Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,165 --> 00:00:52,795
- Kaytor to command ship.
2
00:00:53,165 --> 00:00:54,564
- Command ship.
3
00:00:56,245 --> 00:00:58,395
- I am now in orbit.
4
00:01:00,285 --> 00:01:02,356
- Proceed with mission.
5
00:01:03,685 --> 00:01:07,235
- Switching to
portable transmitter.
6
00:01:37,565 --> 00:01:39,158
- Jo, Jo!
7
00:01:43,165 --> 00:01:46,521
- What's the matter? - The
lights and the noise.
8
00:01:46,885 --> 00:01:48,034
- It must've come from the village.
9
00:01:48,365 --> 00:01:51,118
- No it came from the sky.
- What did?
10
00:01:51,445 --> 00:01:52,196
- I woke up and the whole room
11
00:01:52,525 --> 00:01:54,835
was filled up with this green light
12
00:01:55,165 --> 00:01:57,600
and there was this noise like a roar
13
00:01:57,925 --> 00:02:00,041
and then the light disappeared.
14
00:02:00,365 --> 00:02:01,594
- It must've been a dream.
15
00:02:01,925 --> 00:02:03,199
- I saw it I tell you, I saw it.
16
00:02:03,565 --> 00:02:05,841
It came from the sky.
17
00:02:06,165 --> 00:02:07,599
- Why did you scream?
18
00:02:07,925 --> 00:02:09,916
- I was having one of my nightmares.
19
00:02:10,285 --> 00:02:11,161
- I thought that had all stopped
20
00:02:11,525 --> 00:02:13,243
now you've moved into your own home.
21
00:02:13,565 --> 00:02:15,044
- It was horrible.
22
00:02:15,405 --> 00:02:18,636
I was dreaming about you and Simon
23
00:02:18,965 --> 00:02:20,558
and then this creature
started chasing me
24
00:02:20,885 --> 00:02:23,445
and I called out to you and Simon.
25
00:02:25,085 --> 00:02:26,405
And then I woke up.
26
00:02:29,085 --> 00:02:31,361
Simon's always in my nightmares.
27
00:02:31,685 --> 00:02:33,005
- That's strange.
28
00:02:35,125 --> 00:02:39,198
- I guess I miss him coming to see
us more than I realized.
29
00:02:39,525 --> 00:02:40,560
- Perhaps you do.
30
00:03:58,485 --> 00:04:00,203
- Hey come on that's enough.
31
00:04:00,525 --> 00:04:02,402
- Oh come on it's alright.
32
00:04:04,045 --> 00:04:05,604
- No get off me, get off.
33
00:04:10,445 --> 00:04:12,755
I think you better take me home.
34
00:04:18,365 --> 00:04:20,038
Where are you going?
35
00:04:21,005 --> 00:04:22,962
- For a pee, do you mind?
36
00:04:29,725 --> 00:04:30,601
Who's there?
37
00:04:32,605 --> 00:04:33,675
Dirty bastard.
38
00:04:46,605 --> 00:04:47,242
- Anderson?
39
00:04:51,285 --> 00:04:52,195
Anderson?
40
00:05:00,565 --> 00:05:02,681
(screaming}
41
00:05:21,925 --> 00:05:22,881
Oh.
42
00:05:23,205 --> 00:05:23,842
Oh, oh, oh.
43
00:05:26,645 --> 00:05:27,316
Oh.
44
00:05:27,685 --> 00:05:29,676
Oh, thank god, I thought...
45
00:05:32,085 --> 00:05:34,235
What happened, what was it?
46
00:06:02,565 --> 00:06:03,885
- Muesli?
47
00:06:04,205 --> 00:06:05,275
- No thanks.
48
00:06:05,645 --> 00:06:08,114
- It'll do you more good than that
chemical muck you drink.
49
00:06:08,445 --> 00:06:09,480
- I'm addicted, a muck addict.
50
00:06:09,845 --> 00:06:12,200
- You'll regret it when
you're older.
51
00:06:12,565 --> 00:06:13,964
Do you know it takes five years
52
00:06:14,285 --> 00:06:18,119
for caffeine to get out of your
system, like tobacco.
53
00:06:18,485 --> 00:06:22,274
- I know, one day I'll stop
drinking and smoking.
54
00:06:22,605 --> 00:06:23,675
Cross my heart.
55
00:06:25,365 --> 00:06:26,435
- And when the
lady finally got up
56
00:06:26,765 --> 00:06:27,436
in the morning she found
out just what?
57
00:06:27,765 --> 00:06:29,278
Her whole kitchen
ceiling had fallen in
58
00:06:29,605 --> 00:06:31,084
and her bedroom was literally
hanging in the air.
59
00:06:31,405 --> 00:06:32,759
Who said it wasn't a
crazy world folks?
60
00:06:33,125 --> 00:06:35,321
This is your favorite
DJ Davy Hagerty
61
00:06:35,645 --> 00:06:38,603
with your favorite radio
breakfast show on 174.
62
00:06:38,965 --> 00:06:40,603
It's the greatest.
63
00:06:40,965 --> 00:06:41,523
- You know I think of all men
64
00:06:41,885 --> 00:06:44,195
I hate Davy What's It the most.
65
00:06:47,565 --> 00:06:48,999
I think I'll eat this in
the conservatory.
66
00:06:49,325 --> 00:06:50,440
- And what
about flying saucers?
67
00:06:50,805 --> 00:06:52,239
Not exactly a floating
bedroom folks,
68
00:06:52,605 --> 00:06:54,596
but certainly something that
goes bump in the night
69
00:06:54,925 --> 00:06:57,439
and that's just what happened
nearby only last night.
70
00:06:57,765 --> 00:06:58,835
Village folk here are claiming
71
00:06:59,165 --> 00:07:00,439
to have seen flashing lights in the
sky during the night.
72
00:07:00,765 --> 00:07:01,516
- You see?
73
00:07:01,845 --> 00:07:03,040
- Could it be UFOs?
74
00:07:03,405 --> 00:07:04,839
Unidentified flying objects, or
just a clever hoax?
75
00:07:05,205 --> 00:07:08,243
Well experts at Bristol University
reckon it's neither.
76
00:07:08,565 --> 00:07:09,680
They say that the lights
could've been caused
77
00:07:10,005 --> 00:07:11,439
by freak local
atmospheric conditions
78
00:07:11,765 --> 00:07:15,281
which they say are not that unusual,
but well who knows?
79
00:07:15,605 --> 00:07:19,280
Could the little green men
have landed at last?
80
00:07:30,525 --> 00:07:31,481
- Mangy bird.
81
00:07:40,685 --> 00:07:42,995
- Let's just go and check.
- Okay why not?
82
00:07:43,365 --> 00:07:44,435
- You never know.
83
00:07:44,765 --> 00:07:46,915
- It's a good day for
taking a book out anyway.
84
00:07:47,285 --> 00:07:47,843
- Of course I know you're right,
85
00:07:48,205 --> 00:07:50,435
there won't be anything there.
86
00:07:54,565 --> 00:07:55,475
Jo.
87
00:07:56,725 --> 00:07:57,396
“ Yes?
88
00:07:58,685 --> 00:08:00,437
- You're not listening.
89
00:08:01,525 --> 00:08:02,196
- No.
90
00:08:06,605 --> 00:08:07,276
Come on.
91
00:09:03,765 --> 00:09:05,039
What's wrong?
92
00:09:05,405 --> 00:09:06,475
- What could've done that?
93
00:09:06,805 --> 00:09:08,204
- Fox.
94
00:09:08,565 --> 00:09:09,714
- It must've been traveling
incredibly fast
95
00:09:10,045 --> 00:09:11,479
to catch three at once.
96
00:09:11,805 --> 00:09:12,601
- A fox.
