All language subtitles for Prey.1977.Bdrip.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,165 --> 00:00:52,795 - Kaytor to command ship. 2 00:00:53,165 --> 00:00:54,564 - Command ship. 3 00:00:56,245 --> 00:00:58,395 - I am now in orbit. 4 00:01:00,285 --> 00:01:02,356 - Proceed with mission. 5 00:01:03,685 --> 00:01:07,235 - Switching to portable transmitter. 6 00:01:37,565 --> 00:01:39,158 - Jo, Jo! 7 00:01:43,165 --> 00:01:46,521 - What's the matter? - The lights and the noise. 8 00:01:46,885 --> 00:01:48,034 - It must've come from the village. 9 00:01:48,365 --> 00:01:51,118 - No it came from the sky. - What did? 10 00:01:51,445 --> 00:01:52,196 - I woke up and the whole room 11 00:01:52,525 --> 00:01:54,835 was filled up with this green light 12 00:01:55,165 --> 00:01:57,600 and there was this noise like a roar 13 00:01:57,925 --> 00:02:00,041 and then the light disappeared. 14 00:02:00,365 --> 00:02:01,594 - It must've been a dream. 15 00:02:01,925 --> 00:02:03,199 - I saw it I tell you, I saw it. 16 00:02:03,565 --> 00:02:05,841 It came from the sky. 17 00:02:06,165 --> 00:02:07,599 - Why did you scream? 18 00:02:07,925 --> 00:02:09,916 - I was having one of my nightmares. 19 00:02:10,285 --> 00:02:11,161 - I thought that had all stopped 20 00:02:11,525 --> 00:02:13,243 now you've moved into your own home. 21 00:02:13,565 --> 00:02:15,044 - It was horrible. 22 00:02:15,405 --> 00:02:18,636 I was dreaming about you and Simon 23 00:02:18,965 --> 00:02:20,558 and then this creature started chasing me 24 00:02:20,885 --> 00:02:23,445 and I called out to you and Simon. 25 00:02:25,085 --> 00:02:26,405 And then I woke up. 26 00:02:29,085 --> 00:02:31,361 Simon's always in my nightmares. 27 00:02:31,685 --> 00:02:33,005 - That's strange. 28 00:02:35,125 --> 00:02:39,198 - I guess I miss him coming to see us more than I realized. 29 00:02:39,525 --> 00:02:40,560 - Perhaps you do. 30 00:03:58,485 --> 00:04:00,203 - Hey come on that's enough. 31 00:04:00,525 --> 00:04:02,402 - Oh come on it's alright. 32 00:04:04,045 --> 00:04:05,604 - No get off me, get off. 33 00:04:10,445 --> 00:04:12,755 I think you better take me home. 34 00:04:18,365 --> 00:04:20,038 Where are you going? 35 00:04:21,005 --> 00:04:22,962 - For a pee, do you mind? 36 00:04:29,725 --> 00:04:30,601 Who's there? 37 00:04:32,605 --> 00:04:33,675 Dirty bastard. 38 00:04:46,605 --> 00:04:47,242 - Anderson? 39 00:04:51,285 --> 00:04:52,195 Anderson? 40 00:05:00,565 --> 00:05:02,681 (screaming} 41 00:05:21,925 --> 00:05:22,881 Oh. 42 00:05:23,205 --> 00:05:23,842 Oh, oh, oh. 43 00:05:26,645 --> 00:05:27,316 Oh. 44 00:05:27,685 --> 00:05:29,676 Oh, thank god, I thought... 45 00:05:32,085 --> 00:05:34,235 What happened, what was it? 46 00:06:02,565 --> 00:06:03,885 - Muesli? 47 00:06:04,205 --> 00:06:05,275 - No thanks. 48 00:06:05,645 --> 00:06:08,114 - It'll do you more good than that chemical muck you drink. 49 00:06:08,445 --> 00:06:09,480 - I'm addicted, a muck addict. 50 00:06:09,845 --> 00:06:12,200 - You'll regret it when you're older. 51 00:06:12,565 --> 00:06:13,964 Do you know it takes five years 52 00:06:14,285 --> 00:06:18,119 for caffeine to get out of your system, like tobacco. 53 00:06:18,485 --> 00:06:22,274 - I know, one day I'll stop drinking and smoking. 54 00:06:22,605 --> 00:06:23,675 Cross my heart. 55 00:06:25,365 --> 00:06:26,435 - And when the lady finally got up 56 00:06:26,765 --> 00:06:27,436 in the morning she found out just what? 57 00:06:27,765 --> 00:06:29,278 Her whole kitchen ceiling had fallen in 58 00:06:29,605 --> 00:06:31,084 and her bedroom was literally hanging in the air. 59 00:06:31,405 --> 00:06:32,759 Who said it wasn't a crazy world folks? 60 00:06:33,125 --> 00:06:35,321 This is your favorite DJ Davy Hagerty 61 00:06:35,645 --> 00:06:38,603 with your favorite radio breakfast show on 174. 62 00:06:38,965 --> 00:06:40,603 It's the greatest. 63 00:06:40,965 --> 00:06:41,523 - You know I think of all men 64 00:06:41,885 --> 00:06:44,195 I hate Davy What's It the most. 65 00:06:47,565 --> 00:06:48,999 I think I'll eat this in the conservatory. 66 00:06:49,325 --> 00:06:50,440 - And what about flying saucers? 67 00:06:50,805 --> 00:06:52,239 Not exactly a floating bedroom folks, 68 00:06:52,605 --> 00:06:54,596 but certainly something that goes bump in the night 69 00:06:54,925 --> 00:06:57,439 and that's just what happened nearby only last night. 70 00:06:57,765 --> 00:06:58,835 Village folk here are claiming 71 00:06:59,165 --> 00:07:00,439 to have seen flashing lights in the sky during the night. 72 00:07:00,765 --> 00:07:01,516 - You see? 73 00:07:01,845 --> 00:07:03,040 - Could it be UFOs? 74 00:07:03,405 --> 00:07:04,839 Unidentified flying objects, or just a clever hoax? 75 00:07:05,205 --> 00:07:08,243 Well experts at Bristol University reckon it's neither. 76 00:07:08,565 --> 00:07:09,680 They say that the lights could've been caused 77 00:07:10,005 --> 00:07:11,439 by freak local atmospheric conditions 78 00:07:11,765 --> 00:07:15,281 which they say are not that unusual, but well who knows? 79 00:07:15,605 --> 00:07:19,280 Could the little green men have landed at last? 80 00:07:30,525 --> 00:07:31,481 - Mangy bird. 81 00:07:40,685 --> 00:07:42,995 - Let's just go and check. - Okay why not? 82 00:07:43,365 --> 00:07:44,435 - You never know. 83 00:07:44,765 --> 00:07:46,915 - It's a good day for taking a book out anyway. 84 00:07:47,285 --> 00:07:47,843 - Of course I know you're right, 85 00:07:48,205 --> 00:07:50,435 there won't be anything there. 86 00:07:54,565 --> 00:07:55,475 Jo. 87 00:07:56,725 --> 00:07:57,396 Yes? 88 00:07:58,685 --> 00:08:00,437 - You're not listening. 89 00:08:01,525 --> 00:08:02,196 - No. 90 00:08:06,605 --> 00:08:07,276 Come on. 91 00:09:03,765 --> 00:09:05,039 What's wrong? 