Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,287 --> 00:00:43,680
WHO KILLED PIXOTE?
2
00:03:02,487 --> 00:03:06,878
SÃO PAOLO,
AUGUST 25, 1 987 - 1 0:00 AM
3
00:03:52,687 --> 00:03:56,236
A FILM LIKE THIS CANNOT BE MADE
WITHOUT REPERCUSSIONS
4
00:03:56,327 --> 00:03:59,558
...AND THE TALE OF PIXOTE
5
00:04:26,487 --> 00:04:28,045
And now, Ladies and gentlemen...
6
00:04:28,127 --> 00:04:29,321
EIGHT yEARS EARLIER...
7
00:04:29,407 --> 00:04:32,399
I shall change my assistant
into a terrifying wild beast.
8
00:04:32,487 --> 00:04:34,717
All he has to do
is say the magic words.
9
00:04:34,807 --> 00:04:38,322
Brave lad, say: Abracadabra.
10
00:04:38,407 --> 00:04:39,965
Say: Abracadabra.
11
00:04:41,007 --> 00:04:43,601
No, you idiot!
I said, repeat the word!
12
00:04:43,687 --> 00:04:47,282
Say: Abracadabra.
13
00:04:48,047 --> 00:04:49,605
I'll say it myself!
14
00:04:49,807 --> 00:04:53,322
And he will change into a wild beast.
15
00:04:58,007 --> 00:05:02,683
Hocus-pocus... bungalow...
16
00:05:02,767 --> 00:05:06,806
And the wild beast
within you now shall show!
17
00:05:08,807 --> 00:05:12,243
you idiot!
What sort of a wild beast is that?
18
00:05:12,327 --> 00:05:15,717
- A zebra, of course.
- Go, go and get the money!
19
00:05:24,287 --> 00:05:26,243
Fernando!
20
00:05:31,487 --> 00:05:32,840
My mother!
21
00:05:36,647 --> 00:05:40,117
y ou drive me mad! As soon
as i turn my back, you run off !
22
00:05:40,207 --> 00:05:44,166
How can i work if i have to keep
an eye on you all the time?
23
00:05:44,247 --> 00:05:47,956
Two, the lucky number!
Two, the lucky number!
24
00:05:55,407 --> 00:05:56,681
What's your name?
25
00:06:00,047 --> 00:06:03,198
- Can i take a picture of you?
- Sure.
26
00:06:17,367 --> 00:06:21,724
What's your name?
Why are you taking his picture?
27
00:06:21,807 --> 00:06:25,163
To put him in the papers
as a street urchin?
28
00:06:25,247 --> 00:06:27,203
He has a family.
29
00:06:27,327 --> 00:06:30,763
I'm sorry, but i'm not a reporter.
30
00:06:30,847 --> 00:06:33,759
So why do you want a picture of him?
31
00:06:33,847 --> 00:06:39,080
I work for a film producer
and we need children for a movie.
32
00:06:39,167 --> 00:06:41,965
I just thought
your son might take part.
33
00:06:42,047 --> 00:06:45,562
- Are you serious?
- Of course i'm serious.
34
00:06:46,687 --> 00:06:48,598
He'll go a long way.
35
00:06:48,687 --> 00:06:53,761
He'll be a star.
He'll be a blazing comet!
36
00:06:58,207 --> 00:07:00,767
And she told me to take
37
00:07:00,847 --> 00:07:05,363
Fernando to her office to do a test.
38
00:07:05,447 --> 00:07:08,405
She even gave me her card.
Look!
39
00:07:11,967 --> 00:07:17,041
Just think, Cafu!
Fernando a movie actor!
40
00:07:17,167 --> 00:07:21,240
With his face, it'd have to be
a horror film! Frankenstein...
41
00:07:22,207 --> 00:07:25,961
Antonio Carlos!
Is that a way to talk?
42
00:07:27,207 --> 00:07:29,277
No hard feelings. Shake!
43
00:07:33,007 --> 00:07:37,000
I hope you get rich and famous.
44
00:07:37,087 --> 00:07:39,840
At least the grub here will get better.
45
00:07:39,927 --> 00:07:42,760
Get down to work.
46
00:07:43,487 --> 00:07:47,002
OK? It is all right?
47
00:07:47,087 --> 00:07:50,557
- What's your name?
- It's written down there.
48
00:07:50,647 --> 00:07:54,196
I know, but i want you to say it.
49
00:07:54,287 --> 00:07:56,801
- What for?
- To get to know each other.
50
00:07:56,887 --> 00:07:59,082
Fernando. Please do know you.
51
00:07:59,167 --> 00:08:03,797
He's smart... and very expressive.
52
00:08:03,887 --> 00:08:07,197
- Where do you live?
- At my mother's.
53
00:08:07,287 --> 00:08:09,596
- Is it far?
- No.
54
00:08:09,687 --> 00:08:12,076
What? Don't you live in Diadema?
55
00:08:12,167 --> 00:08:14,635
If you know, why do you ask?
56
00:08:14,727 --> 00:08:19,437
- y ou mean, it isn't far?
- Far from here. There it's close.
57
00:08:20,367 --> 00:08:23,120
See? He's smart.
58
00:08:23,207 --> 00:08:26,643
And he looks right.
59
00:08:26,727 --> 00:08:29,480
Riddled with disease, tape worms. . .
60
00:08:29,567 --> 00:08:32,525
I like him. He's just right.
61
00:08:58,647 --> 00:09:01,719
Fernando's gone crazy, Mum!
62
00:09:01,807 --> 00:09:05,356
He's playing the movies.
63
00:09:05,447 --> 00:09:09,076
We're in the shit
and he wants to be a movie actor!
64
00:09:11,327 --> 00:09:13,079
And what about the dough?
65
00:09:13,167 --> 00:09:17,365
I'm supposed to go back to settle that.
66
00:09:32,447 --> 00:09:34,119
Cut!
67
00:09:34,207 --> 00:09:35,276
That's great!
68
00:09:35,367 --> 00:09:39,724
Now, just one more with more anger.
69
00:09:39,807 --> 00:09:41,798
- OK, Fernando?
- OK.
70
00:09:41,887 --> 00:09:43,240
Back to your positions!
71
00:09:44,847 --> 00:09:46,246
Action!
72
00:09:50,567 --> 00:09:53,035
- Did i do it right?
- y ou were great.
73
00:09:53,127 --> 00:09:55,641
- Shall i do it again?
- No. That was fine.
74
00:09:55,727 --> 00:09:59,766
- Can i eat something now?
- Sure, Fernando.
75
00:10:02,247 --> 00:10:04,886
y ou eat a lot for such a little runt,
Pixote.
76
00:10:04,967 --> 00:10:07,686
My name is Fernando.
77
00:10:07,767 --> 00:10:12,716
After the film is released,
no one will remember your real name.
78
00:10:12,807 --> 00:10:16,163
y ou'll be Pixote forever!
79
00:10:23,127 --> 00:10:26,403
PIXOTE
SURVIVAL OF THE WEAKEST
80
00:11:33,047 --> 00:11:37,563
- Can you stay on for an interview?
- Of course.
81
00:11:40,927 --> 00:11:43,043
So, what are your plans?
82
00:11:43,127 --> 00:11:45,641
We'll buy a house of our own.
83
00:11:45,727 --> 00:11:48,764
- What about you?
- He's always wanted a bicycle.
84
00:11:48,847 --> 00:11:53,363
- Is that what you want?
- Go on, tell them, go on!
85
00:11:53,447 --> 00:11:58,043
All right, Mum, i want steak
and French fries.
86
00:11:58,127 --> 00:12:00,436
Steak and French fries.
87
00:12:01,807 --> 00:12:05,117
FERNANDO, THE REVELATION
OF A GREAT ''PIXOTE''
88
00:12:09,927 --> 00:12:14,762
PATHOS OF FERNANDO DA SILVA
MOVES AUDIENCES TO TEARS
89
00:12:24,207 --> 00:12:27,358
FERNANDO,
A CONSCIENTIOUS ACTOR
90
00:12:33,407 --> 00:12:36,205
''PIXOTE'', BEST FILM OF 1980
91
00:12:42,767 --> 00:12:46,442
NEVER HAS SADNESS
HAD SUCH SUCCESS
92
00:12:53,127 --> 00:12:54,116
FOR SALE
93
00:12:54,207 --> 00:12:57,563
LOS ANGELES CRITICS' AWARD
FOR ''PIXOTE''
94
00:13:05,087 --> 00:13:07,920
''PIXOTE'', AWARD-WINNER IN FRANCE
95
00:13:15,927 --> 00:13:17,280
REAL ESTATE AGENC y
DIADEMA
96
00:13:17,367 --> 00:13:20,439
TWO AWARDS FOR ''PIXOTE''
IN BIARRITZ
97
00:13:40,847 --> 00:13:44,806
''PIXOTE'' RETURNS FROM ABROAD
WITH 10 AWARDS
98
00:13:51,727 --> 00:13:54,525
FERNANDO, A STAR AT 1 2
99
00:14:06,647 --> 00:14:08,558
How old did you say you were?
100
00:14:09,687 --> 00:14:10,756
1 4.
101
00:14:10,847 --> 00:14:14,078
I mean, 15.
102
00:14:14,167 --> 00:14:16,920
I've just turned fifteen.
Haven't got used to it yet.
103
00:14:17,007 --> 00:14:19,123
y ou've certainly grown!
104
00:14:20,447 --> 00:14:24,725
How old were you
when we made the film? Nine? Ten?
105
00:14:24,807 --> 00:14:29,323
- How time flies!
- It wasn't that long ago!
106
00:14:29,407 --> 00:14:32,126
So, what's the part like? Is it good?
107
00:14:32,207 --> 00:14:37,042
Great! The director wants someone
young and talented.
108
00:14:37,127 --> 00:14:41,439
This one would be perfect.
109
00:14:41,527 --> 00:14:44,087
But as this one, Fernando,
110
00:14:44,167 --> 00:14:47,716
only if we had a time machine
and went back five years.
111
00:14:55,687 --> 00:15:00,283
So, how many films are you doing today,
''James Dean?''
112
00:15:00,367 --> 00:15:03,518
Stop that! Leave him alone.
113
00:15:04,687 --> 00:15:09,886
y ou spoil him. He's been going on
about movies for five years,
114
00:15:09,967 --> 00:15:11,719
and where's the money?
115
00:15:11,807 --> 00:15:15,482
If it wasn't for me,
what would you all be eating?
116
00:15:15,567 --> 00:15:19,242
All those old newspapers
with his picture you keep?
117
00:15:19,327 --> 00:15:21,795
They're not even fit
for wiping your arse on!
118
00:15:21,887 --> 00:15:25,357
y ou mind your tongue!
