All language subtitles for Red.Joan.2018.WEB-DL.x264-FGT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,079 --> 00:01:39,539 Joan Elizabeth Stanley. You are resident at this address? 2 00:01:39,579 --> 00:01:42,748 Special Branch, you are under arrest! What's going on?! 3 00:01:42,750 --> 00:01:45,748 You are being charged with 27 breaches of the official secrets act 4 00:01:45,750 --> 00:01:47,500 you must come with us now. 5 00:02:06,040 --> 00:02:08,830 In other news, The investigation is continuing... 6 00:02:08,870 --> 00:02:12,659 into the death of the former head of the Foreign Office, Sir William Mitchell... 7 00:02:12,699 --> 00:02:15,409 a statement will be made to Parliament on Friday. 8 00:02:53,289 --> 00:02:55,000 Sit here, please. 9 00:03:03,580 --> 00:03:07,129 I don't want a lawyer. 10 00:03:07,750 --> 00:03:09,169 I haven't done anything wrong. 11 00:03:09,199 --> 00:03:11,490 Mrs. Stanley, you are being charged with treason! 12 00:03:12,000 --> 00:03:12,539 What?! 13 00:03:12,540 --> 00:03:16,306 Unless you can prove to the contrary, your name will be released to the House of Commons on Friday. 14 00:03:16,329 --> 00:03:17,539 Why? 15 00:03:18,750 --> 00:03:22,000 There is a case against Sir William Mitchell, which strongly implicates you. 16 00:03:22,449 --> 00:03:25,289 If you are going to present a defense, then you must do it before Friday 17 00:03:25,539 --> 00:03:28,250 I have nothing to defend! There's a file on you. 18 00:03:28,289 --> 00:03:32,039 Starting in 1938, when you went to Cambridge University. 19 00:03:35,159 --> 00:03:36,659 Mrs. Stanley? 20 00:04:28,699 --> 00:04:31,029 My room is on the third floor. 21 00:04:32,620 --> 00:04:34,620 I can't climb that high! 22 00:04:36,159 --> 00:04:38,990 I have been out on the razzle. 23 00:04:48,699 --> 00:04:51,069 Are you also a first year? 24 00:04:54,079 --> 00:04:57,879 English Literature? Natural Sciences, Physics 25 00:04:58,120 --> 00:05:00,370 I was fooled by your cushion covers. 26 00:05:00,750 --> 00:05:02,540 Modern languages. 27 00:05:02,949 --> 00:05:05,160 Can I borrow a dressing gown? 28 00:05:05,199 --> 00:05:09,949 If a bulldog catches me, I can say we were drinking cocoa. 29 00:05:13,040 --> 00:05:15,920 Is that a mink? 30 00:05:18,079 --> 00:05:20,790 Hideous isn't it? My mothers cousin brought it by. 31 00:05:20,829 --> 00:05:23,709 No, it's not hideous... 32 00:05:29,160 --> 00:05:30,910 it's different. 33 00:05:44,750 --> 00:05:46,459 I'll bring it back tomorrow 34 00:05:50,449 --> 00:05:52,279 thank you so much. 35 00:06:24,290 --> 00:06:25,920 Oh, wait a second. 36 00:06:27,620 --> 00:06:29,069 Hello! 37 00:06:30,870 --> 00:06:34,449 That's the girl I was telling you about. I climbed into her window. 38 00:06:51,750 --> 00:06:53,579 It's all been a bit of a scramble. 39 00:06:54,079 --> 00:06:58,040 My mother was so busy ordering me my college trousseau, that 40 00:06:58,329 --> 00:07:02,290 we didn't buy any of the practical science equipment; Let alone the set texts. 41 00:07:02,329 --> 00:07:05,420 So, are you parents against you coming here? 42 00:07:05,449 --> 00:07:07,240 My father was delighted. 43 00:07:08,120 --> 00:07:09,490 Yours? 44 00:07:10,829 --> 00:07:12,209 I am an orphan. 45 00:07:13,370 --> 00:07:15,529 Oh, I'm... I'm so sorry. 46 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 No, it happened a long time ago. 47 00:07:19,910 --> 00:07:22,410 Flu... Russia... 48 00:07:24,790 --> 00:07:29,079 So I went to live With my cousin Leo in Germany. 49 00:07:29,790 --> 00:07:31,790 He had just moved there. 50 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 And when Leo came here, I followed him. 51 00:07:35,909 --> 00:07:39,490 - He is a student here too? - St. John's. 52 00:07:41,370 --> 00:07:46,490 You know? I guess I am just making up excuses, to why we are older than everybody else 53 00:07:58,409 --> 00:08:02,160 Russia, Germany What's why modern languages. 54 00:08:02,870 --> 00:08:05,990 After the first three, it all gets really easy. 55 00:08:08,370 --> 00:08:10,029 We're Jewish, by the way. 56 00:08:12,290 --> 00:08:14,709 - I have never met... - Mazel tov! 57 00:08:15,620 --> 00:08:16,870 Pardon? 58 00:08:19,829 --> 00:08:22,629 Would you like to come to a film night with me tomorrow? 59 00:08:23,370 --> 00:08:26,620 I would love to, but I have my tutor's sherry evening. 60 00:08:40,409 --> 00:08:42,070 Let's go! 61 00:08:42,330 --> 00:08:45,080 That's William! William Mitchell. 62 00:08:45,120 --> 00:08:48,240 He's a viscount or something. 63 00:08:49,250 --> 00:08:53,419 Kharak is a Mahārāja - Are we the only ones here without a title? 64 00:08:56,200 --> 00:08:59,909 William! Kharak! Wonderful to see you. 65 00:09:05,830 --> 00:09:08,000 That's my cousin, Leo. 66 00:09:18,039 --> 00:09:21,960 Fancy for film night! Socialists can't have glamour? 67 00:09:25,159 --> 00:09:26,659 You must be Joan 68 00:09:27,159 --> 00:09:28,700 I'm... Leo 69 00:09:31,080 --> 00:09:33,210 Sonya says you saved her life 70 00:09:34,789 --> 00:09:36,379 not exactly. 71 00:09:38,289 --> 00:09:40,000 I hope you enjoy the film, then... 72 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 Joan. 73 00:09:42,500 --> 00:09:50,500 Beneath its shade we'll live and die, Though cowards flinch and traitors sneer, We'll keep the red flag flying here. 74 00:10:18,580 --> 00:10:20,080 Mrs. Stanley? 75 00:10:21,909 --> 00:10:24,740 At Cambridge, you were known to consort with Communists. 76 00:10:24,789 --> 00:10:26,919 And attend their meetings and their film showings. 77 00:10:27,870 --> 00:10:31,870 Oh, is that what this is all about? Everyone did it back then. 78 00:10:31,909 --> 00:10:35,990 Even if the films were dreadful! Not that you could say it, but... 79 00:10:36,450 --> 00:10:38,159 It was the in thing. 80 00:10:38,700 --> 00:10:40,870 The world was so different then. 81 00:10:42,539 --> 00:10:44,419 You have no idea. 82 00:10:45,289 --> 00:10:47,039 So, tell me, Mrs. Stanley... 83 00:10:47,450 --> 00:10:50,620 Would you describe your father as a socialist? 84 00:10:51,750 --> 00:10:53,250 Goodness! 85 00:10:54,620 --> 00:10:57,659 Well, he was a headmaster. 86 00:10:58,870 --> 00:11:00,779 He cared for the ordinary man. 87 00:11:01,039 --> 00:11:03,669 He'd seen the Gyro marches pass through the town. 88 00:11:04,039 --> 00:11:07,750 - But a socialist? No! - So, who politicized you, then? 89 00:11:08,289 --> 00:11:10,379 That's a peculiar way of putting it. 90 00:11:10,409 --> 00:11:15,159 My family escaped anti-Semitism In Russia to settle in Germany. 91 00:11:16,330 --> 00:11:18,330 It was not the best decision. 92 00:11:18,870 --> 00:11:24,950 By the time I was at university, Hitler's thugs were unstoppable. 93 00:11:25,750 --> 00:11:27,960 But I would not hide from them. 94 00:11:29,000 --> 00:11:33,669 Not because I was a hero! But because if I did not stand up to them, who would? 95 00:11:33,700 --> 00:11:36,200 - Well said, sir - My small action... 96 00:11:36,250 --> 00:11:40,539 could join with a small action of another until we had a movement! 97 00:11:41,580 --> 00:11:42,710 Yes - That's right, yes. 98 00:11:42,750 --> 00:11:44,080 Compelling, isn't it? 99 00:11:44,120 --> 00:11:46,818 All of us have to decide... 100 00:11:46,820 --> 00:11:48,820 which side we are on. 101 00:11:48,870 --> 00:11:50,779 - Yes! - Warmonger! 102 00:11:50,830 --> 00:11:54,000 - Let him speak - The war has already begun. 103 00:11:54,580 --> 00:11:57,419 While they are saying "Peace at all costs". 104 00:11:57,450 --> 00:12:00,370 We are being dragged into the future by dark forces. 105 00:12:00,409 --> 00:12:02,659 We have to stand together. 106 00:12:03,250 --> 00:12:06,879 Banish our enemies of apathy and hatred. 107 00:12:07,120 --> 00:12:10,240 Rally our allies of hope! 108 00:12:10,289 --> 00:12:10,879 Yes! 109 00:12:10,909 --> 00:12:13,320 Courage and honor. 110 00:12:13,700 --> 00:12:15,700 Take action! Yes! 111 00:12:15,750 --> 00:12:18,000 Join us! Yes! 112 00:12:20,200 --> 00:12:22,159 - Great speech, Leo. - Well done, old man. 113 00:12:22,200 --> 00:12:24,120 They tried to drown him, you know. 114 00:12:25,200 --> 00:12:28,909 - The Nazis? - They beat him up... 115 00:12:29,500 --> 00:12:31,379 and threw him off a bridge. 116 00:12:34,289 --> 00:12:35,580 What did you think? 117 00:12:36,409 --> 00:12:38,240 - Very moving. - Moving? 118 00:12:38,289 --> 00:12:41,460 - I wanted it to be rousing! - Extremely good show, Leo! 119 00:12:41,500 --> 00:12:43,789 Thank you. Yes, well done, old chap. 120 00:12:43,830 --> 00:12:46,129 If I hadn't already I'd sign up on the spot. 121 00:12:58,580 --> 00:13:02,000 It was the best of times, it was the worst of times. 122 00:13:04,330 --> 00:13:09,080 It was the age of wisdom. It was the age of foolishness. 123 00:13:09,620 --> 00:13:14,450 It was the epoch of belief. It was the epoch of incredulity. 124 00:13:15,370 --> 00:13:20,240 It was the season of light. It was the season of darkness. 125 00:13:20,950 --> 00:13:25,740 The tale of two cities, book one. Recalled to life! 126 00:13:25,789 --> 00:13:29,039 - That's communism. - That's Dickens. 