92 00:09:05,405 --> 00:09:06,475 - What could've done that? 93 00:09:06,805 --> 00:09:08,204 - Fox. 94 00:09:08,565 --> 00:09:09,714 - It must've been traveling incredibly fast 95 00:09:10,045 --> 00:09:11,479 to catch three at once. 96 00:09:11,805 --> 00:09:12,601 - A fox. 97 00:09:43,005 --> 00:09:45,201 I heard they talk about us. - Who? 98 00:09:45,565 --> 00:09:47,363 - People in the village. 99 00:09:47,685 --> 00:09:48,197 - Why? 100 00:09:50,005 --> 00:09:51,154 - I don't know. 101 00:09:52,965 --> 00:09:54,285 They're jealous. 102 00:09:57,565 --> 00:09:58,236 Jealous. 103 00:09:59,205 --> 00:10:00,081 - Seems like a million years ago 104 00:10:00,405 --> 00:10:02,715 that my parents went doesn't it? 105 00:10:04,445 --> 00:10:07,517 I'm so glad you decided to stay on Jo. 106 00:10:09,125 --> 00:10:12,595 You've taught me so many beautiful things. 107 00:10:17,685 --> 00:10:20,564 - I only want to make you happy. 108 00:10:20,885 --> 00:10:21,397 - You do. 109 00:10:26,725 --> 00:10:29,763 - What we have is real Jessica. 110 00:10:30,085 --> 00:10:32,474 We must never loose it, never. 111 00:10:55,765 --> 00:10:57,039 - See you later. 112 00:11:35,045 --> 00:11:36,001 You frightened me. 113 00:11:36,325 --> 00:11:37,554 - Frightened you? 114 00:11:37,925 --> 00:11:40,155 - I heard you walking behind those trees over there. 115 00:11:40,485 --> 00:11:41,600 - It wasn't me. 116 00:11:42,925 --> 00:11:45,599 Must've been a squirrel or something. 117 00:11:52,965 --> 00:11:53,796 - Jo. - Mm-hmm? 118 00:11:55,285 --> 00:11:57,276 - I think I'd like to go away for a while. 119 00:11:57,605 --> 00:11:58,959 - We're going away in July. 120 00:11:59,325 --> 00:12:00,679 And in September we'll be in Paris. 121 00:12:01,005 --> 00:12:02,757 - I don't mean that I mean by myself 122 00:12:03,125 --> 00:12:05,036 just for a little while. 123 00:12:05,365 --> 00:12:06,196 - No Jessica. 124 00:12:07,325 --> 00:12:08,838 We can't risk it. - Why? 125 00:12:09,205 --> 00:12:10,684 - We've been through this before. 126 00:12:11,045 --> 00:12:12,274 - Can't you imagine that I might want to be 127 00:12:12,605 --> 00:12:14,596 with somebody else sometimes? 128 00:12:14,965 --> 00:12:17,241 - There can be nobody else. 129 00:12:17,565 --> 00:12:19,954 - But Jo we're not the only people in the world. 130 00:12:20,285 --> 00:12:21,275 - Jessica if you went away 131 00:12:21,645 --> 00:12:22,965 and allowed yourself to get screwed up-- 132 00:12:23,285 --> 00:12:25,117 - I might find somebody who could understand, 133 00:12:25,445 --> 00:12:26,958 who could share. 134 00:12:27,285 --> 00:12:27,843 - No. 135 00:12:29,845 --> 00:12:32,678 No I could never let that happen. 136 00:12:33,845 --> 00:12:35,756 I don't want to discuss it. 137 00:12:36,085 --> 00:12:38,156 - Jo you're frightening me. 138 00:12:40,725 --> 00:12:41,681 Jo. 139 00:12:42,005 --> 00:12:42,995 Jo listen. 140 00:12:43,365 --> 00:12:44,719 - I don't want to discuss it. 141 00:12:52,085 --> 00:12:53,405 Who are you? 142 00:12:53,725 --> 00:12:54,635 What are you doing in there? 143 00:12:55,005 --> 00:12:57,519 This is private property. 144 00:12:57,885 --> 00:12:58,477 - Anderson. 145 00:13:00,925 --> 00:13:03,121 Anderson, my name is Anderson. 146 00:13:04,085 --> 00:13:05,883 I'm a stranger here. 147 00:13:06,205 --> 00:13:08,003 - This is private property. 148 00:13:09,525 --> 00:13:12,278 - This house, does it belong to you? 149 00:13:12,645 --> 00:13:13,680 - Goodbye Mr. Anderson. 150 00:13:14,005 --> 00:13:16,121 I'm sure you know the way out. 151 00:13:18,285 --> 00:13:19,878 - He's hurt Jo. 152 00:13:20,245 --> 00:13:21,041 Mr. Anderson! 153 00:13:22,445 --> 00:13:23,560 The man's limping. 154 00:13:23,885 --> 00:13:24,920 He was obviously just resting in the lodge. 155 00:13:25,285 --> 00:13:28,641 Can't we give him some water or something? 156 00:13:33,565 --> 00:13:34,236 - Alright. 157 00:13:35,565 --> 00:13:38,284 - Mr. Anderson would you like a drink? 158 00:13:46,205 --> 00:13:49,755 Have you had an accident, can we help? 159 00:13:50,085 --> 00:13:50,643 - Yes. 160 00:13:53,125 --> 00:13:55,196 I can't remember. 161 00:13:55,565 --> 00:13:56,839 My leg. 162 00:13:57,165 --> 00:14:00,681 - Nevermind, come on back to the house and rest. 163 00:14:02,685 --> 00:14:06,565 Besides it's a long time since we had a visitor. 164 00:14:44,365 --> 00:14:47,437 - I'll go and put the kettle on. 165 00:14:47,765 --> 00:14:50,883 - She's a little nervy today, don't worry. 166 00:14:52,885 --> 00:14:56,037 Why don't you sit down and rest that leg? 167 00:15:06,205 --> 00:15:08,435 What're you looking at? 168 00:15:08,805 --> 00:15:09,237 - That. 169 00:15:09,605 --> 00:15:10,436 - It's Wally. 170 00:15:14,045 --> 00:15:14,716 - Oh yes. 171 00:15:15,765 --> 00:15:17,836 - He's very old. 172 00:15:21,965 --> 00:15:22,796 - Do you have many Wallys? 173 00:15:23,125 --> 00:15:24,160 - No. 174 00:15:24,525 --> 00:15:28,359 There's only room for one parrot in that cage. 175 00:15:28,685 --> 00:15:31,404 We used to have dogs though and a cat. 176 00:15:31,725 --> 00:15:32,635 My father loved dogs, 177 00:15:32,965 --> 00:15:34,114 but Jo my friend thinks they're dirty 178 00:15:34,445 --> 00:15:36,402 so now there's only Wally. 179 00:15:36,725 --> 00:15:37,681 - DOgs? 180 00:15:38,045 --> 00:15:38,876 - Yeah three of them, an Alsatian 181 00:15:39,205 --> 00:15:43,119 and two silly sheep dogs called Mop and Duster. 182 00:15:54,165 --> 00:15:55,235 - Do other people live here? 183 00:15:55,605 --> 00:15:56,561 - Only the two of us. 184 00:15:56,885 --> 00:15:58,842 - Will other people come to live here? 185 00:15:59,165 --> 00:16:01,076 - What a funny question. 186 00:16:02,045 --> 00:16:03,922 No, no I don't think so. 187 00:16:04,285 --> 00:16:07,482 - And you, have you always lived here? 188 00:16:07,805 --> 00:16:09,239 - No I was born in Canada, 189 00:16:09,565 --> 00:16:12,398 but my father had to work in England so we came here. 190 00:16:12,725 --> 00:16:14,796 Jo comes from the Midlands. 191 00:16:16,205 --> 00:16:17,718 - Many people come from the Midlands. 