We have this house thanks to him!
119
00:15:25,447 --> 00:15:29,565
Thanks to the money he earned
from the movie.
120
00:15:29,647 --> 00:15:34,198
Otherwise you'd be sleeping
under a bridge!
121
00:15:35,087 --> 00:15:37,806
So i'll have to support him
for the rest of his life?
122
00:15:37,887 --> 00:15:43,280
yet i still have to thank my dear
brother for this marvellous house?
123
00:15:43,367 --> 00:15:45,961
Forget it, Mum. He's just jealous.
124
00:15:46,047 --> 00:15:47,275
Don't provoke him!
125
00:15:47,367 --> 00:15:50,040
Jealous of what? Answer me!
126
00:15:50,127 --> 00:15:53,403
y es, jealous! i did something
you could never do!
127
00:15:53,487 --> 00:15:57,400
What did you do that's so great?
What's so wonderful about it?
128
00:15:57,487 --> 00:15:58,761
A third-rate movie!
129
00:15:58,847 --> 00:16:02,317
I'd Iike to see you be
a real delinquent!
130
00:16:02,407 --> 00:16:06,241
y ou go risk your life
to put food on the table!
131
00:16:06,327 --> 00:16:09,319
But you don't need to.
y ou're a film star!
132
00:16:09,407 --> 00:16:14,037
But i have to dirty my hands
and Mum doesn't glve a shlt!
133
00:16:14,127 --> 00:16:16,118
That's enough!
134
00:16:19,447 --> 00:16:21,836
l've lost my appetite.
135
00:16:22,167 --> 00:16:24,601
y ou have my steak, glamour boy.
136
00:16:24,967 --> 00:16:27,401
you come back here!
137
00:16:27,487 --> 00:16:30,718
It's time i learnt to keep
my mouth shut.
138
00:16:30,807 --> 00:16:32,604
Eat!
139
00:17:39,447 --> 00:17:41,836
Don't shoot, fuck! It's me, Fernando!
140
00:17:41,927 --> 00:17:44,361
What are you doing here?
141
00:17:44,447 --> 00:17:48,838
- What are you doing here?
- Shut up and get in!
142
00:18:21,647 --> 00:18:23,763
Stop it! Stop, Cafu!
143
00:18:26,007 --> 00:18:28,202
I could have killed you.
144
00:18:28,287 --> 00:18:33,236
Why did you come after me?
Why didn't you stay at home?
145
00:18:40,687 --> 00:18:42,359
Sorry.
146
00:18:46,167 --> 00:18:48,158
Did i hurt you?
147
00:18:48,847 --> 00:18:50,075
Of course not.
148
00:18:50,967 --> 00:18:55,358
Let me see. I don't want Mummy's
little boy to go home with a black eye.
149
00:18:57,287 --> 00:18:59,198
No, it's OK.
150
00:18:59,287 --> 00:19:01,960
I could have shot you.
151
00:19:03,527 --> 00:19:04,801
Forget it.
152
00:19:06,047 --> 00:19:09,357
Now you know where the steaks
at home come from.
153
00:19:09,447 --> 00:19:13,326
- How long you been doing this?
- How long you been eating meat?
154
00:19:14,767 --> 00:19:17,156
- Don't you get scared?
- Scared of what?
155
00:19:17,247 --> 00:19:18,362
The cops.
156
00:19:20,247 --> 00:19:22,397
Life's short.
157
00:19:22,487 --> 00:19:26,560
Good or bad, we all end up
eaten by the worms.
158
00:19:27,607 --> 00:19:31,043
I'd rather go to hell
on a full stomach!
159
00:19:32,207 --> 00:19:35,677
Now you're in the know,
what are you going to do?
160
00:19:35,767 --> 00:19:36,995
Me?
161
00:19:37,087 --> 00:19:42,161
Do you want in? What's good for
the goose is good for the gander.
162
00:19:42,247 --> 00:19:45,284
I don't want trouble. I'm an actor.
163
00:19:45,367 --> 00:19:48,325
An actor, Fernando? y ou an actor?
164
00:19:48,407 --> 00:19:51,240
y ou know, Fernando,
165
00:19:51,327 --> 00:19:54,285
it really pisses me off,
166
00:19:54,367 --> 00:19:58,326
watching you run after those guys!
Why put yourself down?
167
00:19:58,407 --> 00:20:02,320
No way they're going to ask you
to do another movie.
168
00:20:02,407 --> 00:20:03,920
They wouldn't do that.
169
00:20:04,007 --> 00:20:07,522
They already have, except you won't see.
170
00:20:07,607 --> 00:20:11,361
They've sucked you dry and used you,
171
00:20:11,447 --> 00:20:16,202
but when it comes to giving you
your share, they kick you out!
172
00:20:16,287 --> 00:20:21,202
What did you get out of the movie?
Fame? Can you eat that?
173
00:20:21,287 --> 00:20:24,916
I'll show you how to make a lot
of money. I mean, a lot!
174
00:20:25,007 --> 00:20:28,158
It may not be right,
175
00:20:28,247 --> 00:20:33,241
but it's better than dreaming
of being a poor James Dean.
176
00:20:41,367 --> 00:20:45,121
What a car, brother!
Big money!
177
00:20:45,207 --> 00:20:50,486
If you want, i'll set you up right now.
We'd be partners.
178
00:20:59,167 --> 00:21:02,398
Leave it to me. I'm your biggest fan.
179
00:21:02,487 --> 00:21:05,399
But tell your mother to stop
feeding you so much.
180
00:21:05,487 --> 00:21:07,478
y ou're getting too big.
181
00:21:15,127 --> 00:21:17,004
Can you tide me over?
182
00:21:17,087 --> 00:21:22,081
What happened to all the money
you made? Stars are never broke.
183
00:21:23,247 --> 00:21:27,399
OK, here you are.
But that's the last time, Pixote.
184
00:21:27,487 --> 00:21:29,762
Get under it.
185
00:21:44,767 --> 00:21:47,042
Tell me, Iracema,
186
00:21:47,127 --> 00:21:51,996
that story about your son
being an actor, is it true?
187
00:21:52,647 --> 00:21:58,438
My wife has been glued
to the TV for over three years,
188
00:21:58,527 --> 00:22:00,916
but your son's never appeared
in any soap opera.
189
00:22:01,767 --> 00:22:04,327
y ou're just dumb!
190
00:22:04,727 --> 00:22:07,764
Did i say my son was on TV?
191
00:22:07,847 --> 00:22:11,203
He's a movie actor!
192
00:22:11,807 --> 00:22:13,798
If they have movies in your country,
193
00:22:13,887 --> 00:22:17,926
they showed it there
and they loved it!
194
00:22:18,007 --> 00:22:22,956
The little devil's been
a real success abroad.
195
00:22:23,047 --> 00:22:26,084
But he hasn't been much
of a success here, has he?
196
00:22:27,487 --> 00:22:31,924
If you really want to get out
of this lousy life,
197
00:22:32,407 --> 00:22:35,604
you should bet on your other son.
198
00:22:35,687 --> 00:22:37,245
Antonio Carlos?
199
00:22:37,327 --> 00:22:40,399
Right. He knows how to make money.
200
00:22:41,447 --> 00:22:43,961
And what do you mean by that?
201
00:22:44,047 --> 00:22:46,117
Me? Nothing.
202
00:22:46,207 --> 00:22:50,120
But i can sense that he has
a winning streak.
203
00:22:50,207 --> 00:22:53,438
yes, he's a hard worker, i must say.
204
00:22:53,527 --> 00:22:57,281
He's quick and he is pretty sly.
205
00:22:57,367 --> 00:23:00,245
And what's with you, huh?
206
00:23:00,327 --> 00:23:05,037
Got the day off just to pester me?
Didn't sleep well?
207
00:23:07,207 --> 00:23:11,644
If you hadn't held me back,
I'd have killed that faggot!
208
00:23:11,727 --> 00:23:16,562
He's jealous because he can't have kids
and i've got six.
209
00:23:18,047 --> 00:23:21,756
What's the matter, sweetie-pie?
What happened?
210
00:23:21,847 --> 00:23:25,203
y ou didn't get any work, did you?
211
00:23:25,287 --> 00:23:29,075
Don't worry, life's like that.
212
00:23:29,167 --> 00:23:30,725
Sometimes things look bad.
213
00:23:30,807 --> 00:23:36,803
Sooner or later they'll realize
you're the best actor in Brazil
214
00:23:36,887 --> 00:23:40,436
and they'll come begging
on their knees.
215
00:23:48,247 --> 00:23:50,636
One day, i promise you,
216
00:23:54,167 --> 00:23:57,398
I'll get you out of this lousy life.
217
00:24:00,327 --> 00:24:03,205
I'll earn lots of money.
218
00:24:05,807 --> 00:24:07,877
And then you'll see,
219
00:24:10,967 --> 00:24:13,435
your life will change.
220
00:24:15,407 --> 00:24:17,523
Do you promise?
221
00:24:37,407 --> 00:24:40,524
Well, Fernando, we have two choices.
222
00:24:40,607 --> 00:24:42,962
Get some job,
223
00:24:43,047 --> 00:24:46,517
work ten hours a day
to get the minimum wage...
224
00:24:46,607 --> 00:24:48,245
God forbid!
225
00:24:48,327 --> 00:24:51,683
Or find some old queen to back us.
226
00:24:51,767 --> 00:24:54,645
y ou're good looking.
y ou could be rolling in it.
227
00:24:54,727 --> 00:24:57,002
Count me out!
228
00:24:57,087 --> 00:24:59,282
Then there's only one way.
229
00:24:59,367 --> 00:25:01,801
What the fuck are you trying
to do to me?
230
00:25:01,887 --> 00:25:05,163
y ou mean, that stuff in the film
was only pretend?
231
00:25:05,247 --> 00:25:10,162
- Where did you get that from?
- It's easy to get this here.
232
00:25:12,487 --> 00:25:14,557
Do you want to get fucked?
233
00:25:14,647 --> 00:25:18,242
We have to earn a living.
No factories for me!
234
00:25:18,327 --> 00:25:21,603
And i'm too ugly to be a hustler.
235
00:25:22,247 --> 00:25:24,761
Do you have the courage?
236
00:25:24,847 --> 00:25:27,236
Here's all the courage i need.
237
00:25:28,327 --> 00:25:30,363
Know what i'm thinking?
238
00:25:31,367 --> 00:25:34,996
No, i don't.
What the fuck are you thinking?
239
00:25:35,087 --> 00:25:39,683
I'm fucked.
No one remembers me anymore.
240
00:25:39,767 --> 00:25:42,918
I haven't even been called in
as an extra.
241
00:25:43,007 --> 00:25:46,477
I need to be in the papers
and on TV.
