Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,079 --> 00:01:39,539
Joan Elizabeth Stanley.
You are resident at this address?
2
00:01:39,579 --> 00:01:42,748
Special Branch, you are under arrest!
What's going on?!
3
00:01:42,750 --> 00:01:45,748
You are being charged with 27 breaches
of the official secrets act
4
00:01:45,750 --> 00:01:47,500
you must come with us now.
5
00:02:06,040 --> 00:02:08,830
In other news,
The investigation is continuing...
6
00:02:08,870 --> 00:02:12,659
into the death of the former head of
the Foreign Office, Sir William Mitchell...
7
00:02:12,699 --> 00:02:15,409
a statement will be made
to Parliament on Friday.
8
00:02:53,289 --> 00:02:55,000
Sit here, please.
9
00:03:03,580 --> 00:03:07,129
I don't want a lawyer.
10
00:03:07,750 --> 00:03:09,169
I haven't done anything wrong.
11
00:03:09,199 --> 00:03:11,490
Mrs. Stanley, you are
being charged with treason!
12
00:03:12,000 --> 00:03:12,539
What?!
13
00:03:12,540 --> 00:03:16,306
Unless you can prove to the contrary, your name
will be released to the House of Commons on Friday.
14
00:03:16,329 --> 00:03:17,539
Why?
15
00:03:18,750 --> 00:03:22,000
There is a case against Sir William
Mitchell, which strongly implicates you.
16
00:03:22,449 --> 00:03:25,289
If you are going to present a defense,
then you must do it before Friday
17
00:03:25,539 --> 00:03:28,250
I have nothing to defend!
There's a file on you.
18
00:03:28,289 --> 00:03:32,039
Starting in 1938,
when you went to Cambridge University.
19
00:03:35,159 --> 00:03:36,659
Mrs. Stanley?
20
00:04:28,699 --> 00:04:31,029
My room is on the third floor.
21
00:04:32,620 --> 00:04:34,620
I can't climb that high!
22
00:04:36,159 --> 00:04:38,990
I have been out on the razzle.
23
00:04:48,699 --> 00:04:51,069
Are you also a first year?
24
00:04:54,079 --> 00:04:57,879
English Literature?
Natural Sciences, Physics
25
00:04:58,120 --> 00:05:00,370
I was fooled by your cushion covers.
26
00:05:00,750 --> 00:05:02,540
Modern languages.
27
00:05:02,949 --> 00:05:05,160
Can I borrow a dressing gown?
28
00:05:05,199 --> 00:05:09,949
If a bulldog catches me,
I can say we were drinking cocoa.
29
00:05:13,040 --> 00:05:15,920
Is that a mink?
30
00:05:18,079 --> 00:05:20,790
Hideous isn't it? My
mothers cousin brought it by.
31
00:05:20,829 --> 00:05:23,709
No, it's not hideous...
32
00:05:29,160 --> 00:05:30,910
it's different.
33
00:05:44,750 --> 00:05:46,459
I'll bring it back tomorrow
34
00:05:50,449 --> 00:05:52,279
thank you so much.
35
00:06:24,290 --> 00:06:25,920
Oh, wait a second.
36
00:06:27,620 --> 00:06:29,069
Hello!
37
00:06:30,870 --> 00:06:34,449
That's the girl I was telling you about.
I climbed into her window.
38
00:06:51,750 --> 00:06:53,579
It's all been a bit of a scramble.
39
00:06:54,079 --> 00:06:58,040
My mother was so busy ordering
me my college trousseau, that
40
00:06:58,329 --> 00:07:02,290
we didn't buy any of the practical
science equipment; Let alone the set texts.
41
00:07:02,329 --> 00:07:05,420
So, are you parents
against you coming here?
42
00:07:05,449 --> 00:07:07,240
My father was delighted.
43
00:07:08,120 --> 00:07:09,490
Yours?
44
00:07:10,829 --> 00:07:12,209
I am an orphan.
45
00:07:13,370 --> 00:07:15,529
Oh, I'm... I'm so sorry.
46
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
No, it happened a long time ago.
47
00:07:19,910 --> 00:07:22,410
Flu... Russia...
48
00:07:24,790 --> 00:07:29,079
So I went to live
With my cousin Leo in Germany.
49
00:07:29,790 --> 00:07:31,790
He had just moved there.
50
00:07:32,500 --> 00:07:35,000
And when Leo came here, I followed him.
51
00:07:35,909 --> 00:07:39,490
- He is a student here too?
- St. John's.
52
00:07:41,370 --> 00:07:46,490
You know? I guess I am just making up excuses,
to why we are older than everybody else
53
00:07:58,409 --> 00:08:02,160
Russia, Germany
What's why modern languages.
54
00:08:02,870 --> 00:08:05,990
After the first three,
it all gets really easy.
55
00:08:08,370 --> 00:08:10,029
We're Jewish, by the way.
56
00:08:12,290 --> 00:08:14,709
- I have never met...
- Mazel tov!
57
00:08:15,620 --> 00:08:16,870
Pardon?
58
00:08:19,829 --> 00:08:22,629
Would you like to come
to a film night with me tomorrow?
59
00:08:23,370 --> 00:08:26,620
I would love to, but I have
my tutor's sherry evening.
60
00:08:40,409 --> 00:08:42,070
Let's go!
61
00:08:42,330 --> 00:08:45,080
That's William!
William Mitchell.
62
00:08:45,120 --> 00:08:48,240
He's a viscount or something.
63
00:08:49,250 --> 00:08:53,419
Kharak is a Mahārāja - Are we the
only ones here without a title?
64
00:08:56,200 --> 00:08:59,909
William! Kharak!
Wonderful to see you.
65
00:09:05,830 --> 00:09:08,000
That's my cousin, Leo.
66
00:09:18,039 --> 00:09:21,960
Fancy for film night!
Socialists can't have glamour?
67
00:09:25,159 --> 00:09:26,659
You must be Joan
68
00:09:27,159 --> 00:09:28,700
I'm... Leo
69
00:09:31,080 --> 00:09:33,210
Sonya says you saved her life
70
00:09:34,789 --> 00:09:36,379
not exactly.
71
00:09:38,289 --> 00:09:40,000
I hope you enjoy the film, then...
72
00:09:41,500 --> 00:09:42,500
Joan.
73
00:09:42,500 --> 00:09:50,500
Beneath its shade we'll live and die, Though cowards flinch
and traitors sneer, We'll keep the red flag flying here.
74
00:10:18,580 --> 00:10:20,080
Mrs. Stanley?
75
00:10:21,909 --> 00:10:24,740
At Cambridge, you were known
to consort with Communists.
76
00:10:24,789 --> 00:10:26,919
And attend their meetings
and their film showings.
77
00:10:27,870 --> 00:10:31,870
Oh, is that what this is all about?
Everyone did it back then.
78
00:10:31,909 --> 00:10:35,990
Even if the films were dreadful!
Not that you could say it, but...
79
00:10:36,450 --> 00:10:38,159
It was the in thing.
80
00:10:38,700 --> 00:10:40,870
The world was so different then.
81
00:10:42,539 --> 00:10:44,419
You have no idea.
82
00:10:45,289 --> 00:10:47,039
So, tell me, Mrs. Stanley...
83
00:10:47,450 --> 00:10:50,620
Would you describe your
father as a socialist?
84
00:10:51,750 --> 00:10:53,250
Goodness!
85
00:10:54,620 --> 00:10:57,659
Well, he was a headmaster.
86
00:10:58,870 --> 00:11:00,779
He cared for the ordinary man.
87
00:11:01,039 --> 00:11:03,669
He'd seen the Gyro marches
pass through the town.
88
00:11:04,039 --> 00:11:07,750
- But a socialist? No!
- So, who politicized you, then?
89
00:11:08,289 --> 00:11:10,379
That's a peculiar way of putting it.
90
00:11:10,409 --> 00:11:15,159
My family escaped anti-Semitism
In Russia to settle in Germany.
91
00:11:16,330 --> 00:11:18,330
It was not the best decision.
92
00:11:18,870 --> 00:11:24,950
By the time I was at university,
Hitler's thugs were unstoppable.
93
00:11:25,750 --> 00:11:27,960
But I would not hide from them.
94
00:11:29,000 --> 00:11:33,669
Not because I was a hero! But because if
I did not stand up to them, who would?
95
00:11:33,700 --> 00:11:36,200
- Well said, sir
- My small action...
96
00:11:36,250 --> 00:11:40,539
could join with a small action of another
until we had a movement!
97
00:11:41,580 --> 00:11:42,710
Yes - That's right, yes.
98
00:11:42,750 --> 00:11:44,080
Compelling, isn't it?
99
00:11:44,120 --> 00:11:46,818
All of us have to decide...
100
00:11:46,820 --> 00:11:48,820
which side we are on.
101
00:11:48,870 --> 00:11:50,779
- Yes!
- Warmonger!
102
00:11:50,830 --> 00:11:54,000
- Let him speak
- The war has already begun.
103
00:11:54,580 --> 00:11:57,419
While they are saying "Peace at all costs".
104
00:11:57,450 --> 00:12:00,370
We are being dragged
into the future by dark forces.
105
00:12:00,409 --> 00:12:02,659
We have to stand together.
106
00:12:03,250 --> 00:12:06,879
Banish our enemies of apathy and hatred.
107
00:12:07,120 --> 00:12:10,240
Rally our allies of hope!
108
00:12:10,289 --> 00:12:10,879
Yes!
109
00:12:10,909 --> 00:12:13,320
Courage and honor.
110
00:12:13,700 --> 00:12:15,700
Take action! Yes!
111
00:12:15,750 --> 00:12:18,000
Join us! Yes!
112
00:12:20,200 --> 00:12:22,159
- Great speech, Leo.
- Well done, old man.
113
00:12:22,200 --> 00:12:24,120
They tried to drown him, you know.
114
00:12:25,200 --> 00:12:28,909
- The Nazis?
- They beat him up...
115
00:12:29,500 --> 00:12:31,379
and threw him off a bridge.
116
00:12:34,289 --> 00:12:35,580
What did you think?
117
00:12:36,409 --> 00:12:38,240
- Very moving.
- Moving?
118
00:12:38,289 --> 00:12:41,460
- I wanted it to be rousing!
- Extremely good show, Leo!
119
00:12:41,500 --> 00:12:43,789
Thank you.
Yes, well done, old chap.
120
00:12:43,830 --> 00:12:46,129
If I hadn't already
I'd sign up on the spot.
121
00:12:58,580 --> 00:13:02,000
It was the best of times,
it was the worst of times.
122
00:13:04,330 --> 00:13:09,080
It was the age of wisdom.
It was the age of foolishness.
123
00:13:09,620 --> 00:13:14,450
It was the epoch of belief.
It was the epoch of incredulity.
124
00:13:15,370 --> 00:13:20,240
It was the season of light.
It was the season of darkness.
125
00:13:20,950 --> 00:13:25,740
The tale of two cities, book one.
Recalled to life!
126
00:13:25,789 --> 00:13:29,039
- That's communism.
- That's Dickens.