97
00:09:43,005 --> 00:09:45,201
I heard they talk about us. - Who?
98
00:09:45,565 --> 00:09:47,363
- People in the village.
99
00:09:47,685 --> 00:09:48,197
- Why?
100
00:09:50,005 --> 00:09:51,154
- I don't know.
101
00:09:52,965 --> 00:09:54,285
They're jealous.
102
00:09:57,565 --> 00:09:58,236
Jealous.
103
00:09:59,205 --> 00:10:00,081
- Seems like a million years ago
104
00:10:00,405 --> 00:10:02,715
that my parents went doesn't it?
105
00:10:04,445 --> 00:10:07,517
I'm so glad you decided
to stay on Jo.
106
00:10:09,125 --> 00:10:12,595
You've taught me so many
beautiful things.
107
00:10:17,685 --> 00:10:20,564
- I only want to make you happy.
108
00:10:20,885 --> 00:10:21,397
- You do.
109
00:10:26,725 --> 00:10:29,763
- What we have is real Jessica.
110
00:10:30,085 --> 00:10:32,474
We must never loose it, never.
111
00:10:55,765 --> 00:10:57,039
- See you later.
112
00:11:35,045 --> 00:11:36,001
You frightened me.
113
00:11:36,325 --> 00:11:37,554
- Frightened you?
114
00:11:37,925 --> 00:11:40,155
- I heard you walking behind
those trees over there.
115
00:11:40,485 --> 00:11:41,600
- It wasn't me.
116
00:11:42,925 --> 00:11:45,599
Must've been a squirrel
or something.
117
00:11:52,965 --> 00:11:53,796
- Jo. - Mm-hmm?
118
00:11:55,285 --> 00:11:57,276
- I think I'd like to go
away for a while.
119
00:11:57,605 --> 00:11:58,959
- We're going away in July.
120
00:11:59,325 --> 00:12:00,679
And in September we'll be in Paris.
121
00:12:01,005 --> 00:12:02,757
- I don't mean that I mean by myself
122
00:12:03,125 --> 00:12:05,036
just for a little while.
123
00:12:05,365 --> 00:12:06,196
- No Jessica.
124
00:12:07,325 --> 00:12:08,838
We can't risk it. - Why?
125
00:12:09,205 --> 00:12:10,684
- We've been through this before.
126
00:12:11,045 --> 00:12:12,274
- Can't you imagine that I
might want to be
127
00:12:12,605 --> 00:12:14,596
with somebody else sometimes?
128
00:12:14,965 --> 00:12:17,241
- There can be nobody else.
129
00:12:17,565 --> 00:12:19,954
- But Jo we're not the only
people in the world.
130
00:12:20,285 --> 00:12:21,275
- Jessica if you went away
131
00:12:21,645 --> 00:12:22,965
and allowed yourself to
get screwed up--
132
00:12:23,285 --> 00:12:25,117
- I might find somebody who
could understand,
133
00:12:25,445 --> 00:12:26,958
who could share.
134
00:12:27,285 --> 00:12:27,843
- No.
135
00:12:29,845 --> 00:12:32,678
No I could never let that happen.
136
00:12:33,845 --> 00:12:35,756
I don't want to discuss it.
137
00:12:36,085 --> 00:12:38,156
- Jo you're frightening me.
138
00:12:40,725 --> 00:12:41,681
Jo.
139
00:12:42,005 --> 00:12:42,995
Jo listen.
140
00:12:43,365 --> 00:12:44,719
- I don't want to discuss it.
141
00:12:52,085 --> 00:12:53,405
Who are you?
142
00:12:53,725 --> 00:12:54,635
What are you doing in there?
143
00:12:55,005 --> 00:12:57,519
This is private property.
144
00:12:57,885 --> 00:12:58,477
- Anderson.
145
00:13:00,925 --> 00:13:03,121
Anderson, my name is Anderson.
146
00:13:04,085 --> 00:13:05,883
I'm a stranger here.
147
00:13:06,205 --> 00:13:08,003
- This is private property.
148
00:13:09,525 --> 00:13:12,278
- This house, does it belong to you?
149
00:13:12,645 --> 00:13:13,680
- Goodbye Mr. Anderson.
150
00:13:14,005 --> 00:13:16,121
I'm sure you know the way out.
151
00:13:18,285 --> 00:13:19,878
- He's hurt Jo.
152
00:13:20,245 --> 00:13:21,041
Mr. Anderson!
153
00:13:22,445 --> 00:13:23,560
The man's limping.
154
00:13:23,885 --> 00:13:24,920
He was obviously just
resting in the lodge.
155
00:13:25,285 --> 00:13:28,641
Can't we give him some
water or something?
156
00:13:33,565 --> 00:13:34,236
- Alright.
157
00:13:35,565 --> 00:13:38,284
- Mr. Anderson would
you like a drink?
158
00:13:46,205 --> 00:13:49,755
Have you had an accident,
can we help?
159
00:13:50,085 --> 00:13:50,643
- Yes.
160
00:13:53,125 --> 00:13:55,196
I can't remember.
161
00:13:55,565 --> 00:13:56,839
My leg.
162
00:13:57,165 --> 00:14:00,681
- Nevermind, come on back to
the house and rest.
163
00:14:02,685 --> 00:14:06,565
Besides it's a long time since
we had a visitor.
164
00:14:44,365 --> 00:14:47,437
- I'll go and put the kettle on.
165
00:14:47,765 --> 00:14:50,883
- She's a little nervy today,
don't worry.
166
00:14:52,885 --> 00:14:56,037
Why don't you sit down
and rest that leg?
167
00:15:06,205 --> 00:15:08,435
What're you looking at?
168
00:15:08,805 --> 00:15:09,237
- That.
169
00:15:09,605 --> 00:15:10,436
- It's Wally.
170
00:15:14,045 --> 00:15:14,716
- Oh yes.
171
00:15:15,765 --> 00:15:17,836
- He's very old.
172
00:15:21,965 --> 00:15:22,796
- Do you have many Wallys?
173
00:15:23,125 --> 00:15:24,160
- No.
174
00:15:24,525 --> 00:15:28,359
There's only room for one
parrot in that cage.
175
00:15:28,685 --> 00:15:31,404
We used to have dogs
though and a cat.
176
00:15:31,725 --> 00:15:32,635
My father loved dogs,
177
00:15:32,965 --> 00:15:34,114
but Jo my friend thinks
they're dirty
178
00:15:34,445 --> 00:15:36,402
so now there's only Wally.
179
00:15:36,725 --> 00:15:37,681
- DOgs?
180
00:15:38,045 --> 00:15:38,876
- Yeah three of them, an Alsatian
181
00:15:39,205 --> 00:15:43,119
and two silly sheep dogs
called Mop and Duster.
182
00:15:54,165 --> 00:15:55,235
- Do other people live here?
183
00:15:55,605 --> 00:15:56,561
- Only the two of us.
184
00:15:56,885 --> 00:15:58,842
- Will other people
come to live here?
185
00:15:59,165 --> 00:16:01,076
- What a funny question.
186
00:16:02,045 --> 00:16:03,922
No, no I don't think so.
187
00:16:04,285 --> 00:16:07,482
- And you, have you
always lived here?
188
00:16:07,805 --> 00:16:09,239
- No I was born in Canada,
189
00:16:09,565 --> 00:16:12,398
but my father had to work in
England so we came here.
190
00:16:12,725 --> 00:16:14,796
Jo comes from the Midlands.
191
00:16:16,205 --> 00:16:17,718
- Many people come from
the Midlands.
192
00:16:18,085 --> 00:16:20,156
- Yes, many as London.
193
00:16:20,485 --> 00:16:21,043
- London?