242
00:25:46,567 --> 00:25:48,876
No one knows who Pixote is anymore.
243
00:25:48,967 --> 00:25:52,482
And Cafu is supporting the household
all by himself.
244
00:25:52,567 --> 00:25:56,640
I know how to do it, Kiko.
It's easy.
245
00:25:56,727 --> 00:25:59,719
It's just like in the film.
246
00:26:00,967 --> 00:26:03,322
y ou don't even need to rehearse.
247
00:26:04,887 --> 00:26:07,401
y ou do it just like Pixote did.
248
00:26:08,927 --> 00:26:10,519
We'll have a good time!
249
00:26:11,447 --> 00:26:13,403
I can even see it!
250
00:26:16,007 --> 00:26:18,680
''The Return of Pixote.''
251
00:27:32,687 --> 00:27:34,962
- Keep still! Shut up!
- My baby!
252
00:27:35,047 --> 00:27:39,199
I'll give him to you.
Quiet. Here!
253
00:27:41,367 --> 00:27:44,245
We won't be able
to carry it all anyway.
254
00:27:44,327 --> 00:27:46,477
We should share it, fifty-fifty.
255
00:27:49,087 --> 00:27:50,805
Keep quiet!
256
00:27:52,927 --> 00:27:54,280
Darling!
257
00:27:54,367 --> 00:27:59,157
Lie down on the floor!
Lie down!
258
00:27:59,247 --> 00:28:00,600
Please, my family!
259
00:28:00,687 --> 00:28:04,646
y ou take the stereo, i take the TV.
260
00:28:12,367 --> 00:28:13,641
Get them!
261
00:28:14,007 --> 00:28:16,237
Son of a bitch, you'll fuck us!
262
00:28:18,207 --> 00:28:21,882
Get them! Get them! Stop thief!
263
00:28:38,287 --> 00:28:41,359
- Wake up! The cops!
- Let me go!
264
00:29:01,207 --> 00:29:03,118
They said there were two.
265
00:29:03,207 --> 00:29:07,166
Don't you recognize him, Lobato?
That's Pixote!
266
00:29:08,687 --> 00:29:10,325
Pixote!
267
00:29:11,847 --> 00:29:15,283
Well, what do you know?
It is him!
268
00:29:15,367 --> 00:29:19,485
At last we've caught a celebrity!
A movie actor!
269
00:29:21,327 --> 00:29:24,000
So, you've become
a thief in real life!
270
00:29:28,047 --> 00:29:32,120
So, life really does imitate art!
271
00:29:32,207 --> 00:29:35,563
What do you want with my son?
He didn't do anything!
272
00:29:47,967 --> 00:29:49,958
Do you recognize him?
273
00:29:51,607 --> 00:29:52,926
Tell me,
274
00:29:54,287 --> 00:29:56,676
the guy that shot at you...
275
00:29:58,967 --> 00:30:00,719
It was him, wasn't it?
276
00:30:00,807 --> 00:30:03,446
I couldn't really see.
277
00:30:03,527 --> 00:30:06,883
Take a good look.
The other one got away.
278
00:30:06,967 --> 00:30:10,721
If you don't accuse him,
he'll be back on the streets.
279
00:30:10,807 --> 00:30:14,083
Help me nail this son of a bitch.
280
00:30:14,167 --> 00:30:18,763
Forgive my language,
but he really is a son of a bitch.
281
00:30:31,367 --> 00:30:33,756
That's just what i needed.
282
00:30:38,287 --> 00:30:40,801
Did you think you were in a film?
283
00:30:42,567 --> 00:30:45,445
Have you really turned
to a life of crime?
284
00:30:46,487 --> 00:30:49,285
What did you feel playing Pixote?
285
00:30:49,367 --> 00:30:55,078
What did you do after ''Pixote?''
Were you really a vagrant?
286
00:30:55,167 --> 00:30:57,601
Were you really at a reform school?
287
00:32:09,367 --> 00:32:12,643
Cida, do you want
to meet Pixote or not?
288
00:32:12,727 --> 00:32:14,763
Fernando, Lucia.
289
00:32:14,847 --> 00:32:17,315
His name is Fernando Ramos da Silva.
290
00:32:18,687 --> 00:32:21,565
A great actor!
291
00:32:21,647 --> 00:32:23,842
Isn't he sweet?
292
00:32:24,887 --> 00:32:27,606
y es, he's lovely. Do you want
to meet him or not?
293
00:32:27,687 --> 00:32:28,676
y es, i do!
294
00:32:28,767 --> 00:32:32,760
- He's being held in the precinct.
- Held?
295
00:32:32,847 --> 00:32:37,602
Haven't you heard, Cida?
Armed robbery! It was on TV.
296
00:32:38,167 --> 00:32:42,206
So, do you want to meet Pixote or not?
297
00:32:44,807 --> 00:32:48,083
Aren't you a bit young
to mix with criminals?
298
00:32:48,167 --> 00:32:50,727
He's not a criminal.
299
00:32:50,807 --> 00:32:52,798
He's a famous actor.
300
00:32:58,487 --> 00:33:00,478
Come here, sweetheart.
301
00:33:04,327 --> 00:33:06,557
Hey, movie actor!
302
00:33:06,647 --> 00:33:09,559
There's a fan here
who wants an autograph!
303
00:33:12,407 --> 00:33:14,557
I don't want to see anyone!
304
00:33:14,647 --> 00:33:16,956
What do you see in him?
305
00:33:18,527 --> 00:33:20,836
He's really ugly!
306
00:33:21,567 --> 00:33:23,762
y ou think he's John Travolta?
307
00:33:23,847 --> 00:33:27,203
y ou think he has a mansion
with swimming pool?
308
00:33:32,367 --> 00:33:34,403
This boy is dangerous.
309
00:33:35,327 --> 00:33:37,636
He's already killed three or four guys.
310
00:33:37,727 --> 00:33:40,764
That's a lie! I've never killed anyone!
311
00:33:40,847 --> 00:33:42,838
Just a matter of time, Pixote!
312
00:33:42,927 --> 00:33:45,122
My name isn't Pixote! It's Fernando.
313
00:33:46,607 --> 00:33:49,440
- It was your name in the movie.
- In the movie.
314
00:33:49,527 --> 00:33:53,406
It's all the same thing.
315
00:33:57,167 --> 00:34:00,079
Come on! Visiting time's over.
316
00:34:05,207 --> 00:34:07,596
Time's up!
317
00:34:14,447 --> 00:34:18,963
Forget it. Actors always wear a mask.
318
00:34:22,687 --> 00:34:25,076
PIXOTE ARRESTED FOR ROBBERy
319
00:34:25,527 --> 00:34:30,396
- Why did you arrest that boy?
- He's a thief, he confessed.
320
00:34:30,487 --> 00:34:32,478
I know your methods.
321
00:34:32,567 --> 00:34:36,196
Just squeeze him and he'd confess
he killed the Pope.
322
00:34:36,287 --> 00:34:40,803
Couldn't you have picked up a boy
no one gives a damn about?
323
00:34:40,887 --> 00:34:43,447
But why choose some little shit
324
00:34:43,527 --> 00:34:46,883
who was in a well-known movie?
325
00:34:46,967 --> 00:34:50,004
The phone doesn't stop ringing.
326
00:34:50,087 --> 00:34:54,239
A judge, the Justice Secretary,
a human rights committee...
327
00:34:54,327 --> 00:34:58,036
All of them after my blood,
And all because of that boy!
328
00:34:58,127 --> 00:34:59,526
But he's a thief.
329
00:34:59,607 --> 00:35:03,600
I don't care if he's a mass murderer!
330
00:35:04,287 --> 00:35:08,041
I want that boy released right now!
331
00:35:21,447 --> 00:35:23,802
Newspaper delivery.
332
00:35:24,847 --> 00:35:29,398
y ou came out on the front page
of them all! Satisfied now?
333
00:35:30,847 --> 00:35:34,635
y ou should be.
They didn't even mention my name.
334
00:35:38,487 --> 00:35:39,840
Easy.
335
00:35:41,367 --> 00:35:44,200
y ou should have gone on being an actor.
336
00:35:44,287 --> 00:35:49,520
There were no problems.
But you had to try it in real life.
337
00:35:49,607 --> 00:35:51,916
Out here, it's the real thing.
338
00:35:52,007 --> 00:35:55,556
No blanks and no special effects.
339
00:35:55,647 --> 00:35:59,481
There are no doubles
in case of trouble.
340
00:35:59,567 --> 00:36:02,081
y ou have to take it on the chin!
341
00:36:05,447 --> 00:36:07,438
Get him out of here!
342
00:36:11,767 --> 00:36:14,759
Where are you taking me?
Let me go!
343
00:36:55,527 --> 00:36:57,119
Know what day it is today?
344
00:36:59,487 --> 00:37:01,478
Don't you hear?
345
00:37:03,287 --> 00:37:05,357
He's deaf, Jap.
346
00:37:08,727 --> 00:37:11,525
I said, do you know what day it is?
347
00:37:16,607 --> 00:37:19,201
It's April 25th.
348
00:37:20,207 --> 00:37:25,486
Remember that, boy!
From now on it's your birthday.
349
00:37:26,927 --> 00:37:30,044
y ou've been reborn.
350
00:37:30,127 --> 00:37:32,595
y ou can be born twice...
351
00:37:35,327 --> 00:37:37,318
But you die only once.
352
00:37:40,487 --> 00:37:42,603
Remember that!
353
00:37:47,767 --> 00:37:49,837
Take off the handcuffs.
354
00:37:56,007 --> 00:37:59,886
He wet his pants, Lobato.
355
00:38:31,287 --> 00:38:33,721
I thought i'd never get out of there.
356
00:38:34,367 --> 00:38:38,997
y ou thought your mother
would leave her little precious in jail?
357
00:38:39,087 --> 00:38:41,999
I went straight to the judge!
358
00:38:42,087 --> 00:38:46,877
She pestered him so much
he had to get you out!
359
00:38:46,967 --> 00:38:49,401
Eat that all up! How about a fried egg?
360
00:38:49,487 --> 00:38:52,445
- No, thanks.
- I'll fry it in a jiffy.
361
00:38:52,527 --> 00:38:55,519
Eat, Mummy's little precious!
362
00:38:55,607 --> 00:38:57,199
Leave me alone!
363
00:38:57,287 --> 00:39:01,280
Amateur! Stealing things
you couldn't carry!
364
00:39:01,367 --> 00:39:03,961
And worst of all, you got caught!
Most incompetent!
365
00:39:04,047 --> 00:39:07,676
What are you laughing at?
y ou were just lucky.
366
00:39:07,767 --> 00:39:10,884
That's the point of having
a famous brother!
367
00:39:10,967 --> 00:39:12,958
Why are you whispering?