127
00:13:29,909 --> 00:13:32,320
And I thought far too English for you.
128
00:13:34,409 --> 00:13:37,279
So, what made you want
to read physics?
129
00:13:37,580 --> 00:13:42,919
The clever answer, is when in 1932,
they discovered the Neutron...
130
00:13:43,659 --> 00:13:46,909
and the whole world changed,
and I wanted to be a part of that.
131
00:13:48,330 --> 00:13:51,080
The the reality is... tadpoles.
132
00:13:52,330 --> 00:13:57,000
When my sister and I were little, we used to go
down to our local pond, and take them home with us.
133
00:13:57,620 --> 00:14:01,450
They were a bit smelly,
so we gave them a nice hot bath...
134
00:14:02,080 --> 00:14:03,919
and accidentally boiled them alive!
135
00:14:03,950 --> 00:14:06,200
- You are a monster!
- No!
136
00:14:07,330 --> 00:14:09,379
It made me want to understand.
137
00:14:11,289 --> 00:14:13,460
And now I'm here studying physics.
138
00:14:16,409 --> 00:14:18,659
I want to show you something.
139
00:14:20,409 --> 00:14:21,870
Let's go!
140
00:14:26,750 --> 00:14:28,080
This way.
141
00:15:04,370 --> 00:15:07,740
Tell me, if all of this...
142
00:15:08,370 --> 00:15:10,659
The whole world is going to be destroyed...
143
00:15:11,370 --> 00:15:13,029
What would you save?
144
00:15:15,909 --> 00:15:17,409
The Pyramids.
145
00:15:18,080 --> 00:15:21,379
- The Eiffel Tower, perhaps?
- Why those things?
146
00:15:21,870 --> 00:15:23,820
Why any of them?
147
00:15:25,200 --> 00:15:29,870
Maybe it's a chance
to rebuild a civilization from scratch.
148
00:15:32,159 --> 00:15:35,240
A completely new way.
149
00:15:40,750 --> 00:15:42,629
My little Comrade.
150
00:15:56,370 --> 00:15:58,279
See you at the meeting?
151
00:16:22,450 --> 00:16:23,620
Mrs. Stanley?
152
00:16:23,659 --> 00:16:28,240
I, Zinoviev, would like to repeat,
that I am fully and utterly guilty.
153
00:16:28,909 --> 00:16:34,740
I am guilty of having been the organizer, second
only to Trotsky of the attempted killing of Stalin.
154
00:16:38,080 --> 00:16:40,879
Do you think Stalin forced him to confess?
155
00:16:40,909 --> 00:16:43,409
Of course not!
These confessions are freely given.
156
00:16:43,789 --> 00:16:46,015
The only people who claim otherwise,
are members of the Western press
157
00:16:46,039 --> 00:16:47,629
out to discredit the USSR.
158
00:16:47,659 --> 00:16:51,120
But surely you can see why they say
some of the confessions aren't credible.
159
00:16:51,159 --> 00:16:52,870
- Who is they?
- Most people in England.
160
00:16:52,909 --> 00:16:58,450
Then they are playing into the hands of criminals,
and enemies of the state who plant confusion.
161
00:17:00,120 --> 00:17:02,990
The final words of his co-conspirator
Kamenev say it all:
162
00:17:03,039 --> 00:17:06,170
"Whatever my sentence may
be, I consider it just...
163
00:17:06,200 --> 00:17:10,779
together with the people,
follow where Stalin leads!"
164
00:17:11,369 --> 00:17:12,700
Thank you.
165
00:17:23,910 --> 00:17:26,740
How funny! About you and Leo.
166
00:17:27,750 --> 00:17:29,289
What about us?
167
00:17:30,700 --> 00:17:33,569
- Are you sleeping together?
- Sonya!
168
00:17:33,950 --> 00:17:35,950
What are you waiting for?
169
00:17:37,869 --> 00:17:39,660
You will laugh but...
170
00:17:41,910 --> 00:17:44,450
I think people should be in love.
171
00:17:45,750 --> 00:17:47,039
See?
172
00:17:47,869 --> 00:17:50,529
You silly goose! Love?
173
00:17:50,869 --> 00:17:52,740
That's not how Leo works.
174
00:17:52,789 --> 00:17:56,000
If you wait for him to say he loves you
you'll die a virgin.
175
00:17:56,410 --> 00:17:58,569
Anyway
It doesn't matter now, does it?
176
00:17:58,829 --> 00:18:00,329
What do you mean?
177
00:18:01,119 --> 00:18:04,529
He's going next week - Where?
178
00:18:18,160 --> 00:18:21,740
Russia? For three months?
179
00:18:22,160 --> 00:18:23,990
We can write.
180
00:18:24,619 --> 00:18:27,369
No, I think it's a wonderful opportunity
181
00:18:27,410 --> 00:18:32,990
I'm giving a lecture, and then I'll be taken
on a tour of the factories for my thesis
182
00:18:35,079 --> 00:18:36,380
Leo...
183
00:18:37,160 --> 00:18:38,700
I'll miss you.
184
00:18:45,829 --> 00:18:48,000
My little Comrade!
185
00:19:21,250 --> 00:19:24,170
Hello! Mum?
186
00:19:26,200 --> 00:19:27,529
Mum!
187
00:19:30,660 --> 00:19:33,700
There you are!
Listen, I've heard the strangest thing
188
00:19:33,750 --> 00:19:35,380
I have been calling you.
189
00:19:36,039 --> 00:19:37,829
Is your Sciatica back?
190
00:19:41,750 --> 00:19:43,670
I got a call in chambers.
191
00:19:43,700 --> 00:19:45,869
It's a tip-off from the CPS
192
00:19:45,910 --> 00:19:48,450
who'd somehow heard this from MI-5.
193
00:19:48,500 --> 00:19:50,210
It's utterly ridiculous;
You will laugh
194
00:19:50,250 --> 00:19:53,380
I don't supposed you've heard
about a man called Sir William Mitchell.
195
00:19:53,410 --> 00:19:55,069
Who died recently?
196
00:19:57,200 --> 00:20:01,160
Well, they think he was a communist.
197
00:20:01,200 --> 00:20:04,279
And might have been part
of some Cambridge spy ring.
198
00:20:04,329 --> 00:20:08,380
But that is not the funny part, this is:
They think you might be involved.
199
00:20:08,789 --> 00:20:11,710
That's nonsense, isn't it?
Isn't it?
200
00:20:22,500 --> 00:20:24,079
What's the matter?
201
00:20:31,450 --> 00:20:33,119
What have they done to you?
202
00:20:33,700 --> 00:20:37,569
It's like a nightmare.
I can't believe it's happening, Nick.
203
00:20:38,750 --> 00:20:41,329
They put me under a control hood.
What?
204
00:20:41,369 --> 00:20:44,240
Sir William.
I knew him at Cambridge.
205
00:20:44,660 --> 00:20:46,740
We were there at the same time.
206
00:20:47,250 --> 00:20:49,329
This is an absolute disgrace
207
00:20:51,619 --> 00:20:54,490
I'll talk to Bernard directly
I'll take them to the bloody cleaners.
208
00:20:54,539 --> 00:20:56,880
How dare they put that thing on you?
209
00:21:01,579 --> 00:21:05,789
The Home Office has announced, that all
foreign nationals must report immediately
210
00:21:05,829 --> 00:21:07,250
with their passports
211
00:21:07,289 --> 00:21:09,789
to their local police
station for registration...
212
00:21:12,200 --> 00:21:15,279
Darling!
213
00:21:16,750 --> 00:21:20,250
So sorry I am late!
You know what Alistair can be like.
214
00:21:20,289 --> 00:21:24,710
- Alistair? I thought it was Angus.
- Former was Angus.
215
00:21:25,329 --> 00:21:28,880
- This is Alistair.
- Afternoon! What would you like, Ma'am?
216
00:21:29,250 --> 00:21:31,710
Tea and a crumpet, please.
217
00:21:31,750 --> 00:21:33,539
Coffee, please.
218
00:21:34,789 --> 00:21:38,539
Have you heard from Leo?
I have not heard a word for weeks!
219
00:21:38,869 --> 00:21:41,910
They will let him back in, won't they?
220
00:21:41,950 --> 00:21:45,660
Don't worry about Leo
Our passports make it difficult for us.
221
00:21:45,700 --> 00:21:50,069
- But he can be very persuasive.
- This is war, Sonya!
222
00:21:50,410 --> 00:21:53,740
His beloved Stalin is cahoots
with the Nazis who tried to kill him.
223
00:21:53,789 --> 00:21:55,460
You mean the pact?
224
00:21:55,750 --> 00:22:01,000
- That's just tactics to buy us time.
- Not us; You!
225
00:22:01,500 --> 00:22:03,750
We are not on the same side anymore.
226
00:22:37,869 --> 00:22:39,369
JoJo!
227
00:22:40,539 --> 00:22:41,829
Leo!
228
00:22:49,700 --> 00:22:51,529
I missed you so much!
229
00:22:52,539 --> 00:22:54,000
Did you miss me?
230
00:22:54,500 --> 00:22:57,789
Yes, but not as much
as the roast beef at the Eagle.
231
00:22:57,829 --> 00:22:59,500
- You Rotter!
- What?
232
00:23:01,160 --> 00:23:04,910
How did you get back in?
I told them, I...
233
00:23:04,950 --> 00:23:07,200
had to finish my studies.
234
00:23:07,829 --> 00:23:10,289
But I might be on borrowed time.
235
00:23:14,160 --> 00:23:18,450
Communist International
Comintern - that was the name of the group.
236
00:23:20,119 --> 00:23:22,990
- I was never a member.
- Of the group?
237
00:23:23,329 --> 00:23:25,500
- Of anything!
- Why not?
238
00:23:26,660 --> 00:23:27,999
I didn't agree with what they said.
239
00:23:28,000 --> 00:23:29,909
When are you going to realize,
you are wasting your time?
240
00:23:29,910 --> 00:23:32,069
Because we're not;
Are we, Mrs. Stanley?
241
00:23:37,160 --> 00:23:41,319
Leo Galich, you are being interned as an
enemy alien under the Emergency Powers Act.
242
00:23:41,369 --> 00:23:42,950
Come now - He's on our side!
243
00:23:43,000 --> 00:23:45,130
- Can I take anything?
- One case.
244
00:23:45,410 --> 00:23:47,346
Don't you know anything?
The Nazis tried to kill him
245
00:23:47,369 --> 00:23:49,119
I have been expecting this.
246
00:23:49,160 --> 00:23:52,400
- Do not make a scene.
- Young lady, he's a German
247
00:23:52,750 --> 00:23:54,420
Joan! Joan! Joan!
248
00:23:54,450 --> 00:23:57,660
- Can we have a moment?
- We'll be outside.
249
00:23:58,539 --> 00:24:00,789
You should be ashamed of yourselves
250
00:24:03,750 --> 00:24:06,579
Joan, Come on! Come!
251
00:24:08,789 --> 00:24:12,039
Please, do not take this so hard
252
00:24:12,289 --> 00:24:14,460
I can't bear it.