192 00:16:18,085 --> 00:16:20,156 - Yes, many as London. 193 00:16:20,485 --> 00:16:21,043 - London? 194 00:16:22,365 --> 00:16:24,834 - Where do you come from? - What? 195 00:16:26,245 --> 00:16:29,158 - I asked you where you came from. 196 00:16:30,765 --> 00:16:32,039 - London. 197 00:16:32,365 --> 00:16:32,923 - Yeah? 198 00:16:34,285 --> 00:16:36,799 I wonder what's keeping Jo. 199 00:16:37,125 --> 00:16:38,354 Excuse me a minute. 200 00:17:18,005 --> 00:17:20,155 He's weird don't you think? 201 00:17:21,165 --> 00:17:23,395 - No weirder than most males. 202 00:17:23,725 --> 00:17:24,715 - I don't mean that. 203 00:17:25,045 --> 00:17:27,036 There's something strange about him. 204 00:17:27,405 --> 00:17:29,521 - I've barely spoken to the creature. 205 00:17:29,845 --> 00:17:31,882 - Well you talk to him. 206 00:17:32,245 --> 00:17:34,759 Jo, about earlier, I'm sorry okay? 207 00:17:39,325 --> 00:17:39,996 - Come on. 208 00:17:49,165 --> 00:17:50,997 - I think Mr. Anderson likes Wally. 209 00:17:51,325 --> 00:17:52,679 - He's a stinking nuisance. 210 00:17:53,005 --> 00:17:55,121 - He is not, he's lovely. 211 00:17:55,445 --> 00:17:57,322 - Sit down Mr. Anderson. 212 00:17:57,685 --> 00:17:59,084 Do you take sugar? 213 00:17:59,405 --> 00:18:01,157 I suppose so, most men do. 214 00:18:01,525 --> 00:18:02,924 - Thank you. 215 00:18:21,165 --> 00:18:22,041 - Are you alright? 216 00:18:22,365 --> 00:18:23,560 - It's hot. 217 00:18:23,885 --> 00:18:26,115 - Leave it until it cools then. 218 00:18:30,925 --> 00:18:35,715 Where are you going when you leave here Mr. Anderson? 219 00:18:36,045 --> 00:18:36,796 - You must be going somewhere. 220 00:18:37,125 --> 00:18:38,320 Are you going to London? 221 00:18:38,685 --> 00:18:39,641 - Yes, London. 222 00:18:42,285 --> 00:18:43,275 What are these for? 223 00:18:43,645 --> 00:18:46,205 - What does one keep plants for? 224 00:18:47,205 --> 00:18:48,718 - I don't know. 225 00:18:49,045 --> 00:18:50,035 - We keep them 'cause we like them. 226 00:18:50,405 --> 00:18:52,521 They're beautiful don't you think? 227 00:18:52,845 --> 00:18:54,961 - Yes, but I prefer-- 228 00:18:55,325 --> 00:18:55,837 - Wally? 229 00:18:58,245 --> 00:18:59,235 - Very strange. 230 00:18:59,565 --> 00:19:00,441 - My father brought the from India 231 00:19:00,765 --> 00:19:02,438 or Singapore or somewhere. 232 00:19:02,765 --> 00:19:05,359 - I think I'll go and get the eggs. 233 00:19:05,685 --> 00:19:08,120 - Your tea's getting cold Mr. Anderson. 234 00:19:08,445 --> 00:19:09,003 - Oh yes. 235 00:19:10,565 --> 00:19:11,236 Good. 236 00:19:13,165 --> 00:19:14,200 - What's your first name? 237 00:19:14,525 --> 00:19:15,595 - Anders. 238 00:19:15,965 --> 00:19:18,161 - Anders, Anders Anderson? 239 00:19:18,485 --> 00:19:19,759 - Yes. 240 00:19:20,085 --> 00:19:23,157 - Nice and poetic, Anders Anderson. 241 00:19:23,525 --> 00:19:24,242 Swedish? 242 00:19:40,565 --> 00:19:41,680 I saw this flashing light 243 00:19:42,005 --> 00:19:43,882 so this morning we went out to look. 244 00:19:44,245 --> 00:19:44,882 - What did you find? 245 00:19:45,245 --> 00:19:47,202 - Three today, not bad eh? 246 00:19:50,925 --> 00:19:53,997 - Excuse me, I better go and help her. 247 00:20:14,405 --> 00:20:15,315 - Why? 248 00:20:16,445 --> 00:20:18,516 'Cause he prefers parrots to plants? 249 00:20:18,845 --> 00:20:20,483 That's not very strange, not for a male anyway. 250 00:20:20,805 --> 00:20:22,398 - No Jo, he's weird. 251 00:20:23,805 --> 00:20:26,194 Everything about him is weird, can't you see that? 252 00:20:26,525 --> 00:20:27,083 - No. 253 00:20:29,045 --> 00:20:32,481 - I think he might've escaped from an institution. 254 00:20:32,845 --> 00:20:33,357 - Oh? 255 00:20:34,685 --> 00:20:37,837 - Maybe I ought to phone somebody. 256 00:20:38,165 --> 00:20:41,123 What's the name of that place, Crayly? 257 00:20:41,445 --> 00:20:45,325 - No, you are not to phone, do you understand? 258 00:20:45,685 --> 00:20:46,197 - But... 259 00:20:51,005 --> 00:20:54,316 - Anyway, we're gonna ask him to dinner. 260 00:20:56,285 --> 00:20:56,922 - Dinner? 261 00:20:58,365 --> 00:21:00,754 - I've decided that your friend will stay for dinner. 262 00:21:01,085 --> 00:21:01,836 - My friend? 263 00:21:03,445 --> 00:21:05,800 - Perhaps he might have to stay the night too. 264 00:21:06,165 --> 00:21:07,235 - Jo that doesn't sound like you. 265 00:21:07,565 --> 00:21:08,396 - Doesn't it? 266 00:21:11,405 --> 00:21:13,601 You said he thought the man was mad. 267 00:21:13,965 --> 00:21:16,957 If he stays 'til dinner we'll soon find out won't we? 268 00:21:36,045 --> 00:21:37,115 - Bye for now. 269 00:22:04,165 --> 00:22:06,315 - I thought Jessica was here. 270 00:22:08,045 --> 00:22:10,958 Well now that you're here you might as well stay for dinner. 271 00:22:11,285 --> 00:22:12,036 - Thank you. 272 00:22:13,485 --> 00:22:15,840 - We eat at eight, never later. 273 00:22:35,245 --> 00:22:36,315 - We interrupt 274 00:22:36,645 --> 00:22:37,362 this program with a news bulletin. 275 00:22:37,685 --> 00:22:38,641 The police wish to locate 276 00:22:39,005 --> 00:22:40,678 the whereabouts of a white Volkswagen, 277 00:22:41,045 --> 00:22:44,800 registration number OHM4F and its two occupants. 278 00:22:46,405 --> 00:22:48,442 Anyone with any information is requested to contact 279 00:22:48,805 --> 00:22:50,876 their local police station. 280 00:22:51,205 --> 00:22:55,164 All information will be treated in strict confidence. 281 00:23:08,565 --> 00:23:12,320 - Take down this Volkswagen, OHM4F, 282 00:23:12,645 --> 00:23:14,124 it's a '67 Volkswagen. 283 00:23:14,445 --> 00:23:16,402 You can check it over now. 284 00:23:20,485 --> 00:23:23,318 - There's nothing here at all. 285 00:23:23,645 --> 00:23:25,921 Oh, is this your vehicle sir? 286 00:23:29,805 --> 00:23:30,476 Just a minute sir. 287 00:23:30,845 --> 00:23:32,279 - Head him off, head him off the other way. 288 00:25:17,325 --> 00:25:18,156 - Oh hello. 