194
00:16:22,365 --> 00:16:24,834
- Where do you come from? - What?
195
00:16:26,245 --> 00:16:29,158
- I asked you where you came from.
196
00:16:30,765 --> 00:16:32,039
- London.
197
00:16:32,365 --> 00:16:32,923
- Yeah?
198
00:16:34,285 --> 00:16:36,799
I wonder what's keeping Jo.
199
00:16:37,125 --> 00:16:38,354
Excuse me a minute.
200
00:17:18,005 --> 00:17:20,155
He's weird don't you think?
201
00:17:21,165 --> 00:17:23,395
- No weirder than most males.
202
00:17:23,725 --> 00:17:24,715
- I don't mean that.
203
00:17:25,045 --> 00:17:27,036
There's something strange about him.
204
00:17:27,405 --> 00:17:29,521
- I've barely spoken to
the creature.
205
00:17:29,845 --> 00:17:31,882
- Well you talk to him.
206
00:17:32,245 --> 00:17:34,759
Jo, about earlier, I'm sorry okay?
207
00:17:39,325 --> 00:17:39,996
- Come on.
208
00:17:49,165 --> 00:17:50,997
- I think Mr. Anderson likes Wally.
209
00:17:51,325 --> 00:17:52,679
- He's a stinking nuisance.
210
00:17:53,005 --> 00:17:55,121
- He is not, he's lovely.
211
00:17:55,445 --> 00:17:57,322
- Sit down Mr. Anderson.
212
00:17:57,685 --> 00:17:59,084
Do you take sugar?
213
00:17:59,405 --> 00:18:01,157
I suppose so, most men do.
214
00:18:01,525 --> 00:18:02,924
- Thank you.
215
00:18:21,165 --> 00:18:22,041
- Are you alright?
216
00:18:22,365 --> 00:18:23,560
- It's hot.
217
00:18:23,885 --> 00:18:26,115
- Leave it until it cools then.
218
00:18:30,925 --> 00:18:35,715
Where are you going when you
leave here Mr. Anderson?
219
00:18:36,045 --> 00:18:36,796
- You must be going somewhere.
220
00:18:37,125 --> 00:18:38,320
Are you going to London?
221
00:18:38,685 --> 00:18:39,641
- Yes, London.
222
00:18:42,285 --> 00:18:43,275
What are these for?
223
00:18:43,645 --> 00:18:46,205
- What does one keep plants for?
224
00:18:47,205 --> 00:18:48,718
- I don't know.
225
00:18:49,045 --> 00:18:50,035
- We keep them 'cause we like them.
226
00:18:50,405 --> 00:18:52,521
They're beautiful don't you think?
227
00:18:52,845 --> 00:18:54,961
- Yes, but I prefer--
228
00:18:55,325 --> 00:18:55,837
- Wally?
229
00:18:58,245 --> 00:18:59,235
- Very strange.
230
00:18:59,565 --> 00:19:00,441
- My father brought the from India
231
00:19:00,765 --> 00:19:02,438
or Singapore or somewhere.
232
00:19:02,765 --> 00:19:05,359
- I think I'll go and get the eggs.
233
00:19:05,685 --> 00:19:08,120
- Your tea's getting cold Mr.
Anderson.
234
00:19:08,445 --> 00:19:09,003
- Oh yes.
235
00:19:10,565 --> 00:19:11,236
Good.
236
00:19:13,165 --> 00:19:14,200
- What's your first name?
237
00:19:14,525 --> 00:19:15,595
- Anders.
238
00:19:15,965 --> 00:19:18,161
- Anders, Anders Anderson?
239
00:19:18,485 --> 00:19:19,759
- Yes.
240
00:19:20,085 --> 00:19:23,157
- Nice and poetic, Anders Anderson.
241
00:19:23,525 --> 00:19:24,242
Swedish?
242
00:19:40,565 --> 00:19:41,680
I saw this flashing light
243
00:19:42,005 --> 00:19:43,882
so this morning we went out to look.
244
00:19:44,245 --> 00:19:44,882
- What did you find?
245
00:19:45,245 --> 00:19:47,202
- Three today, not bad eh?
246
00:19:50,925 --> 00:19:53,997
- Excuse me, I better
go and help her.
247
00:20:14,405 --> 00:20:15,315
- Why?
248
00:20:16,445 --> 00:20:18,516
'Cause he prefers parrots to plants?
249
00:20:18,845 --> 00:20:20,483
That's not very strange, not
for a male anyway.
250
00:20:20,805 --> 00:20:22,398
- No Jo, he's weird.
251
00:20:23,805 --> 00:20:26,194
Everything about him is weird,
can't you see that?
252
00:20:26,525 --> 00:20:27,083
- No.
253
00:20:29,045 --> 00:20:32,481
- I think he might've escaped
from an institution.
254
00:20:32,845 --> 00:20:33,357
- Oh?
255
00:20:34,685 --> 00:20:37,837
- Maybe I ought to phone somebody.
256
00:20:38,165 --> 00:20:41,123
What's the name of that place,
Crayly?
257
00:20:41,445 --> 00:20:45,325
- No, you are not to phone,
do you understand?
258
00:20:45,685 --> 00:20:46,197
- But...
259
00:20:51,005 --> 00:20:54,316
- Anyway, we're gonna ask
him to dinner.
260
00:20:56,285 --> 00:20:56,922
- Dinner?
261
00:20:58,365 --> 00:21:00,754
- I've decided that your friend
will stay for dinner.
262
00:21:01,085 --> 00:21:01,836
- My friend?
263
00:21:03,445 --> 00:21:05,800
- Perhaps he might have to
stay the night too.
264
00:21:06,165 --> 00:21:07,235
- Jo that doesn't sound like you.
265
00:21:07,565 --> 00:21:08,396
- Doesn't it?
266
00:21:11,405 --> 00:21:13,601
You said he thought the man was mad.
267
00:21:13,965 --> 00:21:16,957
If he stays 'til dinner we'll
soon find out won't we?
268
00:21:36,045 --> 00:21:37,115
- Bye for now.
269
00:22:04,165 --> 00:22:06,315
- I thought Jessica was here.
270
00:22:08,045 --> 00:22:10,958
Well now that you're here you might
as well stay for dinner.
271
00:22:11,285 --> 00:22:12,036
- Thank you.
272
00:22:13,485 --> 00:22:15,840
- We eat at eight, never later.
273
00:22:35,245 --> 00:22:36,315
- We interrupt
274
00:22:36,645 --> 00:22:37,362
this program with a news bulletin.
275
00:22:37,685 --> 00:22:38,641
The police wish to locate
276
00:22:39,005 --> 00:22:40,678
the whereabouts of a
white Volkswagen,
277
00:22:41,045 --> 00:22:44,800
registration number OHM4F and
its two occupants.
278
00:22:46,405 --> 00:22:48,442
Anyone with any information is
requested to contact
279
00:22:48,805 --> 00:22:50,876
their local police station.
280
00:22:51,205 --> 00:22:55,164
All information will be treated
in strict confidence.
281
00:23:08,565 --> 00:23:12,320
- Take down this
Volkswagen, OHM4F,
282
00:23:12,645 --> 00:23:14,124
it's a '67 Volkswagen.
283
00:23:14,445 --> 00:23:16,402
You can check it over now.
284
00:23:20,485 --> 00:23:23,318
- There's nothing here at all.
285
00:23:23,645 --> 00:23:25,921
Oh, is this your vehicle sir?
286
00:23:29,805 --> 00:23:30,476
Just a minute sir.
287
00:23:30,845 --> 00:23:32,279
- Head him off, head him
off the other way.
288
00:25:17,325 --> 00:25:18,156
- Oh hello.
289
00:25:18,485 --> 00:25:19,395
You been here long?