253
00:24:16,329 --> 00:24:18,380
This is not the Joan I know.
254
00:24:19,200 --> 00:24:21,529
When this is all over, we...
255
00:24:23,250 --> 00:24:25,000
we will be together.
256
00:24:29,700 --> 00:24:32,619
In 1940,
Sonya went to Switzerland...
257
00:24:32,660 --> 00:24:35,319
and Leo was interned briefly
on the Isle of Man.
258
00:24:36,500 --> 00:24:41,210
- I lost touch with him then.
- No, you corresponded regularly.
259
00:24:41,750 --> 00:24:45,880
Right up until you started work at the
Tube Alloys project, in Cambridge in '41.
260
00:24:47,829 --> 00:24:50,789
So, did Leo Galich get you that job?
261
00:24:59,910 --> 00:25:01,569
Bag please, Miss
262
00:25:03,369 --> 00:25:04,660
Joan Smith!
263
00:25:04,910 --> 00:25:07,410
Very Punctual! I'm Max.
264
00:25:08,289 --> 00:25:09,920
Alright, follow me.
265
00:25:12,450 --> 00:25:14,119
You come highly recommended.
266
00:25:14,160 --> 00:25:16,319
First Class Certificate
in the natural sciences.
267
00:25:16,369 --> 00:25:18,869
Specializing in theoretical physics,
Professor.
268
00:25:18,910 --> 00:25:22,200
We are going to be working with
the Yanks here, so just Max.
269
00:25:23,539 --> 00:25:26,329
- Do you have any idea what we do here?
- No
270
00:25:26,660 --> 00:25:29,369
I just had a letter telling me,
to report here for an interview.
271
00:25:30,039 --> 00:25:33,710
Yes! We recruit
by personal recommendation only.
272
00:25:37,910 --> 00:25:39,369
This way
273
00:25:47,500 --> 00:25:51,250
I'm looking for a personal assistant.
Typing, filing, that sort of thing.
274
00:25:51,289 --> 00:25:54,130
But crucially,
someone who understands the science.
275
00:25:54,160 --> 00:25:58,069
Now, that's important because you could be
a party to everything that goes on here.
276
00:25:58,119 --> 00:26:04,529
So, before we go any further,
I'm going to need you to sign one of these.
277
00:26:04,579 --> 00:26:08,670
It's an undertaking,
that binds you to absolute secrecy.
278
00:26:11,160 --> 00:26:12,700
Do you have a pen?
279
00:26:19,410 --> 00:26:22,990
So, our name: Tube Alloys.
280
00:26:23,700 --> 00:26:25,490
Any idea what that means?
281
00:26:26,119 --> 00:26:31,369
I would assume you are developing non-corrosive
metals for oil drills or gas pipes?
282
00:26:32,250 --> 00:26:34,175
But I don't know how it fits in
with secret war work.
283
00:26:34,200 --> 00:26:35,950
Tube Alloys is a code name.
284
00:26:37,039 --> 00:26:39,789
Even some members of the Cabinet
don't know what we do.
285
00:26:40,950 --> 00:26:43,069
Am I allowed to know what you do?
286
00:26:44,119 --> 00:26:48,619
Our aim is to break the machine...
287
00:26:49,579 --> 00:26:52,210
touch the ghost of matter.
And that means?
288
00:26:53,160 --> 00:26:54,819
After your probation.
289
00:27:14,039 --> 00:27:15,920
The critical mass is
less than anyone thought.
290
00:27:15,950 --> 00:27:19,069
That can't be right
235 with a radius...
291
00:27:36,869 --> 00:27:40,069
I'm sure we'll get better a better answer,
as soon as we have the data on 235.
292
00:27:40,119 --> 00:27:42,450
But getting enough of
the damn stuff is tough.
293
00:27:43,000 --> 00:27:44,630
Centrifuge?
294
00:27:46,500 --> 00:27:49,710
- I'm so sorry; I studied gasses.
- Say that again.
295
00:27:50,160 --> 00:27:52,990
- I studied gases.
- No, the other bit?
296
00:27:54,750 --> 00:27:58,210
Well, I'm sure you've already
thought of this, but...
297
00:27:58,789 --> 00:28:03,789
a centrifugal force could separate
a gaseous mixture of the two isotopes.
298
00:28:04,369 --> 00:28:07,990
That's good.
It's an interesting theory.
299
00:28:08,450 --> 00:28:10,700
Go and have a chat with Spencer about it.
300
00:28:20,539 --> 00:28:24,710
This is exactly why I wanted a first
class science graduate as an assistant...
301
00:28:24,750 --> 00:28:26,460
and not a pretty face.
302
00:28:27,119 --> 00:28:29,119
I mean, of course...
303
00:28:29,450 --> 00:28:32,490
You're not... NOT a pretty face.
304
00:28:35,329 --> 00:28:38,210
- Can we start again?
- Please do.
305
00:28:40,700 --> 00:28:45,700
Imagine if it were possible,
to separate the two isotopes.
306
00:28:45,950 --> 00:28:51,529
And you had a critical mass;
Pure uranium 235 in isolation.
307
00:28:52,700 --> 00:28:54,619
One atom split.
308
00:28:55,369 --> 00:28:58,119
That would produce more neutrons.
309
00:28:58,700 --> 00:29:02,319
Then more Uranium nuclei would split.
310
00:29:02,369 --> 00:29:06,279
The result will be a
self-sustaining chain reaction.
311
00:29:07,910 --> 00:29:10,029
- A bomb?
- A super bomb.
312
00:29:10,750 --> 00:29:15,130
If we have a chance in hell of winning this
damned war We have to beat the Germans to it.
313
00:29:16,119 --> 00:29:20,660
Now, I want you to read these summaries.
314
00:29:21,250 --> 00:29:25,420
See if you can create a basic diagram
for the laymen to understand.
315
00:29:25,450 --> 00:29:30,490
We don't have much time. We have an important
delegation arriving; Not just scientists.
316
00:29:30,539 --> 00:29:33,539
Deputy Prime Minister Atly,
as well as Sir James Chadwick,
317
00:29:35,039 --> 00:29:37,210
- James Chadwick?
- That's right!
318
00:29:37,829 --> 00:29:40,210
Nobel prize winner for the
discovery of the neutron?
319
00:29:40,250 --> 00:29:41,960
I hope you are good at drawing!
320
00:30:00,869 --> 00:30:04,990
Listen, if you want to make pictures
of the next phase, that would be good
321
00:30:19,410 --> 00:30:20,740
Joan!
322
00:30:22,500 --> 00:30:24,829
William! Hello!
323
00:30:28,450 --> 00:30:30,779
You are a long way from the Foreign Office!
324
00:30:30,829 --> 00:30:34,329
I came to see my old tutor
before he pops his clocks.
325
00:30:36,579 --> 00:30:39,750
- Have you heard from anyone?
- Leo writes
326
00:30:40,000 --> 00:30:43,039
Sonya has my new address;
But no word.
327
00:30:43,079 --> 00:30:45,079
The cat that walks alone...
328
00:30:45,619 --> 00:30:48,819
- Are you enjoying your job?
- Working in sciences is all I ever wanted to do.
329
00:30:49,079 --> 00:30:52,250
- Which is exactly?
- Research.
330
00:30:52,289 --> 00:30:53,710
Into?
331
00:30:53,750 --> 00:30:57,079
- You know I can't say.
- Come on, Jojo.
332
00:31:01,079 --> 00:31:05,000
Now we've reconnected
I could pop up next week?
333
00:31:05,039 --> 00:31:07,880
- Maybe you could show me around your office?
- Laboratory!
334
00:31:07,910 --> 00:31:09,700
And we could have lunch?
335
00:31:09,950 --> 00:31:11,490
- I can't!
- Come on!
336
00:31:11,539 --> 00:31:13,420
They are going to send
me abroad any moment.
337
00:31:13,450 --> 00:31:15,950
- We might not have much time.
- William, I...
338
00:31:16,910 --> 00:31:18,950
I just have to say, that...
339
00:31:20,000 --> 00:31:23,130
- I don't think of you that way.
- What way?
340
00:31:23,789 --> 00:31:25,500
Husband material.
341
00:31:25,789 --> 00:31:28,250
God! Joan!
342
00:31:28,539 --> 00:31:32,130
I'm already spoken for.
Remember Kharak?
343
00:31:32,369 --> 00:31:34,369
We have been together for years.
344
00:31:36,039 --> 00:31:38,880
So, William knew what you were doing
at Tube Alloys, didn't he?
345
00:31:39,329 --> 00:31:44,000
- Did you tell him?
- No, I didn't tell him! I did not tell anyone!
346
00:31:55,539 --> 00:31:57,579
Who is there, miss Smith?
347
00:31:58,500 --> 00:32:02,289
It's just my cousin, Mrs. Fitzpatrick.
He's here to...
348
00:32:02,329 --> 00:32:04,420
Make passionate love to me.
349
00:32:04,750 --> 00:32:07,130
Help me build a bookshelf.
350
00:32:09,250 --> 00:32:11,329
So, you can't even tell me the basics?
351
00:32:12,079 --> 00:32:15,329
No, I can't. It's the rules.
352
00:32:16,000 --> 00:32:17,789
We are on the same side now.
353
00:32:18,829 --> 00:32:21,960
- Even Churchill says so.
- I am not telling you!
354
00:32:28,750 --> 00:32:30,329
I left the party.
355
00:32:32,700 --> 00:32:35,160
- Did they make you?
- No.
356
00:32:36,500 --> 00:32:38,380
It's easier for Comintern.
357
00:32:40,000 --> 00:32:42,170
- I can continue my work in Canada...
- Canada?
358
00:32:42,200 --> 00:32:45,910
- Not be considered a security risk.
- You're going to Canada?
359
00:32:50,079 --> 00:32:51,750
I need your help.
360
00:32:52,619 --> 00:32:53,950
JoJo.
361
00:32:54,410 --> 00:32:57,700
- That is why I'm here.
- I thought you were here to see me.
362
00:33:01,250 --> 00:33:02,750
Come on.
363
00:33:05,329 --> 00:33:08,920
- That goes without saying.
- Well, try saying it sometimes!
364
00:33:14,000 --> 00:33:15,960
My little Comrade!
365
00:33:29,660 --> 00:33:32,240
When the USSR came into the war...
366
00:33:32,660 --> 00:33:36,450
Churchill promised that all
technological advancements would be shared.
367
00:33:36,500 --> 00:33:38,079
He has not kept that promise.
368
00:33:39,450 --> 00:33:41,279
We need documents...
369
00:33:42,250 --> 00:33:43,539
designs...
370
00:33:44,910 --> 00:33:46,240
research...
371
00:33:48,369 --> 00:33:49,950
How do you know?
372
00:33:51,119 --> 00:33:54,200
- About the project?
- It's nothing to do with you and me.
373
00:33:55,200 --> 00:33:59,950
- It is about saving the revolution.
- You want me to smuggle the research out?
374
00:34:00,410 --> 00:34:02,869
To steal it? No! No! No!
375
00:34:02,910 --> 00:34:06,410
- To share it.