368
00:39:13,047 --> 00:39:16,835
We're just telling ''little precious''
how much we missed him.
369
00:39:16,927 --> 00:39:19,395
He's so weak! Open your mouth.
370
00:39:20,887 --> 00:39:23,117
Mum, get Fernando something to drink.
371
00:39:25,847 --> 00:39:28,202
Go ahead, fuck me, Cafu!
372
00:39:28,287 --> 00:39:31,677
I bet you wouldn't be so happy
in my shoes!
373
00:39:31,767 --> 00:39:36,204
y our first arrest
is iike losing your virginity.
374
00:39:36,287 --> 00:39:38,847
Very funny!
375
00:39:38,927 --> 00:39:42,681
It's all over!
Now you're ready for the next one.
376
00:39:43,487 --> 00:39:46,957
Next time, you do exactly what i say
377
00:39:47,047 --> 00:39:49,641
and do it right! OK?
378
00:39:49,727 --> 00:39:52,241
- y es, sir!
- I'm being serious.
379
00:39:52,327 --> 00:39:54,363
Things are getting bad.
380
00:39:54,447 --> 00:39:56,881
If you're not street-wise,
you're fucked!
381
00:39:56,967 --> 00:40:00,039
- Are you street-wise?
- And you...
382
00:40:00,127 --> 00:40:01,685
What are you?
383
00:40:03,447 --> 00:40:05,324
What are you talking about?
384
00:40:05,407 --> 00:40:11,243
Football. We've arranged to take
Fernando to a game. Right, Cafu?
385
00:40:14,287 --> 00:40:16,084
Make sure it's my team.
386
00:40:20,927 --> 00:40:23,202
Let me go!
387
00:40:23,287 --> 00:40:26,165
Don't worry, don't worry.
388
00:40:26,247 --> 00:40:30,081
I'll take you through it all...
389
00:40:30,167 --> 00:40:33,125
Step by step.
390
00:41:28,287 --> 00:41:32,280
- Are you sure he's coming?
- Of course i am!
391
00:41:37,967 --> 00:41:40,845
Look, there he is.
I told you he would.
392
00:41:56,207 --> 00:42:01,076
He looks different. Sort of thinner.
393
00:42:01,167 --> 00:42:03,920
He looks as ugly as ever for me.
394
00:42:05,007 --> 00:42:09,080
But beauty is in the eye
of the beholder.
395
00:42:17,967 --> 00:42:20,435
Why doesn't he ask me to dance?
396
00:42:20,527 --> 00:42:22,882
- Why don't you ask him?
- Me?
397
00:42:22,967 --> 00:42:26,118
No, me. Don't you want to meet him?
398
00:42:26,207 --> 00:42:29,199
Don't be stupid. Go on!
399
00:42:44,367 --> 00:42:46,358
Do you still want my autograph?
400
00:42:50,087 --> 00:42:51,884
y ou came to visit me in prison.
401
00:42:54,847 --> 00:42:56,246
What's your name?
402
00:42:58,727 --> 00:42:59,796
Cida.
403
00:43:02,007 --> 00:43:04,123
Fernando, at your service.
404
00:43:11,887 --> 00:43:15,960
y ou look different...
From the movie, i mean.
405
00:43:16,047 --> 00:43:21,075
I've grown a bit, but it's me.
y ou saw the movie?
406
00:43:21,767 --> 00:43:27,046
Not exactly. I wasn't old enough
when it was on.
407
00:43:28,967 --> 00:43:31,561
I haven't seen all of it.
408
00:43:31,647 --> 00:43:35,242
I thought that
if i didn't see the end,
409
00:43:35,327 --> 00:43:38,046
it wouldn't end in real life either.
410
00:43:45,207 --> 00:43:46,640
Do you want to dance?
411
00:44:56,727 --> 00:44:58,524
Let's go.
412
00:44:58,607 --> 00:45:02,998
- Right now, Lucia?
- We'll miss the last bus.
413
00:45:04,287 --> 00:45:06,278
Make up your mind.
414
00:45:12,727 --> 00:45:15,161
It was nice meeting you.
415
00:45:47,287 --> 00:45:49,243
He never saw the end of the movie.
416
00:45:49,327 --> 00:45:52,444
He said that this way it would
never end. Isn't that lovely?
417
00:45:57,487 --> 00:45:59,762
Look, i've got nothing to do with that.
418
00:45:59,847 --> 00:46:03,601
- I won't go, i won't go.
- Go, go!
419
00:46:11,447 --> 00:46:15,360
I wanted to see you.
That's why i came here.
420
00:46:18,567 --> 00:46:22,321
I just didn't know
what you thought of me.
421
00:46:26,927 --> 00:46:30,203
I just went straight up and kissed you.
422
00:46:32,087 --> 00:46:34,078
Is that why?
423
00:46:38,927 --> 00:46:41,919
Now, we're quits.
424
00:46:42,007 --> 00:46:43,804
We make a perfect pair.
425
00:46:43,887 --> 00:46:47,766
I'm not the kind of girl
you think i am. I have a family.
426
00:46:47,847 --> 00:46:52,523
I'm serious, Cida.
I don't often say much,
427
00:46:52,607 --> 00:46:56,156
but i've been thinking about you
ever since that day.
428
00:46:58,367 --> 00:47:01,086
I've never loved anybody before.
429
00:47:12,487 --> 00:47:15,001
A zebra?
430
00:47:15,087 --> 00:47:17,647
That's hilarious, Fernando.
431
00:47:18,487 --> 00:47:22,560
When we were filming,
each of us had to choose an animal
432
00:47:22,647 --> 00:47:27,084
to symbolize each character.
I thought Pixote had to be a zebra.
433
00:47:27,167 --> 00:47:32,525
Couldn't he have been
something better? A lion, a tiger...
434
00:47:32,607 --> 00:47:35,917
No way, Cida.
Pixote was very frightened.
435
00:47:36,007 --> 00:47:38,760
He pricked up his ears
at the smallest sound
436
00:47:38,847 --> 00:47:41,202
to see who was going to hit him.
437
00:47:42,167 --> 00:47:45,523
Just like a zebra. Just like me.
438
00:47:46,967 --> 00:47:51,916
Funny... i never thought of that.
439
00:47:54,007 --> 00:47:56,521
It does have sad eyes.
440
00:48:15,167 --> 00:48:16,885
- Two, please.
- I'll pay.
441
00:48:16,967 --> 00:48:19,800
No, you won't! My girl paying for me?
Two, please.
442
00:48:23,967 --> 00:48:25,798
Salted.
443
00:48:27,567 --> 00:48:29,558
Thanks very much.
444
00:48:33,247 --> 00:48:36,398
Where do you get the money from?
445
00:48:36,487 --> 00:48:38,478
From the movie?
446
00:48:39,567 --> 00:48:43,037
No. i help my brothers
in their business.
447
00:48:43,127 --> 00:48:45,118
What business?
448
00:48:46,967 --> 00:48:48,958
I'm lying, Cida.
449
00:48:49,927 --> 00:48:52,282
I'm ashamed to tell you.
450
00:48:54,327 --> 00:48:59,082
The film director helps me out
every so often.
451
00:48:59,167 --> 00:49:01,601
But when i strike it rich,
452
00:49:01,687 --> 00:49:04,838
I'll pay him back double.
453
00:49:05,807 --> 00:49:07,604
Come on!
454
00:50:00,327 --> 00:50:02,124
Mum!
455
00:50:08,247 --> 00:50:10,238
This is the girl i told you about.
456
00:50:11,327 --> 00:50:15,161
A bit skinny!
Don't they feed you properly?
457
00:50:16,207 --> 00:50:20,485
- Bad girls never put on weight.
- That's very rude!
458
00:50:29,327 --> 00:50:31,443
In Hollywood, Cida,
459
00:50:33,367 --> 00:50:36,598
all the stars leave
their hand prints on a sidewalk.
460
00:50:38,687 --> 00:50:41,565
It's called the ''Walk of Fame''.
461
00:50:43,887 --> 00:50:46,196
They should have one here.
462
00:50:51,287 --> 00:50:54,757
Then i could leave
my mark for the future.
463
00:51:04,967 --> 00:51:07,322
Careful, miss!
464
00:51:07,407 --> 00:51:14,006
y ou're stepping on the hand prints
of Fernando Ramos da Silva,
465
00:51:15,487 --> 00:51:17,523
a great actor.
466
00:51:19,087 --> 00:51:21,317
I know, sir.
467
00:51:21,407 --> 00:51:24,001
He's the greatest of all actors.
468
00:51:28,287 --> 00:51:30,278
And i love him.
469
00:52:11,447 --> 00:52:14,644
Rest assured that you've made
a really good buy!
470
00:52:14,727 --> 00:52:19,437
- y ou removed the serial number?
- Sure. It's a real beauty!
471
00:52:21,767 --> 00:52:23,564
Thanks.
472
00:52:36,207 --> 00:52:40,758
See, movie actor? Direct from
the factory to the purchaser.
473
00:52:43,167 --> 00:52:45,158
Here's your share.
474
00:52:47,127 --> 00:52:51,279
Count it. If i were you,
I wouldn't be so trusting.
475
00:52:51,367 --> 00:52:53,358
y ou're my brother.
476
00:52:53,447 --> 00:52:57,440
That's the secret of success
in our business.
477
00:52:57,527 --> 00:53:00,724
We're a family! Nobody can beat us.
478
00:53:00,807 --> 00:53:04,846
- I've got a job for you today.
- Not today.
479
00:53:04,927 --> 00:53:07,077
Turning chicken already?
480
00:53:07,167 --> 00:53:09,556
- I have an appointment.
- What appointment?
481
00:53:09,687 --> 00:53:14,715
The girl, Cafu. A real tasty number!
Nice tight arse!
482
00:53:14,807 --> 00:53:18,880
- Shut your gob, fag!
- Turning butch, eh?
483
00:53:18,967 --> 00:53:22,403
- When's the wedding?
- She thinks i'm an actor.
484
00:53:22,487 --> 00:53:27,163
When she finds out the truth,
she'll kick me up the arse.
485
00:53:36,687 --> 00:53:38,837
Where's the piece?
486
00:53:38,927 --> 00:53:42,522
- I don't have a thing!
- We'll soon see. Against the wall!
487
00:53:50,607 --> 00:53:53,121
- Let him go!
- Keep quiet!
488
00:53:53,207 --> 00:53:55,198
Don't touch her, bastard!
489
00:53:55,487 --> 00:53:57,318
Let her go, bastard!
490
00:54:02,447 --> 00:54:04,802
He didn't do anything wrong!
491
00:54:11,287 --> 00:54:15,280
PIXOTE ARRESTED FOR ROBBERy
492
00:54:29,047 --> 00:54:32,005
I said 1 0,000. There's only 8,000 here.
