Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,237 --> 00:01:54,277
Die Polizei bittet um
Hinweise aus der Bevölkerung.
2
00:01:54,364 --> 00:01:56,414
Die 24 Jahre alte Studentin
Alison Woods...
3
00:01:56,491 --> 00:01:59,871
Meine Tochter, Sarah Collins,
ist vor neun Tagen verschwunden.
4
00:01:59,995 --> 00:02:01,505
Emily Phillips wurde zuletzt
5
00:02:01,622 --> 00:02:03,582
beim Verlassen ihres
Fitness-Studios gesehen...
6
00:02:03,749 --> 00:02:05,749
Möglicherweise hat sie
jemanden online kennengelernt.
7
00:02:05,834 --> 00:02:07,634
Ich weiß, dass sie irgendwo
da draußen ist.
8
00:02:07,711 --> 00:02:10,131
Wir vermissen und lieben dich.
Wir beten, dass du zurückkommst.
9
00:02:10,172 --> 00:02:12,052
Bis jetzt wurde
noch keine Leiche gefunden.
10
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
Wir geben nicht auf.
11
00:02:21,225 --> 00:02:23,185
-Das ist mein Haus.
-Das ist total unfair.
12
00:02:23,268 --> 00:02:25,648
Du hast mir nicht zu sagen,
was ich in diesem Haus tun soll.
13
00:02:25,771 --> 00:02:27,521
Das ist mein Haus,
das sind meine Regeln.
14
00:02:27,606 --> 00:02:28,766
Du bist voll gemein.
15
00:02:28,857 --> 00:02:30,897
Du kannst doch nicht einfach
meine Sachen durchsuchen.
16
00:02:31,026 --> 00:02:33,646
Wie oft muss ich doch noch bitten,
die Türklingel zu benutzen?
17
00:02:33,737 --> 00:02:34,777
Bin gleich fertig, Dad.
18
00:02:34,863 --> 00:02:36,993
Mom hat in meinen sozialen
Netzwerken rumspioniert.
19
00:02:37,115 --> 00:02:40,285
-Du hast kein Recht, so was zu tun.
-Ich habe jedes Recht, meine Süße.
20
00:02:40,410 --> 00:02:41,700
Du hättest sie erst fragen sollen.
21
00:02:41,954 --> 00:02:43,044
Siehst du?
22
00:02:43,121 --> 00:02:45,291
Willst du die Fotos sehen,
die deine Tochter von sich postet?
23
00:02:45,374 --> 00:02:48,594
Oder dir die Chats ansehen,
die sie mit Wildfremden hat?
24
00:02:51,421 --> 00:02:54,721
Im Vergleich zu den nackten Selfies
von Kim und Kyle ist das gar nichts.
25
00:02:56,760 --> 00:02:58,300
Entschuldige, Dad, ich lösch das.
26
00:03:00,055 --> 00:03:02,135
-Fahren wir jetzt zur Schule.
-Setz dich.
27
00:03:07,604 --> 00:03:09,444
Zeig mir die Leute,
mit denen du gechattet hast.
28
00:03:09,940 --> 00:03:11,440
Du meinst, die Jungs?
29
00:03:12,651 --> 00:03:14,321
Du kannst mit Jungs reden.
30
00:03:15,362 --> 00:03:17,492
Und Jungs werden versuchen,
mit dir zu reden.
31
00:03:19,157 --> 00:03:20,777
Freundschaftsanfragen
hab ich ignoriert,
32
00:03:20,868 --> 00:03:22,238
aber ein paar haben
Nachrichten geschickt.
33
00:03:22,369 --> 00:03:24,949
-Und du hast geantwortet?
-Weil sie so genervt haben.
34
00:03:25,038 --> 00:03:26,748
Die haben dich in
eine Falle gelockt.
35
00:03:26,832 --> 00:03:28,212
Und du bist drauf reingefallen.
36
00:03:28,917 --> 00:03:30,167
Schätz die Situation so ein,
37
00:03:30,252 --> 00:03:32,342
wie ich es dir auch für die
Realität beigebracht hab.
38
00:03:33,338 --> 00:03:34,458
Zum Beispiel dieser Malcolm.
39
00:03:34,673 --> 00:03:37,593
Alle seine Fotos sind von ihm selbst.
Achte auf die Kamerawinkel.
40
00:03:37,718 --> 00:03:39,338
Er versucht es so
aussehen zu lassen,
41
00:03:39,469 --> 00:03:41,009
als hätte jemand anders
das Bild gemacht.
42
00:03:41,972 --> 00:03:44,062
Und all seine Freunde sind Mädchen.
43
00:03:45,934 --> 00:03:47,394
Hast du verstanden,
was er vorhat?
44
00:03:50,063 --> 00:03:52,153
-Männer sind...
-Schweine.
45
00:03:52,816 --> 00:03:53,976
Ich weiß.
46
00:03:54,276 --> 00:03:56,066
Können wir jetzt zur Schule?
47
00:03:58,614 --> 00:03:59,954
Ja. Hol deine Sachen.
48
00:04:01,783 --> 00:04:05,203
Stell´s dir vor
wie eine Achterbahnfahrt.
49
00:04:06,455 --> 00:04:09,875
Du wirst anfangs nervös sein,
50
00:04:09,958 --> 00:04:11,998
sogar ein bisschen Angst haben.
51
00:04:13,879 --> 00:04:15,759
Aber sobald es anfängt...
52
00:04:17,216 --> 00:04:18,426
Der Rausch,
den du dann fühlst...
53
00:04:18,550 --> 00:04:20,430
Danke übrigens für mein Handy.
54
00:04:22,721 --> 00:04:24,511
Denk dran,
das ist ein ganz geheimes Handy.
55
00:04:46,245 --> 00:04:50,215
Fangen wir doch an,
jeder ein Kleidungsstück auszuziehen.
56
00:05:01,593 --> 00:05:03,853
-Sexy.
-Ehrlich?
57
00:05:04,513 --> 00:05:05,763
Nein, du Idiot.
58
00:05:29,997 --> 00:05:32,707
Der Fahrer hat sie gefunden,
als er die Ladung gelöscht hat.
59
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Weiblich. Weiß. In den 30ern.
60
00:05:36,128 --> 00:05:38,838
Hat mehrere Brüche.
Linker Arm, beide Beine.
61
00:05:39,590 --> 00:05:41,630
-Ist sie gesprungen?
-Ich würd sagen, ja.
62
00:05:41,717 --> 00:05:43,587
Sie ist nicht
durch den Aufprall gestorben.
63
00:05:43,677 --> 00:05:46,137
Aber aufgrund der Verletzungen
und der Temperatur wohl kurz danach.
64
00:05:47,764 --> 00:05:50,854
Ungefähr aus viereinhalb Metern Höhe.
65
00:06:02,446 --> 00:06:04,736
Fragen Sie den Fahrer,
ob er getankt hat.
66
00:06:05,324 --> 00:06:07,914
Dann überprüfen Sie die
Brücken auf seiner Route.
67
00:06:08,660 --> 00:06:11,370
Vielleicht gibt´s da
irgendwelche Überwachungskameras.
68
00:06:12,206 --> 00:06:13,746
Sie hatte schwere Knorpelschäden
69
00:06:13,832 --> 00:06:15,962
und kalzifizierte
Quetschwunden an den Knochen.
70
00:06:16,043 --> 00:06:17,133
Sie war gefesselt.
71
00:06:17,211 --> 00:06:18,341
Sieht so aus.