127 00:13:29,909 --> 00:13:32,320 And I thought far too English for you. 128 00:13:34,409 --> 00:13:37,279 So, what made you want to read physics? 129 00:13:37,580 --> 00:13:42,919 The clever answer, is when in 1932, they discovered the Neutron... 130 00:13:43,659 --> 00:13:46,909 and the whole world changed, and I wanted to be a part of that. 131 00:13:48,330 --> 00:13:51,080 The the reality is... tadpoles. 132 00:13:52,330 --> 00:13:57,000 When my sister and I were little, we used to go down to our local pond, and take them home with us. 133 00:13:57,620 --> 00:14:01,450 They were a bit smelly, so we gave them a nice hot bath... 134 00:14:02,080 --> 00:14:03,919 and accidentally boiled them alive! 135 00:14:03,950 --> 00:14:06,200 - You are a monster! - No! 136 00:14:07,330 --> 00:14:09,379 It made me want to understand. 137 00:14:11,289 --> 00:14:13,460 And now I'm here studying physics. 138 00:14:16,409 --> 00:14:18,659 I want to show you something. 139 00:14:20,409 --> 00:14:21,870 Let's go! 140 00:14:26,750 --> 00:14:28,080 This way. 141 00:15:04,370 --> 00:15:07,740 Tell me, if all of this... 142 00:15:08,370 --> 00:15:10,659 The whole world is going to be destroyed... 143 00:15:11,370 --> 00:15:13,029 What would you save? 144 00:15:15,909 --> 00:15:17,409 The Pyramids. 145 00:15:18,080 --> 00:15:21,379 - The Eiffel Tower, perhaps? - Why those things? 146 00:15:21,870 --> 00:15:23,820 Why any of them? 147 00:15:25,200 --> 00:15:29,870 Maybe it's a chance to rebuild a civilization from scratch. 148 00:15:32,159 --> 00:15:35,240 A completely new way. 149 00:15:40,750 --> 00:15:42,629 My little Comrade. 150 00:15:56,370 --> 00:15:58,279 See you at the meeting? 151 00:16:22,450 --> 00:16:23,620 Mrs. Stanley? 152 00:16:23,659 --> 00:16:28,240 I, Zinoviev, would like to repeat, that I am fully and utterly guilty. 153 00:16:28,909 --> 00:16:34,740 I am guilty of having been the organizer, second only to Trotsky of the attempted killing of Stalin. 154 00:16:38,080 --> 00:16:40,879 Do you think Stalin forced him to confess? 155 00:16:40,909 --> 00:16:43,409 Of course not! These confessions are freely given. 156 00:16:43,789 --> 00:16:46,015 The only people who claim otherwise, are members of the Western press 157 00:16:46,039 --> 00:16:47,629 out to discredit the USSR. 158 00:16:47,659 --> 00:16:51,120 But surely you can see why they say some of the confessions aren't credible. 159 00:16:51,159 --> 00:16:52,870 - Who is they? - Most people in England. 160 00:16:52,909 --> 00:16:58,450 Then they are playing into the hands of criminals, and enemies of the state who plant confusion. 161 00:17:00,120 --> 00:17:02,990 The final words of his co-conspirator Kamenev say it all: 162 00:17:03,039 --> 00:17:06,170 "Whatever my sentence may be, I consider it just... 163 00:17:06,200 --> 00:17:10,779 together with the people, follow where Stalin leads!" 164 00:17:11,369 --> 00:17:12,700 Thank you. 165 00:17:23,910 --> 00:17:26,740 How funny! About you and Leo. 166 00:17:27,750 --> 00:17:29,289 What about us? 167 00:17:30,700 --> 00:17:33,569 - Are you sleeping together? - Sonya! 168 00:17:33,950 --> 00:17:35,950 What are you waiting for? 169 00:17:37,869 --> 00:17:39,660 You will laugh but... 170 00:17:41,910 --> 00:17:44,450 I think people should be in love. 171 00:17:45,750 --> 00:17:47,039 See? 172 00:17:47,869 --> 00:17:50,529 You silly goose! Love? 173 00:17:50,869 --> 00:17:52,740 That's not how Leo works. 174 00:17:52,789 --> 00:17:56,000 If you wait for him to say he loves you you'll die a virgin. 175 00:17:56,410 --> 00:17:58,569 Anyway It doesn't matter now, does it? 176 00:17:58,829 --> 00:18:00,329 What do you mean? 177 00:18:01,119 --> 00:18:04,529 He's going next week - Where? 178 00:18:18,160 --> 00:18:21,740 Russia? For three months? 179 00:18:22,160 --> 00:18:23,990 We can write. 180 00:18:24,619 --> 00:18:27,369 No, I think it's a wonderful opportunity 181 00:18:27,410 --> 00:18:32,990 I'm giving a lecture, and then I'll be taken on a tour of the factories for my thesis 182 00:18:35,079 --> 00:18:36,380 Leo... 183 00:18:37,160 --> 00:18:38,700 I'll miss you. 184 00:18:45,829 --> 00:18:48,000 My little Comrade! 185 00:19:21,250 --> 00:19:24,170 Hello! Mum? 186 00:19:26,200 --> 00:19:27,529 Mum! 187 00:19:30,660 --> 00:19:33,700 There you are! Listen, I've heard the strangest thing 188 00:19:33,750 --> 00:19:35,380 I have been calling you. 189 00:19:36,039 --> 00:19:37,829 Is your Sciatica back? 190 00:19:41,750 --> 00:19:43,670 I got a call in chambers. 191 00:19:43,700 --> 00:19:45,869 It's a tip-off from the CPS 192 00:19:45,910 --> 00:19:48,450 who'd somehow heard this from MI-5. 193 00:19:48,500 --> 00:19:50,210 It's utterly ridiculous; You will laugh 194 00:19:50,250 --> 00:19:53,380 I don't supposed you've heard about a man called Sir William Mitchell. 195 00:19:53,410 --> 00:19:55,069 Who died recently? 196 00:19:57,200 --> 00:20:01,160 Well, they think he was a communist. 197 00:20:01,200 --> 00:20:04,279 And might have been part of some Cambridge spy ring. 198 00:20:04,329 --> 00:20:08,380 But that is not the funny part, this is: They think you might be involved. 199 00:20:08,789 --> 00:20:11,710 That's nonsense, isn't it? Isn't it? 200 00:20:22,500 --> 00:20:24,079 What's the matter? 201 00:20:31,450 --> 00:20:33,119 What have they done to you? 202 00:20:33,700 --> 00:20:37,569 It's like a nightmare. I can't believe it's happening, Nick. 203 00:20:38,750 --> 00:20:41,329 They put me under a control hood. What? 204 00:20:41,369 --> 00:20:44,240 Sir William. I knew him at Cambridge. 205 00:20:44,660 --> 00:20:46,740 We were there at the same time. 206 00:20:47,250 --> 00:20:49,329 This is an absolute disgrace 207 00:20:51,619 --> 00:20:54,490 I'll talk to Bernard directly I'll take them to the bloody cleaners. 208 00:20:54,539 --> 00:20:56,880 How dare they put that thing on you? 209 00:21:01,579 --> 00:21:05,789 The Home Office has announced, that all foreign nationals must report immediately 210 00:21:05,829 --> 00:21:07,250 with their passports 211 00:21:07,289 --> 00:21:09,789 to their local police station for registration... 212 00:21:12,200 --> 00:21:15,279 Darling! 213 00:21:16,750 --> 00:21:20,250 So sorry I am late! You know what Alistair can be like. 214 00:21:20,289 --> 00:21:24,710 - Alistair? I thought it was Angus. - Former was Angus. 215 00:21:25,329 --> 00:21:28,880 - This is Alistair. - Afternoon! What would you like, Ma'am? 216 00:21:29,250 --> 00:21:31,710 Tea and a crumpet, please. 217 00:21:31,750 --> 00:21:33,539 Coffee, please. 218 00:21:34,789 --> 00:21:38,539 Have you heard from Leo? I have not heard a word for weeks! 219 00:21:38,869 --> 00:21:41,910 They will let him back in, won't they? 220 00:21:41,950 --> 00:21:45,660 Don't worry about Leo Our passports make it difficult for us. 221 00:21:45,700 --> 00:21:50,069 - But he can be very persuasive. - This is war, Sonya! 222 00:21:50,410 --> 00:21:53,740 His beloved Stalin is cahoots with the Nazis who tried to kill him. 223 00:21:53,789 --> 00:21:55,460 You mean the pact? 224 00:21:55,750 --> 00:22:01,000 - That's just tactics to buy us time. - Not us; You! 225 00:22:01,500 --> 00:22:03,750 We are not on the same side anymore. 226 00:22:37,869 --> 00:22:39,369 JoJo! 227 00:22:40,539 --> 00:22:41,829 Leo! 228 00:22:49,700 --> 00:22:51,529 I missed you so much! 229 00:22:52,539 --> 00:22:54,000 Did you miss me? 230 00:22:54,500 --> 00:22:57,789 Yes, but not as much as the roast beef at the Eagle. 231 00:22:57,829 --> 00:22:59,500 - You Rotter! - What? 232 00:23:01,160 --> 00:23:04,910 How did you get back in? I told them, I... 233 00:23:04,950 --> 00:23:07,200 had to finish my studies. 234 00:23:07,829 --> 00:23:10,289 But I might be on borrowed time. 235 00:23:14,160 --> 00:23:18,450 Communist International Comintern - that was the name of the group. 236 00:23:20,119 --> 00:23:22,990 - I was never a member. - Of the group? 237 00:23:23,329 --> 00:23:25,500 - Of anything! - Why not? 238 00:23:26,660 --> 00:23:27,999 I didn't agree with what they said. 239 00:23:28,000 --> 00:23:29,909 When are you going to realize, you are wasting your time? 240 00:23:29,910 --> 00:23:32,069 Because we're not; Are we, Mrs. Stanley? 241 00:23:37,160 --> 00:23:41,319 Leo Galich, you are being interned as an enemy alien under the Emergency Powers Act. 242 00:23:41,369 --> 00:23:42,950 Come now - He's on our side! 243 00:23:43,000 --> 00:23:45,130 - Can I take anything? - One case. 244 00:23:45,410 --> 00:23:47,346 Don't you know anything? The Nazis tried to kill him 245 00:23:47,369 --> 00:23:49,119 I have been expecting this. 246 00:23:49,160 --> 00:23:52,400 - Do not make a scene. - Young lady, he's a German 247 00:23:52,750 --> 00:23:54,420 Joan! Joan! Joan! 248 00:23:54,450 --> 00:23:57,660 - Can we have a moment? - We'll be outside. 249 00:23:58,539 --> 00:24:00,789 You should be ashamed of yourselves 250 00:24:03,750 --> 00:24:06,579 Joan, Come on! Come! 251 00:24:08,789 --> 00:24:12,039 Please, do not take this so hard 252 00:24:12,289 --> 00:24:14,460 I can't bear it. 253 00:24:16,329 --> 00:24:18,380 This is not the Joan I know. 254 00:24:19,200 --> 00:24:21,529 When this is all over, we... 255 00:24:23,250 --> 00:24:25,000 we will be together. 