290
00:25:19,725 --> 00:25:21,318
- For a short while.
291
00:25:24,325 --> 00:25:25,884
- We better go back to the house.
292
00:25:26,205 --> 00:25:28,674
Dinner's at eight you know?
293
00:25:29,045 --> 00:25:29,557
Come on.
294
00:25:35,045 --> 00:25:36,319
- What do they call you?
295
00:25:36,685 --> 00:25:40,201
- Jessica Anne, but everybody
just calls me Jessica.
296
00:25:41,565 --> 00:25:43,602
Are you going back to London soon?
297
00:25:43,925 --> 00:25:44,483
- London?
298
00:25:45,965 --> 00:25:47,524
Yes.
299
00:25:47,845 --> 00:25:49,643
- I'd love to go to London.
300
00:25:58,485 --> 00:26:00,715
- Please sit here Mr. Anderson.
301
00:26:01,965 --> 00:26:03,319
We're vegetarian.
302
00:26:04,765 --> 00:26:06,961
If we're to appreciate the real
inner beauty of life
303
00:26:07,285 --> 00:26:09,959
we cannot allow ourselves to
behave like animals.
304
00:26:10,285 --> 00:26:13,960
- I'm sure Mr. Anderson
understands that Jo.
305
00:26:14,285 --> 00:26:15,684
- Do you think so?
306
00:26:17,765 --> 00:26:19,563
- I'll give you a
little bit of this.
307
00:26:19,885 --> 00:26:22,115
Everything we eat is home produce.
308
00:26:22,485 --> 00:26:23,555
- Home produce?
309
00:26:25,565 --> 00:26:26,760
- That's right.
310
00:26:29,085 --> 00:26:31,281
- I think you should know that
Jessica and I are lovers.
311
00:26:31,605 --> 00:26:32,515
- Jo.
312
00:26:32,845 --> 00:26:34,324
- No, he must know.
313
00:26:36,645 --> 00:26:38,682
Ours is a pure love,
314
00:26:39,005 --> 00:26:42,999
without the foul animal
function of breeding.
315
00:26:43,325 --> 00:26:44,838
- I understand. - Good.
316
00:26:46,765 --> 00:26:47,675
Eat.
317
00:27:11,005 --> 00:27:12,120
- Are you alright?
318
00:27:15,045 --> 00:27:16,604
- Anne.
319
00:27:16,925 --> 00:27:17,995
- Are you okay?
320
00:27:20,845 --> 00:27:24,634
I'll try to get you
something else to put on.
321
00:28:03,885 --> 00:28:04,556
Oh my god.
322
00:28:16,965 --> 00:28:17,602
Simon.
323
00:28:21,725 --> 00:28:24,683
- Jessica where are you?
324
00:28:25,005 --> 00:28:26,757
- I'm in the bedroom Jo.
325
00:28:33,125 --> 00:28:34,843
- What're you doing?
326
00:28:40,005 --> 00:28:42,121
What're you doing darling?
327
00:28:50,685 --> 00:28:52,915
Darling what are you doing?
328
00:28:54,045 --> 00:28:57,925
- I was just looking for
something for Anderson.
329
00:28:59,005 --> 00:29:00,120
- There are no male
clothes in the house,
330
00:29:00,445 --> 00:29:01,799
Jessica you know that.
331
00:29:02,125 --> 00:29:04,799
- I thought I might find
something of my father's.
332
00:29:05,125 --> 00:29:08,595
- Leave it to me, I'll see
what I can find.
333
00:29:18,645 --> 00:29:20,636
- It's funny Simon doesn't come
and see us anymore.
334
00:29:20,965 --> 00:29:22,603
- Is it? - I wonder why.
335
00:29:23,885 --> 00:29:25,922
- Probably he's tired of
hanging around.
336
00:29:26,285 --> 00:29:27,764
- He was very attractive.
337
00:29:28,125 --> 00:29:29,035
For a man I mean.
338
00:29:29,365 --> 00:29:30,275
- Was he?
339
00:29:30,605 --> 00:29:32,198
- Maybe it was just his little cap.
340
00:29:32,525 --> 00:29:35,597
Do you remember the one
he always wore?
341
00:29:36,925 --> 00:29:39,883
Funny I've never seen
him without it.
342
00:29:40,205 --> 00:29:41,878
- Don't talk about him.
343
00:29:43,525 --> 00:29:47,120
So, he doesn't come around to see
us anymore, so what?
344
00:30:07,005 --> 00:30:07,915
- That sweater.
345
00:30:10,125 --> 00:30:10,762
- Sweater?
346
00:30:13,605 --> 00:30:15,721
- It belonged to someone
I used to know.
347
00:30:16,085 --> 00:30:17,758
- Josephine gave it to me.
348
00:30:20,645 --> 00:30:22,397
- She must've found it.
349
00:30:25,005 --> 00:30:27,679
Anders, have you ever been scared?
350
00:30:29,565 --> 00:30:31,875
I mean really really scared.
351
00:30:32,205 --> 00:30:33,320
- Yes.
352
00:30:33,685 --> 00:30:34,914
- When?
353
00:30:36,885 --> 00:30:39,195
- Not long ago. - What happened?
354
00:30:41,565 --> 00:30:43,556
- You'd never understand.
355
00:30:45,885 --> 00:30:49,355
- What would you say if I said I
was scared right now?
356
00:30:49,685 --> 00:30:51,323
Right this very minute.
357
00:30:56,005 --> 00:30:56,642
Well?
358
00:30:58,965 --> 00:31:00,399
- Do I scare you?
359
00:31:00,725 --> 00:31:02,921
- No, no, it's not you, it's...
360
00:31:06,125 --> 00:31:07,399
We were talking.
361
00:31:09,085 --> 00:31:10,314
About music.
362
00:31:10,685 --> 00:31:14,644
- Oh, what sort of music do you
like Mr. Anderson?
363
00:31:17,205 --> 00:31:20,163
- Classical, he like
classical music,
364
00:31:21,605 --> 00:31:24,961
especially opera don't you Anders?
365
00:31:25,325 --> 00:31:25,962
- Do you have the facilities
366
00:31:26,325 --> 00:31:28,521
to listen to opera at the Crayly?
367
00:31:31,085 --> 00:31:31,722
- Crw/W?
368
00:31:34,125 --> 00:31:38,244
- I've got to get
something from my room.
369
00:31:38,565 --> 00:31:41,557
- She's been acting very strangely
today, I don't know why.
370
00:31:41,925 --> 00:31:42,437
- Yes.
371
00:31:43,485 --> 00:31:44,156
- Yes.
372
00:31:46,165 --> 00:31:48,202
But I think it's your fault.
373
00:32:34,245 --> 00:32:37,044
Have you got what you came for?
374
00:32:37,365 --> 00:32:38,560
- Yes.
375
00:32:40,445 --> 00:32:41,515
- What was it?
376
00:32:42,885 --> 00:32:43,955
- Oh, nothing.
377
00:32:46,525 --> 00:32:50,155
- You've been quite stupid
all day Jessica.
378
00:32:52,645 --> 00:32:56,240
I think that man is
contaminating this house.
379
00:32:58,245 --> 00:32:58,996
He must go.
380
00:33:02,285 --> 00:33:04,401
- I think I'll make the coco.
381
00:33:19,485 --> 00:33:20,156
- What's that?
382
00:33:20,525 --> 00:33:22,596
- Coco, would you like some?
383
00:33:23,925 --> 00:33:26,644
Wetter show you where
your room 'vs.
384
00:33:43,525 --> 00:33:46,836
I use this room when I
want to be alone.
385
00:33:49,365 --> 00:33:50,719
Listen I can't explain now
386
00:33:51,045 --> 00:33:53,480
but you better keep the door locked.