72
00:06:18,462 --> 00:06:20,712
Sie hat auch Nahrungsergänzungsmittel
und die Pille bekommen.
73
00:06:20,881 --> 00:06:23,591
Der das getan hat,
hat ihr das Trommelfell rausgepustet,
74
00:06:23,675 --> 00:06:25,385
aber ihr Schädel
war noch intakt.
75
00:06:25,469 --> 00:06:27,799
Das Labor meint,
mit einer Art Druckgerät.
76
00:06:27,930 --> 00:06:29,350
Wurde sie schon identifiziert?
77
00:06:29,515 --> 00:06:30,605
Nein.
78
00:06:30,682 --> 00:06:35,102
Wer es auch war,
er hatte viel Geduld und Hingabe.
79
00:06:35,604 --> 00:06:38,654
Wenn wir viel Glück haben,
war das ein besessener Einzeltäter.
80
00:06:39,024 --> 00:06:42,534
Und wenn nicht, will er,
dass seine Gäste dauerhaft bleiben.
81
00:06:49,743 --> 00:06:52,913
Hey. Meine Güte, wie geht´s dir?
82
00:06:56,083 --> 00:06:57,423
Okay.
83
00:06:58,001 --> 00:07:00,211
Also, du arbeitest jetzt
hier in der Cyber-Abteilung.
84
00:07:00,629 --> 00:07:02,209
Ja, raus aus der Komfortzone.
85
00:07:03,006 --> 00:07:06,176
Ich bin jetzt Profiler
und leite die Interaktion.
86
00:07:06,301 --> 00:07:07,841
Ich komm nicht ins
Interface rein.
87
00:07:07,928 --> 00:07:10,428
Halt dich doch einfach am
Code-Trail fest und bleib noch dran.
88
00:07:10,514 --> 00:07:12,314
Das ist eine heikle Aufgabe,
weißt du?
89
00:07:12,391 --> 00:07:14,391
Jemanden dazu zu bringen,
seine Pläne zu offenbaren,
90
00:07:14,476 --> 00:07:15,766
ohne ihn in etwas reinzudrängen.
91
00:07:15,853 --> 00:07:17,023
Rachel?
92
00:07:17,563 --> 00:07:20,323
Entschuldige, bitte.
Dein Freund ist wieder da.
93
00:07:20,524 --> 00:07:21,654
Okay.
94
00:07:22,818 --> 00:07:23,858
Alles klar.
95
00:07:25,612 --> 00:07:26,612
Kannst du dir die Typen
96
00:07:26,697 --> 00:07:28,697
aus dem sozialen Netzwerk
meiner Tochter ansehen?
97
00:07:28,782 --> 00:07:31,162
Das ist schön, du hast Kontakt.
Das ist echt gut.
98
00:07:31,869 --> 00:07:34,539
-Und Angie, wie geht´s ihr?
-Tu, worum ich dich gebeten hab.
99
00:07:36,206 --> 00:07:37,416
Danke.
100
00:07:45,090 --> 00:07:46,800
Er scheint nett zu sein.
101
00:08:00,105 --> 00:08:01,605
Was soll denn der Scheiß?
102
00:08:03,525 --> 00:08:04,895
Wer sind Sie?
103
00:08:07,112 --> 00:08:10,162
Hören Sie.
Ich hab nichts Falsches getan.
104
00:08:11,867 --> 00:08:14,987
94 Mädchen gefügig gemacht,
sich mit 13 davon getroffen.
105
00:08:15,078 --> 00:08:17,038
Hatten Sie Sex mit
vieren oder mehr?
106
00:08:17,331 --> 00:08:18,421
Ich habe nie...
107
00:08:19,208 --> 00:08:20,828
Ich habe nie eine dazu gezwungen.
108
00:08:20,918 --> 00:08:22,538
Der Unterschied,
zwischen sich aufzuzwingen
109
00:08:22,628 --> 00:08:24,088
und ein Mädchen so
zu beeinflussen,
110
00:08:24,171 --> 00:08:25,961
dass sie sich unterordnet,
ist gering.
111
00:08:27,257 --> 00:08:28,467
Was soll das?
Ich fühle nicht...
112
00:08:28,550 --> 00:08:31,550
92.000 Dollar auf dem Konto,
weitere 8.000 in Aktien...
113
00:08:31,887 --> 00:08:33,927
Ich... Ich lass mir helfen.
114
00:08:34,097 --> 00:08:36,427
Ich geh zur Therapie.
115
00:08:36,558 --> 00:08:39,388
Oh, das ist jetzt nicht mehr nötig.
Funktioniert sowieso nicht.
116
00:08:39,603 --> 00:08:42,313
Wie aus Ihrem
Vorstrafenregister hervorgeht.
117
00:08:42,773 --> 00:08:45,283
Verfluchte Scheiße,
was haben Sie mir angetan?
118
00:08:45,442 --> 00:08:46,612
Unterschreiben Sie.
119
00:08:47,152 --> 00:08:49,242
Ihre Ersparnisse werden
unter den Mädchen aufgeteilt,
120
00:08:49,321 --> 00:08:50,451
die Sie missbraucht haben.
121
00:08:54,868 --> 00:08:57,828
Nehmen Sie zweimal täglich eine,
für den Rest Ihres Lebens.
122
00:08:58,163 --> 00:09:01,003
Das ist ein Testosteron-Hemmer,
der Arzt wird Ihnen das verschreiben.
123
00:09:01,875 --> 00:09:04,785
Was haben Sie mit mir gemacht?
Ich habe Sie entwaffnet.
124
00:09:05,087 --> 00:09:06,837
Er ist immer noch da,
125
00:09:06,964 --> 00:09:09,224
aber jetzt können Sie
keine Erektion mehr bekommen.
126
00:09:09,341 --> 00:09:12,681
Ich habe auch Ihre Eier entfernt.
Die waren ja sowieso recht klein.
127
00:09:14,388 --> 00:09:15,388
Sollten Sie die Polizei
128
00:09:15,472 --> 00:09:19,562
über Ihre Rehabilitierungsmaßnahme
informieren, werde ich die Bilder,
129
00:09:19,643 --> 00:09:22,103
die Sie so erbärmlich auf
Ihrem Rechner versteckt haben,
130
00:09:22,312 --> 00:09:25,612
an jedem in Ihrem
Adressbuch verschicken.
131
00:09:25,691 --> 00:09:27,941
Habe ich mich klar ausgedrückt?
132
00:09:52,759 --> 00:09:53,969
Wieso hier?
133
00:09:54,595 --> 00:09:55,685
Es ist abgelegen.
134
00:09:56,096 --> 00:09:58,346
Zu Fuß durch die Kälte ist es zu weit.
135
00:09:59,224 --> 00:10:00,854
Wenn sie verfolgt wurde...
136
00:10:03,395 --> 00:10:05,055
...war springen der einzige Ausweg.
137
00:10:11,737 --> 00:10:13,487
Wir werden nicht viel finden können.
138
00:10:25,375 --> 00:10:26,785
Kaffee sollte heiß sein.
139
00:10:27,044 --> 00:10:28,634
Oh, du hast das Brot besorgt,
das ich mag.
140
00:10:29,880 --> 00:10:32,420
Wann holst du dir
endlich richtige Möbel?
141
00:10:33,592 --> 00:10:36,052
Wenn du was Schönes zum Sitzen willst,
besorg ich ein Sofa.
142
00:10:36,136 --> 00:10:37,346
Nein, ich meinte, für dich.
143
00:10:37,429 --> 00:10:39,099
Überall sind Bettlaken.
das ist komisch.