289 00:25:18,485 --> 00:25:19,395 You been here long? 290 00:25:19,725 --> 00:25:21,318 - For a short while. 291 00:25:24,325 --> 00:25:25,884 - We better go back to the house. 292 00:25:26,205 --> 00:25:28,674 Dinner's at eight you know? 293 00:25:29,045 --> 00:25:29,557 Come on. 294 00:25:35,045 --> 00:25:36,319 - What do they call you? 295 00:25:36,685 --> 00:25:40,201 - Jessica Anne, but everybody just calls me Jessica. 296 00:25:41,565 --> 00:25:43,602 Are you going back to London soon? 297 00:25:43,925 --> 00:25:44,483 - London? 298 00:25:45,965 --> 00:25:47,524 Yes. 299 00:25:47,845 --> 00:25:49,643 - I'd love to go to London. 300 00:25:58,485 --> 00:26:00,715 - Please sit here Mr. Anderson. 301 00:26:01,965 --> 00:26:03,319 We're vegetarian. 302 00:26:04,765 --> 00:26:06,961 If we're to appreciate the real inner beauty of life 303 00:26:07,285 --> 00:26:09,959 we cannot allow ourselves to behave like animals. 304 00:26:10,285 --> 00:26:13,960 - I'm sure Mr. Anderson understands that Jo. 305 00:26:14,285 --> 00:26:15,684 - Do you think so? 306 00:26:17,765 --> 00:26:19,563 - I'll give you a little bit of this. 307 00:26:19,885 --> 00:26:22,115 Everything we eat is home produce. 308 00:26:22,485 --> 00:26:23,555 - Home produce? 309 00:26:25,565 --> 00:26:26,760 - That's right. 310 00:26:29,085 --> 00:26:31,281 - I think you should know that Jessica and I are lovers. 311 00:26:31,605 --> 00:26:32,515 - Jo. 312 00:26:32,845 --> 00:26:34,324 - No, he must know. 313 00:26:36,645 --> 00:26:38,682 Ours is a pure love, 314 00:26:39,005 --> 00:26:42,999 without the foul animal function of breeding. 315 00:26:43,325 --> 00:26:44,838 - I understand. - Good. 316 00:26:46,765 --> 00:26:47,675 Eat. 317 00:27:11,005 --> 00:27:12,120 - Are you alright? 318 00:27:15,045 --> 00:27:16,604 - Anne. 319 00:27:16,925 --> 00:27:17,995 - Are you okay? 320 00:27:20,845 --> 00:27:24,634 I'll try to get you something else to put on. 321 00:28:03,885 --> 00:28:04,556 Oh my god. 322 00:28:16,965 --> 00:28:17,602 Simon. 323 00:28:21,725 --> 00:28:24,683 - Jessica where are you? 324 00:28:25,005 --> 00:28:26,757 - I'm in the bedroom Jo. 325 00:28:33,125 --> 00:28:34,843 - What're you doing? 326 00:28:40,005 --> 00:28:42,121 What're you doing darling? 327 00:28:50,685 --> 00:28:52,915 Darling what are you doing? 328 00:28:54,045 --> 00:28:57,925 - I was just looking for something for Anderson. 329 00:28:59,005 --> 00:29:00,120 - There are no male clothes in the house, 330 00:29:00,445 --> 00:29:01,799 Jessica you know that. 331 00:29:02,125 --> 00:29:04,799 - I thought I might find something of my father's. 332 00:29:05,125 --> 00:29:08,595 - Leave it to me, I'll see what I can find. 333 00:29:18,645 --> 00:29:20,636 - It's funny Simon doesn't come and see us anymore. 334 00:29:20,965 --> 00:29:22,603 - Is it? - I wonder why. 335 00:29:23,885 --> 00:29:25,922 - Probably he's tired of hanging around. 336 00:29:26,285 --> 00:29:27,764 - He was very attractive. 337 00:29:28,125 --> 00:29:29,035 For a man I mean. 338 00:29:29,365 --> 00:29:30,275 - Was he? 339 00:29:30,605 --> 00:29:32,198 - Maybe it was just his little cap. 340 00:29:32,525 --> 00:29:35,597 Do you remember the one he always wore? 341 00:29:36,925 --> 00:29:39,883 Funny I've never seen him without it. 342 00:29:40,205 --> 00:29:41,878 - Don't talk about him. 343 00:29:43,525 --> 00:29:47,120 So, he doesn't come around to see us anymore, so what? 344 00:30:07,005 --> 00:30:07,915 - That sweater. 345 00:30:10,125 --> 00:30:10,762 - Sweater? 346 00:30:13,605 --> 00:30:15,721 - It belonged to someone I used to know. 347 00:30:16,085 --> 00:30:17,758 - Josephine gave it to me. 348 00:30:20,645 --> 00:30:22,397 - She must've found it. 349 00:30:25,005 --> 00:30:27,679 Anders, have you ever been scared? 350 00:30:29,565 --> 00:30:31,875 I mean really really scared. 351 00:30:32,205 --> 00:30:33,320 - Yes. 352 00:30:33,685 --> 00:30:34,914 - When? 353 00:30:36,885 --> 00:30:39,195 - Not long ago. - What happened? 354 00:30:41,565 --> 00:30:43,556 - You'd never understand. 355 00:30:45,885 --> 00:30:49,355 - What would you say if I said I was scared right now? 356 00:30:49,685 --> 00:30:51,323 Right this very minute. 357 00:30:56,005 --> 00:30:56,642 Well? 358 00:30:58,965 --> 00:31:00,399 - Do I scare you? 359 00:31:00,725 --> 00:31:02,921 - No, no, it's not you, it's... 360 00:31:06,125 --> 00:31:07,399 We were talking. 361 00:31:09,085 --> 00:31:10,314 About music. 362 00:31:10,685 --> 00:31:14,644 - Oh, what sort of music do you like Mr. Anderson? 363 00:31:17,205 --> 00:31:20,163 - Classical, he like classical music, 364 00:31:21,605 --> 00:31:24,961 especially opera don't you Anders? 365 00:31:25,325 --> 00:31:25,962 - Do you have the facilities 366 00:31:26,325 --> 00:31:28,521 to listen to opera at the Crayly? 367 00:31:31,085 --> 00:31:31,722 - Crw/W? 368 00:31:34,125 --> 00:31:38,244 - I've got to get something from my room. 369 00:31:38,565 --> 00:31:41,557 - She's been acting very strangely today, I don't know why. 370 00:31:41,925 --> 00:31:42,437 - Yes. 371 00:31:43,485 --> 00:31:44,156 - Yes. 372 00:31:46,165 --> 00:31:48,202 But I think it's your fault. 373 00:32:34,245 --> 00:32:37,044 Have you got what you came for? 374 00:32:37,365 --> 00:32:38,560 - Yes. 375 00:32:40,445 --> 00:32:41,515 - What was it? 376 00:32:42,885 --> 00:32:43,955 - Oh, nothing. 377 00:32:46,525 --> 00:32:50,155 - You've been quite stupid all day Jessica. 378 00:32:52,645 --> 00:32:56,240 I think that man is contaminating this house. 379 00:32:58,245 --> 00:32:58,996 He must go. 380 00:33:02,285 --> 00:33:04,401 - I think I'll make the coco. 381 00:33:19,485 --> 00:33:20,156 - What's that? 382 00:33:20,525 --> 00:33:22,596 - Coco, would you like some? 383 00:33:23,925 --> 00:33:26,644 Wetter show you where your room 'vs. 384 00:33:43,525 --> 00:33:46,836 I use this room when I want to be alone. 