All language subtitles for Papa,.umer.ded.moroz.(1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:20,635 --> 00:02:27,468 Daddy, Santa Claus Is Dead. 3 00:09:02,902 --> 00:09:04,017 Yes. 4 00:09:04,017 --> 00:09:05,018 Me. 5 00:09:08,332 --> 00:09:11,736 I... I'm leaving. 6 00:09:13,968 --> 00:09:15,464 For about ten days. 7 00:09:19,020 --> 00:09:20,421 To finish my story... 8 00:09:22,494 --> 00:09:23,961 ...about a shrew-mouse. 9 00:09:25,638 --> 00:09:28,496 Yes... Yes... Allright. 10 00:11:34,844 --> 00:11:36,314 Forest. 11 00:12:14,374 --> 00:12:15,874 Lake. 12 00:14:51,210 --> 00:14:52,763 What happened? 13 00:15:39,182 --> 00:15:41,659 Where are you from? 14 00:15:43,905 --> 00:15:46,201 I came to my cousin for two days. 15 00:16:12,108 --> 00:16:13,308 It's cold. 16 00:17:31,898 --> 00:17:32,908 Hello. 17 00:18:23,081 --> 00:18:24,080 Hello. 18 00:18:24,705 --> 00:18:26,057 What do you need? 19 00:18:27,710 --> 00:18:29,678 I am your cousin. 20 00:18:42,083 --> 00:18:43,058 Cousin. 21 00:20:09,027 --> 00:20:09,824 Cousin. 22 00:23:03,997 --> 00:23:08,442 Thus, moles do much damage to the country. 23 00:23:09,699 --> 00:23:15,691 One mole family is capable to destroy significant amount of crop in the shortest time, 24 00:23:15,726 --> 00:23:19,417 to demolish big area of cropland. 25 00:23:19,452 --> 00:23:24,376 The struggle with moles is one of our main tasks. 26 00:23:24,411 --> 00:23:28,564 The best scientists of university are working on it. 27 00:23:28,599 --> 00:23:31,964 As a result of hard creative work, 28 00:23:31,999 --> 00:23:33,665 series of chemicals are created, 29 00:23:33,700 --> 00:23:38,079 using of which in the struggle with enemies of agriculture, 30 00:23:38,114 --> 00:23:42,984 makes it possible to exterminate up to hundred of moles in a day. 31 00:23:43,019 --> 00:23:46,865 Especially effective is chemical F-17, 32 00:23:46,900 --> 00:23:52,628 which is active compound of different components. 33 00:23:52,663 --> 00:23:58,046 Application of it guarantees death of a rodent in ten minutes. 34 00:23:58,081 --> 00:24:02,715 The chemical must be sprinkled over ground; 35 00:24:02,750 --> 00:24:05,425 it possesses selective effects 36 00:24:05,425 --> 00:24:08,026 and is completely safe for plants. 37 00:24:08,061 --> 00:24:13,479 It is recommended to keep the chemical in a moisture proof tank 38 00:24:13,514 --> 00:24:15,141 and in the inaccesible places. 39 00:24:15,176 --> 00:24:16,673 Because of... 40 00:25:22,956 --> 00:25:23,627 Grandpa... 41 00:26:04,984 --> 00:26:05,659 Here... 42 00:26:09,486 --> 00:26:10,370 Play! 43 00:34:16,360 --> 00:34:17,559 Grandpa... 44 00:34:26,246 --> 00:34:27,924 Kiss me again... 45 00:43:15,943 --> 00:43:16,603 Stake! 46 00:43:18,678 --> 00:43:19,721 Stake!! 47 00:43:21,929 --> 00:43:23,257 Stake!!! 48 00:43:30,703 --> 00:43:31,922 Where is the stake?! 49 00:44:57,956 --> 00:44:58,954 Old man! 50 00:57:20,401 --> 00:57:22,211 You are not enough intelligent. 51 00:57:23,075 --> 00:57:26,566 You should do "the bridge" more often, this builds up the spinal cord. 52 00:57:28,807 --> 00:57:34,126 By the way, have you ever thought what is the Unknown? 53 00:57:35,174 --> 00:57:35,934 No. 54 00:57:37,452 --> 00:57:42,534 Searching for an answer to this question brought to an opposite result. 55 00:57:42,884 --> 00:57:44,186 Opposite to what? 56 00:57:45,075 --> 00:57:48,762 That is what we must find out. By common efforts. 57 00:57:50,217 --> 00:57:53,824 If everyone joins hands and fall face down, 58 00:57:53,859 --> 00:57:56,562 then change in position of bodies will occur. 59 00:57:57,238 --> 00:57:59,881 Frequent change of bodies can inidcate anything, 60 00:57:59,916 --> 00:58:02,818 therefore, including the answer. 61 00:58:03,825 --> 00:58:07,680 And if, while lying on a floor, we are rolling over each other, 62 00:58:07,715 --> 00:58:13,516 it will increase chance of knowing the Unknown. 63 00:58:13,551 --> 00:58:16,908 It all depends on number of falling, 64 00:58:17,348 --> 00:58:21,463 the more of them, the louder is the sound of falling and rolling. 65 00:58:22,008 --> 00:58:24,721 It increases confidence. 66 00:58:26,360 --> 00:58:33,028 The most important thing is not to draw attention to death of the lying beside and to keep on rolling his corpse. 67 00:58:35,062 --> 00:58:37,049 Life is in the motion. 68 00:58:37,084 --> 00:58:38,750 Open your mouth. 69 01:13:58,910 --> 01:14:02,486 Soon it was cold... 70 01:16:03,210 --> 01:16:05,102 The End. 71 01:16:06,305 --> 01:16:12,175 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 4977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.