144
00:10:39,181 --> 00:10:41,061
In einem Haus will man
sich ja auch mal setzen.
145
00:10:41,141 --> 00:10:42,351
Die sind für dich.
146
00:10:45,270 --> 00:10:46,520
Oh, die sind hübsch.
147
00:10:46,605 --> 00:10:48,945
-Da ist ein Sender drin.
-Okay, doch nicht so hübsch.
148
00:10:49,274 --> 00:10:51,994
Sie senden ein Signal, das
von Handys erkannt wird,
149
00:10:52,069 --> 00:10:54,489
solange du in der Nähe von einem bist,
kann ich dich aufspüren.
150
00:10:58,283 --> 00:11:00,123
Nimmst du das?
Da seh ich so scheiße aus.
151
00:11:01,703 --> 00:11:03,833
Hey, kannst du mir hier kurz helfen?
Ich hab...
152
00:11:06,750 --> 00:11:07,920
Wo ist meine Datei?
153
00:11:08,168 --> 00:11:09,418
Rachel hat sie mitgenommen.
154
00:11:09,503 --> 00:11:12,673
Sie will sich das selbst ansehen.
Ist eine nette persönliche Geste.
155
00:11:12,881 --> 00:11:14,051
Ja.
156
00:11:14,299 --> 00:11:16,129
-Und wo ist sie?
-Sie ist essen gegangen.
157
00:11:16,635 --> 00:11:19,475
-Essen gegangen?
-Ja. Sie isst jetzt.
158
00:11:21,557 --> 00:11:22,637
Ist das Ihr Baby?
159
00:11:23,851 --> 00:11:25,021
Ja.
160
00:11:25,894 --> 00:11:27,524
Sie bringen Ihr
Baby mit zur Arbeit?
161
00:11:27,813 --> 00:11:29,943
Wenn meine Frau sie
nicht nehmen kann...
162
00:11:30,315 --> 00:11:31,355
...ja.
163
00:11:32,359 --> 00:11:33,689
Und was...
164
00:11:34,111 --> 00:11:35,241
Scheiß drauf.
165
00:11:37,322 --> 00:11:38,782
Du hättest auch
was sagen können.
166
00:11:38,949 --> 00:11:42,039
-Aber was hätt ich denn sagen sollen?
-Du hättest irgendwas sagen können.
167
00:11:53,964 --> 00:11:56,174
Du bist doch vor
über einem Jahr hierhergezogen.
168
00:12:01,054 --> 00:12:03,224
Kein Wunder, dass du nicht wolltest,
dass ich herkomme.
169
00:12:03,348 --> 00:12:04,468
Ja.
170
00:12:04,766 --> 00:12:05,976
Aber es ist okay für mich.
171
00:12:06,059 --> 00:12:07,309
Es muss nicht gemütlich sein.
172
00:12:07,686 --> 00:12:08,806
Für Mom schon.
173
00:12:09,354 --> 00:12:12,024
Ich mach, was ich will.
Du doch auch.
174
00:12:12,524 --> 00:12:13,694
Ich will Pizza.
175
00:12:33,253 --> 00:12:34,963
Ich sagte ja,
du willst hier keine Zeit verbringen.
176
00:12:36,715 --> 00:12:38,625
Willst du nicht wieder
ein richtiges Zuhause?
177
00:12:39,176 --> 00:12:41,006
Ich will nur duschen
und wieder zur Arbeit.
178
00:13:06,828 --> 00:13:07,948
Er kommt nicht.
179
00:13:08,080 --> 00:13:10,370
Mir ist langweilig, ich will heim.
Hol mich ab.
180
00:13:13,544 --> 00:13:15,924
Okay, jetzt werde
ich wirklich gehen.
181
00:13:16,046 --> 00:13:17,336
-Danke.
-Okay.
182
00:13:19,883 --> 00:13:21,973
Du bist schon ´ne Weile hier.
183
00:13:22,636 --> 00:13:24,176
Wo ist dein Pa?
184
00:13:24,638 --> 00:13:25,678
Im Knast.
185
00:13:29,601 --> 00:13:30,851
Du solltest gerade stehen.
186
00:13:30,936 --> 00:13:32,726
Du hast tolle dicke Titten.
Zeig sie ruhig.
187
00:13:53,083 --> 00:13:55,843
-Hier war ein junges Mädchen.
-Die Kleine mit der großen Klappe?
188
00:13:55,919 --> 00:13:57,089
Ja, ganz genau.
189
00:13:58,130 --> 00:13:59,420
Sie ist schon weggegangen.
190
00:14:48,514 --> 00:14:49,764
Haben Sie sich verletzt?
191
00:14:49,973 --> 00:14:52,183
-Alles in Ordnung?
-Fahren Sie Ihr Auto weg!
192
00:14:52,267 --> 00:14:54,477
-Ich hab Sie nicht gesehen.
-Gehen Sie mir aus dem Weg!
193
00:14:54,561 --> 00:14:57,191
-Sie stehen unter Schock.
-Fahren Sie Ihren Scheiß-Wagen weg!
194
00:14:57,314 --> 00:14:59,364
Ist ja gut!
Sie stehen unter...
195
00:15:01,193 --> 00:15:03,783
Hilfe! Ich brauche Hilfe!
196
00:15:04,112 --> 00:15:06,282
Polizei! Hilfe!
197
00:15:06,490 --> 00:15:07,740
Polizei!
198
00:15:07,866 --> 00:15:09,576
Er ist mir in die Seite gefahren.
199
00:15:09,660 --> 00:15:11,660
Er ist bestimmt betrunken,
oder so was.
200
00:15:12,246 --> 00:15:14,116
Sir, steigen Sie bitte
aus dem Wagen aus.
201
00:15:17,876 --> 00:15:20,586
Er lässt hunderte
offene Profile durchlaufen.
202
00:15:21,338 --> 00:15:23,668
Alles ist so geschaltet,
dass es sich automatisch updatet.
203
00:15:23,757 --> 00:15:25,877
Aber er nutzt kaum
die Hälfte seiner Kapazität.
204
00:15:25,968 --> 00:15:28,138
Wie es aussieht,
hat er sich das selbst ausgedacht.
205
00:15:28,345 --> 00:15:29,425
Irgendwoher kenne ich ihn.
206
00:15:29,555 --> 00:15:32,065
Er war mal Richter.
Und ein sehr guter.
207
00:15:32,558 --> 00:15:33,978
Er hat einige unserer
Fälle verhandelt.
208
00:15:34,059 --> 00:15:36,389
Als seine Familie ermordet wurde,
hat er sein Amt niedergelegt.
209
00:15:36,645 --> 00:15:39,655
Meine Kollegen haben ein paar Fragen
zu diesem technischen Equipment.
210
00:15:39,815 --> 00:15:41,195
Da draußen ist ein
junges Mädchen.
211
00:15:41,275 --> 00:15:42,735
-Sie wurde entführt.
-Ja.
212
00:15:43,026 --> 00:15:45,446
Er hat sie
mit einem Sender ausgestattet.
213
00:15:46,405 --> 00:15:47,455
Er benutzt sie als Lockvogel.
214
00:15:47,531 --> 00:15:50,031
Das Signal ist verschwunden,
genau hier.
215
00:15:51,660 --> 00:15:53,750
War in Bewegung,
als wir es verloren haben.
216
00:15:53,912 --> 00:15:56,162
Ihr Leben ist in Gefahr.
Genau jetzt.
217
00:15:56,290 --> 00:15:58,960
Genau in dieser Sekunde.