- No, Leo! No, I won't!
376
00:34:06,450 --> 00:34:11,530
This new weapon is on a completely
different level Is it not?
377
00:34:12,199 --> 00:34:14,239
Help us - Absolutely not!
378
00:34:14,289 --> 00:34:17,630
Do you know, Jojo?
I really expected more from you!
379
00:34:19,539 --> 00:34:24,130
Do not you see that you
are in a special position?
380
00:34:25,949 --> 00:34:28,239
You can change the world.
381
00:34:28,289 --> 00:34:31,750
- No, for God's sake! I'm not one of your rallies!
- Jojo, listen!
382
00:34:31,789 --> 00:34:36,500
No, Leo, I won't! I won't do it!
You shouldn't have asked me!
383
00:34:37,250 --> 00:34:39,960
Just leave! I've had enough!
384
00:34:48,829 --> 00:34:52,460
You are being principled and stubborn.
385
00:34:53,289 --> 00:34:56,250
No reason - Just go!
386
00:35:17,579 --> 00:35:19,130
I have to take this!
387
00:35:22,329 --> 00:35:25,829
Time is now 12:31, and this
interview is suspended.
388
00:35:34,829 --> 00:35:37,000
You never told me you worked on the bomb
389
00:35:37,369 --> 00:35:41,530
I couldn't tell you
I signed the Offical Secrets Act.
390
00:35:42,949 --> 00:35:46,030
I'm not angry, mum
I'm just surprised.
391
00:35:47,699 --> 00:35:50,909
I thought you were
over-educated for a librarian.
392
00:35:51,789 --> 00:35:53,710
It's like I don't know you.
393
00:35:54,159 --> 00:35:55,699
I am your mother.
394
00:35:57,199 --> 00:35:59,280
Did you know what the bomb could do?
395
00:35:59,329 --> 00:36:03,170
We knew that we had to
get it before Germany.
396
00:36:03,199 --> 00:36:05,449
Just imagine if they got it first.
397
00:36:05,789 --> 00:36:10,500
We knew we were doing something worthwhile
You know, for the long term.
398
00:36:10,539 --> 00:36:13,420
- The uses of its energy.
- Did dad know?
399
00:36:15,000 --> 00:36:17,380
Yes, that's why we moved to Australia.
400
00:36:19,789 --> 00:36:22,000
I thought you met on the boat going over?
401
00:36:22,369 --> 00:36:27,239
Well, we did know each
other beforehand, but...
402
00:36:27,750 --> 00:36:32,920
- We thought it would be better, if we pretended...
- Is anything you've ever told me actually true?
403
00:36:34,079 --> 00:36:36,750
Yes, everything relating to you.
404
00:36:55,699 --> 00:36:57,489
Deputy Prime Minister!
Professor Chadwick!
405
00:36:57,539 --> 00:36:59,829
This is Professor Edward,
Professor Jenkins,
406
00:37:00,159 --> 00:37:01,449
good morning - good morning.
407
00:37:01,500 --> 00:37:03,039
- Professor Thornau
- Good morning.
408
00:37:03,079 --> 00:37:04,670
- Professor Holloway
- Good morning.
409
00:37:04,699 --> 00:37:07,199
- And this is Donald Hastings
- Good morning.
410
00:37:07,250 --> 00:37:10,420
He is in charge of quantitative
and qualitative analysis.
411
00:37:10,750 --> 00:37:13,210
Are you in charge of the tea?
412
00:37:20,039 --> 00:37:21,670
You have come a long way.
413
00:37:22,039 --> 00:37:25,880
Not far enough sir We need to
build a reactor to breed Plutonium.
414
00:37:25,909 --> 00:37:27,699
- The Canadians?
- Exactly.
415
00:37:28,119 --> 00:37:30,949
- If we can share with them...
- We need to go there.
416
00:37:32,199 --> 00:37:34,070
With your permission, sir?
417
00:37:38,289 --> 00:37:39,710
Agreed!
418
00:37:40,289 --> 00:37:43,750
If you succeed,
you understand what it means?
419
00:37:43,789 --> 00:37:45,960
A seat at the table...
420
00:37:46,750 --> 00:37:49,329
How will we sleep at night?
421
00:37:50,949 --> 00:37:53,780
At the moment, it's only
intended as a deterrent.
422
00:37:53,829 --> 00:37:59,920
All the more reason to develop one of our own.
Otherwise the Yanks will control everything.
423
00:38:00,789 --> 00:38:02,539
We need one now...
424
00:38:02,789 --> 00:38:06,329
And we need it with a
bloody Union Jack on top
425
00:38:11,909 --> 00:38:13,409
Sonya!
426
00:38:14,289 --> 00:38:16,750
You're late, so the landlady let me in!
427
00:38:16,789 --> 00:38:19,579
- It's lovely to see you!
- And you!
428
00:38:21,369 --> 00:38:23,159
Three years!
429
00:38:23,199 --> 00:38:27,199
- Thanks for looking after my trunk!
- That's alright.
430
00:38:30,039 --> 00:38:31,670
I am married.
431
00:38:32,699 --> 00:38:36,949
To Jamie; I met him last winter
in Switzerland. Thanks to William.
432
00:38:37,409 --> 00:38:41,409
He is a Pinko, and he is English.
433
00:38:42,369 --> 00:38:43,820
Is that why you're back?
434
00:38:44,119 --> 00:38:46,239
- Where will you live?
- In Eli.
435
00:38:51,409 --> 00:38:52,989
Look!
436
00:38:55,659 --> 00:38:57,989
Do you know what happened to my mink coat?
437
00:38:58,829 --> 00:39:00,329
It disappeared.
438
00:39:03,579 --> 00:39:04,710
I am going to Canada.
439
00:39:05,250 --> 00:39:07,880
- I hope you are in a convoy.
- In a destroyer.
440
00:39:08,750 --> 00:39:10,170
It's terrifying.
441
00:39:10,699 --> 00:39:13,449
Well, with some handsome scientists?
442
00:39:15,449 --> 00:39:17,320
Anyone a catch?
443
00:39:18,329 --> 00:39:19,920
They're all married.
444
00:39:20,159 --> 00:39:21,409
So?
445
00:39:21,699 --> 00:39:23,949
- Sonya!
- Aw, come on.
446
00:39:25,369 --> 00:39:28,949
You know, Leo is in Montreal?
At the University.
447
00:39:29,329 --> 00:39:34,039
- You could see him.
- Montreal! I don't think...
448
00:39:34,079 --> 00:39:37,039
Imagine how annoyed Leo would be,
to discover you're having an affair.
449
00:39:37,079 --> 00:39:38,920
Oh, stop it!
450
00:39:40,329 --> 00:39:41,750
It's a hell of a journey!
451
00:39:42,449 --> 00:39:46,489
What else is there to do?
Except have marvelous sex...
452
00:39:48,159 --> 00:39:49,989
I thought I'd take a book.
453
00:39:52,619 --> 00:39:56,239
- Becomes explosive.
- So, that's why the backup reactor is...
454
00:39:56,289 --> 00:39:58,000
a breeder reactor.
455
00:39:59,199 --> 00:40:02,949
The thing is, there's lots of
chemicals you see, and if you mix...
456
00:40:04,699 --> 00:40:07,449
Heterogeneous reactor
Uses far less heavy water.
457
00:40:07,500 --> 00:40:12,170
If you take the Plutonium from Uranium
or Uranium 233 from Thorium, or...
458
00:40:13,619 --> 00:40:15,449
Or Borium! Christ!
459
00:40:15,500 --> 00:40:19,130
Listen to me; I'm sorry! I haven't
stopped talking shop since we left.
460
00:40:19,579 --> 00:40:22,710
There's plenty of time to
go through all of this.
461
00:40:24,619 --> 00:40:26,909
Will your wife miss you for five weeks?
462
00:40:28,789 --> 00:40:32,000
I'd be surprised if she
even noticed that I'd gone.
463
00:40:36,829 --> 00:40:38,460
To not being torpedoed!
464
00:40:40,949 --> 00:40:42,659
Yes, receiving.
465
00:40:46,500 --> 00:40:48,250
No, it's gone again, I'm afraid.
466
00:41:02,369 --> 00:41:04,119
We married too soon.
467
00:41:04,369 --> 00:41:06,699
- But you were in love?
- Yes!
468
00:41:07,369 --> 00:41:09,199
No? I don't know...
469
00:41:12,159 --> 00:41:13,530
I don't think so!
470
00:41:45,500 --> 00:41:47,960
Have you ever loved anyone enough to...
471
00:41:51,289 --> 00:41:53,039
There was someone...
472
00:41:54,119 --> 00:41:57,659
I loved him and I think he loved me.
473
00:41:59,789 --> 00:42:01,960
I thought I was going to marry him, but...
474
00:42:03,199 --> 00:42:05,280
He never asked.
475
00:42:06,869 --> 00:42:08,659
He sounds like an idiot!
476
00:42:22,619 --> 00:42:24,409
Professor Davis!
477
00:42:24,449 --> 00:42:26,570
- Taylor Scott.
- Good to meet you.
478
00:42:26,619 --> 00:42:28,369
Please, this way! Thank you!
479
00:42:32,159 --> 00:42:35,530
- They will take you to your cabins later.
- Cabins?
480
00:42:36,199 --> 00:42:39,369
Your quarters.
But first, you should meet Kierl
481
00:42:39,409 --> 00:42:41,329
I know I met him once before.
In London, I think.
482
00:42:41,369 --> 00:42:43,369
Oh, that makes it even easier.
483
00:42:43,409 --> 00:42:48,159
There is something for the little lady
It's called a tumble dryer.
484
00:42:49,039 --> 00:42:51,920
- For isotopes?
- No, for laundry.
485
00:42:52,329 --> 00:42:56,539
Not that you'll have any time to do it
We're all on 18 hour shifts.
486
00:43:00,079 --> 00:43:01,670
Are there any American scientists here?
487
00:43:01,699 --> 00:43:06,239
No, no, they stopped sharing research with
us when they started the Manhattan project.
488
00:43:06,699 --> 00:43:10,726
They think all us foreigners are security risks And
they got it into their heads that we Canadians...
489
00:43:10,750 --> 00:43:13,920
want to bring the russians into it.
Well, it might not be such a bad idea.
490
00:43:14,869 --> 00:43:16,030
Excuse me?
491
00:43:16,079 --> 00:43:18,766
The Russians saved us, we couldn't
have stood much more of the Blitz.
492
00:43:18,789 --> 00:43:23,079
Thank God Hitler invaded them, and not us - Don't
let anyone else here know that you think that.
493
00:43:23,369 --> 00:43:26,070
They are our allies.
Now we have cut them out of research.
494
00:43:26,119 --> 00:43:28,909
Hardly surprising,
it's making them even more paranoid.
495
00:43:28,949 --> 00:43:30,699
The Yanks want to get there first.
496
00:43:30,750 --> 00:43:34,170
They don't trust anyone now, and they're
looking for any excuse to see us shut down.