256 00:24:29,700 --> 00:24:32,619 In 1940, Sonya went to Switzerland... 257 00:24:32,660 --> 00:24:35,319 and Leo was interned briefly on the Isle of Man. 258 00:24:36,500 --> 00:24:41,210 - I lost touch with him then. - No, you corresponded regularly. 259 00:24:41,750 --> 00:24:45,880 Right up until you started work at the Tube Alloys project, in Cambridge in '41. 260 00:24:47,829 --> 00:24:50,789 So, did Leo Galich get you that job? 261 00:24:59,910 --> 00:25:01,569 Bag please, Miss 262 00:25:03,369 --> 00:25:04,660 Joan Smith! 263 00:25:04,910 --> 00:25:07,410 Very Punctual! I'm Max. 264 00:25:08,289 --> 00:25:09,920 Alright, follow me. 265 00:25:12,450 --> 00:25:14,119 You come highly recommended. 266 00:25:14,160 --> 00:25:16,319 First Class Certificate in the natural sciences. 267 00:25:16,369 --> 00:25:18,869 Specializing in theoretical physics, Professor. 268 00:25:18,910 --> 00:25:22,200 We are going to be working with the Yanks here, so just Max. 269 00:25:23,539 --> 00:25:26,329 - Do you have any idea what we do here? - No 270 00:25:26,660 --> 00:25:29,369 I just had a letter telling me, to report here for an interview. 271 00:25:30,039 --> 00:25:33,710 Yes! We recruit by personal recommendation only. 272 00:25:37,910 --> 00:25:39,369 This way 273 00:25:47,500 --> 00:25:51,250 I'm looking for a personal assistant. Typing, filing, that sort of thing. 274 00:25:51,289 --> 00:25:54,130 But crucially, someone who understands the science. 275 00:25:54,160 --> 00:25:58,069 Now, that's important because you could be a party to everything that goes on here. 276 00:25:58,119 --> 00:26:04,529 So, before we go any further, I'm going to need you to sign one of these. 277 00:26:04,579 --> 00:26:08,670 It's an undertaking, that binds you to absolute secrecy. 278 00:26:11,160 --> 00:26:12,700 Do you have a pen? 279 00:26:19,410 --> 00:26:22,990 So, our name: Tube Alloys. 280 00:26:23,700 --> 00:26:25,490 Any idea what that means? 281 00:26:26,119 --> 00:26:31,369 I would assume you are developing non-corrosive metals for oil drills or gas pipes? 282 00:26:32,250 --> 00:26:34,175 But I don't know how it fits in with secret war work. 283 00:26:34,200 --> 00:26:35,950 Tube Alloys is a code name. 284 00:26:37,039 --> 00:26:39,789 Even some members of the Cabinet don't know what we do. 285 00:26:40,950 --> 00:26:43,069 Am I allowed to know what you do? 286 00:26:44,119 --> 00:26:48,619 Our aim is to break the machine... 287 00:26:49,579 --> 00:26:52,210 touch the ghost of matter. And that means? 288 00:26:53,160 --> 00:26:54,819 After your probation. 289 00:27:14,039 --> 00:27:15,920 The critical mass is less than anyone thought. 290 00:27:15,950 --> 00:27:19,069 That can't be right 235 with a radius... 291 00:27:36,869 --> 00:27:40,069 I'm sure we'll get better a better answer, as soon as we have the data on 235. 292 00:27:40,119 --> 00:27:42,450 But getting enough of the damn stuff is tough. 293 00:27:43,000 --> 00:27:44,630 Centrifuge? 294 00:27:46,500 --> 00:27:49,710 - I'm so sorry; I studied gasses. - Say that again. 295 00:27:50,160 --> 00:27:52,990 - I studied gases. - No, the other bit? 296 00:27:54,750 --> 00:27:58,210 Well, I'm sure you've already thought of this, but... 297 00:27:58,789 --> 00:28:03,789 a centrifugal force could separate a gaseous mixture of the two isotopes. 298 00:28:04,369 --> 00:28:07,990 That's good. It's an interesting theory. 299 00:28:08,450 --> 00:28:10,700 Go and have a chat with Spencer about it. 300 00:28:20,539 --> 00:28:24,710 This is exactly why I wanted a first class science graduate as an assistant... 301 00:28:24,750 --> 00:28:26,460 and not a pretty face. 302 00:28:27,119 --> 00:28:29,119 I mean, of course... 303 00:28:29,450 --> 00:28:32,490 You're not... NOT a pretty face. 304 00:28:35,329 --> 00:28:38,210 - Can we start again? - Please do. 305 00:28:40,700 --> 00:28:45,700 Imagine if it were possible, to separate the two isotopes. 306 00:28:45,950 --> 00:28:51,529 And you had a critical mass; Pure uranium 235 in isolation. 307 00:28:52,700 --> 00:28:54,619 One atom split. 308 00:28:55,369 --> 00:28:58,119 That would produce more neutrons. 309 00:28:58,700 --> 00:29:02,319 Then more Uranium nuclei would split. 310 00:29:02,369 --> 00:29:06,279 The result will be a self-sustaining chain reaction. 311 00:29:07,910 --> 00:29:10,029 - A bomb? - A super bomb. 312 00:29:10,750 --> 00:29:15,130 If we have a chance in hell of winning this damned war We have to beat the Germans to it. 313 00:29:16,119 --> 00:29:20,660 Now, I want you to read these summaries. 314 00:29:21,250 --> 00:29:25,420 See if you can create a basic diagram for the laymen to understand. 315 00:29:25,450 --> 00:29:30,490 We don't have much time. We have an important delegation arriving; Not just scientists. 316 00:29:30,539 --> 00:29:33,539 Deputy Prime Minister Atly, as well as Sir James Chadwick, 317 00:29:35,039 --> 00:29:37,210 - James Chadwick? - That's right! 318 00:29:37,829 --> 00:29:40,210 Nobel prize winner for the discovery of the neutron? 319 00:29:40,250 --> 00:29:41,960 I hope you are good at drawing! 320 00:30:00,869 --> 00:30:04,990 Listen, if you want to make pictures of the next phase, that would be good 321 00:30:19,410 --> 00:30:20,740 Joan! 322 00:30:22,500 --> 00:30:24,829 William! Hello! 323 00:30:28,450 --> 00:30:30,779 You are a long way from the Foreign Office! 324 00:30:30,829 --> 00:30:34,329 I came to see my old tutor before he pops his clocks. 325 00:30:36,579 --> 00:30:39,750 - Have you heard from anyone? - Leo writes 326 00:30:40,000 --> 00:30:43,039 Sonya has my new address; But no word. 327 00:30:43,079 --> 00:30:45,079 The cat that walks alone... 328 00:30:45,619 --> 00:30:48,819 - Are you enjoying your job? - Working in sciences is all I ever wanted to do. 329 00:30:49,079 --> 00:30:52,250 - Which is exactly? - Research. 330 00:30:52,289 --> 00:30:53,710 Into? 331 00:30:53,750 --> 00:30:57,079 - You know I can't say. - Come on, Jojo. 332 00:31:01,079 --> 00:31:05,000 Now we've reconnected I could pop up next week? 333 00:31:05,039 --> 00:31:07,880 - Maybe you could show me around your office? - Laboratory! 334 00:31:07,910 --> 00:31:09,700 And we could have lunch? 335 00:31:09,950 --> 00:31:11,490 - I can't! - Come on! 336 00:31:11,539 --> 00:31:13,420 They are going to send me abroad any moment. 337 00:31:13,450 --> 00:31:15,950 - We might not have much time. - William, I... 338 00:31:16,910 --> 00:31:18,950 I just have to say, that... 339 00:31:20,000 --> 00:31:23,130 - I don't think of you that way. - What way? 340 00:31:23,789 --> 00:31:25,500 Husband material. 341 00:31:25,789 --> 00:31:28,250 God! Joan! 342 00:31:28,539 --> 00:31:32,130 I'm already spoken for. Remember Kharak? 343 00:31:32,369 --> 00:31:34,369 We have been together for years. 344 00:31:36,039 --> 00:31:38,880 So, William knew what you were doing at Tube Alloys, didn't he? 345 00:31:39,329 --> 00:31:44,000 - Did you tell him? - No, I didn't tell him! I did not tell anyone! 346 00:31:55,539 --> 00:31:57,579 Who is there, miss Smith? 347 00:31:58,500 --> 00:32:02,289 It's just my cousin, Mrs. Fitzpatrick. He's here to... 348 00:32:02,329 --> 00:32:04,420 Make passionate love to me. 349 00:32:04,750 --> 00:32:07,130 Help me build a bookshelf. 350 00:32:09,250 --> 00:32:11,329 So, you can't even tell me the basics? 351 00:32:12,079 --> 00:32:15,329 No, I can't. It's the rules. 352 00:32:16,000 --> 00:32:17,789 We are on the same side now. 353 00:32:18,829 --> 00:32:21,960 - Even Churchill says so. - I am not telling you! 354 00:32:28,750 --> 00:32:30,329 I left the party. 355 00:32:32,700 --> 00:32:35,160 - Did they make you? - No. 356 00:32:36,500 --> 00:32:38,380 It's easier for Comintern. 357 00:32:40,000 --> 00:32:42,170 - I can continue my work in Canada... - Canada? 358 00:32:42,200 --> 00:32:45,910 - Not be considered a security risk. - You're going to Canada? 359 00:32:50,079 --> 00:32:51,750 I need your help. 360 00:32:52,619 --> 00:32:53,950 JoJo. 361 00:32:54,410 --> 00:32:57,700 - That is why I'm here. - I thought you were here to see me. 362 00:33:01,250 --> 00:33:02,750 Come on. 363 00:33:05,329 --> 00:33:08,920 - That goes without saying. - Well, try saying it sometimes! 364 00:33:14,000 --> 00:33:15,960 My little Comrade! 365 00:33:29,660 --> 00:33:32,240 When the USSR came into the war... 366 00:33:32,660 --> 00:33:36,450 Churchill promised that all technological advancements would be shared. 367 00:33:36,500 --> 00:33:38,079 He has not kept that promise. 368 00:33:39,450 --> 00:33:41,279 We need documents... 369 00:33:42,250 --> 00:33:43,539 designs... 370 00:33:44,910 --> 00:33:46,240 research... 