Und wir sitzen hier und reden!
218
00:16:00,961 --> 00:16:03,131
-Mr. Cooper...
-Gehen Sie los und finden Sie sie!
219
00:16:04,298 --> 00:16:07,338
-Ihr Peilsender, wie funktioniert der?
-Übers Handy.
220
00:16:15,684 --> 00:16:18,524
Empfang von Handysignalen
durch die Drohnen bestätigt.
221
00:16:18,729 --> 00:16:19,809
Verstanden.
222
00:16:21,106 --> 00:16:23,436
3-Charlie-1-1.
Zwei Minuten vor der Hudson-Brücke.
223
00:16:27,487 --> 00:16:29,857
Freigabe für unbemanntes Luftfahrzeug.
224
00:16:29,948 --> 00:16:31,158
Drohnen sind oben.
225
00:16:32,326 --> 00:16:33,986
Signal des Peilsenders lädt.
226
00:16:34,119 --> 00:16:35,289
Empfangen Signal.
227
00:16:37,748 --> 00:16:39,208
Ziel lokalisiert.
228
00:16:39,291 --> 00:16:41,041
Ziel liegt zwei Meilen
nordöstlich Ihrer Position.
229
00:18:52,049 --> 00:18:53,089
Scheiße.
230
00:19:20,118 --> 00:19:22,788
Runter, runter,
verdammt noch mal runter!
231
00:20:08,792 --> 00:20:11,502
Ein Trauma im strukturellen Gewebe
um ihr Trommelfell herum.
232
00:20:13,380 --> 00:20:14,550
Können Sie mich hören?
233
00:20:15,132 --> 00:20:16,222
Gut.
234
00:20:16,383 --> 00:20:17,973
Ich komme später
für Ihre MRT-Untersuchung.
235
00:20:21,138 --> 00:20:22,428
Julie.
236
00:20:25,851 --> 00:20:28,021
Wissen Sie, wie lange Sie
gefangen gehalten wurden?
237
00:20:33,150 --> 00:20:34,280
Kannten Sie ihn?
238
00:20:38,739 --> 00:20:41,199
Haben Sie eines
der anderen Mädchen gesehen?
239
00:20:43,702 --> 00:20:46,502
Es tut mir sehr leid,
aber ich muss Sie das alles fragen.
240
00:20:54,713 --> 00:20:55,803
Geht´s dir gut?
241
00:20:55,923 --> 00:20:57,633
Alles in Ordnung.
Er hat mich nicht angefasst.
242
00:20:58,217 --> 00:20:59,467
Es tut mir so leid.
243
00:21:00,636 --> 00:21:01,716
Ist schon gut.
244
00:21:02,387 --> 00:21:04,387
-Können wir kurz reden?
-Verschwinde, Arschloch!
245
00:21:08,185 --> 00:21:10,525
Sie sollten darüber nachdenken,
was Sie tun.
246
00:21:10,687 --> 00:21:11,767
Was wir tun?
247
00:21:11,855 --> 00:21:13,975
Ich glaube, wir waren´s,
die ihn erwischt haben.
248
00:21:14,316 --> 00:21:15,566
Gehen wir nach Hause.
249
00:21:16,068 --> 00:21:17,938
Cops sind scheiß-nutzlos.
250
00:21:18,862 --> 00:21:20,862
Ihr taucht erst auf,
wenn es passiert ist.
251
00:22:16,628 --> 00:22:17,838
Simon Stulls?
252
00:22:20,007 --> 00:22:21,677
Ist Ihr Name Simon Stulls?
253
00:22:36,273 --> 00:22:37,273
Simon Stulls.
254
00:22:37,941 --> 00:22:39,361
Alles, was Sie sagen oder tun,
255
00:22:39,526 --> 00:22:42,146
kann und wird vor einem Gericht
gegen Sie verwendet werden.
256
00:22:42,613 --> 00:22:45,203
Möchten Sie, dass der Staat Ihnen
einen Pflichtverteidiger stellt?
257
00:22:46,325 --> 00:22:47,415
Bitte sagen Sie „nein“,
258
00:22:47,492 --> 00:22:49,792
wenn Sie die Hilfe eines
Pflichtverteidigers ablehnen.
259
00:22:51,997 --> 00:22:53,077
Nein.
260
00:22:59,338 --> 00:23:01,168
Geboren 1987.
261
00:23:02,591 --> 00:23:04,841
Eigentümer des Hauses 42, Maggy Lane.
262
00:23:08,347 --> 00:23:09,677
Druckluftpumpe.
263
00:23:10,307 --> 00:23:11,847
Spezialanfertigung und alt.
264
00:23:12,392 --> 00:23:14,392
Darum war der Schädel
nicht verletzt.
265
00:23:14,478 --> 00:23:16,478
Der Luftstrom beschädigt
das weiche Gewebe,
266
00:23:16,605 --> 00:23:17,985
nicht den Knochen.
267
00:23:21,068 --> 00:23:23,608
Er fühlt sich da drin sehr wohl.
268
00:23:24,696 --> 00:23:25,856
Ja.
269
00:23:26,031 --> 00:23:27,571
Sie haben vielen Menschen
sehr wehgetan
270
00:23:27,699 --> 00:23:29,909
und das Beste, was Sie jetzt
tun können, ist, uns zu helfen.
271
00:23:35,290 --> 00:23:36,710
Damit hat er sie taub gemacht.
272
00:23:37,042 --> 00:23:38,422
Geh weg.
273
00:23:40,254 --> 00:23:42,884
-Du wolltest hier drin sein.
-Und du solltest es nicht sein.
274
00:23:59,857 --> 00:24:00,937
Simon?
275
00:24:13,245 --> 00:24:14,375
Sie haben Angst davor?
276
00:24:23,005 --> 00:24:24,345
Können Sie mich hören?
277
00:24:29,511 --> 00:24:31,051
Sie können mich ja gar nicht hören.
278
00:24:34,057 --> 00:24:35,427
Lassen Sie mich bitte nach Hause.
279
00:24:37,811 --> 00:24:39,481
Ich liebe mich so sehr.
280
00:24:41,190 --> 00:24:42,400
So, so sehr.
281
00:24:43,442 --> 00:24:46,192
So, so sehr. So, so sehr.
282
00:24:47,738 --> 00:24:48,818
So, so sehr.
283
00:24:49,656 --> 00:24:51,526
Hier drüben ist vielleicht
auch noch was.
284
00:25:57,516 --> 00:25:58,726
Sarah!
285
00:26:00,269 --> 00:26:01,439
Sarah!
286
00:26:03,146 --> 00:26:04,606
Sarah Collins!
287
00:26:04,690 --> 00:26:05,820
Sarah.
288
00:26:05,899 --> 00:26:07,569
Sie dürfen hier
nicht so einfach rein.
289
00:26:07,693 --> 00:26:09,283
Es hieß,
jemand wurde lebend gefunden.
290
00:26:09,403 --> 00:26:11,323
Wir fragen den Officer,
ob er Ihnen helfen kann.
291
00:26:11,446 --> 00:26:15,326
Sarah Collins.
Sie ist vor vier Jahren verschwunden.
292
00:26:26,920 --> 00:26:28,000
Dad.
293
00:29:06,038 --> 00:29:07,748
Er hat drei Stunden
vor sich hingestarrt,
294
00:29:07,915 --> 00:29:09,045
ohne sich zu bewegen.
295
00:29:09,333 --> 00:29:10,543
Das nennt man Schuldgefühle.