497
00:43:34,750 --> 00:43:40,130
Ah, Professor Kierl, this is
Professor Davis and his assistant...
498
00:43:40,159 --> 00:43:42,699
Joan Smith!
We've met once before.
499
00:43:42,750 --> 00:43:45,539
Yes, I admire your work at Cambridge.
500
00:43:45,579 --> 00:43:47,960
One, we won't know
if we have enough Plutonium...
501
00:43:48,000 --> 00:43:53,289
until we have our pilot reactor
at criticality using heavy water.
502
00:43:53,329 --> 00:43:56,556
I will leave you to it. We all eat dinner
together every night, so I'll see you then.
503
00:43:56,579 --> 00:43:59,380
Two, we are planning to
closely follow DuPont Oak Ridge.
504
00:43:59,409 --> 00:44:03,570
Using chemical separation techniques;
Bismuth-Phosphate process.
505
00:44:03,619 --> 00:44:06,280
Now about that tumble
dryer; It really is fun.
506
00:44:06,329 --> 00:44:10,539
If I am gonna get up to speed, I'll need the
help of First Class Cambridge Science Graduate
507
00:44:10,579 --> 00:44:15,500
with one of the quickest minds in atomic
physics, so maybe your tumble dryer could wait?
508
00:44:16,789 --> 00:44:19,539
Peter Kierl is a genius
509
00:44:20,579 --> 00:44:24,829
but he is utterly exhausting. I don't
know why the man can't just talk normally.
510
00:44:27,079 --> 00:44:28,920
Thank you for sticking up for me today.
511
00:44:30,289 --> 00:44:31,750
It was the truth.
512
00:44:31,789 --> 00:44:35,130
It's nice... working together
513
00:44:45,659 --> 00:44:47,030
Joan.
514
00:44:52,039 --> 00:44:55,630
- Don't worry. I promise I won't tell anyone!
- No, that isn't it.
515
00:44:58,329 --> 00:44:59,539
I love you.
516
00:45:01,250 --> 00:45:03,960
No, don't be silly.
I've loved you from the moment...
517
00:45:05,159 --> 00:45:08,119
From the moment I said
you were not not a pretty face.
518
00:45:08,829 --> 00:45:10,420
But my wife...
519
00:45:13,500 --> 00:45:15,750
She'll never divorce me.
520
00:45:16,449 --> 00:45:20,199
That's why I don't want to have
just an affair with you.
521
00:45:20,250 --> 00:45:22,289
Not like this, do you see?
522
00:45:23,199 --> 00:45:24,659
I love you
523
00:45:27,409 --> 00:45:29,070
you deserve more than that.
524
00:45:32,329 --> 00:45:36,420
Maybe... one day.
525
00:46:24,789 --> 00:46:29,039
One last thing; My colleagues would like to
show you around the University of Montreal
526
00:46:29,079 --> 00:46:31,539
the University? No!
527
00:46:32,329 --> 00:46:33,750
I mean we don't have time
528
00:46:33,789 --> 00:46:37,079
I have asked them to put
together a tour for you!
529
00:46:37,119 --> 00:46:42,909
There has been tension between the
university and us. You know; Funding.
530
00:46:43,289 --> 00:46:46,210
You must, please meet the dean.
531
00:46:49,159 --> 00:46:51,199
So it is, thank you Goodbye.
532
00:47:19,789 --> 00:47:21,579
Hello - Good to meet you!
533
00:47:21,619 --> 00:47:23,570
Max Davis - Please, this way.
534
00:47:24,789 --> 00:47:26,880
University of Montreal
Pierre Chrichleurre pavilion.
535
00:47:27,369 --> 00:47:29,949
Professor Smith - Max Davis.
536
00:47:47,699 --> 00:47:49,119
JoJo!
537
00:48:02,829 --> 00:48:07,630
- What are you doing in here?
- I was told by friends, that you were visiting the university.
538
00:48:08,250 --> 00:48:13,039
- I meant, lurking in the Ladies'
- Oh, well, we can't be seen together.
539
00:48:22,409 --> 00:48:24,780
You are on a research trip?
540
00:48:28,539 --> 00:48:30,750
- Dare I ask?
- No.
541
00:48:35,949 --> 00:48:37,949
Jojo, I had to find you!
542
00:48:42,369 --> 00:48:45,909
I... I can't stop thinking about you.
543
00:48:53,159 --> 00:48:54,949
My little Comrade!
544
00:48:56,619 --> 00:48:58,739
The bomb must be shared...
545
00:49:00,159 --> 00:49:02,530
The Russians, they deserve to know.
546
00:49:04,619 --> 00:49:07,449
The Allies are going to do
something dreadful with it.
547
00:49:09,949 --> 00:49:11,570
Do not be naïve.
548
00:49:16,579 --> 00:49:17,829
Joan!
549
00:49:20,449 --> 00:49:24,320
I am sick of your poison kisses.
550
00:49:25,619 --> 00:49:28,949
Has any of it...
us... been real?
551
00:49:29,869 --> 00:49:34,570
- Joan!
- I'm fed up with being picked up and let down!
552
00:49:35,000 --> 00:49:37,710
You pop up whenever you want something,
and never when I need you!
553
00:49:38,159 --> 00:49:40,159
Is everything alright?
554
00:49:40,199 --> 00:49:43,239
- They are waiting to start the tour
- Coming.
555
00:49:45,829 --> 00:49:47,960
You have got me all wrong!
556
00:49:49,579 --> 00:49:53,670
If you change your mind, call Sonya.
557
00:50:09,119 --> 00:50:11,239
Did you meet Leo in Montreal?
558
00:50:12,659 --> 00:50:15,369
What about after the
war; Back in Cambridge?
559
00:50:17,199 --> 00:50:18,949
Mrs. Stanley?
560
00:50:20,500 --> 00:50:25,380
108 long tons, releasing the equivalent
561
00:50:25,409 --> 00:50:29,780
of 22 Kilotons of TNT.
562
00:50:29,829 --> 00:50:33,710
Successful detonation in New Mexico!
563
00:50:36,500 --> 00:50:39,380
One chance to get it right
and they did it!
564
00:50:41,039 --> 00:50:42,829
- Now what?
- They'll use it
565
00:50:44,039 --> 00:50:45,130
Japan?
566
00:50:45,159 --> 00:50:48,699
Well, they will warn
them first, won't they?
567
00:50:48,750 --> 00:50:51,635
I went to the pictures last night,
and saw the news reels of the death camps.
568
00:50:51,659 --> 00:50:53,199
We should have used it on the Krauts.
569
00:50:53,250 --> 00:50:56,500
But unlike the Germans,
the Japanese, they'll never surrender.
570
00:50:56,539 --> 00:51:00,460
- It would mean the death of hundreds of thousands of people!
- Don't think like that!
571
00:51:00,500 --> 00:51:04,380
We are scientists
Our job is to get the physics right.
572
00:51:04,409 --> 00:51:08,030
Leave the politics to the politicians
Now, listen.
573
00:51:08,079 --> 00:51:10,539
It is not a secret,
that America has the bomb.
574
00:51:10,579 --> 00:51:13,460
It's bound to come out,
that we are trying to make one.
575
00:51:13,500 --> 00:51:15,039
Stalin will want one, too.
576
00:51:15,079 --> 00:51:18,920
- What are they going to do about that?
- Bring Russia in on it!
577
00:51:20,289 --> 00:51:23,079
Well, they will! Won't they?!
578
00:51:23,119 --> 00:51:25,530
- I don't think so.
- But we are allies!
579
00:51:25,579 --> 00:51:28,056
- For now, but who knows later.
- But when we were in Canada...
580
00:51:28,079 --> 00:51:30,750
They won't want Stalin
having a weapon like this!
581
00:51:30,789 --> 00:51:33,829
Why?
In case he uses it like we could?
582
00:51:38,619 --> 00:51:40,570
I tell you what!
Scratch all this!
583
00:51:40,619 --> 00:51:43,989
Pub lunch on me, and an afternoon off!
What do you say?
584
00:51:46,869 --> 00:51:48,030
Well done!
585
00:51:49,039 --> 00:51:50,250
Jolly good work!
586
00:51:55,449 --> 00:51:57,239
The first atomic bomb has been dropped
587
00:51:57,289 --> 00:52:00,329
by United State aircraft
On the Japanese city of Hiroshima.
588
00:52:01,039 --> 00:52:05,289
President Truman has said that the device
was more than 2000 times more powerful
589
00:52:05,329 --> 00:52:07,630
than the largest ever bomb used to date.
590
00:52:12,539 --> 00:52:17,960
President Truman has announced, a second bomb
has been dropped on the city of Nagasaki
591
00:52:18,829 --> 00:52:24,170
74,000 people have been killed
and at least as many injured.
592
00:52:35,949 --> 00:52:39,409
This is what Hiroshima
looked like after the blast
593
00:52:40,000 --> 00:52:44,079
four and a half square miles
of this heavily populated city
594
00:52:44,119 --> 00:52:46,119
completely burned out
595
00:52:46,159 --> 00:52:50,780
135,000 dead
Either killed instantly
596
00:52:50,829 --> 00:52:54,420
or from the effects
of radiation in the aftermath.
597
00:52:54,699 --> 00:53:00,530
Nobody yet knows how many more thousands will
die in the coming years, due to radiation.
598
00:53:00,579 --> 00:53:05,380
The world has never witnessed destruction
on this scale before.
599
00:53:52,829 --> 00:53:54,710
- Eli 436?
- Sonya!
600
00:53:54,750 --> 00:53:57,289
- Joan?
- I've got something for you.
601
00:53:58,909 --> 00:54:00,989
Preparing Exhibit E.
602
00:54:00,989 --> 00:54:03,248
Can we wrap this up?
We've been through all this!
603
00:54:03,250 --> 00:54:05,498
She's denied everything you've alleged.
604
00:54:05,500 --> 00:54:07,710
Passing Exhibit E to the accused.
605
00:54:09,539 --> 00:54:10,539
Do you recognize this?
606
00:54:10,829 --> 00:54:15,329
"Fluctuations in the efficiency of a
diffusions plant, 2 September 1945".
607
00:54:15,659 --> 00:54:16,949
No.
608
00:54:17,289 --> 00:54:20,130
This report was produced by the
Cambridge division of Tube Alloys.
609
00:54:20,159 --> 00:54:22,530
In 1945 just after the end of the war.
610
00:54:22,579 --> 00:54:24,289
It's classified material.
611
00:54:24,659 --> 00:54:27,570
Yet somehow found its way
into a KGB file in Moscow?
612
00:54:27,619 --> 00:54:30,619
- Attributed to Agent Lotto?
- Who is Agent Lotto?
613
00:54:30,659 --> 00:54:33,409
We have this file
from a recently defected Russian agent.
614
00:54:35,750 --> 00:54:37,960
What does it got to do with me?
615
00:54:50,079 --> 00:54:51,329
Joan!
616
00:54:53,789 --> 00:54:56,920
I've become so English
I'm desperate for a tea!
617
00:54:58,119 --> 00:55:00,070
- Sonya!
- What?
618
00:55:00,619 --> 00:55:03,739
- Congratulations!