371 00:33:48,369 --> 00:33:49,950 How do you know? 372 00:33:51,119 --> 00:33:54,200 - About the project? - It's nothing to do with you and me. 373 00:33:55,200 --> 00:33:59,950 - It is about saving the revolution. - You want me to smuggle the research out? 374 00:34:00,410 --> 00:34:02,869 To steal it? No! No! No! 375 00:34:02,910 --> 00:34:06,410 - To share it. - No, Leo! No, I won't! 376 00:34:06,450 --> 00:34:11,530 This new weapon is on a completely different level Is it not? 377 00:34:12,199 --> 00:34:14,239 Help us - Absolutely not! 378 00:34:14,289 --> 00:34:17,630 Do you know, Jojo? I really expected more from you! 379 00:34:19,539 --> 00:34:24,130 Do not you see that you are in a special position? 380 00:34:25,949 --> 00:34:28,239 You can change the world. 381 00:34:28,289 --> 00:34:31,750 - No, for God's sake! I'm not one of your rallies! - Jojo, listen! 382 00:34:31,789 --> 00:34:36,500 No, Leo, I won't! I won't do it! You shouldn't have asked me! 383 00:34:37,250 --> 00:34:39,960 Just leave! I've had enough! 384 00:34:48,829 --> 00:34:52,460 You are being principled and stubborn. 385 00:34:53,289 --> 00:34:56,250 No reason - Just go! 386 00:35:17,579 --> 00:35:19,130 I have to take this! 387 00:35:22,329 --> 00:35:25,829 Time is now 12:31, and this interview is suspended. 388 00:35:34,829 --> 00:35:37,000 You never told me you worked on the bomb 389 00:35:37,369 --> 00:35:41,530 I couldn't tell you I signed the Offical Secrets Act. 390 00:35:42,949 --> 00:35:46,030 I'm not angry, mum I'm just surprised. 391 00:35:47,699 --> 00:35:50,909 I thought you were over-educated for a librarian. 392 00:35:51,789 --> 00:35:53,710 It's like I don't know you. 393 00:35:54,159 --> 00:35:55,699 I am your mother. 394 00:35:57,199 --> 00:35:59,280 Did you know what the bomb could do? 395 00:35:59,329 --> 00:36:03,170 We knew that we had to get it before Germany. 396 00:36:03,199 --> 00:36:05,449 Just imagine if they got it first. 397 00:36:05,789 --> 00:36:10,500 We knew we were doing something worthwhile You know, for the long term. 398 00:36:10,539 --> 00:36:13,420 - The uses of its energy. - Did dad know? 399 00:36:15,000 --> 00:36:17,380 Yes, that's why we moved to Australia. 400 00:36:19,789 --> 00:36:22,000 I thought you met on the boat going over? 401 00:36:22,369 --> 00:36:27,239 Well, we did know each other beforehand, but... 402 00:36:27,750 --> 00:36:32,920 - We thought it would be better, if we pretended... - Is anything you've ever told me actually true? 403 00:36:34,079 --> 00:36:36,750 Yes, everything relating to you. 404 00:36:55,699 --> 00:36:57,489 Deputy Prime Minister! Professor Chadwick! 405 00:36:57,539 --> 00:36:59,829 This is Professor Edward, Professor Jenkins, 406 00:37:00,159 --> 00:37:01,449 good morning - good morning. 407 00:37:01,500 --> 00:37:03,039 - Professor Thornau - Good morning. 408 00:37:03,079 --> 00:37:04,670 - Professor Holloway - Good morning. 409 00:37:04,699 --> 00:37:07,199 - And this is Donald Hastings - Good morning. 410 00:37:07,250 --> 00:37:10,420 He is in charge of quantitative and qualitative analysis. 411 00:37:10,750 --> 00:37:13,210 Are you in charge of the tea? 412 00:37:20,039 --> 00:37:21,670 You have come a long way. 413 00:37:22,039 --> 00:37:25,880 Not far enough sir We need to build a reactor to breed Plutonium. 414 00:37:25,909 --> 00:37:27,699 - The Canadians? - Exactly. 415 00:37:28,119 --> 00:37:30,949 - If we can share with them... - We need to go there. 416 00:37:32,199 --> 00:37:34,070 With your permission, sir? 417 00:37:38,289 --> 00:37:39,710 Agreed! 418 00:37:40,289 --> 00:37:43,750 If you succeed, you understand what it means? 419 00:37:43,789 --> 00:37:45,960 A seat at the table... 420 00:37:46,750 --> 00:37:49,329 How will we sleep at night? 421 00:37:50,949 --> 00:37:53,780 At the moment, it's only intended as a deterrent. 422 00:37:53,829 --> 00:37:59,920 All the more reason to develop one of our own. Otherwise the Yanks will control everything. 423 00:38:00,789 --> 00:38:02,539 We need one now... 424 00:38:02,789 --> 00:38:06,329 And we need it with a bloody Union Jack on top 425 00:38:11,909 --> 00:38:13,409 Sonya! 426 00:38:14,289 --> 00:38:16,750 You're late, so the landlady let me in! 427 00:38:16,789 --> 00:38:19,579 - It's lovely to see you! - And you! 428 00:38:21,369 --> 00:38:23,159 Three years! 429 00:38:23,199 --> 00:38:27,199 - Thanks for looking after my trunk! - That's alright. 430 00:38:30,039 --> 00:38:31,670 I am married. 431 00:38:32,699 --> 00:38:36,949 To Jamie; I met him last winter in Switzerland. Thanks to William. 432 00:38:37,409 --> 00:38:41,409 He is a Pinko, and he is English. 433 00:38:42,369 --> 00:38:43,820 Is that why you're back? 434 00:38:44,119 --> 00:38:46,239 - Where will you live? - In Eli. 435 00:38:51,409 --> 00:38:52,989 Look! 436 00:38:55,659 --> 00:38:57,989 Do you know what happened to my mink coat? 437 00:38:58,829 --> 00:39:00,329 It disappeared. 438 00:39:03,579 --> 00:39:04,710 I am going to Canada. 439 00:39:05,250 --> 00:39:07,880 - I hope you are in a convoy. - In a destroyer. 440 00:39:08,750 --> 00:39:10,170 It's terrifying. 441 00:39:10,699 --> 00:39:13,449 Well, with some handsome scientists? 442 00:39:15,449 --> 00:39:17,320 Anyone a catch? 443 00:39:18,329 --> 00:39:19,920 They're all married. 444 00:39:20,159 --> 00:39:21,409 So? 445 00:39:21,699 --> 00:39:23,949 - Sonya! - Aw, come on. 446 00:39:25,369 --> 00:39:28,949 You know, Leo is in Montreal? At the University. 447 00:39:29,329 --> 00:39:34,039 - You could see him. - Montreal! I don't think... 448 00:39:34,079 --> 00:39:37,039 Imagine how annoyed Leo would be, to discover you're having an affair. 449 00:39:37,079 --> 00:39:38,920 Oh, stop it! 450 00:39:40,329 --> 00:39:41,750 It's a hell of a journey! 451 00:39:42,449 --> 00:39:46,489 What else is there to do? Except have marvelous sex... 452 00:39:48,159 --> 00:39:49,989 I thought I'd take a book. 453 00:39:52,619 --> 00:39:56,239 - Becomes explosive. - So, that's why the backup reactor is... 454 00:39:56,289 --> 00:39:58,000 a breeder reactor. 455 00:39:59,199 --> 00:40:02,949 The thing is, there's lots of chemicals you see, and if you mix... 456 00:40:04,699 --> 00:40:07,449 Heterogeneous reactor Uses far less heavy water. 457 00:40:07,500 --> 00:40:12,170 If you take the Plutonium from Uranium or Uranium 233 from Thorium, or... 458 00:40:13,619 --> 00:40:15,449 Or Borium! Christ! 459 00:40:15,500 --> 00:40:19,130 Listen to me; I'm sorry! I haven't stopped talking shop since we left. 460 00:40:19,579 --> 00:40:22,710 There's plenty of time to go through all of this. 461 00:40:24,619 --> 00:40:26,909 Will your wife miss you for five weeks? 462 00:40:28,789 --> 00:40:32,000 I'd be surprised if she even noticed that I'd gone. 463 00:40:36,829 --> 00:40:38,460 To not being torpedoed! 464 00:40:40,949 --> 00:40:42,659 Yes, receiving. 465 00:40:46,500 --> 00:40:48,250 No, it's gone again, I'm afraid. 466 00:41:02,369 --> 00:41:04,119 We married too soon. 467 00:41:04,369 --> 00:41:06,699 - But you were in love? - Yes! 468 00:41:07,369 --> 00:41:09,199 No? I don't know... 469 00:41:12,159 --> 00:41:13,530 I don't think so! 470 00:41:45,500 --> 00:41:47,960 Have you ever loved anyone enough to... 471 00:41:51,289 --> 00:41:53,039 There was someone... 472 00:41:54,119 --> 00:41:57,659 I loved him and I think he loved me. 473 00:41:59,789 --> 00:42:01,960 I thought I was going to marry him, but... 474 00:42:03,199 --> 00:42:05,280 He never asked. 475 00:42:06,869 --> 00:42:08,659 He sounds like an idiot! 476 00:42:22,619 --> 00:42:24,409 Professor Davis! 477 00:42:24,449 --> 00:42:26,570 - Taylor Scott. - Good to meet you. 478 00:42:26,619 --> 00:42:28,369 Please, this way! Thank you! 479 00:42:32,159 --> 00:42:35,530 - They will take you to your cabins later. - Cabins? 480 00:42:36,199 --> 00:42:39,369 Your quarters. But first, you should meet Kierl 481 00:42:39,409 --> 00:42:41,329 I know I met him once before. In London, I think. 482 00:42:41,369 --> 00:42:43,369 Oh, that makes it even easier. 483 00:42:43,409 --> 00:42:48,159 There is something for the little lady It's called a tumble dryer. 484 00:42:49,039 --> 00:42:51,920 - For isotopes? - No, for laundry. 485 00:42:52,329 --> 00:42:56,539 Not that you'll have any time to do it We're all on 18 hour shifts. 486 00:43:00,079 --> 00:43:01,670 Are there any American scientists here? 487 00:43:01,699 --> 00:43:06,239 No, no, they stopped sharing research with us when they started the Manhattan project. 488 00:43:06,699 --> 00:43:10,726 They think all us foreigners are security risks And they got it into their heads that we Canadians... 489 00:43:10,750 --> 00:43:13,920 want to bring the russians into it. Well, it might not be such a bad idea. 490 00:43:14,869 --> 00:43:16,030 Excuse me? 491 00:43:16,079 --> 00:43:18,766 The Russians saved us, we couldn't have stood much more of the Blitz. 492 00:43:18,789 --> 00:43:23,079 Thank God Hitler invaded them, and not us - Don't let anyone else here know that you think that. 493 00:43:23,369 --> 00:43:26,070 They are our allies. Now we have cut them out of research. 494 00:43:26,119 --> 00:43:28,909 Hardly surprising, it's making them even more paranoid. 495 00:43:28,949 --> 00:43:30,699 The Yanks want to get there first. 496 00:43:30,750 --> 00:43:34,170 They don't trust anyone now, and they're looking for any excuse to see us shut down. 497 00:43:34,750 --> 00:43:40,130 Ah, Professor Kierl, this is Professor Davis and his assistant... 