385 00:33:49,365 --> 00:33:50,719 Listen I can't explain now 386 00:33:51,045 --> 00:33:53,480 but you better keep the door locked. 387 00:33:53,845 --> 00:33:54,994 - Why? 388 00:33:55,325 --> 00:33:58,078 - There's no time, just do as I say. 389 00:34:30,405 --> 00:34:32,078 - Let's go to bed, eh? 390 00:40:01,325 --> 00:40:04,443 - Kaytor to command ship. 391 00:40:04,805 --> 00:40:06,398 - Command Ship. 392 00:40:06,765 --> 00:40:09,279 - I've made contact with human lifeforms. 393 00:40:09,645 --> 00:40:11,841 Their immediate reaction, aggressive. 394 00:40:12,165 --> 00:40:14,998 Forced to take terminal action. 395 00:40:15,325 --> 00:40:17,236 New identity established. 396 00:40:18,645 --> 00:40:20,363 - Continue with mission. 397 00:40:20,685 --> 00:40:24,041 Success of total operation's essential. 398 00:40:24,405 --> 00:40:26,442 Avoid discovery and conflict. 399 00:40:28,285 --> 00:40:29,514 - I understand. 400 00:40:29,845 --> 00:40:31,916 Will continue surveillance. 401 00:40:37,645 --> 00:40:39,955 - Anders? 402 00:40:40,285 --> 00:40:43,437 Anders? 403 00:40:46,365 --> 00:40:47,400 Good morning. 404 00:40:48,765 --> 00:40:50,085 It's a lovely day. 405 00:40:50,405 --> 00:40:53,079 Brought you some tea, it's not hot. 406 00:40:55,285 --> 00:40:57,925 That's Barnaby, he's my favorite. 407 00:41:03,765 --> 00:41:05,563 Did you sleep well? 408 00:41:14,325 --> 00:41:14,996 - Oh god. 409 00:41:19,005 --> 00:41:22,475 Oh you bloody beast, I'll get you for this! 410 00:41:23,845 --> 00:41:24,596 - That's Jo! 411 00:41:37,205 --> 00:41:41,324 - I was right, it was a fox that killed those rabbits. 412 00:41:42,805 --> 00:41:44,762 I'll kill it, I'll kill it. 413 00:42:18,725 --> 00:42:21,478 Jessica you go to the left for about 200 yards. 414 00:42:21,805 --> 00:42:26,117 Anders you go to the right 200 yards, do you understand? 415 00:42:26,485 --> 00:42:29,682 Come back towards me making as much noise as you can. 416 00:42:30,005 --> 00:42:31,643 See if you can flush the bastard out. 417 00:42:32,765 --> 00:42:35,883 - Hey, hey! 418 00:42:38,845 --> 00:42:42,156 Hey, hey, hey! 419 00:42:45,525 --> 00:42:48,563 Hey, hey! 420 00:43:06,885 --> 00:43:10,355 Hey, hey, hey! 421 00:43:14,285 --> 00:43:15,559 Hey! 422 00:43:53,045 --> 00:43:53,637 - Oh shit! 423 00:43:55,045 --> 00:43:59,164 Shit, I missed, I missed, I missed the bloody thing! 424 00:44:01,085 --> 00:44:04,521 It was only 10 yards away and I missed. 425 00:44:04,845 --> 00:44:07,200 He's probably in the next county by now. 426 00:44:07,525 --> 00:44:08,720 We won't get another chance at him today 427 00:44:09,085 --> 00:44:10,837 unless he blunders into one of those traps. 428 00:44:11,165 --> 00:44:12,075 I'll get you-. 429 00:44:13,045 --> 00:44:13,876 - I know you will. 430 00:44:14,205 --> 00:44:16,242 - You, what happened to you? 431 00:44:16,565 --> 00:44:18,954 You were supposed to be beating. 432 00:44:26,965 --> 00:44:30,242 I could've kicked myself it was so close. 433 00:44:30,605 --> 00:44:33,074 All I had to do was take my time. 434 00:44:34,405 --> 00:44:38,364 I'd give anything to get that animal, anything. 435 00:44:38,685 --> 00:44:39,834 - Where's he gone? 436 00:44:46,045 --> 00:44:48,719 Do you think Anders is gone for good? 437 00:44:49,085 --> 00:44:50,723 - Does it matter? 438 00:44:51,085 --> 00:44:53,315 - Only that it was someone new. 439 00:44:56,245 --> 00:44:57,918 He seemed very gentle. 440 00:45:05,765 --> 00:45:07,642 - It was to protect you. 441 00:45:09,885 --> 00:45:13,765 He seemed very strange and you had to be protected. 442 00:45:15,005 --> 00:45:17,315 That's all that matters to me. 443 00:45:18,845 --> 00:45:20,756 You know that don't you? 444 00:45:42,005 --> 00:45:43,120 Oh you got it. 445 00:45:45,125 --> 00:45:47,639 There is some justice. 446 00:45:47,965 --> 00:45:50,275 - My way of thanking you. 447 00:45:50,645 --> 00:45:52,761 - Oh revenge is sweet. 448 00:45:53,085 --> 00:45:55,235 I only wish I'd done it myself. 449 00:45:55,605 --> 00:45:56,925 - We must celebrate. 450 00:45:57,285 --> 00:45:59,799 The hunter has been successful. 451 00:46:01,805 --> 00:46:03,239 - Thank you Anders. 452 00:46:05,005 --> 00:46:09,476 Now get rid of it, the smell's making me sick. 453 00:46:09,805 --> 00:46:11,478 - Jo can we have a party? 454 00:46:11,805 --> 00:46:14,081 We could dress up and we could have champagne. 455 00:46:14,405 --> 00:46:16,476 And I'll make a cake especially for you. 456 00:46:16,845 --> 00:46:17,403 - Alright. 457 00:46:18,685 --> 00:46:19,834 What should we wear? 458 00:46:20,165 --> 00:46:23,760 - Something really nice and I'll put my hair up. 459 00:46:24,085 --> 00:46:26,315 But what can Anders wear? 460 00:46:26,685 --> 00:46:28,995 - I know exactly what he can wear. 461 00:46:29,325 --> 00:46:30,679 He'll be lovely. 462 00:47:07,645 --> 00:47:08,874 How does it look? 463 00:47:09,205 --> 00:47:10,195 - Great. 464 00:47:10,565 --> 00:47:12,875 He'll look very pretty. 465 00:47:13,205 --> 00:47:14,957 - I feel silly doing this. 466 00:47:16,605 --> 00:47:20,075 But it's for you. 467 00:47:21,765 --> 00:47:22,914 Isn't she lovely? 468 00:47:27,965 --> 00:47:29,797 - She's got a better figure than you too. 469 00:47:30,165 --> 00:47:30,916 - Thank you. 470 00:47:32,405 --> 00:47:34,123 And now the champagne. 471 00:47:37,525 --> 00:47:38,356 on. 472 00:47:42,165 --> 00:47:44,236 All for one and one for all. 473 00:47:45,325 --> 00:47:47,077 We're all alike now. 474 00:47:48,005 --> 00:47:49,916 - To the hunter. 475 00:47:50,245 --> 00:47:51,360 - The fox. 476 00:47:51,725 --> 00:47:52,237 - Yes to the fox. 477 00:47:52,605 --> 00:47:53,640 If it wasn't for the fox 478 00:47:53,965 --> 00:47:55,842 we wouldn't have anything to celebrate. 479 00:47:56,165 --> 00:47:58,918 - Which trap did you find it in Anders? 480 00:47:59,245 --> 00:48:00,963 - I gave you the fox. 481 00:48:18,965 --> 00:48:20,956 - Watch it. 482 00:48:21,285 --> 00:48:22,480 - It's alright. 