387
00:33:53,845 --> 00:33:54,994
- Why?
388
00:33:55,325 --> 00:33:58,078
- There's no time, just do as I say.
389
00:34:30,405 --> 00:34:32,078
- Let's go to bed, eh?
390
00:40:01,325 --> 00:40:04,443
- Kaytor to command ship.
391
00:40:04,805 --> 00:40:06,398
- Command Ship.
392
00:40:06,765 --> 00:40:09,279
- I've made contact
with human lifeforms.
393
00:40:09,645 --> 00:40:11,841
Their immediate reaction,
aggressive.
394
00:40:12,165 --> 00:40:14,998
Forced to take terminal action.
395
00:40:15,325 --> 00:40:17,236
New identity established.
396
00:40:18,645 --> 00:40:20,363
- Continue with mission.
397
00:40:20,685 --> 00:40:24,041
Success of total
operation's essential.
398
00:40:24,405 --> 00:40:26,442
Avoid discovery and conflict.
399
00:40:28,285 --> 00:40:29,514
- I understand.
400
00:40:29,845 --> 00:40:31,916
Will continue surveillance.
401
00:40:37,645 --> 00:40:39,955
- Anders?
402
00:40:40,285 --> 00:40:43,437
Anders?
403
00:40:46,365 --> 00:40:47,400
Good morning.
404
00:40:48,765 --> 00:40:50,085
It's a lovely day.
405
00:40:50,405 --> 00:40:53,079
Brought you some tea, it's not hot.
406
00:40:55,285 --> 00:40:57,925
That's Barnaby, he's my favorite.
407
00:41:03,765 --> 00:41:05,563
Did you sleep well?
408
00:41:14,325 --> 00:41:14,996
- Oh god.
409
00:41:19,005 --> 00:41:22,475
Oh you bloody beast, I'll
get you for this!
410
00:41:23,845 --> 00:41:24,596
- That's Jo!
411
00:41:37,205 --> 00:41:41,324
- I was right, it was a fox that
killed those rabbits.
412
00:41:42,805 --> 00:41:44,762
I'll kill it, I'll kill it.
413
00:42:18,725 --> 00:42:21,478
Jessica you go to the left
for about 200 yards.
414
00:42:21,805 --> 00:42:26,117
Anders you go to the right 200
yards, do you understand?
415
00:42:26,485 --> 00:42:29,682
Come back towards me making as
much noise as you can.
416
00:42:30,005 --> 00:42:31,643
See if you can flush
the bastard out.
417
00:42:32,765 --> 00:42:35,883
- Hey, hey!
418
00:42:38,845 --> 00:42:42,156
Hey, hey, hey!
419
00:42:45,525 --> 00:42:48,563
Hey, hey!
420
00:43:06,885 --> 00:43:10,355
Hey, hey, hey!
421
00:43:14,285 --> 00:43:15,559
Hey!
422
00:43:53,045 --> 00:43:53,637
- Oh shit!
423
00:43:55,045 --> 00:43:59,164
Shit, I missed, I missed, I
missed the bloody thing!
424
00:44:01,085 --> 00:44:04,521
It was only 10 yards
away and I missed.
425
00:44:04,845 --> 00:44:07,200
He's probably in the next
county by now.
426
00:44:07,525 --> 00:44:08,720
We won't get another
chance at him today
427
00:44:09,085 --> 00:44:10,837
unless he blunders into one
of those traps.
428
00:44:11,165 --> 00:44:12,075
I'll get you-.
429
00:44:13,045 --> 00:44:13,876
- I know you will.
430
00:44:14,205 --> 00:44:16,242
- You, what happened to you?
431
00:44:16,565 --> 00:44:18,954
You were supposed to be beating.
432
00:44:26,965 --> 00:44:30,242
I could've kicked myself
it was so close.
433
00:44:30,605 --> 00:44:33,074
All I had to do was take my time.
434
00:44:34,405 --> 00:44:38,364
I'd give anything to get that
animal, anything.
435
00:44:38,685 --> 00:44:39,834
- Where's he gone?
436
00:44:46,045 --> 00:44:48,719
Do you think Anders is
gone for good?
437
00:44:49,085 --> 00:44:50,723
- Does it matter?
438
00:44:51,085 --> 00:44:53,315
- Only that it was someone new.
439
00:44:56,245 --> 00:44:57,918
He seemed very gentle.
440
00:45:05,765 --> 00:45:07,642
- It was to protect you.
441
00:45:09,885 --> 00:45:13,765
He seemed very strange and you
had to be protected.
442
00:45:15,005 --> 00:45:17,315
That's all that matters to me.
443
00:45:18,845 --> 00:45:20,756
You know that don't you?
444
00:45:42,005 --> 00:45:43,120
Oh you got it.
445
00:45:45,125 --> 00:45:47,639
There is some justice.
446
00:45:47,965 --> 00:45:50,275
- My way of thanking you.
447
00:45:50,645 --> 00:45:52,761
- Oh revenge is sweet.
448
00:45:53,085 --> 00:45:55,235
I only wish I'd done it myself.
449
00:45:55,605 --> 00:45:56,925
- We must celebrate.
450
00:45:57,285 --> 00:45:59,799
The hunter has been successful.
451
00:46:01,805 --> 00:46:03,239
- Thank you Anders.
452
00:46:05,005 --> 00:46:09,476
Now get rid of it, the
smell's making me sick.
453
00:46:09,805 --> 00:46:11,478
- Jo can we have a party?
454
00:46:11,805 --> 00:46:14,081
We could dress up and we
could have champagne.
455
00:46:14,405 --> 00:46:16,476
And I'll make a cake
especially for you.
456
00:46:16,845 --> 00:46:17,403
- Alright.
457
00:46:18,685 --> 00:46:19,834
What should we wear?
458
00:46:20,165 --> 00:46:23,760
- Something really nice and
I'll put my hair up.
459
00:46:24,085 --> 00:46:26,315
But what can Anders wear?
460
00:46:26,685 --> 00:46:28,995
- I know exactly what he can wear.
461
00:46:29,325 --> 00:46:30,679
He'll be lovely.
462
00:47:07,645 --> 00:47:08,874
How does it look?
463
00:47:09,205 --> 00:47:10,195
- Great.
464
00:47:10,565 --> 00:47:12,875
He'll look very pretty.
465
00:47:13,205 --> 00:47:14,957
- I feel silly doing this.
466
00:47:16,605 --> 00:47:20,075
But it's for you.
467
00:47:21,765 --> 00:47:22,914
Isn't she lovely?
468
00:47:27,965 --> 00:47:29,797
- She's got a better
figure than you too.
469
00:47:30,165 --> 00:47:30,916
- Thank you.
470
00:47:32,405 --> 00:47:34,123
And now the champagne.
471
00:47:37,525 --> 00:47:38,356
on.
472
00:47:42,165 --> 00:47:44,236
All for one and one for all.
473
00:47:45,325 --> 00:47:47,077
We're all alike now.
474
00:47:48,005 --> 00:47:49,916
- To the hunter.
475
00:47:50,245 --> 00:47:51,360
- The fox.
476
00:47:51,725 --> 00:47:52,237
- Yes to the fox.
477
00:47:52,605 --> 00:47:53,640
If it wasn't for the fox
478
00:47:53,965 --> 00:47:55,842
we wouldn't have
anything to celebrate.
479
00:47:56,165 --> 00:47:58,918
- Which trap did you
find it in Anders?
480
00:47:59,245 --> 00:48:00,963
- I gave you the fox.
481
00:48:18,965 --> 00:48:20,956
- Watch it.
482
00:48:21,285 --> 00:48:22,480
- It's alright.
483
00:48:22,845 --> 00:48:24,518
There's plenty for everyone.