498 00:43:40,159 --> 00:43:42,699 Joan Smith! We've met once before. 499 00:43:42,750 --> 00:43:45,539 Yes, I admire your work at Cambridge. 500 00:43:45,579 --> 00:43:47,960 One, we won't know if we have enough Plutonium... 501 00:43:48,000 --> 00:43:53,289 until we have our pilot reactor at criticality using heavy water. 502 00:43:53,329 --> 00:43:56,556 I will leave you to it. We all eat dinner together every night, so I'll see you then. 503 00:43:56,579 --> 00:43:59,380 Two, we are planning to closely follow DuPont Oak Ridge. 504 00:43:59,409 --> 00:44:03,570 Using chemical separation techniques; Bismuth-Phosphate process. 505 00:44:03,619 --> 00:44:06,280 Now about that tumble dryer; It really is fun. 506 00:44:06,329 --> 00:44:10,539 If I am gonna get up to speed, I'll need the help of First Class Cambridge Science Graduate 507 00:44:10,579 --> 00:44:15,500 with one of the quickest minds in atomic physics, so maybe your tumble dryer could wait? 508 00:44:16,789 --> 00:44:19,539 Peter Kierl is a genius 509 00:44:20,579 --> 00:44:24,829 but he is utterly exhausting. I don't know why the man can't just talk normally. 510 00:44:27,079 --> 00:44:28,920 Thank you for sticking up for me today. 511 00:44:30,289 --> 00:44:31,750 It was the truth. 512 00:44:31,789 --> 00:44:35,130 It's nice... working together 513 00:44:45,659 --> 00:44:47,030 Joan. 514 00:44:52,039 --> 00:44:55,630 - Don't worry. I promise I won't tell anyone! - No, that isn't it. 515 00:44:58,329 --> 00:44:59,539 I love you. 516 00:45:01,250 --> 00:45:03,960 No, don't be silly. I've loved you from the moment... 517 00:45:05,159 --> 00:45:08,119 From the moment I said you were not not a pretty face. 518 00:45:08,829 --> 00:45:10,420 But my wife... 519 00:45:13,500 --> 00:45:15,750 She'll never divorce me. 520 00:45:16,449 --> 00:45:20,199 That's why I don't want to have just an affair with you. 521 00:45:20,250 --> 00:45:22,289 Not like this, do you see? 522 00:45:23,199 --> 00:45:24,659 I love you 523 00:45:27,409 --> 00:45:29,070 you deserve more than that. 524 00:45:32,329 --> 00:45:36,420 Maybe... one day. 525 00:46:24,789 --> 00:46:29,039 One last thing; My colleagues would like to show you around the University of Montreal 526 00:46:29,079 --> 00:46:31,539 the University? No! 527 00:46:32,329 --> 00:46:33,750 I mean we don't have time 528 00:46:33,789 --> 00:46:37,079 I have asked them to put together a tour for you! 529 00:46:37,119 --> 00:46:42,909 There has been tension between the university and us. You know; Funding. 530 00:46:43,289 --> 00:46:46,210 You must, please meet the dean. 531 00:46:49,159 --> 00:46:51,199 So it is, thank you Goodbye. 532 00:47:19,789 --> 00:47:21,579 Hello - Good to meet you! 533 00:47:21,619 --> 00:47:23,570 Max Davis - Please, this way. 534 00:47:24,789 --> 00:47:26,880 University of Montreal Pierre Chrichleurre pavilion. 535 00:47:27,369 --> 00:47:29,949 Professor Smith - Max Davis. 536 00:47:47,699 --> 00:47:49,119 JoJo! 537 00:48:02,829 --> 00:48:07,630 - What are you doing in here? - I was told by friends, that you were visiting the university. 538 00:48:08,250 --> 00:48:13,039 - I meant, lurking in the Ladies' - Oh, well, we can't be seen together. 539 00:48:22,409 --> 00:48:24,780 You are on a research trip? 540 00:48:28,539 --> 00:48:30,750 - Dare I ask? - No. 541 00:48:35,949 --> 00:48:37,949 Jojo, I had to find you! 542 00:48:42,369 --> 00:48:45,909 I... I can't stop thinking about you. 543 00:48:53,159 --> 00:48:54,949 My little Comrade! 544 00:48:56,619 --> 00:48:58,739 The bomb must be shared... 545 00:49:00,159 --> 00:49:02,530 The Russians, they deserve to know. 546 00:49:04,619 --> 00:49:07,449 The Allies are going to do something dreadful with it. 547 00:49:09,949 --> 00:49:11,570 Do not be naïve. 548 00:49:16,579 --> 00:49:17,829 Joan! 549 00:49:20,449 --> 00:49:24,320 I am sick of your poison kisses. 550 00:49:25,619 --> 00:49:28,949 Has any of it... us... been real? 551 00:49:29,869 --> 00:49:34,570 - Joan! - I'm fed up with being picked up and let down! 552 00:49:35,000 --> 00:49:37,710 You pop up whenever you want something, and never when I need you! 553 00:49:38,159 --> 00:49:40,159 Is everything alright? 554 00:49:40,199 --> 00:49:43,239 - They are waiting to start the tour - Coming. 555 00:49:45,829 --> 00:49:47,960 You have got me all wrong! 556 00:49:49,579 --> 00:49:53,670 If you change your mind, call Sonya. 557 00:50:09,119 --> 00:50:11,239 Did you meet Leo in Montreal? 558 00:50:12,659 --> 00:50:15,369 What about after the war; Back in Cambridge? 559 00:50:17,199 --> 00:50:18,949 Mrs. Stanley? 560 00:50:20,500 --> 00:50:25,380 108 long tons, releasing the equivalent 561 00:50:25,409 --> 00:50:29,780 of 22 Kilotons of TNT. 562 00:50:29,829 --> 00:50:33,710 Successful detonation in New Mexico! 563 00:50:36,500 --> 00:50:39,380 One chance to get it right and they did it! 564 00:50:41,039 --> 00:50:42,829 - Now what? - They'll use it 565 00:50:44,039 --> 00:50:45,130 Japan? 566 00:50:45,159 --> 00:50:48,699 Well, they will warn them first, won't they? 567 00:50:48,750 --> 00:50:51,635 I went to the pictures last night, and saw the news reels of the death camps. 568 00:50:51,659 --> 00:50:53,199 We should have used it on the Krauts. 569 00:50:53,250 --> 00:50:56,500 But unlike the Germans, the Japanese, they'll never surrender. 570 00:50:56,539 --> 00:51:00,460 - It would mean the death of hundreds of thousands of people! - Don't think like that! 571 00:51:00,500 --> 00:51:04,380 We are scientists Our job is to get the physics right. 572 00:51:04,409 --> 00:51:08,030 Leave the politics to the politicians Now, listen. 573 00:51:08,079 --> 00:51:10,539 It is not a secret, that America has the bomb. 574 00:51:10,579 --> 00:51:13,460 It's bound to come out, that we are trying to make one. 575 00:51:13,500 --> 00:51:15,039 Stalin will want one, too. 576 00:51:15,079 --> 00:51:18,920 - What are they going to do about that? - Bring Russia in on it! 577 00:51:20,289 --> 00:51:23,079 Well, they will! Won't they?! 578 00:51:23,119 --> 00:51:25,530 - I don't think so. - But we are allies! 579 00:51:25,579 --> 00:51:28,056 - For now, but who knows later. - But when we were in Canada... 580 00:51:28,079 --> 00:51:30,750 They won't want Stalin having a weapon like this! 581 00:51:30,789 --> 00:51:33,829 Why? In case he uses it like we could? 582 00:51:38,619 --> 00:51:40,570 I tell you what! Scratch all this! 583 00:51:40,619 --> 00:51:43,989 Pub lunch on me, and an afternoon off! What do you say? 584 00:51:46,869 --> 00:51:48,030 Well done! 585 00:51:49,039 --> 00:51:50,250 Jolly good work! 586 00:51:55,449 --> 00:51:57,239 The first atomic bomb has been dropped 587 00:51:57,289 --> 00:52:00,329 by United State aircraft On the Japanese city of Hiroshima. 588 00:52:01,039 --> 00:52:05,289 President Truman has said that the device was more than 2000 times more powerful 589 00:52:05,329 --> 00:52:07,630 than the largest ever bomb used to date. 590 00:52:12,539 --> 00:52:17,960 President Truman has announced, a second bomb has been dropped on the city of Nagasaki 591 00:52:18,829 --> 00:52:24,170 74,000 people have been killed and at least as many injured. 592 00:52:35,949 --> 00:52:39,409 This is what Hiroshima looked like after the blast 593 00:52:40,000 --> 00:52:44,079 four and a half square miles of this heavily populated city 594 00:52:44,119 --> 00:52:46,119 completely burned out 595 00:52:46,159 --> 00:52:50,780 135,000 dead Either killed instantly 596 00:52:50,829 --> 00:52:54,420 or from the effects of radiation in the aftermath. 597 00:52:54,699 --> 00:53:00,530 Nobody yet knows how many more thousands will die in the coming years, due to radiation. 598 00:53:00,579 --> 00:53:05,380 The world has never witnessed destruction on this scale before. 599 00:53:52,829 --> 00:53:54,710 - Eli 436? - Sonya! 600 00:53:54,750 --> 00:53:57,289 - Joan? - I've got something for you. 601 00:53:58,909 --> 00:54:00,989 Preparing Exhibit E. 602 00:54:00,989 --> 00:54:03,248 Can we wrap this up? We've been through all this! 603 00:54:03,250 --> 00:54:05,498 She's denied everything you've alleged. 604 00:54:05,500 --> 00:54:07,710 Passing Exhibit E to the accused. 605 00:54:09,539 --> 00:54:10,539 Do you recognize this? 606 00:54:10,829 --> 00:54:15,329 "Fluctuations in the efficiency of a diffusions plant, 2 September 1945". 607 00:54:15,659 --> 00:54:16,949 No. 608 00:54:17,289 --> 00:54:20,130 This report was produced by the Cambridge division of Tube Alloys. 609 00:54:20,159 --> 00:54:22,530 In 1945 just after the end of the war. 610 00:54:22,579 --> 00:54:24,289 It's classified material. 611 00:54:24,659 --> 00:54:27,570 Yet somehow found its way into a KGB file in Moscow? 612 00:54:27,619 --> 00:54:30,619 - Attributed to Agent Lotto? - Who is Agent Lotto? 613 00:54:30,659 --> 00:54:33,409 We have this file from a recently defected Russian agent. 