296
00:29:12,252 --> 00:29:14,132
Keine Ahnung,
was in ihm vorgeht.
297
00:29:15,589 --> 00:29:18,299
Er ist behindert,
aber eher geistig als körperlich.
298
00:29:18,759 --> 00:29:22,219
Ähnlich der Hellerschen Demenz.
299
00:29:24,973 --> 00:29:27,063
Zuerst die guten
oder die schlechten Nachrichten?
300
00:29:28,685 --> 00:29:29,765
Die Schlechten.
301
00:29:30,646 --> 00:29:33,646
Es gab jede Menge
unidentifizierte DNA in dem Haus.
302
00:29:35,275 --> 00:29:38,235
Es ist jetzt deine Aufgabe,
in seinen Kopf hereinzukommen.
303
00:29:39,571 --> 00:29:41,611
Finde raus, was er getan hat.
304
00:29:42,032 --> 00:29:44,702
Viele Familien wollen endlich
damit abschließen können.
305
00:29:45,661 --> 00:29:47,041
Und die guten Nachrichten?
306
00:29:47,871 --> 00:29:49,251
Er hat eine Scheißangst vor mir.
307
00:29:50,332 --> 00:29:52,962
Ich geh jetzt nach Hause und ess was.
308
00:29:54,878 --> 00:29:57,168
Und dann schlaf ich
wahrscheinlich ´ne ganze Woche lang.
309
00:30:01,301 --> 00:30:02,971
Ich bin irgendwie neidisch.
310
00:30:04,805 --> 00:30:06,815
Ich will weder hier
noch zu Hause sein.
311
00:30:38,630 --> 00:30:40,050
Leg dich zu mir, Dad.
312
00:30:42,926 --> 00:30:44,046
Ich schlaf nicht sehr ruhig.
313
00:30:45,012 --> 00:30:46,722
Warte nur,
bis ich eingeschlafen bin.
314
00:31:16,001 --> 00:31:18,211
Wie warst du so,
als du so alt warst wie ich?
315
00:31:19,963 --> 00:31:21,383
Schwierig.
316
00:31:24,885 --> 00:31:26,095
Dein Onkel Charlie und ich
317
00:31:26,178 --> 00:31:28,638
waren den ganzen Tag
am Strand mit den Rädern.
318
00:31:31,141 --> 00:31:32,931
Schliefen im Sand ein.
319
00:31:33,435 --> 00:31:35,435
Und wachten erst mitten
in der Nacht wieder auf.
320
00:31:38,440 --> 00:31:40,110
Deine Grandma wurde so wütend.
321
00:31:43,654 --> 00:31:44,954
Es gab so viel Ärger.
322
00:33:48,987 --> 00:33:50,067
Was...
323
00:33:50,989 --> 00:33:53,279
Was machen Sie da?
324
00:33:53,367 --> 00:33:55,037
Was soll das?
Was machen Sie da?
325
00:33:55,118 --> 00:33:57,538
-Was zur Hölle ist noch da unten?
-Hören Sie sofort auf!
326
00:33:58,163 --> 00:33:59,873
In diesem Scheißkeller
sind überall Fallen.
327
00:33:59,998 --> 00:34:02,418
-Was?
-Sechs unserer Männer sind tot.
328
00:34:02,543 --> 00:34:03,593
Er hat sie getötet.
329
00:34:05,504 --> 00:34:07,174
Dieses verfluchte Arschloch!
330
00:34:18,433 --> 00:34:20,813
Raus hier! Raus hier!
331
00:34:21,103 --> 00:34:22,153
Simon!
332
00:34:24,565 --> 00:34:27,035
-Ich war das nicht.
-Ist gut, ist okay.
333
00:34:27,359 --> 00:34:29,029
-Ich wollte das nicht.
-Simon!
334
00:34:30,863 --> 00:34:32,163
Das ist jetzt kein Spiel.
335
00:34:32,948 --> 00:34:35,738
Doch, ist es.
Doch, das ist es.
336
00:34:36,743 --> 00:34:37,913
Doch, das ist es.
337
00:34:38,203 --> 00:34:39,293
Was?
338
00:34:39,872 --> 00:34:41,662
Spielen wir ein Spiel.
339
00:34:41,874 --> 00:34:43,834
Weil ihr alle gleich ausseht.
340
00:34:45,961 --> 00:34:49,051
-Ist okay. Es ist gut.
-Perverser! Perverser!
341
00:34:49,173 --> 00:34:50,223
Okay.
342
00:34:50,299 --> 00:34:52,129
Das ist alles richtig.
Weiter so.
343
00:34:52,384 --> 00:34:56,514
-Ich bin nicht gut mit den Wörtern.
-Zeig mir, wie man das Spiel spielt.
344
00:34:58,724 --> 00:35:01,434
Entweder eiskalt-heiß
oder brennende Kälte.
345
00:35:08,275 --> 00:35:10,575
Man, man wickelt sie ein
und versucht, da zu entkommen.
346
00:35:10,736 --> 00:35:14,276
Man versucht, da zu entkommen,
aber man kann niemals entkommen.
347
00:35:14,573 --> 00:35:18,083
-Man kann niemals entkommen.
-Alles ist gut. Ist ja gut.
348
00:35:20,204 --> 00:35:22,714
Alle sind in einem Käfig
eingesperrt wie das Hundi.
349
00:35:22,873 --> 00:35:26,173
Die machen „wau“!
Sie machen „wau“, sie machen „wau“!
350
00:35:26,418 --> 00:35:27,788
Und sie versuchen,
einen zu brechen
351
00:35:27,878 --> 00:35:29,128
und sie versuchen,
einen zu kratzen
352
00:35:29,254 --> 00:35:32,224
und sie treten einen,
sie treten einen.
353
00:35:33,926 --> 00:35:36,176
Er war entweder
verspielt oder wütend.
354
00:35:36,261 --> 00:35:37,431
Nie beides.
355
00:35:38,096 --> 00:35:40,216
Aufgeregt wie ein Kind...
356
00:35:40,349 --> 00:35:41,559
...oder gemein.
357
00:35:43,477 --> 00:35:45,557
Lassen Sie sich
nicht von ihm täuschen.
358
00:35:46,021 --> 00:35:47,441
Dieser Mann ist böse.
359
00:35:47,564 --> 00:35:50,784
Sechs Polizisten kamen bei der
Durchsuchung des Hauses ums Leben.
360
00:35:50,859 --> 00:35:52,529
Der Besitzer, ein
Weißer, Anfang 30.
361
00:35:52,653 --> 00:35:54,403
Anscheinend hatte
er mehrere Frauen
362
00:35:54,571 --> 00:35:56,361
in seinem Keller
gefangen gehalten.
363
00:35:56,615 --> 00:35:59,245
Die Überlebenden werden im Krankenhaus
hier in der Nähe behandelt.
364
00:35:59,743 --> 00:36:02,043
Wir berichten live aus Minnesota
für KL-News.
365
00:36:09,545 --> 00:36:11,505
Ich dachte mir schon,
dass Sie hier sind.
366
00:36:11,630 --> 00:36:13,720
Die Presse wartet auf
eine Stellungnahme.
367
00:36:15,008 --> 00:36:16,628
Haben Sie einen Stift?
368
00:36:17,094 --> 00:36:18,184
Ja.
369
00:36:18,929 --> 00:36:20,349
Kein Kommentar.
370
00:36:20,556 --> 00:36:21,466
Klar.
371
00:36:25,102 --> 00:36:26,852
Heute würd ich gern
über das Geld reden,
372
00:36:26,937 --> 00:36:28,517
das wir in Ihrem
Haus gefunden haben.