484
00:48:24,885 --> 00:48:27,001
Just so long as we have a good time.
485
00:48:27,325 --> 00:48:29,077
I'll put on some music.
486
00:48:29,405 --> 00:48:33,080
- Yes, you prefer classical
don't you Anders?
487
00:48:36,205 --> 00:48:38,435
What would you like?
488
00:48:38,765 --> 00:48:41,518
- Classical, whatever Jessica likes.
489
00:48:43,885 --> 00:48:46,274
- Just happy music, fast music.
490
00:48:48,285 --> 00:48:50,003
Do you dance Anders?
491
00:48:53,685 --> 00:48:57,724
♪ Last night she came to me
492
00:48:58,085 --> 00:49:00,520
♪ She came again
493
00:49:03,405 --> 00:49:05,999
♪ So very softly
494
00:49:13,725 --> 00:49:18,003
♪ And then she laid by my side
495
00:49:18,325 --> 00:49:21,920
♪ She swore to me she did say
496
00:49:24,245 --> 00:49:27,954
♪ It is so much we long love
497
00:49:28,325 --> 00:49:31,397
♪ 'Til our wedding day
498
00:49:32,725 --> 00:49:36,719
♪ And then she moved to the ground
499
00:49:38,205 --> 00:49:41,323
♪ She was so glorious
500
00:49:42,805 --> 00:49:46,958
♪ And then she moved to the ground
501
00:49:48,685 --> 00:49:52,041
♪ And then she was gone
502
00:49:53,845 --> 00:49:57,156
♪ And then she was gone
503
00:49:58,645 --> 00:50:01,034
♪ And then she was gone
504
00:50:01,365 --> 00:50:04,483
The cake, I better go get the cake.
505
00:50:04,805 --> 00:50:07,399
Now you two should dance together.
506
00:50:10,285 --> 00:50:14,677
♪ Accept the way of a stranger
507
00:50:15,005 --> 00:50:18,919
♪ Move through the world that
shadows leave behind
508
00:50:19,285 --> 00:50:23,722
♪ But be aware for the danger
509
00:50:24,085 --> 00:50:28,204
♪ You lose pathways or your mind
510
00:50:28,525 --> 00:50:32,883
♪ Accept the hand of a stranger
511
00:50:33,205 --> 00:50:37,164
♪ Could be a lover, a
broken heart to mend
512
00:50:37,485 --> 00:50:41,922
♪ Away from the fault you remember
513
00:50:42,245 --> 00:50:46,000
♪ That you were meant to pretend
514
00:50:46,365 --> 00:50:49,995
♪ Perhaps he'll tame you
or rearrange you
515
00:50:50,365 --> 00:50:54,643
♪ Or buy and sell you, then
you'll say goodbye
516
00:50:54,965 --> 00:50:58,959
♪ You drift on like a fading song
517
00:50:59,325 --> 00:51:03,114
♪ Knowing it's no good to cry
518
00:51:04,325 --> 00:51:08,637
♪ Accept the arms of a stranger
519
00:51:09,005 --> 00:51:10,404
♪ You'll lie there breathless
520
00:51:10,725 --> 00:51:13,114
♪ As constant as the moon
521
00:51:13,445 --> 00:51:14,003
♪ For you're aware
522
00:51:14,325 --> 00:51:16,043
Look, do you like it?
523
00:51:18,085 --> 00:51:20,884
I thought the fox was a nice touch.
524
00:51:27,005 --> 00:51:30,123
A memorial to something that
tried to harm us.
525
00:51:30,485 --> 00:51:31,475
Now we can eat it.
526
00:51:31,805 --> 00:51:33,364
Anders would you like to
make the first cut?
527
00:51:33,685 --> 00:51:34,755
- It's my cake.
528
00:51:36,805 --> 00:51:40,799
You made it for me or
have you forgotten?
529
00:51:41,165 --> 00:51:41,677
- No.
530
00:51:43,005 --> 00:51:46,316
'Course it's your cake, but
he's the guest.
531
00:51:46,645 --> 00:51:48,477
Don't be upset Jo.
532
00:51:48,805 --> 00:51:50,034
I'm sorry, it's just that my mother
533
00:51:50,365 --> 00:51:53,164
always offered the first
cut to the guest.
534
00:51:53,485 --> 00:51:54,077
- There.
535
00:51:55,445 --> 00:51:59,598
You brought the fox, you must have
the piece with it on.
536
00:52:01,245 --> 00:52:05,000
♪ Rearrange you, buy and sell you,
then you say goodbye
537
00:52:06,525 --> 00:52:10,075
♪ Drift on like a fading song
538
00:52:12,125 --> 00:52:13,035
- Excuse me.
539
00:52:15,725 --> 00:52:20,003
♪ Accept the arms of a stranger
540
00:52:20,365 --> 00:52:23,517
♪ You lie there breathless as
constant as the moon
541
00:52:23,845 --> 00:52:24,915
- It's a lovely cake.
542
00:52:25,285 --> 00:52:29,199
♪ For you're aware of the sound of
543
00:52:29,525 --> 00:52:31,516
I'm sorry I was angry before.
544
00:52:33,925 --> 00:52:35,324
I love you so much.
545
00:52:37,925 --> 00:52:41,475
I didn't want to share you
with someone else.
546
00:52:44,885 --> 00:52:45,920
- Jo do you realize we haven't seen
547
00:52:46,245 --> 00:52:48,998
Anders eat anything since yesterday?
548
00:52:49,325 --> 00:52:50,076
- Who cares?
549
00:52:52,605 --> 00:52:55,074
Let him starve if he wants to.
550
00:53:12,605 --> 00:53:14,357
- Let's play a game.
551
00:53:14,685 --> 00:53:16,562
- What do you think he'll
be able to play?
552
00:53:16,925 --> 00:53:19,121
Hopscotch would challenge him.
553
00:53:19,445 --> 00:53:22,085
Drafts are probably all they let him
get up to at Crayly.
554
00:53:22,405 --> 00:53:24,760
- Stop it Jo, he's only
trying to help.
555
00:53:25,085 --> 00:53:27,918
He brought the fox back for you,
not for himself.
556
00:53:28,245 --> 00:53:31,203
- Alright, then what should we play?
557
00:53:31,565 --> 00:53:32,282
- Hide and seek.
558
00:53:32,645 --> 00:53:34,841
This house is so big it's
perfect for it.
559
00:53:35,165 --> 00:53:36,280
- With any luck he'll get lost.
560
00:53:39,445 --> 00:53:42,483
- We're gonna play a game,
hide and seek.
561
00:53:42,805 --> 00:53:44,159
- What's a game?
562
00:53:44,485 --> 00:53:46,158
What you play silly.
563
00:53:46,485 --> 00:53:48,362
Hide and seek is like hunting.
564
00:53:48,685 --> 00:53:51,154
One of us is the hunter, he
counts up to 50,
565
00:53:51,485 --> 00:53:56,082
then the others run and hide and
he has to find them.
566
00:53:56,405 --> 00:53:57,918
- I understand.
567
00:53:58,245 --> 00:54:01,681
- I'll be the hunter, I'd like that.
568
00:54:02,005 --> 00:54:03,484
To the chase.
569
00:54:05,325 --> 00:54:07,475
May the best man or woman win.
570
00:54:12,685 --> 00:54:13,322
- Come on.
571
00:54:19,365 --> 00:54:20,799
- 47, 48, 49, 50.
572
00:54:47,405 --> 00:54:50,397
- This way it's easy for the hunter.
573
00:54:50,765 --> 00:54:51,914
We'll be caught.
574
00:54:55,125 --> 00:54:56,274
Like you.
575
00:54:56,645 --> 00:55:00,001
- What do you mean, we've never
played this game before.