614 00:54:35,750 --> 00:54:37,960 What does it got to do with me? 615 00:54:50,079 --> 00:54:51,329 Joan! 616 00:54:53,789 --> 00:54:56,920 I've become so English I'm desperate for a tea! 617 00:54:58,119 --> 00:55:00,070 - Sonya! - What? 618 00:55:00,619 --> 00:55:03,739 - Congratulations! - Oh, this? 619 00:55:04,949 --> 00:55:08,409 We thought it was about time It has been much easier than... 620 00:55:09,789 --> 00:55:11,210 than what? 621 00:55:12,449 --> 00:55:15,780 Than I expected! Jamie's been wonderful. 622 00:55:26,699 --> 00:55:29,119 So! Have you got something for me? 623 00:55:31,119 --> 00:55:34,159 - What if it goes wrong? - The KGB will have me shot! 624 00:55:35,369 --> 00:55:36,739 I mean here. 625 00:55:37,949 --> 00:55:40,449 The British hang you for treason, don't they? 626 00:55:42,329 --> 00:55:43,750 Stop scaring yourself. 627 00:55:44,329 --> 00:55:47,210 - We're going to be fine. - I'm not brave like you. 628 00:55:47,250 --> 00:55:50,829 Nobody would suspect us! We're women. 629 00:55:52,949 --> 00:55:54,869 I almost forgot. 630 00:55:55,949 --> 00:55:57,909 - Happy Birthday, darling! - But it's not... 631 00:55:57,949 --> 00:56:01,820 I know it's a little early, so do not open it here. Save it! 632 00:56:14,250 --> 00:56:15,670 What happens... 633 00:56:16,619 --> 00:56:18,489 After I give it to you? 634 00:56:18,539 --> 00:56:22,329 I tell William Then some of it, I can radio. 635 00:56:22,369 --> 00:56:25,619 - Can't people listen in? - I'll encrypt it first! 636 00:56:31,000 --> 00:56:34,460 Behave normally. Don't look nervous. 637 00:56:36,409 --> 00:56:37,780 Thank you - Thanks. 638 00:56:37,829 --> 00:56:42,630 We need files, reports, drawings, diagrams. 639 00:56:49,829 --> 00:56:51,500 So sorry! 640 00:56:57,619 --> 00:57:00,239 We should always meet in public places. 641 00:57:01,909 --> 00:57:04,489 It's too dangerous to come to my house. 642 00:57:05,329 --> 00:57:08,670 For new material, make an extra copy. Don't conceal it. 643 00:57:09,039 --> 00:57:11,829 Keep it with the real filing, until you're ready to bring it to me. 644 00:57:14,199 --> 00:57:18,869 If you must hide anything, do it in plain sight. 645 00:57:19,289 --> 00:57:21,579 Be prepared to improvise! 646 00:57:22,369 --> 00:57:23,739 - Oh! - Sorry! 647 00:57:24,329 --> 00:57:28,460 And if you think you're being followed, go into a ladies' shop. 648 00:57:28,829 --> 00:57:31,579 No man will follow you there. 649 00:57:37,619 --> 00:57:39,239 Hello Katya. 650 00:57:43,199 --> 00:57:44,699 Agent Lotto! 651 00:57:47,699 --> 00:57:49,989 You did this, didn't you? 652 00:57:54,199 --> 00:57:55,780 What did you think? 653 00:57:59,579 --> 00:58:01,250 - Nick... - How could you? 654 00:58:06,079 --> 00:58:07,380 Why? 655 00:58:11,909 --> 00:58:14,320 Everyone in my office, now! 656 00:58:20,079 --> 00:58:25,289 I have been informed by MI-5, that Peter Kierl. 657 00:58:25,329 --> 00:58:29,039 The scientist whom Joan and I worked with in Canada. 658 00:58:29,079 --> 00:58:31,420 Has been uncovered as a Russian spy. 659 00:58:31,699 --> 00:58:36,199 He's given the Russians a windfall, which could accelerate them making their own bomb. 660 00:58:36,250 --> 00:58:41,960 So everyone please, extra precaution, extra vigilance! 661 00:58:43,750 --> 00:58:45,039 Thank you. 662 00:58:46,539 --> 00:58:49,079 Joan! Could I have a word, please? 663 00:58:56,079 --> 00:58:59,000 It seems Kierl wasn't such a wet fish after all. 664 00:59:01,039 --> 00:59:06,289 I've been given a list of potential suspects, identified in Canada. 665 00:59:06,329 --> 00:59:08,000 Which might have been Kierl's contact. 666 00:59:08,039 --> 00:59:10,329 One of them is Leo Galich. 667 00:59:10,369 --> 00:59:16,159 Now, I know that from your file, you associated with him while he was here. 668 00:59:19,079 --> 00:59:21,670 He's not the one, is he? 669 00:59:22,789 --> 00:59:24,960 On the... On the boat. 670 00:59:25,199 --> 00:59:29,070 When you said that, there was one who didn't... 671 00:59:30,409 --> 00:59:32,320 It was a long time ago. 672 00:59:35,329 --> 00:59:37,920 I still think he's an idiot, by the way. 673 00:59:39,329 --> 00:59:43,289 I haven't mentioned him in my report. There's no need to, is there? 674 00:59:44,949 --> 00:59:47,989 The police are here! It's some sort of inspection. 675 00:59:48,039 --> 00:59:51,210 Who has the key to this locker? Open it, please! 676 00:59:51,449 --> 00:59:53,159 Open this door, sir! 677 01:00:31,789 --> 01:00:34,170 Goodness! What a palaver! 678 01:00:34,199 --> 01:00:37,909 Karen, I don't suppose you have any spare sanitary towels? 679 01:00:38,369 --> 01:00:39,570 I've been caught out! 680 01:00:39,619 --> 01:00:43,449 - I left a box in the cupboard in the lavvy. - Thanks. 681 01:00:59,449 --> 01:01:01,739 Excuse me, Miss The professor said you might be here. 682 01:01:02,119 --> 01:01:03,989 We need to examine some files. 683 01:01:07,949 --> 01:01:10,780 - Tea! - Pardon? 684 01:01:10,829 --> 01:01:13,829 - Well, you must be parched! - Not on duty. 685 01:01:16,789 --> 01:01:19,420 - If you don't need me... - Would you mind if I take a look? 686 01:01:20,579 --> 01:01:22,039 Of course not 687 01:01:45,619 --> 01:01:47,369 I'm sorry, Miss. 688 01:01:49,659 --> 01:01:52,030 Don't worry! Excuse me. 689 01:02:18,199 --> 01:02:19,909 Don't be scared. 690 01:02:22,199 --> 01:02:23,909 It's only me. 691 01:02:28,909 --> 01:02:30,989 I don't know how you can be so relaxed. 692 01:02:31,369 --> 01:02:33,489 The police searched Tube Alloys today. 693 01:02:42,159 --> 01:02:44,320 Kierl was one of yours, wasn't he? 694 01:02:45,789 --> 01:02:47,579 He fell more easily than you. 695 01:02:48,329 --> 01:02:51,829 He was angry at how the Soviet Union had been exluded from the research. 696 01:02:51,869 --> 01:02:53,570 They're on to you! 697 01:02:53,619 --> 01:02:55,909 MI-5... They have your name on a list! 698 01:02:55,949 --> 01:02:58,909 Well, I'm part of the establishment now. 699 01:02:59,409 --> 01:03:02,239 They'd look pretty slack, if they hadn't spotted me 700 01:03:05,579 --> 01:03:10,920 I've been given a research post at King's College in London on Soviet planning policy. 701 01:03:11,199 --> 01:03:13,570 - That's why you're back, then. - No! 702 01:03:14,909 --> 01:03:16,369 For you. 703 01:03:20,369 --> 01:03:22,030 I want you to be careful. 704 01:03:23,579 --> 01:03:25,829 - I am careful! - JoJo! 705 01:03:26,829 --> 01:03:30,500 Be more... More careful! 706 01:03:31,699 --> 01:03:33,949 You have no idea how important you are. 707 01:03:44,619 --> 01:03:48,409 There's a key in there. My London address; Telephone number. 708 01:03:49,159 --> 01:03:51,489 Call me... Any time. 709 01:03:56,909 --> 01:03:58,869 You better go. It's getting late. 710 01:03:59,619 --> 01:04:04,320 I rather thought I could stay 711 01:04:07,750 --> 01:04:11,829 I'll get some blankets. The sofa is a bit lumpy, but with some cushions... 712 01:04:47,619 --> 01:04:49,369 I have something for you. 713 01:05:05,789 --> 01:05:08,210 It's the patron saint of scientists. 714 01:05:10,369 --> 01:05:11,659 You? 715 01:05:12,659 --> 01:05:16,070 - Religious? - We all have one. 716 01:05:16,119 --> 01:05:17,909 Mine is St. Christopher. 717 01:05:19,119 --> 01:05:20,820 Patron saint of travelers. 718 01:05:31,199 --> 01:05:35,699 Curare. You place it in the crook of your elbow. 719 01:05:38,329 --> 01:05:39,960 It's untraceable. 720 01:05:40,659 --> 01:05:42,619 Keep it with you at all times. 721 01:05:44,119 --> 01:05:45,699 Will I need it? 722 01:05:55,449 --> 01:05:59,239 So, your affair with Leo Galich started again? 723 01:06:00,659 --> 01:06:03,320 You saw quite a lot of him over the next few months? 724 01:06:04,409 --> 01:06:06,320 I'm sorry, I have got a terrible headache. 725 01:06:09,329 --> 01:06:11,920 Time's 15:23; Interview suspended. 726 01:06:12,619 --> 01:06:15,030 Very well, we'll take a break. See what we can find. 727 01:06:20,199 --> 01:06:21,949 I'm so sorry, Nick. 728 01:06:22,789 --> 01:06:26,210 - For what you did? Or getting found out? - About all this. 729 01:06:26,539 --> 01:06:28,539 Sorry doesn't quite cover it. 730 01:06:30,500 --> 01:06:32,829 There's something, I've been meaning to ask you. 731 01:06:33,909 --> 01:06:38,659 Could you... would you speak for me, when this goes to court? 732 01:06:40,409 --> 01:06:43,070 I'd plead guilty; I'm not asking you to lie for me. 733 01:06:43,119 --> 01:06:45,119 Good! We'd both end up in jail if I did. 734 01:06:47,500 --> 01:06:50,130 Your only chance is mitigating circumstances 735 01:06:50,159 --> 01:06:53,239 - I knew you would understand. - I don't! 736 01:06:54,789 --> 01:06:58,039 - How could you have done this?! - Nick! 737 01:06:59,500 --> 01:07:04,130 You became a barrister because you believed in what you were doing. Well, so did I! 738 01:07:04,159 --> 01:07:10,070 So, in your arrogance, you decided you'd save the world, by sending our classified documents to a murderous dictator?! 