493
00:54:32,087 --> 00:54:34,317
Please, sir...
494
00:54:34,407 --> 00:54:38,446
I scraped together everything
my family and i had.
495
00:54:38,527 --> 00:54:43,840
This is all i have! Please help me
to get him out of jail!
496
00:54:44,647 --> 00:54:49,004
Honey, it's your money,
you do what you like with it.
497
00:54:49,087 --> 00:54:52,284
But you'll just throw it away.
498
00:54:52,367 --> 00:54:55,484
He was armed,
and carrying a gun is illegal.
499
00:54:55,567 --> 00:54:58,798
He's not a criminal. He's an actor.
500
00:54:58,927 --> 00:55:01,839
An actor, an actor...
501
00:55:01,927 --> 00:55:04,236
He made one film
God knows how long ago.
502
00:55:04,327 --> 00:55:07,717
He's got a record
and this isn't a first offence.
503
00:55:07,807 --> 00:55:10,719
- He's done nothing wrong.
- How do you know?
504
00:55:10,807 --> 00:55:12,081
How do you know?
505
00:55:12,167 --> 00:55:16,843
They're all tarred with the same brush.
Every one of them.
506
00:55:16,927 --> 00:55:18,963
The whole family.
507
00:55:19,967 --> 00:55:24,643
y our heart-throb never denied it.
It's in the blood.
508
00:55:24,727 --> 00:55:26,365
Do you know how he'll end up?
509
00:55:26,447 --> 00:55:29,644
On the street. In jail.
510
00:55:29,727 --> 00:55:32,480
Or quite probably
a shallow grave.
511
00:55:35,487 --> 00:55:37,523
Will you get him out or not?
512
00:55:41,727 --> 00:55:46,118
I'll see what i can do. Just for you.
513
00:56:07,807 --> 00:56:09,798
Are you hungry?
514
00:56:10,807 --> 00:56:13,037
Shall i ask for a sandwich?
515
00:56:15,167 --> 00:56:17,886
Why don't you take a shower?
516
00:56:17,967 --> 00:56:20,276
That'll do you good.
517
00:56:25,487 --> 00:56:28,763
Say something, for God's sake, Fernando!
518
00:56:32,727 --> 00:56:35,161
What have they done to you?
519
00:56:37,887 --> 00:56:40,765
Let's screw.
520
00:56:40,847 --> 00:56:42,838
I'm so hot for you.
521
00:56:58,287 --> 00:57:02,041
Tell me what happened in jail, darling.
522
00:57:02,127 --> 00:57:05,199
I want to help, Fernando.
523
00:57:05,287 --> 00:57:07,437
y ou really want to know?
524
00:57:09,607 --> 00:57:13,282
y ou really want to?
525
00:57:13,367 --> 00:57:15,358
I'll show you.
526
00:57:21,407 --> 00:57:23,398
Tie my hands.
527
00:57:25,847 --> 00:57:28,156
Tie them!
528
00:57:40,647 --> 00:57:43,445
Know what this is?
529
00:57:45,287 --> 00:57:47,721
They call it the ''parrot perch.''
530
00:57:48,567 --> 00:57:50,762
They hang you up...
531
00:57:50,847 --> 00:57:55,716
and kick you in the back,
the balls and your head.
532
00:57:55,807 --> 00:58:00,562
They shove a gun barrel
or a club up your arse.
533
00:58:00,647 --> 00:58:03,286
They burn you with cigarettes
and yell at you!
534
00:58:03,367 --> 00:58:06,200
Fess up, you bastard!
535
00:58:06,287 --> 00:58:10,200
Come on, you cunt, speak up!
536
00:58:10,287 --> 00:58:12,164
I don't know anything!
537
00:58:12,247 --> 00:58:14,442
Talk, or die!
538
00:58:14,527 --> 00:58:16,324
I'm clean!
539
00:58:16,407 --> 00:58:20,002
Clean, my arse!
y ou're a drug-pushing prick!
540
00:58:20,087 --> 00:58:22,282
y ou're Pixote!
541
00:58:22,367 --> 00:58:24,483
I'm not Pixote! I'm Fernando!
542
00:58:25,807 --> 00:58:28,196
Fess up, or die!
543
00:58:28,287 --> 00:58:34,203
Stop, stop, for God's sake!
544
00:58:36,647 --> 00:58:39,161
Let me out of here, you bastard!
545
00:58:39,247 --> 00:58:41,636
Let me out, let me out!
546
00:58:45,807 --> 00:58:47,479
Let me out, you bastard!
547
00:58:53,207 --> 00:58:55,880
I'm not Pixote! I'm Fernando!
548
00:58:57,527 --> 00:59:01,600
I'm not Pixote! I'm Fernando!
549
00:59:03,087 --> 00:59:05,760
For God's sake, don't kill me!
550
00:59:07,127 --> 00:59:09,516
I'm Fernando...
551
00:59:37,127 --> 00:59:40,244
Thanks to you, i'd still be there
taking electric shocks.
552
00:59:43,367 --> 00:59:45,722
If it weren't for Cida's lawyer...
553
00:59:47,447 --> 00:59:49,915
y ou're lucky, man.
554
00:59:50,727 --> 00:59:52,399
That chick really likes you.
555
00:59:52,487 --> 00:59:58,244
Let me see what they did to you.
How's ''precious''?
556
00:59:58,327 --> 01:00:00,602
y ou fucking faggot!
557
01:00:02,767 --> 01:00:04,598
That'll heal up soon.
558
01:00:06,047 --> 01:00:08,766
Don't think we forgot you.
559
01:00:08,847 --> 01:00:12,078
Me and Kiko worked fucking hard.
560
01:00:12,927 --> 01:00:14,918
Here's your share.
561
01:00:19,327 --> 01:00:22,160
Now you're so rich, will you marry me?
562
01:00:22,247 --> 01:00:24,238
Let me go!
563
01:00:32,567 --> 01:00:37,243
y ou'd have to have his picture.
He just made one little movie.
564
01:00:37,327 --> 01:00:38,806
A little thief!
565
01:00:38,887 --> 01:00:40,957
Fuck you!
566
01:00:41,047 --> 01:00:45,359
y es, he's a thief
and you might end up the same way!
567
01:00:45,447 --> 01:00:46,926
Shut up!
568
01:00:47,007 --> 01:00:48,679
Gangster's moll!
569
01:00:53,007 --> 01:00:57,922
This'll teach you not to keep
slinging mud at people!
570
01:01:02,807 --> 01:01:07,642
He's not a thief, he's an actor.
571
01:01:07,727 --> 01:01:09,683
The best actor in Brazil!
572
01:01:27,887 --> 01:01:30,959
- What's this, Fernando?
- A motorbike.
573
01:01:31,047 --> 01:01:34,403
I know that.
What are you doing with it?
574
01:01:34,487 --> 01:01:37,479
I bought it. Want a ride?
575
01:01:47,927 --> 01:01:49,485
What's the matter with you?
576
01:01:49,567 --> 01:01:53,003
I've been fired.
I had an argument with a stupid cow.
577
01:01:53,087 --> 01:01:56,204
- Why?
- Over you.
578
01:01:56,287 --> 01:02:00,121
She said you were a thief,
so I slugged her.
579
01:02:00,207 --> 01:02:04,678
Forget it. It was a crappy job anyway.
580
01:02:04,767 --> 01:02:06,758
Where did you get this bike from?
581
01:02:06,847 --> 01:02:10,362
I told you.
Do you think it was Santa Claus?
582
01:02:10,447 --> 01:02:14,963
- But how did you buy it?
- I did a few odd jobs.
583
01:02:15,047 --> 01:02:16,924
What odd jobs?
584
01:02:17,007 --> 01:02:20,204
Are you trying to keep tabs on me?
585
01:02:20,287 --> 01:02:23,279
I just want to know
where you got it from.
586
01:02:23,367 --> 01:02:25,722
I told you. Odd jobs.
587
01:02:25,807 --> 01:02:30,164
- I lost my job because of you.
- Now everything is my fault.
588
01:02:31,607 --> 01:02:34,644
- y ou're the same as the others.
- Are you crazy?
589
01:02:34,727 --> 01:02:38,356
y ou're the same as your brothers.
A common thief!
590
01:02:39,447 --> 01:02:40,846
y ou shut up!
591
01:02:40,927 --> 01:02:43,566
When the police arrested you,
592
01:02:43,647 --> 01:02:47,117
I thought that it was just malice
or envy on their part.
593
01:02:47,207 --> 01:02:50,279
They were right to arrest you!
594
01:02:50,367 --> 01:02:52,005
Shut your trap!
595
01:02:52,087 --> 01:02:55,523
I thought you were different,
you were an actor.
596
01:02:55,607 --> 01:02:58,440
But you're just
a common little thief!
597
01:02:58,527 --> 01:03:01,644
- I told you to shut up!
- Let me go!
598
01:03:01,727 --> 01:03:04,195
Get out of my life, Fernando!
599
01:03:05,287 --> 01:03:07,437
Beat it! Just disappear!
600
01:03:07,527 --> 01:03:11,725
- Let's go, Cida.
- Please, get out of my life, Fernando!
601
01:03:19,247 --> 01:03:22,159
What are you all looking at?
602
01:03:56,287 --> 01:03:58,721
He's all fucked up.
603
01:03:58,847 --> 01:04:01,281
I don't like it.
604
01:04:04,567 --> 01:04:07,035
What's got into him?
605
01:04:07,127 --> 01:04:09,880
He's been like that for a while now.
606
01:04:09,967 --> 01:04:13,357
He won't talk. He just cries.
607
01:04:13,527 --> 01:04:17,236
He won't even eat. I'm so worried.
608
01:04:17,327 --> 01:04:21,320
I'll talk to him, Mum.
y ou go fix dinner.
609
01:04:32,087 --> 01:04:36,126
Come on, out with it!
What happened?
610
01:04:37,287 --> 01:04:40,996
y ou going to lie there crying?
Say something.
611
01:04:45,127 --> 01:04:47,687
She found out, Cafu.
612
01:04:51,087 --> 01:04:53,237
She knows what i am.
613
01:04:55,767 --> 01:04:57,997
She's left me.
614
01:04:58,127 --> 01:05:01,005
Couples always quarrel.
She really likes you.
615
01:05:01,087 --> 01:05:06,115
She's the only one who believed
I could be an actor again.
616
01:05:07,007 --> 01:05:09,840
But now she knows i'm just a thief.
617
01:05:18,607 --> 01:05:21,246
What can i do, Cafu?
618
01:05:25,087 --> 01:05:28,762
Why do we always lose
what we want the most?