576
00:55:00,365 --> 00:55:02,402
- You're like a caged animal.
577
00:55:04,245 --> 00:55:05,963
- No Anders it's not like that.
578
00:55:06,325 --> 00:55:08,714
I can do what I want and I
can go where I want.
579
00:55:09,085 --> 00:55:10,041
I prefer to stay with Jo
580
00:55:10,365 --> 00:55:13,437
because she protected me
and she likes me.
581
00:55:15,125 --> 00:55:17,924
- That was easy, no
imagination at all.
582
00:55:18,245 --> 00:55:22,398
- It was just a practice run so
Anders would understand.
583
00:55:22,765 --> 00:55:24,244
Now it's your turn to be the hunter.
584
00:55:24,565 --> 00:55:26,841
- Count to 50 and we'll hide.
585
00:55:31,165 --> 00:55:31,836
- One.
586
00:55:34,285 --> 00:55:35,002
Two.
587
00:55:38,885 --> 00:55:41,843
- Let's go separately, that'll make
it difficult for him.
588
00:55:42,165 --> 00:55:43,678
You stay up here and I'll
go downstairs.
589
00:55:44,005 --> 00:55:44,801
- Good idea.
590
00:57:51,805 --> 00:57:53,318
You frightened me.
591
00:57:53,645 --> 00:57:54,555
I don't know why but I suddenly
592
00:57:54,885 --> 00:57:57,274
got paranoid you were gonna hurt me.
593
00:57:57,605 --> 00:57:58,720
It's silly, silly.
594
00:58:02,365 --> 00:58:03,594
How'd you find me so quickly?
595
00:58:03,965 --> 00:58:05,285
- Your smell.
596
00:58:05,605 --> 00:58:08,484
- I smell?
597
00:58:09,485 --> 00:58:11,681
- We must look for Josephine.
598
00:59:22,005 --> 00:59:24,918
- I thought it was him.
599
00:59:25,245 --> 00:59:25,803
Did he find you?
600
00:59:26,165 --> 00:59:28,315
- Yes and he'll find you too.
601
00:59:30,205 --> 00:59:31,195
He smells us.
602
00:59:32,405 --> 00:59:35,318
That's what he told me.
603
00:59:35,685 --> 00:59:39,679
He said he smelled me.
604
00:59:40,765 --> 00:59:41,835
What's that for?
605
00:59:43,085 --> 00:59:44,644
- He is dangerous.
606
00:59:46,445 --> 00:59:47,594
I think he's mad.
607
00:59:49,885 --> 00:59:52,718
I went outside through the kitchen
608
00:59:53,045 --> 00:59:56,561
and I found the fox or what
was left of it.
609
00:59:57,805 --> 00:59:59,682
- You're making that up,
he couldn't.
610
01:00:00,005 --> 01:00:04,522
- Only the skin was left, all
the flesh was gone.
611
01:00:04,845 --> 01:00:07,121
- You're trying to frighten me.
612
01:00:08,685 --> 01:00:10,164
Show it to me.
613
01:00:10,485 --> 01:00:11,600
- It's outside.
614
01:00:13,685 --> 01:00:15,562
I couldn't touch it.
615
01:00:15,925 --> 01:00:18,075
- I want to see it.
616
01:00:18,405 --> 01:00:19,281
You always told me terrible things
617
01:00:19,645 --> 01:00:21,556
about Simon you
couldn't prove either.
618
01:00:21,885 --> 01:00:24,604
- I only did it to protect you.
619
01:00:24,925 --> 01:00:26,484
He is insane.
620
01:00:33,805 --> 01:00:37,639
- It's only a game.
621
01:00:40,605 --> 01:00:42,516
- He is an animal.
622
01:00:42,845 --> 01:00:44,483
You must believe me.
623
01:00:46,085 --> 01:00:49,203
Come outside and I'll
prove it to you.
624
01:00:51,445 --> 01:00:52,958
He's hidden it.
625
01:00:54,485 --> 01:00:55,998
I was outside.
626
01:00:59,765 --> 01:01:03,042
Believe me Jessica, the
bastard's bloody mad!
627
01:01:06,925 --> 01:01:07,960
- Let me help.
628
01:01:19,445 --> 01:01:22,756
- I didn't intend to
frighten Josephine.
629
01:01:23,805 --> 01:01:25,478
I was just playing the game.
630
01:01:25,805 --> 01:01:27,079
- She's very upset.
631
01:01:31,005 --> 01:01:32,996
I guess the party's over.
632
01:01:41,885 --> 01:01:44,240
- How very sweet you both look.
633
01:01:45,725 --> 01:01:48,877
What a very attractive
couple you make.
634
01:01:50,845 --> 01:01:53,280
Ask him why he never eats Jessica
635
01:01:53,645 --> 01:01:56,080
or are you afraid he'll tell you?
636
01:01:57,165 --> 01:01:57,882
- Rabbits,
637
01:02:01,125 --> 01:02:01,842
chickens,
638
01:02:05,885 --> 01:02:06,602
the fox,
639
01:02:09,885 --> 01:02:12,843
and the fox wasn't caught in a trap,
640
01:02:13,205 --> 01:02:15,845
he caught it with his bare hands.
641
01:02:16,165 --> 01:02:16,643
Let him caress you with those hands.
642
01:02:17,005 --> 01:02:17,915
- Oh stop it!
643
01:02:20,485 --> 01:02:23,398
It's late, I want to take a bath.
644
01:02:23,765 --> 01:02:25,483
We should all go to bed.
645
01:02:32,325 --> 01:02:35,636
- I think I better leave
in the morning.
646
01:02:36,645 --> 01:02:37,316
- Yes.
647
01:03:02,725 --> 01:03:04,762
Oh you bitch, you frightened me.
648
01:03:05,085 --> 01:03:05,802
I thought you were in the bath.
649
01:03:06,125 --> 01:03:07,524
- That's Why I did it.
650
01:03:07,885 --> 01:03:10,399
Things aren't always as they seem.
651
01:03:12,485 --> 01:03:13,156
- No,
652
01:03:15,965 --> 01:03:17,603
they're really not.
653
01:03:28,645 --> 01:03:31,763
- Kaytor to command ship
654
01:03:32,125 --> 01:03:33,798
- Command ship.
655
01:03:34,165 --> 01:03:36,042
- Proceeding as planned.
656
01:03:36,365 --> 01:03:40,245
I've made preliminary tests,
unsatisfactory.
657
01:03:40,565 --> 01:03:44,240
Will continue until
alternative supply located.
658
01:03:54,205 --> 01:03:54,797
- Jo?
659
01:05:57,845 --> 01:05:58,562
Jo?
660
01:06:00,805 --> 01:06:02,159
Jo where are you?
661
01:06:09,885 --> 01:06:11,398
What were you doing outside?
662
01:06:11,725 --> 01:06:12,840
- Just walking.
663
01:06:13,205 --> 01:06:14,798
Want some tea?
664
01:06:15,165 --> 01:06:15,723
- Is Anderson still here?
665
01:06:16,085 --> 01:06:17,280
- Yes Why?
666
01:06:17,605 --> 01:06:18,675
- It's just that people
always seem to leave
667
01:06:19,045 --> 01:06:21,116
before I get out of bed.
668
01:06:21,445 --> 01:06:22,844
- You get up late.
669
01:06:24,085 --> 01:06:25,883
- Even Simon, the one
time he stayed here
670
01:06:26,205 --> 01:06:28,003
he was up and out at the
crack of dawn.
671
01:06:28,325 --> 01:06:29,474
- You know why?
672
01:06:29,845 --> 01:06:30,960
He couldn't get out of
here quick enough
673
01:06:31,285 --> 01:06:33,117
when he found out about us.