373
00:36:29,231 --> 00:36:32,481
Sie haben nur ein Konto,
aber da wird selten was abgebucht.
374
00:36:33,527 --> 00:36:35,277
Wo haben Sie das Geld her?
375
00:36:36,238 --> 00:36:37,358
Simon?
376
00:36:38,198 --> 00:36:39,948
Wissen Sie,
woher Sie das Geld haben?
377
00:36:40,158 --> 00:36:42,658
Finder Belohung,
Verlierer Bestrafung.
378
00:36:43,662 --> 00:36:45,042
Woher haben Sie das Geld?
379
00:36:46,707 --> 00:36:48,117
Aus dem Kofferraum.
380
00:36:48,584 --> 00:36:50,714
Vor der Vordertür Plätzchen.
381
00:36:51,086 --> 00:36:52,586
Da ist ein Käfer in meinem Ohr.
382
00:36:52,713 --> 00:36:54,173
Irgendjemand bringt Ihnen Geld?
383
00:36:54,339 --> 00:36:55,879
Wir fahren durch den Schnee...
384
00:36:56,133 --> 00:36:57,843
-...mit Pferden.
-Simon, wer bringt das Geld?
385
00:36:59,178 --> 00:37:00,388
Santa Claus.
386
00:37:02,556 --> 00:37:05,886
Er kommt nachts, wenn ich schlafe
und fährt dann schnell weg.
387
00:37:13,650 --> 00:37:14,860
Im Winter kommt er.
388
00:37:16,445 --> 00:37:17,575
Simon.
389
00:37:20,699 --> 00:37:22,529
Erzählen Sie mir von Ihrer Mutter.
390
00:37:23,493 --> 00:37:24,623
Tot.
391
00:37:25,621 --> 00:37:26,961
Mami tot.
392
00:37:28,665 --> 00:37:30,035
Mami ist tot.
393
00:37:31,919 --> 00:37:33,289
Sie hatte mich nicht lieb.
394
00:37:35,339 --> 00:37:37,129
Nein, sie hatte mich lieb.
395
00:37:37,925 --> 00:37:39,435
Sie hatte mich lieb.
396
00:37:41,470 --> 00:37:43,470
-Hat sie ihnen wehgetan?
-Nein.
397
00:37:49,645 --> 00:37:51,655
Okay, kommen Sie her.
398
00:37:52,147 --> 00:37:53,817
Ich hab mir das lang genug angesehen.
399
00:37:53,899 --> 00:37:55,819
-Was?
-Ich will ihn noch heute vor Gericht.
400
00:37:55,901 --> 00:37:57,901
Aber er hat Anzeichen
paranoider Schizophrenie.
401
00:37:58,195 --> 00:37:59,405
Ist mir egal.
402
00:37:59,530 --> 00:38:02,280
-Ich komme langsam an ihn ran.
-Sie müssen keinen Sinn darin finden.
403
00:38:02,449 --> 00:38:03,699
Ich will ihn hier raus haben.
404
00:38:03,867 --> 00:38:05,987
Er ist die beschissene saure Milch
im Kühlschrank.
405
00:38:06,161 --> 00:38:08,251
Gericht, Urteil, Gefängnis.
406
00:38:08,580 --> 00:38:09,460
Verstanden?
407
00:38:14,920 --> 00:38:16,590
Ich brauche mehr Zeit.
408
00:38:16,964 --> 00:38:18,974
Er hat multiple Persönlichkeiten.
409
00:38:19,091 --> 00:38:20,591
Jede mit einer eigenen Realität.
410
00:38:20,676 --> 00:38:22,426
Ich weiß nicht,
wie viele er erschaffen hat
411
00:38:22,594 --> 00:38:24,434
oder ob er sich ihrer
überhaupt bewusst ist.
412
00:38:28,267 --> 00:38:29,427
Ich glaube, er verarscht uns.
413
00:38:29,893 --> 00:38:33,023
Komm schon, Mann, wir hatten die
längste Woche, seit ich denken kann.
414
00:38:33,188 --> 00:38:35,818
Wie könnte denn ein
geistig Behinderter
415
00:38:35,899 --> 00:38:38,109
das alles tun, was er getan hat?
416
00:38:38,277 --> 00:38:39,687
Und das so lange?
417
00:38:42,406 --> 00:38:43,906
Ohne jemals erwischt zu werden.
418
00:39:19,109 --> 00:39:20,359
Klopfen sie auf den Busch.
419
00:39:21,236 --> 00:39:23,656
Verhaften Sie alles,
was rausgekrochen kommt.
420
00:39:24,114 --> 00:39:25,454
Ja, Sir.
421
00:39:51,892 --> 00:39:53,022
Nein, nein.
422
00:39:53,143 --> 00:39:56,693
Nein, nein...
423
00:39:57,022 --> 00:39:58,112
Nein.
424
00:40:27,010 --> 00:40:29,180
Nein, nein, nein.
425
00:40:30,097 --> 00:40:31,257
Nettes Gespräch.
426
00:40:35,477 --> 00:40:37,227
Er war das nicht,
er hat Helfer.
427
00:40:37,354 --> 00:40:38,484
Das seh ich anders.
428
00:40:38,564 --> 00:40:40,824
Er ist sicher in der Lage,
alle Eventualitäten durchzuplanen.
429
00:40:40,899 --> 00:40:43,529
-Er ist ein verfluchter Idiot.
-Der, den Sie gesehen haben, ja.
430
00:40:43,610 --> 00:40:45,070
Aber es gibt mehr
als nur einen von ihnen.
431
00:40:45,153 --> 00:40:46,493
Ich hab die Akte seiner Mutter.
432
00:40:49,241 --> 00:40:52,741
Amy Stulls, geboren 1962.
Beging 1995 Selbstmord.
433
00:40:53,954 --> 00:40:55,254
Sie jagen Geister.
434
00:40:55,497 --> 00:40:58,167
Als sie in einer Textilfabrik
Überstunden machte,
435
00:40:58,250 --> 00:41:00,710
wurde sie entführt und
vergewaltigt, das war 1986.
436
00:41:01,587 --> 00:41:03,377
Sie wurde in einen See geworfen,
437
00:41:03,463 --> 00:41:05,633
aber sie überlebte und war
mit Simon schwanger.
438
00:41:07,968 --> 00:41:09,838
Wie lautet die Adresse
dieser Textilfabrik?
439
00:41:18,520 --> 00:41:19,650
Okay.
440
00:41:20,731 --> 00:41:22,231
Da gibt es einen Abschiedsbrief.
441
00:41:27,154 --> 00:41:28,534
Zoomen sie ran.
442
00:41:28,614 --> 00:41:30,374
DIE BIBEL - KING JAMES VERSION
443
00:41:31,033 --> 00:41:33,283
Frohlocket, frohlocket.
444
00:41:35,120 --> 00:41:37,210
Die Hure von Judas ist tot.
445
00:41:40,125 --> 00:41:42,335
Kommt, Schlangen,
nährt euch von meinen Füßen.
446
00:41:44,963 --> 00:41:47,423
...Das Feuer, das Eis...
447
00:41:49,343 --> 00:41:51,593
der Perverse,
der mich vergewaltigt hat.
448
00:41:53,388 --> 00:41:56,098
Sein Blutgeld, von dem ich mich
zum Schweigen hab bringen lassen.
449
00:41:57,809 --> 00:41:59,479
Schande über euch alle.
450
00:41:59,978 --> 00:42:01,148
Schande.