- Oh, this?
619
00:55:04,949 --> 00:55:08,409
We thought it was about time
It has been much easier than...
620
00:55:09,789 --> 00:55:11,210
than what?
621
00:55:12,449 --> 00:55:15,780
Than I expected!
Jamie's been wonderful.
622
00:55:26,699 --> 00:55:29,119
So!
Have you got something for me?
623
00:55:31,119 --> 00:55:34,159
- What if it goes wrong?
- The KGB will have me shot!
624
00:55:35,369 --> 00:55:36,739
I mean here.
625
00:55:37,949 --> 00:55:40,449
The British hang you for treason,
don't they?
626
00:55:42,329 --> 00:55:43,750
Stop scaring yourself.
627
00:55:44,329 --> 00:55:47,210
- We're going to be fine.
- I'm not brave like you.
628
00:55:47,250 --> 00:55:50,829
Nobody would suspect us!
We're women.
629
00:55:52,949 --> 00:55:54,869
I almost forgot.
630
00:55:55,949 --> 00:55:57,909
- Happy Birthday, darling!
- But it's not...
631
00:55:57,949 --> 00:56:01,820
I know it's a little early,
so do not open it here. Save it!
632
00:56:14,250 --> 00:56:15,670
What happens...
633
00:56:16,619 --> 00:56:18,489
After I give it to you?
634
00:56:18,539 --> 00:56:22,329
I tell William
Then some of it, I can radio.
635
00:56:22,369 --> 00:56:25,619
- Can't people listen in?
- I'll encrypt it first!
636
00:56:31,000 --> 00:56:34,460
Behave normally.
Don't look nervous.
637
00:56:36,409 --> 00:56:37,780
Thank you - Thanks.
638
00:56:37,829 --> 00:56:42,630
We need files, reports,
drawings, diagrams.
639
00:56:49,829 --> 00:56:51,500
So sorry!
640
00:56:57,619 --> 00:57:00,239
We should always meet in public places.
641
00:57:01,909 --> 00:57:04,489
It's too dangerous to come to my house.
642
00:57:05,329 --> 00:57:08,670
For new material, make an extra copy.
Don't conceal it.
643
00:57:09,039 --> 00:57:11,829
Keep it with the real filing,
until you're ready to bring it to me.
644
00:57:14,199 --> 00:57:18,869
If you must hide anything,
do it in plain sight.
645
00:57:19,289 --> 00:57:21,579
Be prepared to improvise!
646
00:57:22,369 --> 00:57:23,739
- Oh!
- Sorry!
647
00:57:24,329 --> 00:57:28,460
And if you think you're being followed,
go into a ladies' shop.
648
00:57:28,829 --> 00:57:31,579
No man will follow you there.
649
00:57:37,619 --> 00:57:39,239
Hello Katya.
650
00:57:43,199 --> 00:57:44,699
Agent Lotto!
651
00:57:47,699 --> 00:57:49,989
You did this, didn't you?
652
00:57:54,199 --> 00:57:55,780
What did you think?
653
00:57:59,579 --> 00:58:01,250
- Nick...
- How could you?
654
00:58:06,079 --> 00:58:07,380
Why?
655
00:58:11,909 --> 00:58:14,320
Everyone in my office, now!
656
00:58:20,079 --> 00:58:25,289
I have been informed by MI-5,
that Peter Kierl.
657
00:58:25,329 --> 00:58:29,039
The scientist whom Joan
and I worked with in Canada.
658
00:58:29,079 --> 00:58:31,420
Has been uncovered
as a Russian spy.
659
00:58:31,699 --> 00:58:36,199
He's given the Russians a windfall, which
could accelerate them making their own bomb.
660
00:58:36,250 --> 00:58:41,960
So everyone please,
extra precaution, extra vigilance!
661
00:58:43,750 --> 00:58:45,039
Thank you.
662
00:58:46,539 --> 00:58:49,079
Joan!
Could I have a word, please?
663
00:58:56,079 --> 00:58:59,000
It seems Kierl wasn't
such a wet fish after all.
664
00:59:01,039 --> 00:59:06,289
I've been given a list of potential
suspects, identified in Canada.
665
00:59:06,329 --> 00:59:08,000
Which might have been Kierl's contact.
666
00:59:08,039 --> 00:59:10,329
One of them is Leo Galich.
667
00:59:10,369 --> 00:59:16,159
Now, I know that from your file,
you associated with him while he was here.
668
00:59:19,079 --> 00:59:21,670
He's not the one, is he?
669
00:59:22,789 --> 00:59:24,960
On the... On the boat.
670
00:59:25,199 --> 00:59:29,070
When you said that,
there was one who didn't...
671
00:59:30,409 --> 00:59:32,320
It was a long time ago.
672
00:59:35,329 --> 00:59:37,920
I still think he's an idiot, by the way.
673
00:59:39,329 --> 00:59:43,289
I haven't mentioned him in my report.
There's no need to, is there?
674
00:59:44,949 --> 00:59:47,989
The police are here!
It's some sort of inspection.
675
00:59:48,039 --> 00:59:51,210
Who has the key to this locker?
Open it, please!
676
00:59:51,449 --> 00:59:53,159
Open this door, sir!
677
01:00:31,789 --> 01:00:34,170
Goodness! What a palaver!
678
01:00:34,199 --> 01:00:37,909
Karen, I don't suppose you have
any spare sanitary towels?
679
01:00:38,369 --> 01:00:39,570
I've been caught out!
680
01:00:39,619 --> 01:00:43,449
- I left a box in the cupboard in the lavvy.
- Thanks.
681
01:00:59,449 --> 01:01:01,739
Excuse me, Miss
The professor said you might be here.
682
01:01:02,119 --> 01:01:03,989
We need to examine some files.
683
01:01:07,949 --> 01:01:10,780
- Tea!
- Pardon?
684
01:01:10,829 --> 01:01:13,829
- Well, you must be parched!
- Not on duty.
685
01:01:16,789 --> 01:01:19,420
- If you don't need me...
- Would you mind if I take a look?
686
01:01:20,579 --> 01:01:22,039
Of course not
687
01:01:45,619 --> 01:01:47,369
I'm sorry, Miss.
688
01:01:49,659 --> 01:01:52,030
Don't worry! Excuse me.
689
01:02:18,199 --> 01:02:19,909
Don't be scared.
690
01:02:22,199 --> 01:02:23,909
It's only me.
691
01:02:28,909 --> 01:02:30,989
I don't know how
you can be so relaxed.
692
01:02:31,369 --> 01:02:33,489
The police searched
Tube Alloys today.
693
01:02:42,159 --> 01:02:44,320
Kierl was one of yours, wasn't he?
694
01:02:45,789 --> 01:02:47,579
He fell more easily than you.
695
01:02:48,329 --> 01:02:51,829
He was angry at how the Soviet Union
had been exluded from the research.
696
01:02:51,869 --> 01:02:53,570
They're on to you!
697
01:02:53,619 --> 01:02:55,909
MI-5...
They have your name on a list!
698
01:02:55,949 --> 01:02:58,909
Well, I'm part of the establishment now.
699
01:02:59,409 --> 01:03:02,239
They'd look pretty slack,
if they hadn't spotted me
700
01:03:05,579 --> 01:03:10,920
I've been given a research post at King's
College in London on Soviet planning policy.
701
01:03:11,199 --> 01:03:13,570
- That's why you're back, then.
- No!
702
01:03:14,909 --> 01:03:16,369
For you.
703
01:03:20,369 --> 01:03:22,030
I want you to be careful.
704
01:03:23,579 --> 01:03:25,829
- I am careful!
- JoJo!
705
01:03:26,829 --> 01:03:30,500
Be more... More careful!
706
01:03:31,699 --> 01:03:33,949
You have no idea how important you are.
707
01:03:44,619 --> 01:03:48,409
There's a key in there.
My London address; Telephone number.
708
01:03:49,159 --> 01:03:51,489
Call me... Any time.
709
01:03:56,909 --> 01:03:58,869
You better go.
It's getting late.
710
01:03:59,619 --> 01:04:04,320
I rather thought I could stay
711
01:04:07,750 --> 01:04:11,829
I'll get some blankets. The sofa is a
bit lumpy, but with some cushions...
712
01:04:47,619 --> 01:04:49,369
I have something for you.
713
01:05:05,789 --> 01:05:08,210
It's the patron saint of scientists.
714
01:05:10,369 --> 01:05:11,659
You?
715
01:05:12,659 --> 01:05:16,070
- Religious?
- We all have one.
716
01:05:16,119 --> 01:05:17,909
Mine is St. Christopher.
717
01:05:19,119 --> 01:05:20,820
Patron saint of travelers.
718
01:05:31,199 --> 01:05:35,699
Curare.
You place it in the crook of your elbow.
719
01:05:38,329 --> 01:05:39,960
It's untraceable.
720
01:05:40,659 --> 01:05:42,619
Keep it with you at all times.
721
01:05:44,119 --> 01:05:45,699
Will I need it?
722
01:05:55,449 --> 01:05:59,239
So, your affair with Leo
Galich started again?
723
01:06:00,659 --> 01:06:03,320
You saw quite a lot of him
over the next few months?
724
01:06:04,409 --> 01:06:06,320
I'm sorry, I have got
a terrible headache.
725
01:06:09,329 --> 01:06:11,920
Time's 15:23;
Interview suspended.
726
01:06:12,619 --> 01:06:15,030
Very well, we'll take a break.
See what we can find.
727
01:06:20,199 --> 01:06:21,949
I'm so sorry, Nick.
728
01:06:22,789 --> 01:06:26,210
- For what you did? Or getting found out?
- About all this.
729
01:06:26,539 --> 01:06:28,539
Sorry doesn't quite cover it.
730
01:06:30,500 --> 01:06:32,829
There's something,
I've been meaning to ask you.
731
01:06:33,909 --> 01:06:38,659
Could you... would you
speak for me, when this goes to court?
732
01:06:40,409 --> 01:06:43,070
I'd plead guilty;
I'm not asking you to lie for me.
733
01:06:43,119 --> 01:06:45,119
Good!
We'd both end up in jail if I did.
734
01:06:47,500 --> 01:06:50,130
Your only chance is
mitigating circumstances
735
01:06:50,159 --> 01:06:53,239
- I knew you would understand.
- I don't!
736
01:06:54,789 --> 01:06:58,039
- How could you have done this?!
- Nick!
737
01:06:59,500 --> 01:07:04,130
You became a barrister because you believed
in what you were doing. Well, so did I!
738
01:07:04,159 --> 01:07:10,070
So, in your arrogance, you decided you'd save the world, by
sending our classified documents to a murderous dictator?!
739
01:07:10,119 --> 01:07:12,369
We didn't know that then!
740
01:07:13,539 --> 01:07:16,750
- Sonya and Leo and I, we had no idea!
- They were using you!
741
01:07:16,789 --> 01:07:18,289
No!
742
01:07:21,619 --> 01:07:22,659
So...
743
01:07:23,789 --> 01:07:25,039
Nick...