674
01:06:58,205 --> 01:06:59,957
- But Simon was a friend.
675
01:07:00,325 --> 01:07:02,680
Funny how he didn't even
wait to say goodbye.
676
01:07:03,045 --> 01:07:03,477
- What do you mean by--
677
01:07:05,245 --> 01:07:06,235
What was that?
678
01:07:27,165 --> 01:07:30,317
- Maybe he can't swim. -
Swim to the shore.
679
01:07:30,645 --> 01:07:31,203
- Help!
680
01:07:36,245 --> 01:07:38,805
- Hold on, I've got you.
681
01:09:19,045 --> 01:09:20,877
- Come on, let's go, let's go.
682
01:09:21,205 --> 01:09:21,842
Let's get him out.
683
01:09:22,165 --> 01:09:23,121
Jessica.
684
01:09:23,445 --> 01:09:24,037
- Oh okay.
685
01:09:40,605 --> 01:09:42,437
- Let's go.
686
01:10:19,525 --> 01:10:20,595
- He's drowned.
687
01:10:20,925 --> 01:10:22,598
- Oh no he's not, it's just shock.
688
01:10:22,925 --> 01:10:25,599
Come on get him to his feet.
689
01:10:25,925 --> 01:10:26,517
Come on.
690
01:10:29,165 --> 01:10:32,078
Why go into the water if
you can't swim?
691
01:10:32,405 --> 01:10:32,997
- Swim?
692
01:10:45,165 --> 01:10:46,200
- Come on get up.
693
01:11:02,045 --> 01:11:04,275
- Would you like some brandy?
694
01:11:09,885 --> 01:11:13,435
- What were you doing in
the water anyway?
695
01:11:14,565 --> 01:11:16,317
- Just walking. - Walking?
696
01:11:17,725 --> 01:11:19,477
- Walking on the water?
697
01:11:21,485 --> 01:11:22,441
- Water?
698
01:11:24,205 --> 01:11:25,798
- Go and get a towel.
699
01:11:29,765 --> 01:11:31,961
Come on, let's get you dry.
700
01:11:42,165 --> 01:11:44,805
Get changed in here, it's warmer.
701
01:11:49,445 --> 01:11:51,755
Walking on the bloody water.
702
01:11:53,885 --> 01:11:54,556
Here.
703
01:11:56,965 --> 01:11:58,080
I'm gonna take a bath
are you coming?
704
01:11:58,405 --> 01:11:58,997
- Yeah.
705
01:12:09,445 --> 01:12:10,844
Good morning Wally.
706
01:12:46,525 --> 01:12:49,643
- As soon as his clothes are dry he
must go do you hear?
707
01:12:49,965 --> 01:12:52,081
- Maybe I should go with him.
708
01:12:52,405 --> 01:12:53,201
- Are you mad?
709
01:12:53,565 --> 01:12:54,885
- He's not well Jo.
710
01:12:55,205 --> 01:12:57,765
- You are staying here, you
are not leaving.
711
01:12:58,085 --> 01:13:01,441
- I want to, you can't
just keep me here.
712
01:13:03,005 --> 01:13:04,518
- Can't I Jessica?
713
01:13:05,525 --> 01:13:06,435
Just try me.
714
01:13:07,845 --> 01:13:10,803
- This is becoming a nightmare.
715
01:13:11,165 --> 01:13:12,485
- Don't try it!
716
01:13:12,805 --> 01:13:15,274
- I'm not trying anything, I want
to leave this house
717
01:13:15,605 --> 01:13:17,482
and I'm leaving with Anderson!
718
01:13:17,805 --> 01:13:20,479
What do you think you're doing,
keeping me prisoner here?
719
01:13:20,805 --> 01:13:22,762
This is my house remember?
720
01:13:29,045 --> 01:13:29,716
- Shit.
721
01:13:36,165 --> 01:13:38,122
- You said you were going to London,
I'm coming with you.
722
01:13:38,485 --> 01:13:41,523
I've had enough, I can't
stand anymore!
723
01:13:41,845 --> 01:13:42,437
I'm leaving!
724
01:13:42,765 --> 01:13:43,482
- Jessica. - No.
725
01:13:43,805 --> 01:13:45,318
It just doesn't work!
726
01:13:45,645 --> 01:13:46,840
- You're going to far this time.
727
01:13:47,165 --> 01:13:49,281
- I'm leaving you bitch.
728
01:13:49,605 --> 01:13:51,642
- Jessica! - I'm leaving.
729
01:13:51,965 --> 01:13:54,275
- Don't leave me!
730
01:14:02,525 --> 01:14:05,722
- Afox has got Wally!
731
01:14:06,085 --> 01:14:06,597
- Stop it will you?
732
01:14:06,965 --> 01:14:08,364
Stop it you stupid.
733
01:14:11,925 --> 01:14:13,438
Will you, come here.
734
01:14:16,125 --> 01:14:20,119
Stop it, stop it, stop it.
735
01:14:24,285 --> 01:14:25,002
Stop it.
736
01:14:28,005 --> 01:14:30,360
- So this is your beautiful love?
737
01:14:52,085 --> 01:14:53,678
- Carry her upstairs.
738
01:15:24,605 --> 01:15:25,561
Here.
739
01:15:26,525 --> 01:15:27,595
Take this. - Why?
740
01:15:29,845 --> 01:15:31,677
- Take it, you'll need it.
741
01:15:38,525 --> 01:15:39,640
I know what it's like
742
01:15:39,965 --> 01:15:42,559
to be fleeing from one
of those places.
743
01:15:44,645 --> 01:15:46,283
Crayly's not the best.
744
01:15:49,685 --> 01:15:51,403
Now get out of here.
745
01:15:52,885 --> 01:15:54,239
Don't come back.
746
01:16:19,085 --> 01:16:20,917
You silly little bitch.
747
01:16:44,565 --> 01:16:46,681
You'll never leave me now.
748
01:17:48,405 --> 01:17:50,078
- Where's Josephine?
749
01:17:50,445 --> 01:17:51,082
- She's gone out.
750
01:17:51,445 --> 01:17:53,595
- You've got to help me.
751
01:17:53,925 --> 01:17:54,721
" How?
752
01:17:57,845 --> 01:18:00,200
- Come along, I'll show you.
753
01:18:14,765 --> 01:18:15,482
See?
754
01:18:16,965 --> 01:18:19,798
See this knife, she
killed Simon with it.
755
01:18:20,125 --> 01:18:22,685
- I saw you in the night.
756
01:18:23,005 --> 01:18:25,804
- Don't you understand,
she killed him.
757
01:18:26,125 --> 01:18:26,717
- You were together.
758
01:18:27,045 --> 01:18:29,195
- Listen to me, she killed him!
759
01:18:30,925 --> 01:18:33,075
- You belong to Josephine.
760
01:18:33,445 --> 01:18:35,641
- I belong to whom I choose.
761
01:18:48,605 --> 01:18:52,724
If I belong to you would you
take me away from here?
762
01:18:54,765 --> 01:18:55,675
- You bitch.
763
01:18:57,205 --> 01:18:59,845
Bitch, you filthy little bitch.
764
01:19:00,845 --> 01:19:01,721
I loved you.
765
01:19:03,325 --> 01:19:04,679
I cared for you.
766
01:19:06,845 --> 01:19:08,074
Silly little bitch!
767
01:19:23,925 --> 01:19:25,916
- What's wrong?
768
01:19:49,085 --> 01:19:52,635
- Join the others you
filthy little bitch.
769
01:23:23,725 --> 01:23:25,602
- Kaytor calling command ship.
770
01:23:25,925 --> 01:23:29,077
Send advance parties immediately.
771
01:23:29,445 --> 01:23:33,200
Have now established humans high in
protein and easy prey.
51822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.