619
01:05:30,327 --> 01:05:33,876
Lobato should have finished me off
when he had the chance.
620
01:05:33,967 --> 01:05:36,640
A bullet in the head
would have put an end to this.
621
01:05:36,767 --> 01:05:38,280
Bullshit!
622
01:05:43,807 --> 01:05:48,244
What do we do?
He might do something fucking crazy.
623
01:05:53,447 --> 01:05:55,119
- Get the money.
- What money?
624
01:05:55,207 --> 01:05:57,596
The money under your mattress,
of course!
625
01:05:57,727 --> 01:05:59,524
It's my savings.
626
01:06:00,407 --> 01:06:02,523
Get that money.
627
01:06:13,687 --> 01:06:15,359
Take this.
628
01:06:19,687 --> 01:06:21,917
What is it?
629
01:06:22,007 --> 01:06:23,520
y ou want to be an actor.
630
01:06:23,607 --> 01:06:26,724
Take it and go to Rio.
See what you can get.
631
01:06:26,807 --> 01:06:29,765
Try television, or whatever.
632
01:06:29,847 --> 01:06:35,444
That friend of yours who wrote
''Pixote'', doesn't he live there?
633
01:06:35,527 --> 01:06:37,245
Louzeiro?
634
01:06:37,327 --> 01:06:41,639
Whatever! Maybe he has contacts
in TV. He could help you.
635
01:06:41,727 --> 01:06:44,719
Just get off your arse and do something.
636
01:06:47,807 --> 01:06:51,038
- But it's Kiko's money.
- No sweat.
637
01:06:51,287 --> 01:06:54,563
We'll work it out
when you win the Oscar.
638
01:06:54,647 --> 01:07:00,085
I think you'll fall on your face,
but the face is yours.
639
01:07:00,167 --> 01:07:03,842
Take that shit and go there
and be an actor.
640
01:07:05,047 --> 01:07:07,607
Hey! Stop it!
641
01:07:07,687 --> 01:07:09,484
Come on, stop it!
642
01:07:09,567 --> 01:07:12,877
l didn't know you were going
to start blubbering again!
643
01:07:15,167 --> 01:07:18,204
Dinner's ready! Are you coming?
644
01:07:18,287 --> 01:07:21,757
I'm going to Rio, mum!
I'm going to be an actor!
645
01:07:21,847 --> 01:07:24,680
- An actor!
- Have you gone crazy?
646
01:07:24,767 --> 01:07:27,486
He's always been crazy.
647
01:07:28,607 --> 01:07:30,359
Thanks, Cafu!
648
01:07:30,447 --> 01:07:33,280
Stop that! Get out!
649
01:08:12,527 --> 01:08:15,678
I thought maybe you could
get me into TV.
650
01:08:16,247 --> 01:08:19,159
I need to get back to work as an actor.
651
01:08:19,247 --> 01:08:23,445
- Can you help me?
- y ou mean, in a soap?
652
01:08:23,527 --> 01:08:27,122
Not in a main role. Any part will do.
653
01:08:27,207 --> 01:08:30,802
I need something to show what i can do.
I'm sure they'll like it.
654
01:08:30,887 --> 01:08:33,401
I don't know.
655
01:08:34,127 --> 01:08:36,846
When ''Pixote'' was on release,
it would be easy.
656
01:08:36,927 --> 01:08:39,236
They'd have hired you like a shot.
657
01:08:39,607 --> 01:08:43,805
But that was a long time ago.
y ou're grown up now.
658
01:08:43,887 --> 01:08:47,641
And those incidents in Diadema
659
01:08:47,727 --> 01:08:49,638
haven't gone down at all well.
660
01:08:50,767 --> 01:08:53,520
I want to go straight.
661
01:08:54,007 --> 01:08:59,001
I'm still young enough
to put things right.
662
01:08:59,087 --> 01:09:02,636
Help me, Louzeiro.
All i want is to be an actor.
663
01:09:02,727 --> 01:09:07,642
Fernando, i can't promise you anything,
but i'll try.
664
01:09:30,087 --> 01:09:32,601
Louzeiro? It's me.
665
01:09:32,687 --> 01:09:35,759
Speak up. I can't hear.
666
01:09:35,847 --> 01:09:38,839
Any news yet?
667
01:09:38,927 --> 01:09:40,918
About that job on TV.
668
01:09:41,567 --> 01:09:44,161
Do you have something for me?
669
01:10:20,087 --> 01:10:25,241
But, Mum, why did you
never tell me i was...
670
01:10:27,887 --> 01:10:29,764
What is it?
671
01:10:31,047 --> 01:10:32,275
Cut!
672
01:10:37,087 --> 01:10:40,716
Fernando, we've done this scene
eight times!
673
01:10:41,207 --> 01:10:45,166
y ou're supposed to learn your lines.
What's the matter?
674
01:10:45,247 --> 01:10:47,681
Can't you change it?
675
01:10:48,327 --> 01:10:50,636
He wants to be the scriptwriter too!
676
01:10:50,727 --> 01:10:54,037
Aren't you pleased
to be just an actor?
677
01:10:54,487 --> 01:10:55,920
Leave it, Sonia.
678
01:10:56,007 --> 01:10:59,795
Look, Fernando, this isn't Shakespeare.
679
01:10:59,887 --> 01:11:03,641
Just cooperate. We want to go home.
680
01:11:03,727 --> 01:11:05,558
We all have beautiful wives.
681
01:11:05,647 --> 01:11:09,560
I can't concentrate.
It was easier in the movie.
682
01:11:09,647 --> 01:11:13,162
Movies are different.
This is a soap factory!
683
01:11:13,247 --> 01:11:16,239
Perfumed maybe, but soap.
Just say your lines.
684
01:11:16,327 --> 01:11:17,521
I can't.
685
01:11:17,607 --> 01:11:21,122
Of course you can.
Just repeat what's written here.
686
01:11:21,207 --> 01:11:23,641
Repeat what's written here.
687
01:11:23,727 --> 01:11:27,402
But, Mum, why didn't you
tell me i was adopted?
688
01:11:27,487 --> 01:11:30,160
Or better still, pay attention...
689
01:11:30,247 --> 01:11:32,761
Mum, Why didn't you tell me...
690
01:11:32,847 --> 01:11:35,236
why did you never
tell me i was adopted?
691
01:11:35,327 --> 01:11:38,285
y ou think you can do it?
692
01:11:38,367 --> 01:11:42,042
- I'll try.
- Great! Let's go, then.
693
01:11:48,647 --> 01:11:53,721
Any good take in which he managed
to say the whole line?
694
01:11:53,807 --> 01:11:56,799
There's one where he says it,
but the camera's all wrong.
695
01:11:56,887 --> 01:12:02,041
Stick him voice-over on Sonia
and leave him off scene.
696
01:12:02,167 --> 01:12:04,556
The less he appears, the better.
697
01:12:06,887 --> 01:12:11,278
A guy nobody knows taking the place
of a professional actor!
698
01:12:11,367 --> 01:12:14,757
There are plenty of
healthy kids doing drama.
699
01:12:14,847 --> 01:12:20,797
I'd like to know the genius
who got him out of reform school.
700
01:12:20,887 --> 01:12:24,197
I heard some money
went missing around here.
701
01:12:24,287 --> 01:12:26,164
That's the last straw!
702
01:12:26,247 --> 01:12:30,604
And that wasn't
the first time since he arrived.
703
01:13:05,567 --> 01:13:09,799
That's all for today!
Tomorrow we're in Studio C.
704
01:13:09,887 --> 01:13:11,559
Thank you everyone.
705
01:13:11,647 --> 01:13:15,083
Louzeiro on the phone!
706
01:13:16,647 --> 01:13:20,686
Louzeiro! I certainly got stuck
holding the baby.
707
01:13:20,767 --> 01:13:25,397
y ou said the kid was good,
and i believed you and got fucked!
708
01:13:26,007 --> 01:13:28,475
He's a failure!
709
01:13:28,567 --> 01:13:33,322
I'm under pressure.
Someone's head has to roll!
710
01:13:33,407 --> 01:13:36,843
I don't know how long
I can hold him!
711
01:13:36,927 --> 01:13:39,077
y ou thought him up. Do something!
712
01:13:39,167 --> 01:13:42,682
Talk to him.
Stick him in drama school.
713
01:13:45,287 --> 01:13:48,802
I know not to tell thee who i am.
714
01:13:48,887 --> 01:13:52,118
My name, dear saint,
is hateful to myself,
715
01:13:52,207 --> 01:13:53,879
because it is an enemy to thee:
716
01:13:53,967 --> 01:13:57,562
Had i it written, i would tear the word.
717
01:13:57,647 --> 01:14:02,437
Call me but love,
and i'll be new baptised.
718
01:14:15,887 --> 01:14:18,959
- What's this?
- Open it and read it to me.
719
01:14:20,327 --> 01:14:21,726
What's up?
720
01:14:21,807 --> 01:14:26,403
Maybe you feel more free
reading something more profound.
721
01:14:26,487 --> 01:14:30,560
- Stop that, Louzeiro.
- Go on! Read anything.
722
01:14:33,847 --> 01:14:36,998
Shit! So you think i can't read?
723
01:14:37,087 --> 01:14:38,406
Read.
724
01:14:39,447 --> 01:14:41,438
Fuck off.
725
01:14:46,607 --> 01:14:48,598
Read to me, Fernando.
726
01:14:50,607 --> 01:14:53,644
- This is ridiculous, Louzeiro.
- Read.
727
01:15:04,967 --> 01:15:08,642
''No one...
728
01:15:12,927 --> 01:15:15,760
''will attend...
729
01:15:16,927 --> 01:15:19,157
''the...
730
01:15:21,207 --> 01:15:23,562
''burial...
731
01:15:24,367 --> 01:15:28,485
''of... his... last...
732
01:15:28,567 --> 01:15:29,886
''chimera.
733
01:15:31,247 --> 01:15:33,442
''Only...
734
01:15:35,927 --> 01:15:39,602
''ingratitude...
735
01:15:42,487 --> 01:15:44,000
''this...
736
01:15:45,807 --> 01:15:47,525
''panther...
737
01:15:48,687 --> 01:15:50,166
''shall be...
738
01:15:51,127 --> 01:15:52,355
''his...
739
01:15:53,847 --> 01:15:55,963
''insep...
740
01:15:56,807 --> 01:15:58,126
''..arable...
741
01:15:58,407 --> 01:16:00,875
''compan...
742
01:16:00,967 --> 01:16:02,605
''..ion.''
743
01:16:04,527 --> 01:16:06,961
Are you satisfied now?
744
01:16:08,047 --> 01:16:10,242
y ou thought i was illiterate.
745
01:16:12,447 --> 01:16:14,438
I can read, Louzeiro.
