:46,667 --> 01:28:48,374
What are you doing?
672
01:28:53,250 --> 01:28:54,666
Michel?
673
01:28:56,167 --> 01:29:00,791
Antoine was there.
He saw me at Peter's houSe.
674
01:29:04,583 --> 01:29:07,416
Don't worry.
675
01:29:08,833 --> 01:29:11,416
Just don't panic, OK?
676
01:29:11,542 --> 01:29:16,916
Don't come back to the house just yet
and make Sure that people See you.
677
01:29:17,042 --> 01:29:19,291
l'm taking care of everything.
678
01:29:39,083 --> 01:29:43,916
But tell them that they can't stroke Pup...
679
01:29:44,042 --> 01:29:48,791
...otherwiSe Pup won't know who hiS owners
are and that would be sad.
680
01:29:48,917 --> 01:29:50,874
Well... OK.
681
01:30:05,125 --> 01:30:08,249
Come here, you little witch.
682
01:31:30,000 --> 01:31:32,207
We found the body of Peter Meijer.
683
01:31:32,333 --> 01:31:34,624
There were photos of you
on hiS phone.
684
01:31:34,750 --> 01:31:37,207
We have an eyewitnesS
placing you at the house.
685
01:32:42,958 --> 01:32:45,249
OK, we finally found an interpreter.
686
01:32:45,917 --> 01:32:49,291
As soon as he gets here,
we will start questioning you.
687
01:33:22,583 --> 01:33:24,124
Simone...
688
01:33:27,167 --> 01:33:29,082
Simone, do you hear me?
689
01:33:32,292 --> 01:33:34,499
Don't Say anything, OK?
690
01:33:35,333 --> 01:33:37,207
Don't Say anything.
691
01:33:58,750 --> 01:34:00,749
Will you follow me, pleaSe?
692
01:34:19,208 --> 01:34:20,999
You can go home.
693
01:34:21,125 --> 01:34:26,416
We have new clues, but you must
remain available to the police.
694
01:34:26,542 --> 01:34:29,124
You muSt Stay in the district.
695
01:34:35,750 --> 01:34:39,874
This man turned himself in this morning.
He confessed.
696
01:35:36,833 --> 01:35:39,957
Mum, look.
The trampoline arrived.
697
01:35:53,917 --> 01:35:56,832
l'm going much higher.
-No, you're not.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
51634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.