739 01:07:10,119 --> 01:07:12,369 We didn't know that then! 740 01:07:13,539 --> 01:07:16,750 - Sonya and Leo and I, we had no idea! - They were using you! 741 01:07:16,789 --> 01:07:18,289 No! 742 01:07:21,619 --> 01:07:22,659 So... 743 01:07:23,789 --> 01:07:25,039 Nick... 744 01:07:26,500 --> 01:07:28,829 - Will you speak for me? - I don't know! 745 01:07:32,329 --> 01:07:34,210 I don't know if I can. 746 01:07:42,579 --> 01:07:44,579 I was thinking of going away. 747 01:07:47,949 --> 01:07:49,239 Where? 748 01:07:53,659 --> 01:07:55,239 Not Russia!? 749 01:07:55,579 --> 01:07:58,630 - I want you to come with me. - I'll never go there. 750 01:07:58,659 --> 01:08:02,199 Think of what they can offer us! 751 01:08:06,119 --> 01:08:11,619 Years and years ago... you told me, if there was total destruction, which we've had. 752 01:08:12,000 --> 01:08:16,500 You communists would build up civilization. From scratch. In a new way. 753 01:08:17,250 --> 01:08:18,960 How is Russia doing that? 754 01:08:19,539 --> 01:08:23,960 - All I see is repression. - So why do you help us? 755 01:08:25,119 --> 01:08:27,239 To make a just world! 756 01:08:27,289 --> 01:08:29,960 An equal place. I am not doing it for them! 757 01:08:30,000 --> 01:08:31,880 I'm doing it for everyone! 758 01:08:33,500 --> 01:08:37,789 You are so blinkered! No, that's belief! 759 01:08:39,659 --> 01:08:44,409 What about my beliefs? The purity of science? You've ruined that for me! 760 01:08:53,750 --> 01:08:55,210 And us? 761 01:08:55,949 --> 01:08:57,489 A smokescreen 762 01:08:59,250 --> 01:09:00,539 fog 763 01:09:03,159 --> 01:09:04,869 I've been a fool 764 01:09:07,659 --> 01:09:09,449 and that's not what love is. 765 01:09:18,000 --> 01:09:20,630 - Get off me! - Excuse me! 766 01:09:45,250 --> 01:09:47,329 Come on, Leo! Answer! 767 01:09:48,949 --> 01:09:50,409 Pick up! 768 01:10:31,949 --> 01:10:33,199 Leo! 769 01:11:37,789 --> 01:11:39,920 The police ruled it suicide. 770 01:11:41,869 --> 01:11:44,949 But our files suggest the KGB were involved. 771 01:11:45,369 --> 01:11:47,949 I should never have walked out on him. 772 01:11:51,039 --> 01:11:55,170 What else did he have? Poor Leo! 773 01:11:55,579 --> 01:11:57,670 I think that's enough for now. 774 01:11:59,000 --> 01:12:00,630 We'll give you a few minutes. 775 01:12:01,659 --> 01:12:04,069 Time's 11:32; Interview suspended. 776 01:12:14,539 --> 01:12:17,710 - They'll wear you out. - It was only a blackout. 777 01:12:18,579 --> 01:12:21,000 I've still got all my marbles. 778 01:12:22,829 --> 01:12:26,579 - Did you tell Allison and the children? - Allison, yes. 779 01:12:26,619 --> 01:12:29,199 Don't know what to say to the boys. 780 01:12:31,579 --> 01:12:33,380 Maybe I can. 781 01:12:35,159 --> 01:12:39,949 There is one thing you have to tell me. And I want the absolute truth. 782 01:12:41,659 --> 01:12:43,659 How much did dad know? 783 01:12:48,449 --> 01:12:50,119 Enough 784 01:12:58,789 --> 01:13:00,670 what are you doing here? 785 01:13:01,909 --> 01:13:06,159 This is bigger than one person, you know. Have you already white-washed him from history? 786 01:13:06,579 --> 01:13:08,750 That's what you lot usually do, isn't it? 787 01:13:09,500 --> 01:13:13,170 - Doesn't anyone care why? - Of course we do! 788 01:13:14,659 --> 01:13:16,489 You know what I felt for him! 789 01:13:18,619 --> 01:13:21,869 Sonya thinks he'd lost his way. He was questioning Stalin; The whole system! 790 01:13:21,909 --> 01:13:25,239 That's rubbish! He wanted to go to Russia 791 01:13:27,699 --> 01:13:30,239 William, I think... 792 01:13:32,409 --> 01:13:34,819 The last thing I said to him was... 793 01:13:36,579 --> 01:13:39,000 Was that I didn't love him! 794 01:13:40,369 --> 01:13:42,659 And then I found his body! 795 01:13:45,449 --> 01:13:48,619 Look, everyone thinks you did all this for Leo. 796 01:13:48,659 --> 01:13:50,529 But I know that wasn't true. 797 01:13:51,289 --> 01:13:53,289 I can't start again. 798 01:13:54,579 --> 01:13:56,750 We're not allies any more. The war's over. 799 01:13:56,789 --> 01:13:59,329 Yes, with 80 million dead. 800 01:13:59,369 --> 01:14:01,819 20 million of them Russians Do you want that again? 801 01:14:03,250 --> 01:14:05,630 - What happens if I get caught? - You won't! 802 01:14:06,409 --> 01:14:09,739 But, if it looks like you might... I can help! 803 01:14:10,119 --> 01:14:12,659 I can get you out How? 804 01:14:12,699 --> 01:14:14,909 I'm pretty high up in the Foreign Office these days. 805 01:14:15,199 --> 01:14:16,680 For some reason, they rather like me. 806 01:14:18,579 --> 01:14:20,630 Did Sonya tell you, I'm getting married? 807 01:14:21,409 --> 01:14:24,069 She is my secretary. Lovely girl! 808 01:14:25,039 --> 01:14:26,920 It is a good cover for Kharak. 809 01:14:29,079 --> 01:14:30,460 Listen, Joan. 810 01:14:31,869 --> 01:14:33,449 We need you. 811 01:14:35,159 --> 01:14:37,369 Let me tell Sonya to expect your call! 812 01:14:50,909 --> 01:14:53,119 Please connect me to Eli 4-3-6. 813 01:14:56,119 --> 01:14:59,369 I am sorry, caller. That line is no longer in service. 814 01:15:00,909 --> 01:15:04,449 - Would you like me to try another? - No. 815 01:15:06,250 --> 01:15:07,829 No, thank you. 816 01:15:15,949 --> 01:15:17,619 Now boarding! 817 01:15:22,079 --> 01:15:25,210 Now boarding! Platform 2. 818 01:15:25,699 --> 01:15:27,529 Excuse me, do you know where this is? 819 01:15:31,409 --> 01:15:32,409 Here we go. 820 01:15:33,909 --> 01:15:35,909 - Thank you! - Madam. 821 01:16:03,500 --> 01:16:04,960 Sonya! 822 01:16:30,250 --> 01:16:31,579 Sonya! 823 01:16:43,199 --> 01:16:45,949 Sonya! Are you here? 824 01:18:55,750 --> 01:18:57,170 Uhm, Joan! 825 01:19:05,789 --> 01:19:07,460 Come and have a drink with me. 826 01:19:28,619 --> 01:19:30,449 - I have to go. - Joan! 827 01:19:32,039 --> 01:19:34,710 - I thought you said you didn't want an affair? - I don't! 828 01:19:34,949 --> 01:19:37,909 - Then, why... - I asked my wife for a divorce. 829 01:19:40,119 --> 01:19:43,619 I have been asking her for years. Ever since we got back from Canada. 830 01:19:43,659 --> 01:19:46,869 She has always refused... The social embarrassment. 831 01:19:46,909 --> 01:19:49,989 But she can't hold out forever. I've offered her... 832 01:19:50,579 --> 01:19:52,210 everything. 833 01:19:53,409 --> 01:19:56,279 I need to be responsible for my own happiness. 834 01:19:57,039 --> 01:19:59,420 That means being with you. 835 01:20:00,539 --> 01:20:02,460 I still love you, Joan. 836 01:20:02,949 --> 01:20:04,949 Tell me you feel the same. 837 01:20:38,619 --> 01:20:41,699 - Yes, sir! - We are from Special Branch. 838 01:20:42,369 --> 01:20:44,779 We are here to see Professor Davis. 839 01:20:47,119 --> 01:20:48,739 One moment. 840 01:20:52,079 --> 01:20:55,420 Max! The police are here! 841 01:20:58,659 --> 01:21:00,909 MI-5 will think it's come from us! 842 01:21:02,079 --> 01:21:04,000 The Russians. They've done it! They've tested! 843 01:21:04,039 --> 01:21:05,886 How did they get there? They were nowhere near us! 844 01:21:05,909 --> 01:21:07,819 So, someone must... 845 01:21:10,750 --> 01:21:13,630 Everything I've worked for - it's gone! It's... 846 01:21:17,500 --> 01:21:19,500 I can't believe this is happening! 847 01:21:20,199 --> 01:21:21,699 Professor Max Davis? 848 01:21:22,659 --> 01:21:25,239 Special Branch. You are under arrest! 849 01:21:26,039 --> 01:21:27,579 I haven't done anything! 850 01:21:27,829 --> 01:21:32,380 We have received a report from the Canada Research Unit about your Russian sympathies. 851 01:21:42,909 --> 01:21:45,909 - How could you let them arrest him? - I thought he was safe. 852 01:21:46,250 --> 01:21:48,130 There was no evidence against him. 853 01:21:48,159 --> 01:21:51,159 I knew something was wrong. I had no idea it was all built on lies. 854 01:21:51,199 --> 01:21:54,199 What lies? My love for you? For your father? 855 01:21:54,250 --> 01:21:56,039 You clearly had no love for your country! 856 01:21:57,119 --> 01:21:58,619 How dare you?! 857 01:21:59,289 --> 01:22:01,539 You have no idea what it was like! 858 01:22:01,579 --> 01:22:06,750 War after war after war; All the dead, the grieving, the heartbreak! 859 01:22:06,789 --> 01:22:10,960 We were saturated with it. I would have done anything to stop that happening again. 860 01:22:11,579 --> 01:22:14,329 It wasn't about communism or fascism. 861 01:22:14,369 --> 01:22:18,029 - They were using you and you still don't see it? - Who was using who? 862 01:22:18,699 --> 01:22:21,909 Alright, I was a shadow in a man's world Invisible, but... 863 01:22:21,949 --> 01:22:26,869 - In the end, powerful. - Betraying your own country? God, I'm ashamed of you! 864 01:22:27,829 --> 01:22:30,210 I loved my country! 865 01:22:31,199 --> 01:22:33,475 Alright, I was frightened out of my wits most of the time! 866 01:22:33,500 --> 01:22:36,829 But I knew I had to do it. I knew I had to carry on. 867 01:22:37,119 --> 01:22:39,199 Why can't you understand? 868 01:22:40,039 --> 01:22:43,420 Use your heart for once, Nick, instead of your head. 869 01:22:43,449 --> 01:22:45,739 You are a traitor - To what? 870 01:22:45,789 --> 01:22:49,210 To millions more dying? I was fighting for the living! 871 01:22:50,539 --> 01:22:54,210 I thought if both sides had the same weapon, that could destroy each other... 