483 00:48:22,845 --> 00:48:24,518 There's plenty for everyone. 484 00:48:24,885 --> 00:48:27,001 Just so long as we have a good time. 485 00:48:27,325 --> 00:48:29,077 I'll put on some music. 486 00:48:29,405 --> 00:48:33,080 - Yes, you prefer classical don't you Anders? 487 00:48:36,205 --> 00:48:38,435 What would you like? 488 00:48:38,765 --> 00:48:41,518 - Classical, whatever Jessica likes. 489 00:48:43,885 --> 00:48:46,274 - Just happy music, fast music. 490 00:48:48,285 --> 00:48:50,003 Do you dance Anders? 491 00:48:53,685 --> 00:48:57,724 ♪ Last night she came to me 492 00:48:58,085 --> 00:49:00,520 ♪ She came again 493 00:49:03,405 --> 00:49:05,999 ♪ So very softly 494 00:49:13,725 --> 00:49:18,003 ♪ And then she laid by my side 495 00:49:18,325 --> 00:49:21,920 ♪ She swore to me she did say 496 00:49:24,245 --> 00:49:27,954 ♪ It is so much we long love 497 00:49:28,325 --> 00:49:31,397 ♪ 'Til our wedding day 498 00:49:32,725 --> 00:49:36,719 ♪ And then she moved to the ground 499 00:49:38,205 --> 00:49:41,323 ♪ She was so glorious 500 00:49:42,805 --> 00:49:46,958 ♪ And then she moved to the ground 501 00:49:48,685 --> 00:49:52,041 ♪ And then she was gone 502 00:49:53,845 --> 00:49:57,156 ♪ And then she was gone 503 00:49:58,645 --> 00:50:01,034 ♪ And then she was gone 504 00:50:01,365 --> 00:50:04,483 The cake, I better go get the cake. 505 00:50:04,805 --> 00:50:07,399 Now you two should dance together. 506 00:50:10,285 --> 00:50:14,677 ♪ Accept the way of a stranger 507 00:50:15,005 --> 00:50:18,919 ♪ Move through the world that shadows leave behind 508 00:50:19,285 --> 00:50:23,722 ♪ But be aware for the danger 509 00:50:24,085 --> 00:50:28,204 ♪ You lose pathways or your mind 510 00:50:28,525 --> 00:50:32,883 ♪ Accept the hand of a stranger 511 00:50:33,205 --> 00:50:37,164 ♪ Could be a lover, a broken heart to mend 512 00:50:37,485 --> 00:50:41,922 ♪ Away from the fault you remember 513 00:50:42,245 --> 00:50:46,000 ♪ That you were meant to pretend 514 00:50:46,365 --> 00:50:49,995 ♪ Perhaps he'll tame you or rearrange you 515 00:50:50,365 --> 00:50:54,643 ♪ Or buy and sell you, then you'll say goodbye 516 00:50:54,965 --> 00:50:58,959 ♪ You drift on like a fading song 517 00:50:59,325 --> 00:51:03,114 ♪ Knowing it's no good to cry 518 00:51:04,325 --> 00:51:08,637 ♪ Accept the arms of a stranger 519 00:51:09,005 --> 00:51:10,404 ♪ You'll lie there breathless 520 00:51:10,725 --> 00:51:13,114 ♪ As constant as the moon 521 00:51:13,445 --> 00:51:14,003 ♪ For you're aware 522 00:51:14,325 --> 00:51:16,043 Look, do you like it? 523 00:51:18,085 --> 00:51:20,884 I thought the fox was a nice touch. 524 00:51:27,005 --> 00:51:30,123 A memorial to something that tried to harm us. 525 00:51:30,485 --> 00:51:31,475 Now we can eat it. 526 00:51:31,805 --> 00:51:33,364 Anders would you like to make the first cut? 527 00:51:33,685 --> 00:51:34,755 - It's my cake. 528 00:51:36,805 --> 00:51:40,799 You made it for me or have you forgotten? 529 00:51:41,165 --> 00:51:41,677 - No. 530 00:51:43,005 --> 00:51:46,316 'Course it's your cake, but he's the guest. 531 00:51:46,645 --> 00:51:48,477 Don't be upset Jo. 532 00:51:48,805 --> 00:51:50,034 I'm sorry, it's just that my mother 533 00:51:50,365 --> 00:51:53,164 always offered the first cut to the guest. 534 00:51:53,485 --> 00:51:54,077 - There. 535 00:51:55,445 --> 00:51:59,598 You brought the fox, you must have the piece with it on. 536 00:52:01,245 --> 00:52:05,000 ♪ Rearrange you, buy and sell you, then you say goodbye 537 00:52:06,525 --> 00:52:10,075 ♪ Drift on like a fading song 538 00:52:12,125 --> 00:52:13,035 - Excuse me. 539 00:52:15,725 --> 00:52:20,003 ♪ Accept the arms of a stranger 540 00:52:20,365 --> 00:52:23,517 ♪ You lie there breathless as constant as the moon 541 00:52:23,845 --> 00:52:24,915 - It's a lovely cake. 542 00:52:25,285 --> 00:52:29,199 ♪ For you're aware of the sound of 543 00:52:29,525 --> 00:52:31,516 I'm sorry I was angry before. 544 00:52:33,925 --> 00:52:35,324 I love you so much. 545 00:52:37,925 --> 00:52:41,475 I didn't want to share you with someone else. 546 00:52:44,885 --> 00:52:45,920 - Jo do you realize we haven't seen 547 00:52:46,245 --> 00:52:48,998 Anders eat anything since yesterday? 548 00:52:49,325 --> 00:52:50,076 - Who cares? 549 00:52:52,605 --> 00:52:55,074 Let him starve if he wants to. 550 00:53:12,605 --> 00:53:14,357 - Let's play a game. 551 00:53:14,685 --> 00:53:16,562 - What do you think he'll be able to play? 552 00:53:16,925 --> 00:53:19,121 Hopscotch would challenge him. 553 00:53:19,445 --> 00:53:22,085 Drafts are probably all they let him get up to at Crayly. 554 00:53:22,405 --> 00:53:24,760 - Stop it Jo, he's only trying to help. 555 00:53:25,085 --> 00:53:27,918 He brought the fox back for you, not for himself. 556 00:53:28,245 --> 00:53:31,203 - Alright, then what should we play? 557 00:53:31,565 --> 00:53:32,282 - Hide and seek. 558 00:53:32,645 --> 00:53:34,841 This house is so big it's perfect for it. 559 00:53:35,165 --> 00:53:36,280 - With any luck he'll get lost. 560 00:53:39,445 --> 00:53:42,483 - We're gonna play a game, hide and seek. 561 00:53:42,805 --> 00:53:44,159 - What's a game? 562 00:53:44,485 --> 00:53:46,158 What you play silly. 563 00:53:46,485 --> 00:53:48,362 Hide and seek is like hunting. 564 00:53:48,685 --> 00:53:51,154 One of us is the hunter, he counts up to 50, 565 00:53:51,485 --> 00:53:56,082 then the others run and hide and he has to find them. 566 00:53:56,405 --> 00:53:57,918 - I understand. 567 00:53:58,245 --> 00:54:01,681 - I'll be the hunter, I'd like that. 568 00:54:02,005 --> 00:54:03,484 To the chase. 569 00:54:05,325 --> 00:54:07,475 May the best man or woman win. 570 00:54:12,685 --> 00:54:13,322 - Come on. 571 00:54:19,365 --> 00:54:20,799 - 47, 48, 49, 50. 572 00:54:47,405 --> 00:54:50,397 - This way it's easy for the hunter. 573 00:54:50,765 --> 00:54:51,914 We'll be caught. 