746
01:16:16,927 --> 01:16:18,918
I can read.
747
01:16:42,087 --> 01:16:44,078
It's here.
748
01:16:45,647 --> 01:16:47,319
I was scared.
749
01:16:47,407 --> 01:16:49,602
I was scared in Rio too.
750
01:16:50,047 --> 01:16:52,163
I missed you so much.
751
01:16:52,887 --> 01:16:56,926
- Didn't you like it in Rio?
- It was shit.
752
01:16:57,007 --> 01:16:59,726
I've been fired, Cida!
753
01:16:59,807 --> 01:17:02,560
I was scared before you got back.
754
01:17:03,447 --> 01:17:05,563
And now?
755
01:17:05,647 --> 01:17:09,322
- I'm not scared any more.
- Now do you like it?
756
01:17:09,407 --> 01:17:12,524
I like anywhere where you are.
757
01:17:14,287 --> 01:17:19,077
What am i doing among
the photos of this celebrity?
758
01:17:20,527 --> 01:17:26,045
I didn't know you had a photo of me.
I never gave you one.
759
01:17:27,247 --> 01:17:30,876
I'm a thief, remember.
I stole it and you never knew.
760
01:17:30,967 --> 01:17:32,958
y ou are not a thief.
761
01:17:36,007 --> 01:17:38,567
y ou couldn't steal from me.
762
01:17:39,727 --> 01:17:42,241
Everything i have is yours.
763
01:17:43,007 --> 01:17:44,998
Come here.
764
01:17:56,967 --> 01:17:59,640
I'm glad you took it.
765
01:17:59,727 --> 01:18:03,083
y ou might have forgotten me.
766
01:18:04,367 --> 01:18:07,598
Let me refresh my memory, Cida.
767
01:19:15,167 --> 01:19:17,920
Cida, did you see the doctor?
768
01:19:18,007 --> 01:19:21,841
What have you got? is it serious?
769
01:19:25,487 --> 01:19:27,557
I'm pregnant.
770
01:19:28,927 --> 01:19:32,476
Don't say anything.
I know i'd better get rid of it.
771
01:19:32,567 --> 01:19:34,558
Are you crazy?
772
01:19:35,967 --> 01:19:39,403
It's our baby, Cida! Our baby!
773
01:19:39,487 --> 01:19:43,116
- y ou want it, then?
- It's all i do want!
774
01:19:44,127 --> 01:19:46,482
I'm going to be a father!
775
01:19:47,087 --> 01:19:49,965
My life will change, you'll see!
776
01:19:50,047 --> 01:19:55,041
I'll get a job and work hard.
I want to put everything behind me.
777
01:19:55,127 --> 01:19:59,200
All i want is to be a good father
and a good husband.
778
01:19:59,287 --> 01:20:03,041
My life will change, you'll see!
779
01:20:08,287 --> 01:20:12,326
y ou really fucked it!
No one remembers you any more.
780
01:20:12,407 --> 01:20:17,640
And then, the TV calls you in.
y ou go and mess it up!
781
01:20:17,727 --> 01:20:21,003
To be fired like that,
you must have really fucked it up.
782
01:20:21,087 --> 01:20:23,920
And then you come and ask me for a job?
783
01:20:24,007 --> 01:20:27,079
- It needn't be as an actor.
- No?
784
01:20:28,607 --> 01:20:30,996
Anything will do.
785
01:20:31,087 --> 01:20:34,443
Give me one good reason
why i should help.
786
01:20:34,527 --> 01:20:36,438
I'm going to be a father!
787
01:20:39,487 --> 01:20:42,160
Fuck you! A father?
788
01:20:43,927 --> 01:20:47,397
Not so long ago
you were a little pain-in-the-arse
789
01:20:47,487 --> 01:20:50,320
who kept pissing me off!
''I'm hungry!''
790
01:20:51,127 --> 01:20:53,118
y ou're a real man now!
791
01:20:54,087 --> 01:20:56,078
Will you get me a job?
792
01:20:57,767 --> 01:21:00,122
Under the circumstances...
793
01:21:00,207 --> 01:21:03,324
But i won't be able to offer you much.
794
01:21:41,447 --> 01:21:46,237
y ou won't give that stuff up
even when i'm pregnant!
795
01:21:48,407 --> 01:21:51,240
Get off my back.
796
01:21:51,327 --> 01:21:53,522
Leave me alone.
797
01:21:53,607 --> 01:21:57,077
All we need now
is for you to get arrested again.
798
01:21:57,167 --> 01:22:01,240
If they catch you like that,
you're finished.
799
01:22:02,087 --> 01:22:05,159
And the baby will be born an orphan.
800
01:22:06,727 --> 01:22:08,638
What do you want, Cida?
801
01:22:09,767 --> 01:22:14,522
Haven't i got an honest job?
Wasn't that what you wanted?
802
01:22:14,607 --> 01:22:19,840
Before, with two car radios
I got what i earn now in a month!
803
01:22:19,927 --> 01:22:24,205
Now i slave away to earn hardly
enough for the next day.
804
01:22:24,287 --> 01:22:27,324
But at least, it's honest.
805
01:22:27,407 --> 01:22:29,398
What do you want?
806
01:22:30,327 --> 01:22:32,522
To take away my only bit of pleasure,
807
01:22:33,447 --> 01:22:37,838
the only thing that lets me escape
from my crappy life?
808
01:22:41,287 --> 01:22:43,801
you can still be an actor.
809
01:22:48,647 --> 01:22:50,842
Are you kidding, Cida?
810
01:22:51,807 --> 01:22:53,604
Look at me.
811
01:22:55,727 --> 01:22:57,718
Look, will you?
812
01:23:00,127 --> 01:23:02,277
Tell me if i can.
813
01:23:02,367 --> 01:23:05,882
A piece of shit like me, an actor?
814
01:23:06,767 --> 01:23:09,406
l can't even read.
815
01:23:09,487 --> 01:23:12,001
I can only be an actor
816
01:23:12,087 --> 01:23:15,124
for a piece of shit like you.
817
01:23:18,927 --> 01:23:22,476
If you're born a Pixote,
818
01:23:22,567 --> 01:23:25,445
you never get to be James Dean.
819
01:24:17,287 --> 01:24:19,596
It's a girl, Fernando.
820
01:24:37,007 --> 01:24:40,602
Now i can say i've fulfilled
my obligation as a mother.
821
01:24:40,687 --> 01:24:42,962
Now, God can take me,
822
01:24:43,047 --> 01:24:46,596
because my sons are now fully grown.
823
01:24:46,687 --> 01:24:50,316
y ou'll still have to put up with us
for a long time yet.
824
01:24:50,407 --> 01:24:54,958
Not us. y ou're the apple of her eye!
We don't count.
825
01:24:56,047 --> 01:24:57,878
Antonio Carlos!
826
01:24:57,967 --> 01:25:02,040
What a terrible thing
to say to your mother!
827
01:25:02,527 --> 01:25:05,837
I've always treated you all
the same way.
828
01:25:05,927 --> 01:25:08,725
Bullshit, Dona Iracema.
829
01:25:08,807 --> 01:25:11,162
y ou really only cared about Fernando.
830
01:25:12,767 --> 01:25:17,363
Oh, God, did you hear that?
831
01:25:17,447 --> 01:25:21,998
A man with a beard
jealous of his baby brother!
832
01:25:22,087 --> 01:25:24,362
Jealous?
833
01:25:25,047 --> 01:25:27,925
Come here, precious!
834
01:25:28,007 --> 01:25:31,283
Is Mummy's little sweetheart jealous?
835
01:25:31,367 --> 01:25:34,120
- Gimme a little kiss...
- That's ridiculous!
836
01:25:43,607 --> 01:25:46,360
I'm so happy!
837
01:25:46,447 --> 01:25:49,484
I want to dance! Let's all dance!
838
01:25:49,567 --> 01:25:53,526
Let's dance! Music! I want to dance!
839
01:25:55,647 --> 01:25:57,000
The oldest one first.
840
01:25:57,087 --> 01:25:59,601
And the cry-baby, right?
841
01:26:13,567 --> 01:26:16,127
Now, the most famous...
842
01:26:29,687 --> 01:26:35,159
And now, the little rascal!
Come on!
843
01:28:44,007 --> 01:28:46,475
They killed my boy!
844
01:28:47,687 --> 01:28:51,521
Why? Oh, God! Why?
845
01:28:52,367 --> 01:28:55,564
My Kiko never hurt anybody!
846
01:28:55,647 --> 01:28:58,605
He was just a child!
847
01:29:05,367 --> 01:29:07,801
He was just a child!
848
01:29:23,527 --> 01:29:25,518
Fernando,
849
01:29:26,567 --> 01:29:29,718
you were tiny and don't remember.
850
01:29:29,807 --> 01:29:34,005
y our father, who died ten years ago,
God rest his soul,
851
01:29:34,087 --> 01:29:37,443
always said he wanted
to go back to the country.
852
01:29:37,527 --> 01:29:39,677
He didn't like big cities.
853
01:29:39,767 --> 01:29:44,716
He said he couldn't stop the kids
from keeping bad company there.
854
01:29:44,807 --> 01:29:46,445
He said...
855
01:30:09,807 --> 01:30:15,404
How could i go wrong?
Where did i go wrong?
856
01:30:15,487 --> 01:30:20,163
y ou didn't do anything wrong, Mum.
y ou didn't do anything wrong.
857
01:30:38,367 --> 01:30:42,679
They got Kiko. They won't stop
until they've got us.
858
01:30:42,767 --> 01:30:45,645
We have to do a final big job
and disappear.
859
01:30:47,847 --> 01:30:50,998
The factory wages come in on the 25th.
860
01:30:51,087 --> 01:30:54,045
We need someone to give us cover.
861
01:30:56,087 --> 01:30:59,477
- And that man will be you.
- Find some other jerk.
862
01:30:59,567 --> 01:31:03,401
Get wise. Now it's a matter
of life and death.
863
01:31:03,567 --> 01:31:06,127
We're done for
unless we find a way out.
864
01:31:06,207 --> 01:31:08,198
I have a daughter to look after.
865
01:31:09,647 --> 01:31:12,844
Are you bringing her up
on your shit wage?
866
01:31:12,927 --> 01:31:15,441
Or you'll get another movie?
867
01:31:16,607 --> 01:31:19,440
y ou've spent your whole life
chasing after a dream.
868
01:31:19,527 --> 01:31:24,317
This is your last chance
to get out of your shitty life.
869
01:31:24,927 --> 01:31:28,363
Just leave me alone!
870
01:31:31,087 --> 01:31:34,796
y ou'll be back!
y ou have nowhere to go.
871
01:31:34,967 --> 01:31:38,596
All the doors are closed...
And the key...