451
00:42:03,273 --> 00:42:04,903
Ich hasse euch.
452
00:42:05,817 --> 00:42:07,147
Ich liebe dich.
453
00:42:09,530 --> 00:42:11,360
Ich habe versucht,
uns zu verstecken,
454
00:42:11,573 --> 00:42:13,743
aber der Teufel sieht alles.
455
00:42:15,911 --> 00:42:18,041
Mein böser, böser Junge.
456
00:42:18,830 --> 00:42:21,210
Mein lieber, lieber Junge.
457
00:42:21,750 --> 00:42:23,540
Mami tut es so leid.
458
00:42:25,754 --> 00:42:27,464
Dieser Winterbug ist frei.
459
00:43:37,993 --> 00:43:39,703
Also, tut das weh?
460
00:43:40,913 --> 00:43:43,123
Nein, sei nicht albern.
461
00:43:52,508 --> 00:43:53,548
Wo ist Cooper?
462
00:43:53,675 --> 00:43:56,085
-Hey, Mann.
-Was ist das für ´ne Scheiße?
463
00:43:56,261 --> 00:43:59,641
Ich wollte nur ein Freund sein.
464
00:43:59,848 --> 00:44:01,018
Wo ist Cooper?
465
00:44:01,767 --> 00:44:02,887
Er kann Sie hören.
466
00:44:02,976 --> 00:44:05,146
Es tut mir leid, okay?
Ich will nur gehen.
467
00:44:07,064 --> 00:44:08,154
Legen Sie die an.
468
00:44:08,232 --> 00:44:11,072
Oder ich lasse zu,
dass die beiden Sie kastrieren.
469
00:44:46,311 --> 00:44:48,731
Mich überrascht es nicht,
mit wem Sie es da zu tun haben.
470
00:44:48,814 --> 00:44:49,864
Sexualstraftäter...
471
00:44:50,107 --> 00:44:51,817
...handeln vielleicht ganz allein.
472
00:44:51,942 --> 00:44:54,032
Aber ihre Instinkte
sind genau gegensätzlich.
473
00:44:54,778 --> 00:44:57,238
Sie finden Trost darin,
dass es auch andere wie sie gibt,
474
00:44:57,364 --> 00:44:58,414
die ganz allein sind.
475
00:44:58,532 --> 00:45:00,702
Klären Sie mich weiter
über die Natur Krimineller auf.
476
00:45:00,784 --> 00:45:02,374
Deshalb sind Ihre Leute draufgegangen.
477
00:45:04,580 --> 00:45:06,000
Simon hat Freunde.
478
00:45:15,090 --> 00:45:16,050
Hi.
479
00:45:16,758 --> 00:45:18,008
Was sucht ihr Arschlöcher hier?
480
00:45:18,343 --> 00:45:20,103
Das ist nicht sehr nett.
481
00:45:22,431 --> 00:45:23,521
Ganz offiziell.
482
00:45:24,266 --> 00:45:26,176
Ich hab kein legitimes Recht
oder Anspruch
483
00:45:26,268 --> 00:45:28,228
auf irgendwas auf
diesem Grundstück.
484
00:45:28,437 --> 00:45:31,357
Ihr seid hier illegal und alles,
was ihr auf dem Computer findet,
485
00:45:31,523 --> 00:45:33,273
ist vor einem Gericht nicht zulässig.
486
00:45:33,483 --> 00:45:34,613
Scheiße.
487
00:45:34,693 --> 00:45:35,863
Ja, Arschlöcher.
488
00:45:37,988 --> 00:45:39,068
Was macht er da eigentlich?
489
00:45:39,907 --> 00:45:42,777
Ich hacke mich in Simons
virtuelle Festplatte,
490
00:45:42,868 --> 00:45:46,788
von der er denkt, dass sie durch den
Austausch noch eine sichere Quelle ist.
491
00:45:47,206 --> 00:45:48,576
Wieso helfen Sie ihm?
492
00:45:49,124 --> 00:45:50,674
Weil er nie versucht hat,
mich zu ficken.
493
00:45:50,959 --> 00:45:52,419
Er würde es auch nicht,
wenn er könnte.
494
00:45:52,794 --> 00:45:54,674
Er ist anständig.
Die meisten Männer sind eklig.
495
00:45:54,755 --> 00:45:57,265
-Nicht alle Männer sind eklig.
-Oh, Ihrer nicht?
496
00:45:58,050 --> 00:45:59,430
Doch, meiner schon.
497
00:46:01,845 --> 00:46:02,925
Ich bin drin.
498
00:46:06,308 --> 00:46:08,308
Wer bist du?
499
00:46:08,977 --> 00:46:11,557
Wie viele Fälle haben Sie bearbeitet,
in denen die Schuld klar ist,
500
00:46:11,647 --> 00:46:13,397
aber die Jury ein Beweisstück
ignorieren muss?
501
00:46:13,524 --> 00:46:15,194
Wie ein Vergewaltiger...
502
00:46:15,442 --> 00:46:16,782
...der sich freikauft.
503
00:46:17,027 --> 00:46:18,697
Plötzlich hat eine
den Mut, sein Angebot,
504
00:46:18,779 --> 00:46:20,489
ihr Schweigen zu bezahlen,
abzuweisen.
505
00:46:21,615 --> 00:46:22,875
Und klagt ihn an.
506
00:46:24,117 --> 00:46:25,987
Die Jury wird nie hören,
was er davor getan hat.
507
00:46:26,286 --> 00:46:27,906
Das gibt Ihnen doch
nicht das Recht,
508
00:46:28,080 --> 00:46:30,210
rumzulaufen und den Leuten
ihre Eier abzuhacken?
509
00:46:30,749 --> 00:46:33,379
Wenn ein Löwe irgendjemanden frisst...
510
00:46:33,836 --> 00:46:36,666
...man ihn einsperrt und sagt:
„Tu das nicht noch mal.“
511
00:46:36,880 --> 00:46:38,970
Zehn Jahre später lässt man
ihn raus, was passiert dann?
512
00:46:39,091 --> 00:46:40,381
Nicht alle Kriminelle sind Tiere.
513
00:46:40,551 --> 00:46:41,761
Manche sind aber so.
514
00:46:42,469 --> 00:46:45,139
80 Prozent aller Triebtäter
werden rückfällig.
515
00:46:45,514 --> 00:46:48,734
Und doch lassen wir sie
wissentlich wieder auf die Straße.
516
00:46:49,184 --> 00:46:52,154
Sieben im letzten Monat
in einem Umkreis von 25 Kilometern
517
00:46:52,229 --> 00:46:53,309
um diese Schule hier.
518
00:46:53,480 --> 00:46:55,400
Das sind fünf von sieben
aktiven Pädophilen.
519
00:46:56,483 --> 00:47:00,033
Wenn sie die Ursache
ihres Instinktes behandeln.
520
00:47:00,112 --> 00:47:01,572
Hormone.
Wenn man das behandelt...
521
00:47:02,239 --> 00:47:04,819
dann fällt die Rückfallquote
auf nur fünf Prozent.
522
00:47:05,033 --> 00:47:07,493
Sie können nicht davon ausgehen,
dass jemand ein Verbrechen begeht,
523
00:47:07,619 --> 00:47:10,209
unabhängig von allen
Sozialfaktoren,
524
00:47:10,330 --> 00:47:13,330
denn das ist gefährlich engstirnig.
525
00:47:13,417 --> 00:47:15,127
Als ob man denkt,
alle Moslems wären Terroristen.