574 00:54:55,125 --> 00:54:56,274 Like you. 575 00:54:56,645 --> 00:55:00,001 - What do you mean, we've never played this game before. 576 00:55:00,365 --> 00:55:02,402 - You're like a caged animal. 577 00:55:04,245 --> 00:55:05,963 - No Anders it's not like that. 578 00:55:06,325 --> 00:55:08,714 I can do what I want and I can go where I want. 579 00:55:09,085 --> 00:55:10,041 I prefer to stay with Jo 580 00:55:10,365 --> 00:55:13,437 because she protected me and she likes me. 581 00:55:15,125 --> 00:55:17,924 - That was easy, no imagination at all. 582 00:55:18,245 --> 00:55:22,398 - It was just a practice run so Anders would understand. 583 00:55:22,765 --> 00:55:24,244 Now it's your turn to be the hunter. 584 00:55:24,565 --> 00:55:26,841 - Count to 50 and we'll hide. 585 00:55:31,165 --> 00:55:31,836 - One. 586 00:55:34,285 --> 00:55:35,002 Two. 587 00:55:38,885 --> 00:55:41,843 - Let's go separately, that'll make it difficult for him. 588 00:55:42,165 --> 00:55:43,678 You stay up here and I'll go downstairs. 589 00:55:44,005 --> 00:55:44,801 - Good idea. 590 00:57:51,805 --> 00:57:53,318 You frightened me. 591 00:57:53,645 --> 00:57:54,555 I don't know why but I suddenly 592 00:57:54,885 --> 00:57:57,274 got paranoid you were gonna hurt me. 593 00:57:57,605 --> 00:57:58,720 It's silly, silly. 594 00:58:02,365 --> 00:58:03,594 How'd you find me so quickly? 595 00:58:03,965 --> 00:58:05,285 - Your smell. 596 00:58:05,605 --> 00:58:08,484 - I smell? 597 00:58:09,485 --> 00:58:11,681 - We must look for Josephine. 598 00:59:22,005 --> 00:59:24,918 - I thought it was him. 599 00:59:25,245 --> 00:59:25,803 Did he find you? 600 00:59:26,165 --> 00:59:28,315 - Yes and he'll find you too. 601 00:59:30,205 --> 00:59:31,195 He smells us. 602 00:59:32,405 --> 00:59:35,318 That's what he told me. 603 00:59:35,685 --> 00:59:39,679 He said he smelled me. 604 00:59:40,765 --> 00:59:41,835 What's that for? 605 00:59:43,085 --> 00:59:44,644 - He is dangerous. 606 00:59:46,445 --> 00:59:47,594 I think he's mad. 607 00:59:49,885 --> 00:59:52,718 I went outside through the kitchen 608 00:59:53,045 --> 00:59:56,561 and I found the fox or what was left of it. 609 00:59:57,805 --> 00:59:59,682 - You're making that up, he couldn't. 610 01:00:00,005 --> 01:00:04,522 - Only the skin was left, all the flesh was gone. 611 01:00:04,845 --> 01:00:07,121 - You're trying to frighten me. 612 01:00:08,685 --> 01:00:10,164 Show it to me. 613 01:00:10,485 --> 01:00:11,600 - It's outside. 614 01:00:13,685 --> 01:00:15,562 I couldn't touch it. 615 01:00:15,925 --> 01:00:18,075 - I want to see it. 616 01:00:18,405 --> 01:00:19,281 You always told me terrible things 617 01:00:19,645 --> 01:00:21,556 about Simon you couldn't prove either. 618 01:00:21,885 --> 01:00:24,604 - I only did it to protect you. 619 01:00:24,925 --> 01:00:26,484 He is insane. 620 01:00:33,805 --> 01:00:37,639 - It's only a game. 621 01:00:40,605 --> 01:00:42,516 - He is an animal. 622 01:00:42,845 --> 01:00:44,483 You must believe me. 623 01:00:46,085 --> 01:00:49,203 Come outside and I'll prove it to you. 624 01:00:51,445 --> 01:00:52,958 He's hidden it. 625 01:00:54,485 --> 01:00:55,998 I was outside. 626 01:00:59,765 --> 01:01:03,042 Believe me Jessica, the bastard's bloody mad! 627 01:01:06,925 --> 01:01:07,960 - Let me help. 628 01:01:19,445 --> 01:01:22,756 - I didn't intend to frighten Josephine. 629 01:01:23,805 --> 01:01:25,478 I was just playing the game. 630 01:01:25,805 --> 01:01:27,079 - She's very upset. 631 01:01:31,005 --> 01:01:32,996 I guess the party's over. 632 01:01:41,885 --> 01:01:44,240 - How very sweet you both look. 633 01:01:45,725 --> 01:01:48,877 What a very attractive couple you make. 634 01:01:50,845 --> 01:01:53,280 Ask him why he never eats Jessica 635 01:01:53,645 --> 01:01:56,080 or are you afraid he'll tell you? 636 01:01:57,165 --> 01:01:57,882 - Rabbits, 637 01:02:01,125 --> 01:02:01,842 chickens, 638 01:02:05,885 --> 01:02:06,602 the fox, 639 01:02:09,885 --> 01:02:12,843 and the fox wasn't caught in a trap, 640 01:02:13,205 --> 01:02:15,845 he caught it with his bare hands. 641 01:02:16,165 --> 01:02:16,643 Let him caress you with those hands. 642 01:02:17,005 --> 01:02:17,915 - Oh stop it! 643 01:02:20,485 --> 01:02:23,398 It's late, I want to take a bath. 644 01:02:23,765 --> 01:02:25,483 We should all go to bed. 645 01:02:32,325 --> 01:02:35,636 - I think I better leave in the morning. 646 01:02:36,645 --> 01:02:37,316 - Yes. 647 01:03:02,725 --> 01:03:04,762 Oh you bitch, you frightened me. 648 01:03:05,085 --> 01:03:05,802 I thought you were in the bath. 649 01:03:06,125 --> 01:03:07,524 - That's Why I did it. 650 01:03:07,885 --> 01:03:10,399 Things aren't always as they seem. 651 01:03:12,485 --> 01:03:13,156 - No, 652 01:03:15,965 --> 01:03:17,603 they're really not. 653 01:03:28,645 --> 01:03:31,763 - Kaytor to command ship 654 01:03:32,125 --> 01:03:33,798 - Command ship. 655 01:03:34,165 --> 01:03:36,042 - Proceeding as planned. 656 01:03:36,365 --> 01:03:40,245 I've made preliminary tests, unsatisfactory. 657 01:03:40,565 --> 01:03:44,240 Will continue until alternative supply located. 658 01:03:54,205 --> 01:03:54,797 - Jo? 659 01:05:57,845 --> 01:05:58,562 Jo? 660 01:06:00,805 --> 01:06:02,159 Jo where are you? 661 01:06:09,885 --> 01:06:11,398 What were you doing outside? 662 01:06:11,725 --> 01:06:12,840 - Just walking. 663 01:06:13,205 --> 01:06:14,798 Want some tea? 664 01:06:15,165 --> 01:06:15,723 - Is Anderson still here? 665 01:06:16,085 --> 01:06:17,280 - Yes Why? 666 01:06:17,605 --> 01:06:18,675 - It's just that people always seem to leave 667 01:06:19,045 --> 01:06:21,116 before I get out of bed. 668 01:06:21,445 --> 01:06:22,844 - You get up late. 669 01:06:24,085 --> 01:06:25,883 - Even Simon, the one time he stayed here 670 01:06:26,205 --> 01:06:28,003 he was up and out at the crack of dawn. 671 01:06:28,325 --> 01:06:29,474 - You know why? 672 01:06:29,845 --> 01:06:30,960 He couldn't get out of here quick enough 673 01:06:31,285 --> 01:06:33,117 when he found out about us. 674 01:06:58,205 --> 01:06:59,957 - But Simon was a friend. 