872
01:31:39,407 --> 01:31:41,398
Here it is.
873
01:31:54,607 --> 01:31:58,566
- Make that baby stop!
- What do you want me to do?
874
01:32:00,167 --> 01:32:03,842
- Are you going out?
- To get some shit for the kid.
875
01:32:04,887 --> 01:32:06,206
No, Fernando.
876
01:32:08,767 --> 01:32:10,758
She'll quieten down.
877
01:32:11,807 --> 01:32:13,798
Get off my back!
878
01:32:16,847 --> 01:32:19,315
Don't do anything foolish!
879
01:32:58,087 --> 01:32:59,884
Tomorrow at four.
880
01:33:01,287 --> 01:33:03,278
Then we're made!
881
01:33:03,367 --> 01:33:06,837
No son of a bitch
will get hold of us afterwards!
882
01:33:48,247 --> 01:33:51,796
- Going out?
- To see Mum.
883
01:33:51,887 --> 01:33:54,196
I'll just see how she is
and be right back.
884
01:33:54,287 --> 01:33:58,246
- Please, Fernando, don't go!
- I won't be long, honey.
885
01:33:58,327 --> 01:34:00,602
Stay here with us!
886
01:34:01,407 --> 01:34:02,760
I have to go.
887
01:34:02,847 --> 01:34:06,681
It's payday at the factory.
y ou have no sense at all?
888
01:34:06,767 --> 01:34:08,405
Don't start!
889
01:34:08,487 --> 01:34:11,445
- Stay here with us!
- Let me go!
890
01:34:15,007 --> 01:34:17,157
Don't go, Fernando!
891
01:34:29,367 --> 01:34:33,804
SÃO PAOLO,
AUGUST 25, 1 987 - 3:30 PM
892
01:35:16,127 --> 01:35:18,243
What are you doing here?
893
01:35:18,487 --> 01:35:20,284
I knew you'd be here.
894
01:35:21,727 --> 01:35:24,446
Don't go through with it.
895
01:35:24,527 --> 01:35:26,518
Too late.
896
01:35:26,607 --> 01:35:28,484
Think of me and Jaqueline.
897
01:35:33,487 --> 01:35:36,047
I've thought of you both all day.
898
01:35:36,767 --> 01:35:38,519
So back out now.
899
01:35:40,567 --> 01:35:41,920
I can't.
900
01:35:44,327 --> 01:35:46,318
Don't ruin your life, Fernando.
901
01:35:46,407 --> 01:35:49,080
It was ruined from the start.
902
01:35:52,367 --> 01:35:54,835
It was just one big mistake.
903
01:35:56,007 --> 01:35:58,646
I'm just a poor boy from Diadema
904
01:35:59,767 --> 01:36:04,158
they trained to be Pixote.
That's all i am, Cida.
905
01:36:04,247 --> 01:36:06,238
A petty thief...
906
01:36:06,847 --> 01:36:08,326
Pixote.
907
01:36:08,407 --> 01:36:11,683
Until someone puts an end to it.
908
01:36:11,767 --> 01:36:13,883
y ou are not Pixote!
909
01:36:16,367 --> 01:36:18,483
I'm sorry...
910
01:36:21,087 --> 01:36:23,078
y ou're Fernando.
911
01:36:25,447 --> 01:36:28,484
At the beginning,
even i saw you as Pixote,
912
01:36:28,567 --> 01:36:31,445
but Pixote for me now
913
01:36:31,527 --> 01:36:34,121
is a little boy in a movie.
914
01:36:35,567 --> 01:36:39,640
What i want now is not to lose
915
01:36:40,727 --> 01:36:43,799
a great guy
916
01:36:43,887 --> 01:36:45,878
who i admire
917
01:36:46,807 --> 01:36:48,684
and who i'm in love with.
918
01:36:49,487 --> 01:36:51,842
And this guy has only one name.
919
01:36:53,967 --> 01:36:56,356
Fernando.
920
01:36:57,047 --> 01:36:59,720
This guy i found
921
01:37:00,807 --> 01:37:04,800
is not on the stage, not in movies,
922
01:37:04,887 --> 01:37:07,082
not on TV.
923
01:37:08,647 --> 01:37:10,638
He's right here
924
01:37:11,927 --> 01:37:13,918
in my heart.
925
01:37:36,207 --> 01:37:38,004
Come.
926
01:37:38,567 --> 01:37:40,956
I want to show you something.
927
01:37:42,487 --> 01:37:44,682
Do you know the story
of Romeo and Juliet?
928
01:37:44,767 --> 01:37:46,758
Tell me
929
01:37:46,847 --> 01:37:49,566
Romeo went to Juliet's garden.
930
01:37:49,647 --> 01:37:53,481
He loved her a lot
and he went crazy about her,
931
01:37:53,567 --> 01:37:55,876
and when he went to tell her so.
932
01:37:57,287 --> 01:38:01,075
There she was on her balcony.
933
01:38:03,887 --> 01:38:07,800
What man are thou,
that thus bescreen'd in night
934
01:38:07,887 --> 01:38:09,878
so stumblest on my counsel?
935
01:38:10,527 --> 01:38:13,803
By a name i know not
how to tell thee who i am.
936
01:38:13,887 --> 01:38:16,447
My name, dear saint,
937
01:38:17,407 --> 01:38:19,682
is hateful to myself,
938
01:38:20,647 --> 01:38:23,036
because it is an enemy to thee.
939
01:38:23,127 --> 01:38:25,277
Had i it written,
940
01:38:26,367 --> 01:38:29,006
I would tear the word.
941
01:38:32,247 --> 01:38:34,556
Call me but love,
942
01:38:34,647 --> 01:38:37,525
and i'll be new baptised.
943
01:38:37,607 --> 01:38:42,123
Bravo, Fernando Ramos! Bravo!
944
01:38:45,807 --> 01:38:47,798
Now i'm sure, Cida.
945
01:38:49,927 --> 01:38:52,521
I am an actor!
946
01:38:52,607 --> 01:38:58,443
Don't give up your dream.
The most beautiful one in the world!
947
01:38:58,527 --> 01:39:00,836
I won't do any more shit.
948
01:39:00,927 --> 01:39:03,760
I won't throw away my dream,
our dream.
949
01:39:08,207 --> 01:39:12,359
- I'll tell Cafu, i'm not going.
- Forget Cafu. Stay here.
950
01:39:12,447 --> 01:39:14,039
I have to go.
951
01:39:14,127 --> 01:39:16,357
Please, don't go there!
952
01:39:17,287 --> 01:39:19,642
I'll be back. Wait here.
953
01:39:21,047 --> 01:39:24,039
Fernando, stay here!
954
01:40:13,607 --> 01:40:15,279
I knew!
955
01:40:15,367 --> 01:40:19,918
Where's Fernando? Where is he?
He's fucked it up again!
956
01:42:58,287 --> 01:43:01,085
Get up. Get up.
957
01:43:02,487 --> 01:43:04,796
Get up, boy!
958
01:43:09,567 --> 01:43:13,845
Are you scared, Pixote?
y ou'll be in the news again.
959
01:43:14,727 --> 01:43:17,446
- Give him your gun, Jap.
- What?
960
01:43:17,527 --> 01:43:19,722
Just do what i say.
961
01:43:19,807 --> 01:43:22,685
Clean your prints off
and put a bullet in.
962
01:43:28,647 --> 01:43:32,526
I warned you, boy,
but you wouldn't listen.
963
01:43:39,287 --> 01:43:41,278
y ou can be born twice
964
01:43:43,527 --> 01:43:45,518
but you only die once.
965
01:43:52,607 --> 01:43:56,646
Listen carefully to what
I'm going to tell, you piece of shit.
966
01:43:57,247 --> 01:44:01,286
Now it'll be just like in the movies.
y ou do what i say.
967
01:44:01,367 --> 01:44:04,757
Shoot! Go on, shoot!
968
01:44:05,247 --> 01:44:08,717
y our enemies want to see you rot!
969
01:44:08,807 --> 01:44:12,163
Fill them full of lead!
Blow their brains out!
970
01:44:14,487 --> 01:44:18,116
Do what i tell you, bastard!
Shoot...
971
01:44:18,207 --> 01:44:21,244
Shoot! Go on, shoot!
972
01:44:21,327 --> 01:44:23,124
Do what i tell you!
973
01:44:23,767 --> 01:44:26,486
Are you shit scared, Pixote?
974
01:44:27,087 --> 01:44:30,159
Ah, of course, Jap.
I forgot the right words.
975
01:44:30,247 --> 01:44:32,602
How does it go? I know!
976
01:44:34,447 --> 01:44:36,517
Lights...
977
01:44:36,967 --> 01:44:38,161
Camera...
978
01:44:38,647 --> 01:44:39,875
Action!
979
01:44:52,567 --> 01:44:54,717
Now it's our turn!
980
01:44:56,447 --> 01:45:00,326
- What about my daughter?
- y ou ham actor!
981
01:46:07,167 --> 01:46:11,001
Some people will always say
you were a thief.
982
01:46:11,087 --> 01:46:14,523
They'll say
you could have been someone,
983
01:46:14,607 --> 01:46:16,723
but just ended up forgotten.
984
01:46:17,807 --> 01:46:21,482
But i was lucky enough to know
another Pixote.
985
01:46:21,567 --> 01:46:25,958
Not Pixote, but a man i loved
for over three years.
986
01:46:26,887 --> 01:46:31,085
A wonderful man,
full of hope and dreams.
987
01:46:32,367 --> 01:46:35,279
And i miss that man even today.
988
01:46:38,287 --> 01:46:43,486
It was nice to talk to you again.
We'll talk again some other day.
989
01:46:48,647 --> 01:46:50,638
Bye, Fernando.
990
01:46:56,287 --> 01:46:59,006
BASED UPON THE LiFE
OF FERNANDO RAMOS DA SILVA.
991
01:46:59,087 --> 01:47:01,999
IN ACCORDANCE WITH THE
FICTITIOUS NATURE OF THIS FILM,
992
01:47:02,087 --> 01:47:04,681
CERTAIN CHARACTERS AND EVENTS
WERE DRAMATISED.
993
01:47:05,127 --> 01:47:07,482
CIDA, HER DAUGHTER,
AND FERNANDO'S MOTHER
994
01:47:07,567 --> 01:47:09,558
ARE STILL LIVING IN DIADEMA.
995
01:47:09,647 --> 01:47:12,207
HIS ELDER BROTHER
WAS KILLED IN 1990.
996
01:47:12,567 --> 01:47:14,319
DESPITE A LONG JUDICIAL PROCESS,
997
01:47:14,407 --> 01:47:17,240
THE POLICE OFFICERS WHO KILLED
FERNANDO ARE STILL FREE.
68331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.