872 01:22:54,449 --> 01:22:56,409 neither side would use it. 873 01:22:57,579 --> 01:22:59,539 I was in a unique position... 874 01:22:59,579 --> 01:23:03,420 I could defuse their bombs. So I did! And I was right, wasn't I? 875 01:23:03,949 --> 01:23:07,909 They haven't used it; Not for 50 years. Have they?! 876 01:23:08,869 --> 01:23:10,409 Have they?! 877 01:23:12,750 --> 01:23:15,539 Alright, you can call me a traitor to my county, but... 878 01:23:15,579 --> 01:23:18,829 at least I was trying to save the world from mass destruction! 879 01:23:19,909 --> 01:23:21,909 You are just twisting words. 880 01:23:22,289 --> 01:23:24,250 You gave Russia the bomb! 881 01:23:25,289 --> 01:23:27,289 I'm finished when this comes out! 882 01:23:30,369 --> 01:23:31,569 I can't... 883 01:23:34,250 --> 01:23:36,210 Can't what, Nick? 884 01:23:37,619 --> 01:23:39,239 I can't do this! 885 01:23:40,289 --> 01:23:41,710 You mean... 886 01:23:43,039 --> 01:23:46,420 You mean you won't stand by me?! Your own mother? 887 01:23:51,789 --> 01:23:53,920 I can't do this, Nick! 888 01:23:56,699 --> 01:23:58,319 Not on my own. 889 01:25:09,000 --> 01:25:10,500 You came! 890 01:25:11,289 --> 01:25:14,829 - Of course I came. - Keep your distance! 891 01:25:24,789 --> 01:25:26,420 The service around here is terrible. 892 01:25:31,329 --> 01:25:34,079 I brought you some cigarettes. 893 01:25:34,789 --> 01:25:36,420 I've got some news! 894 01:25:37,329 --> 01:25:39,210 I got a letter from my wife. 895 01:25:40,619 --> 01:25:43,449 If I had known all I had to do, was get myself arrested... 896 01:25:46,949 --> 01:25:48,319 Why are you crying? 897 01:25:52,329 --> 01:25:54,380 I can't marry you, Max! 898 01:25:54,750 --> 01:25:56,920 - Of course you can. - No I can't! 899 01:26:00,000 --> 01:26:03,670 - I'll get out of here, I haven't done anything. - I know you haven't! 900 01:26:19,539 --> 01:26:21,579 Two minutes alone? 901 01:26:55,369 --> 01:26:57,819 - It was me. - What? 902 01:27:01,369 --> 01:27:03,319 The secrets! 903 01:27:08,289 --> 01:27:11,460 - Secrets? - I'm so sorry! 904 01:27:13,119 --> 01:27:15,409 I'm going to tell them everything! 905 01:27:21,789 --> 01:27:23,079 The bomb! 906 01:27:24,699 --> 01:27:27,659 - Oh My God! - I'm so sorry! 907 01:27:29,039 --> 01:27:30,460 You? 908 01:27:40,159 --> 01:27:41,739 How could you? 909 01:27:43,579 --> 01:27:44,579 Why? 910 01:27:47,199 --> 01:27:48,659 Hiroshima! 911 01:27:51,750 --> 01:27:53,170 Why? 912 01:27:58,159 --> 01:27:59,909 I'm going to tell them everything! 913 01:28:00,579 --> 01:28:02,500 There is a boat to Australia. 914 01:28:02,539 --> 01:28:05,130 I'll get on it, confess... And then you'll be free! 915 01:28:05,159 --> 01:28:06,069 No! 916 01:28:06,119 --> 01:28:11,279 Please, just a few days. No! 917 01:28:12,039 --> 01:28:15,329 But don't you see? What is the point of that? I love you! 918 01:28:16,909 --> 01:28:19,029 I can't live without you! 919 01:28:21,199 --> 01:28:23,619 I don't want you to go to Australia! 920 01:28:24,449 --> 01:28:25,869 I love you! 921 01:28:27,199 --> 01:28:29,489 - Do you feel the same? - Of course, I do! 922 01:28:31,619 --> 01:28:34,489 - Max! What have I done? - Let me go to trial! 923 01:28:35,159 --> 01:28:37,239 There is no evidence. I'll clear my name. 924 01:28:37,289 --> 01:28:40,420 No, then you'll have to lie about me In court. I can't let you do that. 925 01:28:40,659 --> 01:28:43,739 Even if you are acquitted, everyone will remember this. 926 01:28:43,789 --> 01:28:45,789 You won't be able to clear your name! 927 01:28:45,829 --> 01:28:48,265 You won't be able to go back to your old job... or your old life! 928 01:28:48,289 --> 01:28:53,130 But don't you see? I don't want my old life! I want a new life here with you! 929 01:28:59,409 --> 01:29:01,909 - There might be another way! - What? 930 01:29:03,329 --> 01:29:04,670 Time! 931 01:29:05,119 --> 01:29:06,699 What other way? 932 01:29:18,250 --> 01:29:22,710 I will not be put off any longer! I have been sat there for a whole bloody hour! 933 01:29:22,750 --> 01:29:25,475 - Now, you tell Mr. Mitchell that I want to see him right now! - Excuse me, excuse me. 934 01:29:25,500 --> 01:29:28,039 I demand to see him! It's completely unacceptable! 935 01:29:28,079 --> 01:29:30,920 I'm so sorry! A dreadful misunderstanding. 936 01:29:32,619 --> 01:29:35,029 Did you have to make such a ghastly scene? 937 01:29:35,289 --> 01:29:37,380 Did you have to ignore my calls? 938 01:29:40,289 --> 01:29:41,829 Everything's falling apart! 939 01:29:42,909 --> 01:29:45,779 Kharak's been posted to the Indian embassy in Washington. 940 01:29:45,829 --> 01:29:49,329 It should be a coup, except he's a terrible lush, falling out of clubs. 941 01:29:50,250 --> 01:29:52,210 I think the pressure's got to him. 942 01:29:53,539 --> 01:29:55,829 But that's not why you're here though, is it? 943 01:29:55,869 --> 01:29:58,029 How could you let Sonya do it? 944 01:30:02,369 --> 01:30:04,069 I can't stop Sonya doing anything. 945 01:30:04,119 --> 01:30:07,199 - Well, you run all the operations... - My dear girl, Sonya does! 946 01:30:07,250 --> 01:30:09,000 Always has... 947 01:30:17,449 --> 01:30:19,659 I didn't know she denounced him, until it was too late. 948 01:30:20,409 --> 01:30:22,989 Do you think I'd let anyone hurt him? 949 01:30:31,250 --> 01:30:32,750 Who is this? 950 01:30:36,250 --> 01:30:38,380 Leo - Turn it over! 951 01:30:39,079 --> 01:30:41,329 Ah... 952 01:30:41,579 --> 01:30:44,920 - Who is it? - Leo's son. 953 01:30:46,159 --> 01:30:47,699 With Sonya? 954 01:30:50,409 --> 01:30:53,159 So that's why she suddenly went to Switzerland. 955 01:30:55,329 --> 01:30:57,170 Everybody knew, except me. 956 01:30:58,909 --> 01:31:00,699 You must think I'm such an idiot! 957 01:31:00,750 --> 01:31:04,380 He felt deeply for you, you know. He just didn't have the words. 958 01:31:06,369 --> 01:31:10,119 Listen, I can organize a full defector program! 959 01:31:10,409 --> 01:31:13,199 Not Russia. Australia! 960 01:31:13,250 --> 01:31:14,765 - That's where I want to go. - You're right. 961 01:31:14,789 --> 01:31:18,039 Sonya's gone back to Moscow, that might be awkward. 962 01:31:18,079 --> 01:31:19,670 Australia... 963 01:31:20,079 --> 01:31:22,960 - Alright, but give me a week or two. - No. 964 01:31:23,869 --> 01:31:28,569 There is a boat; Leaves in 3 days. And I need two tickets. 965 01:31:28,619 --> 01:31:32,279 - You have to get Max out of prison! - The professor? 966 01:31:32,329 --> 01:31:34,000 - I told him everything! - Why? 967 01:31:34,039 --> 01:31:38,539 Because I am not going to let him rot in jail for something he didn't do. 968 01:31:38,579 --> 01:31:41,289 No, I can't. It's too risky! 969 01:31:41,909 --> 01:31:43,909 You will have to leave him, and go alone. 970 01:31:55,579 --> 01:31:56,789 You wouldn't! 971 01:31:56,829 --> 01:32:00,130 I have one for you wife, and one for the Daily Mail. 972 01:32:00,449 --> 01:32:04,949 I want two tickets; Two new identities. 973 01:32:07,409 --> 01:32:11,409 Britain's last spy from the Atomic Age has finally been exposed. 974 01:32:11,449 --> 01:32:14,659 Joan Stanley's name was released to the House of Commons yesterday. 975 01:32:15,159 --> 01:32:19,659 She was personally responsible for providing Russia with British atomic secrets. 976 01:32:41,039 --> 01:32:47,630 I have been accused of passing information to the Russians in the 1940s. 977 01:32:49,579 --> 01:32:56,500 Information which accelerated their ability to build an atomic bomb. 978 01:32:59,659 --> 01:33:06,529 I have been accused of deceiving my colleagues and my family. This I don't deny. 979 01:33:15,579 --> 01:33:19,960 But I have also been accused of deceiving my country. 980 01:33:25,199 --> 01:33:28,029 I'm not a spy! 981 01:33:32,909 --> 01:33:37,029 I don't believe in working against one's country. 982 01:33:38,750 --> 01:33:42,920 I wanted the Russians to be on equal footing with the West. 983 01:33:43,909 --> 01:33:45,739 I'm not a traitor. 984 01:33:51,159 --> 01:33:52,369 I... 985 01:33:54,449 --> 01:33:57,909 I wanted everyone to share the same knowledge. 986 01:33:59,159 --> 01:34:01,199 Because... How much did the Russians pay you? 987 01:34:01,250 --> 01:34:02,765 Did you think you would get away with it? 988 01:34:02,789 --> 01:34:06,210 Because only that way. 989 01:34:06,449 --> 01:34:11,699 Could the horror of another World War be averted. 990 01:34:14,619 --> 01:34:19,119 And I think if you look back at history, you'd see I was right. 991 01:34:22,289 --> 01:34:24,670 You should be ashamed of yourself! 992 01:34:26,579 --> 01:34:27,670 Red Joan! 993 01:34:30,579 --> 01:34:33,210 Mrs. Stanley has nothing to be ashamed of! 994 01:34:35,039 --> 01:34:39,329 She has made real something we all talk about, but have no idea how to achieve. 995 01:34:40,789 --> 01:34:42,289 Peace. 996 01:34:43,449 --> 01:34:47,449 Now, if you have any further questions for Mrs. Stanley, would you please address them to me. 997 01:34:48,699 --> 01:34:50,279 I am her lawyer. 998 01:34:52,789 --> 01:34:54,130 And her son 79250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.