675 01:07:00,325 --> 01:07:02,680 Funny how he didn't even wait to say goodbye. 676 01:07:03,045 --> 01:07:03,477 - What do you mean by-- 677 01:07:05,245 --> 01:07:06,235 What was that? 678 01:07:27,165 --> 01:07:30,317 - Maybe he can't swim. - Swim to the shore. 679 01:07:30,645 --> 01:07:31,203 - Help! 680 01:07:36,245 --> 01:07:38,805 - Hold on, I've got you. 681 01:09:19,045 --> 01:09:20,877 - Come on, let's go, let's go. 682 01:09:21,205 --> 01:09:21,842 Let's get him out. 683 01:09:22,165 --> 01:09:23,121 Jessica. 684 01:09:23,445 --> 01:09:24,037 - Oh okay. 685 01:09:40,605 --> 01:09:42,437 - Let's go. 686 01:10:19,525 --> 01:10:20,595 - He's drowned. 687 01:10:20,925 --> 01:10:22,598 - Oh no he's not, it's just shock. 688 01:10:22,925 --> 01:10:25,599 Come on get him to his feet. 689 01:10:25,925 --> 01:10:26,517 Come on. 690 01:10:29,165 --> 01:10:32,078 Why go into the water if you can't swim? 691 01:10:32,405 --> 01:10:32,997 - Swim? 692 01:10:45,165 --> 01:10:46,200 - Come on get up. 693 01:11:02,045 --> 01:11:04,275 - Would you like some brandy? 694 01:11:09,885 --> 01:11:13,435 - What were you doing in the water anyway? 695 01:11:14,565 --> 01:11:16,317 - Just walking. - Walking? 696 01:11:17,725 --> 01:11:19,477 - Walking on the water? 697 01:11:21,485 --> 01:11:22,441 - Water? 698 01:11:24,205 --> 01:11:25,798 - Go and get a towel. 699 01:11:29,765 --> 01:11:31,961 Come on, let's get you dry. 700 01:11:42,165 --> 01:11:44,805 Get changed in here, it's warmer. 701 01:11:49,445 --> 01:11:51,755 Walking on the bloody water. 702 01:11:53,885 --> 01:11:54,556 Here. 703 01:11:56,965 --> 01:11:58,080 I'm gonna take a bath are you coming? 704 01:11:58,405 --> 01:11:58,997 - Yeah. 705 01:12:09,445 --> 01:12:10,844 Good morning Wally. 706 01:12:46,525 --> 01:12:49,643 - As soon as his clothes are dry he must go do you hear? 707 01:12:49,965 --> 01:12:52,081 - Maybe I should go with him. 708 01:12:52,405 --> 01:12:53,201 - Are you mad? 709 01:12:53,565 --> 01:12:54,885 - He's not well Jo. 710 01:12:55,205 --> 01:12:57,765 - You are staying here, you are not leaving. 711 01:12:58,085 --> 01:13:01,441 - I want to, you can't just keep me here. 712 01:13:03,005 --> 01:13:04,518 - Can't I Jessica? 713 01:13:05,525 --> 01:13:06,435 Just try me. 714 01:13:07,845 --> 01:13:10,803 - This is becoming a nightmare. 715 01:13:11,165 --> 01:13:12,485 - Don't try it! 716 01:13:12,805 --> 01:13:15,274 - I'm not trying anything, I want to leave this house 717 01:13:15,605 --> 01:13:17,482 and I'm leaving with Anderson! 718 01:13:17,805 --> 01:13:20,479 What do you think you're doing, keeping me prisoner here? 719 01:13:20,805 --> 01:13:22,762 This is my house remember? 720 01:13:29,045 --> 01:13:29,716 - Shit. 721 01:13:36,165 --> 01:13:38,122 - You said you were going to London, I'm coming with you. 722 01:13:38,485 --> 01:13:41,523 I've had enough, I can't stand anymore! 723 01:13:41,845 --> 01:13:42,437 I'm leaving! 724 01:13:42,765 --> 01:13:43,482 - Jessica. - No. 725 01:13:43,805 --> 01:13:45,318 It just doesn't work! 726 01:13:45,645 --> 01:13:46,840 - You're going to far this time. 727 01:13:47,165 --> 01:13:49,281 - I'm leaving you bitch. 728 01:13:49,605 --> 01:13:51,642 - Jessica! - I'm leaving. 729 01:13:51,965 --> 01:13:54,275 - Don't leave me! 730 01:14:02,525 --> 01:14:05,722 - Afox has got Wally! 731 01:14:06,085 --> 01:14:06,597 - Stop it will you? 732 01:14:06,965 --> 01:14:08,364 Stop it you stupid. 733 01:14:11,925 --> 01:14:13,438 Will you, come here. 734 01:14:16,125 --> 01:14:20,119 Stop it, stop it, stop it. 735 01:14:24,285 --> 01:14:25,002 Stop it. 736 01:14:28,005 --> 01:14:30,360 - So this is your beautiful love? 737 01:14:52,085 --> 01:14:53,678 - Carry her upstairs. 738 01:15:24,605 --> 01:15:25,561 Here. 739 01:15:26,525 --> 01:15:27,595 Take this. - Why? 740 01:15:29,845 --> 01:15:31,677 - Take it, you'll need it. 741 01:15:38,525 --> 01:15:39,640 I know what it's like 742 01:15:39,965 --> 01:15:42,559 to be fleeing from one of those places. 743 01:15:44,645 --> 01:15:46,283 Crayly's not the best. 744 01:15:49,685 --> 01:15:51,403 Now get out of here. 745 01:15:52,885 --> 01:15:54,239 Don't come back. 746 01:16:19,085 --> 01:16:20,917 You silly little bitch. 747 01:16:44,565 --> 01:16:46,681 You'll never leave me now. 748 01:17:48,405 --> 01:17:50,078 - Where's Josephine? 749 01:17:50,445 --> 01:17:51,082 - She's gone out. 750 01:17:51,445 --> 01:17:53,595 - You've got to help me. 751 01:17:53,925 --> 01:17:54,721 " How? 752 01:17:57,845 --> 01:18:00,200 - Come along, I'll show you. 753 01:18:14,765 --> 01:18:15,482 See? 754 01:18:16,965 --> 01:18:19,798 See this knife, she killed Simon with it. 755 01:18:20,125 --> 01:18:22,685 - I saw you in the night. 756 01:18:23,005 --> 01:18:25,804 - Don't you understand, she killed him. 757 01:18:26,125 --> 01:18:26,717 - You were together. 758 01:18:27,045 --> 01:18:29,195 - Listen to me, she killed him! 759 01:18:30,925 --> 01:18:33,075 - You belong to Josephine. 760 01:18:33,445 --> 01:18:35,641 - I belong to whom I choose. 761 01:18:48,605 --> 01:18:52,724 If I belong to you would you take me away from here? 762 01:18:54,765 --> 01:18:55,675 - You bitch. 763 01:18:57,205 --> 01:18:59,845 Bitch, you filthy little bitch. 764 01:19:00,845 --> 01:19:01,721 I loved you. 765 01:19:03,325 --> 01:19:04,679 I cared for you. 766 01:19:06,845 --> 01:19:08,074 Silly little bitch! 767 01:19:23,925 --> 01:19:25,916 - What's wrong? 768 01:19:49,085 --> 01:19:52,635 - Join the others you filthy little bitch. 769 01:23:23,725 --> 01:23:25,602 - Kaytor calling command ship. 770 01:23:25,925 --> 01:23:29,077 Send advance parties immediately. 771 01:23:29,445 --> 01:23:33,200 Have now established humans high in protein and easy prey. 51822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.