744
01:07:26,500 --> 01:07:28,829
- Will you speak for me?
- I don't know!
745
01:07:32,329 --> 01:07:34,210
I don't know if I can.
746
01:07:42,579 --> 01:07:44,579
I was thinking of going away.
747
01:07:47,949 --> 01:07:49,239
Where?
748
01:07:53,659 --> 01:07:55,239
Not Russia!?
749
01:07:55,579 --> 01:07:58,630
- I want you to come with me.
- I'll never go there.
750
01:07:58,659 --> 01:08:02,199
Think of what they can offer us!
751
01:08:06,119 --> 01:08:11,619
Years and years ago... you told me, if there
was total destruction, which we've had.
752
01:08:12,000 --> 01:08:16,500
You communists would build up civilization.
From scratch. In a new way.
753
01:08:17,250 --> 01:08:18,960
How is Russia doing that?
754
01:08:19,539 --> 01:08:23,960
- All I see is repression.
- So why do you help us?
755
01:08:25,119 --> 01:08:27,239
To make a just world!
756
01:08:27,289 --> 01:08:29,960
An equal place.
I am not doing it for them!
757
01:08:30,000 --> 01:08:31,880
I'm doing it for everyone!
758
01:08:33,500 --> 01:08:37,789
You are so blinkered!
No, that's belief!
759
01:08:39,659 --> 01:08:44,409
What about my beliefs? The purity of
science? You've ruined that for me!
760
01:08:53,750 --> 01:08:55,210
And us?
761
01:08:55,949 --> 01:08:57,489
A smokescreen
762
01:08:59,250 --> 01:09:00,539
fog
763
01:09:03,159 --> 01:09:04,869
I've been a fool
764
01:09:07,659 --> 01:09:09,449
and that's not what love is.
765
01:09:18,000 --> 01:09:20,630
- Get off me!
- Excuse me!
766
01:09:45,250 --> 01:09:47,329
Come on, Leo! Answer!
767
01:09:48,949 --> 01:09:50,409
Pick up!
768
01:10:31,949 --> 01:10:33,199
Leo!
769
01:11:37,789 --> 01:11:39,920
The police ruled it suicide.
770
01:11:41,869 --> 01:11:44,949
But our files suggest
the KGB were involved.
771
01:11:45,369 --> 01:11:47,949
I should never
have walked out on him.
772
01:11:51,039 --> 01:11:55,170
What else did he have? Poor Leo!
773
01:11:55,579 --> 01:11:57,670
I think that's enough for now.
774
01:11:59,000 --> 01:12:00,630
We'll give you a few minutes.
775
01:12:01,659 --> 01:12:04,069
Time's 11:32;
Interview suspended.
776
01:12:14,539 --> 01:12:17,710
- They'll wear you out.
- It was only a blackout.
777
01:12:18,579 --> 01:12:21,000
I've still got all my marbles.
778
01:12:22,829 --> 01:12:26,579
- Did you tell Allison and the children?
- Allison, yes.
779
01:12:26,619 --> 01:12:29,199
Don't know what to say to the boys.
780
01:12:31,579 --> 01:12:33,380
Maybe I can.
781
01:12:35,159 --> 01:12:39,949
There is one thing you have to tell me.
And I want the absolute truth.
782
01:12:41,659 --> 01:12:43,659
How much did dad know?
783
01:12:48,449 --> 01:12:50,119
Enough
784
01:12:58,789 --> 01:13:00,670
what are you doing here?
785
01:13:01,909 --> 01:13:06,159
This is bigger than one person, you know. Have
you already white-washed him from history?
786
01:13:06,579 --> 01:13:08,750
That's what you lot usually do, isn't it?
787
01:13:09,500 --> 01:13:13,170
- Doesn't anyone care why?
- Of course we do!
788
01:13:14,659 --> 01:13:16,489
You know what I felt for him!
789
01:13:18,619 --> 01:13:21,869
Sonya thinks he'd lost his way. He was
questioning Stalin; The whole system!
790
01:13:21,909 --> 01:13:25,239
That's rubbish!
He wanted to go to Russia
791
01:13:27,699 --> 01:13:30,239
William, I think...
792
01:13:32,409 --> 01:13:34,819
The last thing I said to him was...
793
01:13:36,579 --> 01:13:39,000
Was that I didn't love him!
794
01:13:40,369 --> 01:13:42,659
And then I found his body!
795
01:13:45,449 --> 01:13:48,619
Look, everyone thinks you
did all this for Leo.
796
01:13:48,659 --> 01:13:50,529
But I know that wasn't true.
797
01:13:51,289 --> 01:13:53,289
I can't start again.
798
01:13:54,579 --> 01:13:56,750
We're not allies any more.
The war's over.
799
01:13:56,789 --> 01:13:59,329
Yes, with 80 million dead.
800
01:13:59,369 --> 01:14:01,819
20 million of them Russians
Do you want that again?
801
01:14:03,250 --> 01:14:05,630
- What happens if I get caught?
- You won't!
802
01:14:06,409 --> 01:14:09,739
But, if it looks like you might...
I can help!
803
01:14:10,119 --> 01:14:12,659
I can get you out How?
804
01:14:12,699 --> 01:14:14,909
I'm pretty high up in
the Foreign Office these days.
805
01:14:15,199 --> 01:14:16,680
For some reason, they rather like me.
806
01:14:18,579 --> 01:14:20,630
Did Sonya tell you,
I'm getting married?
807
01:14:21,409 --> 01:14:24,069
She is my secretary.
Lovely girl!
808
01:14:25,039 --> 01:14:26,920
It is a good cover for Kharak.
809
01:14:29,079 --> 01:14:30,460
Listen, Joan.
810
01:14:31,869 --> 01:14:33,449
We need you.
811
01:14:35,159 --> 01:14:37,369
Let me tell Sonya to expect your call!
812
01:14:50,909 --> 01:14:53,119
Please connect me to Eli 4-3-6.
813
01:14:56,119 --> 01:14:59,369
I am sorry, caller.
That line is no longer in service.
814
01:15:00,909 --> 01:15:04,449
- Would you like me to try another?
- No.
815
01:15:06,250 --> 01:15:07,829
No, thank you.
816
01:15:15,949 --> 01:15:17,619
Now boarding!
817
01:15:22,079 --> 01:15:25,210
Now boarding! Platform 2.
818
01:15:25,699 --> 01:15:27,529
Excuse me,
do you know where this is?
819
01:15:31,409 --> 01:15:32,409
Here we go.
820
01:15:33,909 --> 01:15:35,909
- Thank you!
- Madam.
821
01:16:03,500 --> 01:16:04,960
Sonya!
822
01:16:30,250 --> 01:16:31,579
Sonya!
823
01:16:43,199 --> 01:16:45,949
Sonya! Are you here?
824
01:18:55,750 --> 01:18:57,170
Uhm, Joan!
825
01:19:05,789 --> 01:19:07,460
Come and have a drink with me.
826
01:19:28,619 --> 01:19:30,449
- I have to go.
- Joan!
827
01:19:32,039 --> 01:19:34,710
- I thought you said you didn't want an affair?
- I don't!
828
01:19:34,949 --> 01:19:37,909
- Then, why...
- I asked my wife for a divorce.
829
01:19:40,119 --> 01:19:43,619
I have been asking her for years.
Ever since we got back from Canada.
830
01:19:43,659 --> 01:19:46,869
She has always refused...
The social embarrassment.
831
01:19:46,909 --> 01:19:49,989
But she can't hold out forever.
I've offered her...
832
01:19:50,579 --> 01:19:52,210
everything.
833
01:19:53,409 --> 01:19:56,279
I need to be responsible
for my own happiness.
834
01:19:57,039 --> 01:19:59,420
That means being with you.
835
01:20:00,539 --> 01:20:02,460
I still love you, Joan.
836
01:20:02,949 --> 01:20:04,949
Tell me you feel the same.
837
01:20:38,619 --> 01:20:41,699
- Yes, sir!
- We are from Special Branch.
838
01:20:42,369 --> 01:20:44,779
We are here to see Professor Davis.
839
01:20:47,119 --> 01:20:48,739
One moment.
840
01:20:52,079 --> 01:20:55,420
Max! The police are here!
841
01:20:58,659 --> 01:21:00,909
MI-5 will think it's come from us!
842
01:21:02,079 --> 01:21:04,000
The Russians. They've done it!
They've tested!
843
01:21:04,039 --> 01:21:05,886
How did they get there?
They were nowhere near us!
844
01:21:05,909 --> 01:21:07,819
So, someone must...
845
01:21:10,750 --> 01:21:13,630
Everything I've worked for - it's gone!
It's...
846
01:21:17,500 --> 01:21:19,500
I can't believe this is happening!
847
01:21:20,199 --> 01:21:21,699
Professor Max Davis?
848
01:21:22,659 --> 01:21:25,239
Special Branch.
You are under arrest!
849
01:21:26,039 --> 01:21:27,579
I haven't done anything!
850
01:21:27,829 --> 01:21:32,380
We have received a report from the Canada
Research Unit about your Russian sympathies.
851
01:21:42,909 --> 01:21:45,909
- How could you let them arrest him?
- I thought he was safe.
852
01:21:46,250 --> 01:21:48,130
There was no evidence against him.
853
01:21:48,159 --> 01:21:51,159
I knew something was wrong.
I had no idea it was all built on lies.
854
01:21:51,199 --> 01:21:54,199
What lies?
My love for you? For your father?
855
01:21:54,250 --> 01:21:56,039
You clearly had no love for your country!
856
01:21:57,119 --> 01:21:58,619
How dare you?!
857
01:21:59,289 --> 01:22:01,539
You have no idea what it was like!
858
01:22:01,579 --> 01:22:06,750
War after war after war;
All the dead, the grieving, the heartbreak!
859
01:22:06,789 --> 01:22:10,960
We were saturated with it. I would have
done anything to stop that happening again.
860
01:22:11,579 --> 01:22:14,329
It wasn't about communism
or fascism.
861
01:22:14,369 --> 01:22:18,029
- They were using you and you still don't see it?
- Who was using who?
862
01:22:18,699 --> 01:22:21,909
Alright, I was a shadow in a man's world
Invisible, but...
863
01:22:21,949 --> 01:22:26,869
- In the end, powerful.
- Betraying your own country? God, I'm ashamed of you!
864
01:22:27,829 --> 01:22:30,210
I loved my country!
865
01:22:31,199 --> 01:22:33,475
Alright, I was frightened
out of my wits most of the time!
866
01:22:33,500 --> 01:22:36,829
But I knew I had to do it.
I knew I had to carry on.
867
01:22:37,119 --> 01:22:39,199
Why can't you understand?
868
01:22:40,039 --> 01:22:43,420
Use your heart for once,
Nick, instead of your head.
869
01:22:43,449 --> 01:22:45,739
You are a traitor - To what?
870
01:22:45,789 --> 01:22:49,210
To millions more dying?
I was fighting for the living!
871
01:22:50,539 --> 01:22:54,210
I thought if both sides had the same
weapon, that could destroy each other...
872
01:22:54,449 --> 01:22:56,409
neither side would use it.
873
01:22:57,579 --> 01:22:59,539
I was in a unique position...
874
01:22:59,579 --> 01:23:03,420
I could defuse their bombs. So I did!
And I was right, wasn't I?
875
01:23:03,949 --> 01:23:07,909
They haven't used it; Not for 50 years.
Have they?!
876
01:23:08,869 --> 01:23:10,409
Have they?!
877
01:23:12,750 --> 01:23:15,539
Alright, you can call
me a traitor to my county, but...
878
01:23:15,579 --> 01:23:18,829
at least I was trying to save
the world from mass destruction!
879
01:23:19,909 --> 01:23:21,909
You are just twisting words.
880
01:23:22,289 --> 01:23:24,250
You gave Russia the bomb!
881
01:23:25,289 --> 01:23:27,289
I'm finished when this comes out!
882
01:23:30,369 --> 01:23:31,569
I can't...
883
01:23:34,250 --> 01:23:36,210
Can't what, Nick?
884
01:23:37,619 --> 01:23:39,239
I can't do this!
885
01:23:40,289 --> 01:23:41,710
You mean...
886
01:23:43,039 --> 01:23:46,420
You mean you won't stand by me?!
Your own mother?
887
01:23:51,789 --> 01:23:53,920
I can't do this, Nick!
888
01:23:56,699 --> 01:23:58,319
Not on my own.
889
01:25:09,000 --> 01:25:10,500
You came!
890
01:25:11,289 --> 01:25:14,829
- Of course I came.
- Keep your distance!
891
01:25:24,789 --> 01:25:26,420
The service around here is terrible.
892
01:25:31,329 --> 01:25:34,079
I brought you some cigarettes.
893
01:25:34,789 --> 01:25:36,420
I've got some news!
894
01:25:37,329 --> 01:25:39,210
I got a letter from my wife.
895
01:25:40,619 --> 01:25:43,449
If I had known all I had to do,
was get myself arrested...
896
01:25:46,949 --> 01:25:48,319
Why are you crying?
897
01:25:52,329 --> 01:25:54,380
I can't marry you, Max!
898
01:25:54,750 --> 01:25:56,920
- Of course you can.
- No I can't!
899
01:26:00,000 --> 01:26:03,670
- I'll get out of here, I haven't done anything.
- I know you haven't!
900
01:26:19,539 --> 01:26:21,579
Two minutes alone?
901
01:26:55,369 --> 01:26:57,819
- It was me.
- What?
902
01:27:01,369 --> 01:27:03,319
The secrets!
903
01:27:08,289 --> 01:27:11,460
- Secrets?
- I'm so sorry!
904
01:27:13,119 --> 01:27:15,409
I'm going to tell them everything!
905
01:27:21,789 --> 01:27:23,079
The bomb!
906
01:27:24,699 --> 01:27:27,659
- Oh My God!
- I'm so sorry!
907
01:27:29,039 --> 01:27:30,460
You?
908
01:27:40,159 --> 01:27:41,739
How could you?
909
01:27:43,579 --> 01:27:44,579
Why?
910
01:27:47,199 --> 01:27:48,659
Hiroshima!
911
01:27:51,750 --> 01:27:53,170
Why?
912
01:27:58,159 --> 01:27:59,909
I'm going to tell them everything!
913
01:28:00,579 --> 01:28:02,500
There is a boat to Australia.
914
01:28:02,539 --> 01:28:05,130
I'll get on it, confess...
And then you'll be free!
915
01:28:05,159 --> 01:28:06,069
No!
916
01:28:06,119 --> 01:28:11,279
Please, just a few days. No!
917
01:28:12,039 --> 01:28:15,329
But don't you see? What is
the point of that? I love you!
918
01:28:16,909 --> 01:28:19,029
I can't live without you!
919
01:28:21,199 --> 01:28:23,619
I don't want you to go to Australia!
920
01:28:24,449 --> 01:28:25,869
I love you!
921
01:28:27,199 --> 01:28:29,489
- Do you feel the same?
- Of course, I do!
922
01:28:31,619 --> 01:28:34,489
- Max! What have I done?
- Let me go to trial!
923
01:28:35,159 --> 01:28:37,239
There is no evidence.
I'll clear my name.
924
01:28:37,289 --> 01:28:40,420
No, then you'll have to lie about me
In court. I can't let you do that.
925
01:28:40,659 --> 01:28:43,739
Even if you are acquitted,
everyone will remember this.
926
01:28:43,789 --> 01:28:45,789
You won't be able to clear your name!
927
01:28:45,829 --> 01:28:48,265
You won't be able to go back to
your old job... or your old life!
928
01:28:48,289 --> 01:28:53,130
But don't you see? I don't want my old
life! I want a new life here with you!
929
01:28:59,409 --> 01:29:01,909
- There might be another way!
- What?
930
01:29:03,329 --> 01:29:04,670
Time!
931
01:29:05,119 --> 01:29:06,699
What other way?
932
01:29:18,250 --> 01:29:22,710
I will not be put off any longer! I have
been sat there for a whole bloody hour!
933
01:29:22,750 --> 01:29:25,475
- Now, you tell Mr. Mitchell that I want to see him right now!
- Excuse me, excuse me.
934
01:29:25,500 --> 01:29:28,039
I demand to see him!
It's completely unacceptable!
935
01:29:28,079 --> 01:29:30,920
I'm so sorry!
A dreadful misunderstanding.
936
01:29:32,619 --> 01:29:35,029
Did you have to make such a ghastly scene?
937
01:29:35,289 --> 01:29:37,380
Did you have to ignore my calls?
938
01:29:40,289 --> 01:29:41,829
Everything's falling apart!
939
01:29:42,909 --> 01:29:45,779
Kharak's been posted to
the Indian embassy in Washington.
940
01:29:45,829 --> 01:29:49,329
It should be a coup, except he's a
terrible lush, falling out of clubs.
941
01:29:50,250 --> 01:29:52,210
I think the pressure's got to him.
942
01:29:53,539 --> 01:29:55,829
But that's not why you're
here though, is it?
943
01:29:55,869 --> 01:29:58,029
How could you let Sonya do it?
944
01:30:02,369 --> 01:30:04,069
I can't stop Sonya doing anything.
945
01:30:04,119 --> 01:30:07,199
- Well, you run all the operations...
- My dear girl, Sonya does!
946
01:30:07,250 --> 01:30:09,000
Always has...
947
01:30:17,449 --> 01:30:19,659
I didn't know she denounced him,
until it was too late.
948
01:30:20,409 --> 01:30:22,989
Do you think I'd let anyone hurt him?
949
01:30:31,250 --> 01:30:32,750
Who is this?
950
01:30:36,250 --> 01:30:38,380
Leo - Turn it over!
951
01:30:39,079 --> 01:30:41,329
Ah...
952
01:30:41,579 --> 01:30:44,920
- Who is it?
- Leo's son.
953
01:30:46,159 --> 01:30:47,699
With Sonya?
954
01:30:50,409 --> 01:30:53,159
So that's why she suddenly
went to Switzerland.
955
01:30:55,329 --> 01:30:57,170
Everybody knew, except me.
956
01:30:58,909 --> 01:31:00,699
You must think I'm such an idiot!
957
01:31:00,750 --> 01:31:04,380
He felt deeply for you, you know.
He just didn't have the words.
958
01:31:06,369 --> 01:31:10,119
Listen, I can organize
a full defector program!
959
01:31:10,409 --> 01:31:13,199
Not Russia. Australia!
960
01:31:13,250 --> 01:31:14,765
- That's where I want to go.
- You're right.
961
01:31:14,789 --> 01:31:18,039
Sonya's gone back to Moscow,
that might be awkward.
962
01:31:18,079 --> 01:31:19,670
Australia...
963
01:31:20,079 --> 01:31:22,960
- Alright, but give me a week or two.
- No.
964
01:31:23,869 --> 01:31:28,569
There is a boat; Leaves in 3 days.
And I need two tickets.
965
01:31:28,619 --> 01:31:32,279
- You have to get Max out of prison!
- The professor?
966
01:31:32,329 --> 01:31:34,000
- I told him everything!
- Why?
967
01:31:34,039 --> 01:31:38,539
Because I am not going to let him rot
in jail for something he didn't do.
968
01:31:38,579 --> 01:31:41,289
No, I can't. It's too risky!
969
01:31:41,909 --> 01:31:43,909
You will have to leave him, and go alone.
970
01:31:55,579 --> 01:31:56,789
You wouldn't!
971
01:31:56,829 --> 01:32:00,130
I have one for you wife,
and one for the Daily Mail.
972
01:32:00,449 --> 01:32:04,949
I want two tickets;
Two new identities.
973
01:32:07,409 --> 01:32:11,409
Britain's last spy from
the Atomic Age has finally been exposed.
974
01:32:11,449 --> 01:32:14,659
Joan Stanley's name was released
to the House of Commons yesterday.
975
01:32:15,159 --> 01:32:19,659
She was personally responsible for providing
Russia with British atomic secrets.
976
01:32:41,039 --> 01:32:47,630
I have been accused of passing information
to the Russians in the 1940s.
977
01:32:49,579 --> 01:32:56,500
Information which accelerated
their ability to build an atomic bomb.
978
01:32:59,659 --> 01:33:06,529
I have been accused of deceiving my
colleagues and my family. This I don't deny.
979
01:33:15,579 --> 01:33:19,960
But I have also been accused
of deceiving my country.
980
01:33:25,199 --> 01:33:28,029
I'm not a spy!
981
01:33:32,909 --> 01:33:37,029
I don't believe in working
against one's country.
982
01:33:38,750 --> 01:33:42,920
I wanted the Russians to be
on equal footing with the West.
983
01:33:43,909 --> 01:33:45,739
I'm not a traitor.
984
01:33:51,159 --> 01:33:52,369
I...
985
01:33:54,449 --> 01:33:57,909
I wanted everyone to
share the same knowledge.
986
01:33:59,159 --> 01:34:01,199
Because...
How much did the Russians pay you?
987
01:34:01,250 --> 01:34:02,765
Did you think you would get away with it?
988
01:34:02,789 --> 01:34:06,210
Because only that way.
989
01:34:06,449 --> 01:34:11,699
Could the horror of
another World War be averted.
990
01:34:14,619 --> 01:34:19,119
And I think if you look back
at history, you'd see I was right.
991
01:34:22,289 --> 01:34:24,670
You should be ashamed of yourself!
992
01:34:26,579 --> 01:34:27,670
Red Joan!
993
01:34:30,579 --> 01:34:33,210
Mrs. Stanley has nothing to be ashamed of!
994
01:34:35,039 --> 01:34:39,329
She has made real something we all talk
about, but have no idea how to achieve.
995
01:34:40,789 --> 01:34:42,289
Peace.
996
01:34:43,449 --> 01:34:47,449
Now, if you have any further questions for Mrs.
Stanley, would you please address them to me.
997
01:34:48,699 --> 01:34:50,279
I am her lawyer.
998
01:34:52,789 --> 01:34:54,130
And her son
79250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.