526
00:47:15,210 --> 00:47:17,750
Ich rede ja nicht von der
Hautfarbe eines Menschen.
527
00:47:17,838 --> 00:47:20,838
Ich rede über die ständige
innere Stimme des Täters.
528
00:47:21,008 --> 00:47:23,258
Die sagt:
„Tu es. Tu es.“
529
00:47:29,016 --> 00:47:30,636
Sie sind zu stur,
um zu fragen: „Wieso?“
530
00:47:33,937 --> 00:47:35,267
Ich weiß, wieso.
531
00:47:35,564 --> 00:47:36,774
Sie glauben, Sie
wurden bestraft,
532
00:47:36,899 --> 00:47:38,779
weil Sie so viele von
denen freigelassen haben.
533
00:47:43,655 --> 00:47:45,445
Was Ihrer Familie passiert ist...
534
00:47:46,200 --> 00:47:47,910
...war eine Tragödie.
535
00:47:48,535 --> 00:47:50,745
Und egal, wie viele Vergewaltiger
Sie behandeln,
536
00:47:52,748 --> 00:47:54,328
Ihre Schuldgefühle...
537
00:47:58,045 --> 00:47:59,345
...werden nie verschwinden.
538
00:48:14,228 --> 00:48:15,478
Wir haben seinen Server gehackt.
539
00:48:15,562 --> 00:48:17,362
Er hatte Kontakt mit
jemandem namens Hunter.
540
00:48:17,439 --> 00:48:18,729
Hunter71.
541
00:48:19,024 --> 00:48:21,784
Der Sprengstoff im
Wagen war Nitropenta.
542
00:48:21,860 --> 00:48:23,530
Wird sehr oft verwendet.
543
00:48:23,612 --> 00:48:25,412
Der Auslöser hingegen ist einzigartig.
544
00:48:25,531 --> 00:48:26,611
Hohe Intensität, stabil,
545
00:48:26,698 --> 00:48:28,738
geringe Auswirkung
auf Umgebung und Dichte.
546
00:48:28,825 --> 00:48:30,655
Ziemlich teuer.
Militär-Qualität.
547
00:48:30,786 --> 00:48:31,866
Simon hat gesagt,
548
00:48:31,954 --> 00:48:34,004
dass Santa jedes Jahr
vorbeikommt und Geld da lässt.
549
00:48:34,081 --> 00:48:36,121
Vielleicht bezahlt
Santa den Bombenbauer.
550
00:48:36,208 --> 00:48:39,248
Suchen Sie nach Militär-Personal
in diesem Staat.
551
00:48:39,670 --> 00:48:41,340
Geboren 1971.
552
00:48:43,882 --> 00:48:46,432
Okay, wie viele davon
sind Sprengstoff-Spezialisten?
553
00:48:47,594 --> 00:48:48,644
Nicht mehr im Dienst?
554
00:49:12,619 --> 00:49:14,579
Unter Beschuss!
555
00:49:14,788 --> 00:49:16,118
Rauchbomben!
556
00:49:19,126 --> 00:49:20,666
Ich geb Deckung!
557
00:49:25,841 --> 00:49:27,091
Vorrücken.
558
00:49:33,473 --> 00:49:34,683
Auf die andere Seite!
559
00:49:39,021 --> 00:49:40,771
Feuer einstellen!
Umdrehen!
560
00:49:40,981 --> 00:49:42,861
Zurück! Zurück!
561
00:49:43,734 --> 00:49:44,944
Nicht.
562
00:49:49,114 --> 00:49:50,914
Wir wissen beide,
warum Sie hier sind.
563
00:49:53,660 --> 00:49:55,370
Sie haben Sprengstoff
an einen Mann verkauft,
564
00:49:55,454 --> 00:49:57,214
der zehn Frauen entführt
und getötet hat.
565
00:49:58,373 --> 00:49:59,463
Was?
566
00:49:59,583 --> 00:50:01,083
Lesen Sie keine Scheiß-Zeitung?
567
00:50:05,088 --> 00:50:06,798
Was haben Sie noch für ihn gemacht?
568
00:50:08,217 --> 00:50:11,087
Signalblocker für Handys.
Das war doch gar nichts.
569
00:50:14,973 --> 00:50:17,273
Das war der Kerl,
der all die Frauen eingesperrt hat?
570
00:50:18,352 --> 00:50:20,152
Ja. Jemand, der...
571
00:50:58,767 --> 00:51:00,017
Erzählen Sie mir von Ihrer Mami.
572
00:51:03,230 --> 00:51:04,860
Erzählen Sie mir von ihr.
573
00:51:07,150 --> 00:51:08,530
Ich wette,
sie hat Sie gehasst.
574
00:51:14,324 --> 00:51:16,124
Sie hatte mich lieb.
Sie hat mich beschützt.
575
00:51:16,785 --> 00:51:18,575
Beschützt? Vor was?
576
00:51:19,830 --> 00:51:22,960
Sie hat nicht gut für Sie gesorgt.
Sie hat Sie nicht lieb gehabt.
577
00:51:23,709 --> 00:51:25,249
Niemand hat Sie lieb.
578
00:51:26,295 --> 00:51:28,805
Niemand. Sie haben niemanden.
579
00:51:28,922 --> 00:51:30,052
-Nein.
-Niemanden...
580
00:51:30,174 --> 00:51:32,304
der Ihnen Gesellschaft leistet,
außer Ihrem Spiegelbild.
581
00:51:32,384 --> 00:51:33,844
Sie haben niemanden.
582
00:51:34,052 --> 00:51:36,682
Wo ist der andere Simon?
Ich will mit ihm reden. Wo ist er?
583
00:51:37,431 --> 00:51:38,561
Ich will nicht.
584
00:51:38,640 --> 00:51:41,940
Kommen Sie, was ist denn?
Mögen Sie Titten?
585
00:51:42,102 --> 00:51:43,852
-Nein.
-Ketten Sie gern Frauen an?
586
00:51:43,979 --> 00:51:46,819
Doch, das tun Sie.
Kommen Sie schon.
587
00:51:46,940 --> 00:51:47,900
Tun Sie das nicht.
588
00:51:47,983 --> 00:51:50,193
Was hat sie Ihnen angetan?
Sagen Sie es.
589
00:51:50,277 --> 00:51:51,857
Sagen Sie mir,
was sie Ihnen angetan hat!
590
00:51:51,945 --> 00:51:53,235
Sagen Sie´s mir!
Nicht tun, nicht tun!
591
00:51:53,363 --> 00:51:54,453
Was?
592
00:51:54,531 --> 00:51:56,411
Was hat sie Ihnen angetan?
Na, los!
593
00:51:56,533 --> 00:51:58,413
Sie hat mich nie spielen lassen.
594
00:51:58,493 --> 00:52:01,003
Sie hat mich immer in einen Käfig
gesperrt, als wär ich ein Affe.
595
00:52:01,455 --> 00:52:02,625
Wie ein Affe.
596
00:52:02,831 --> 00:52:04,461
Was haben Sie Ihrer
Mutter angetan?
597
00:52:05,125 --> 00:52:06,575
Sie haben mich dazu gezwungen.
598
00:52:06,793 --> 00:52:09,503
Sie haben mir gesagt, was ich tun soll.
Wer sind „sie“?
599
00:52:09,630 --> 00:52:12,090
Sie haben mir gesagt, dass ich es machen soll.
Wer sind „sie“?
600
00:52:12,174 --> 00:52:13,684
Wer sind die?
601
00:52:15,552 --> 00:52:19,222
Komm schon. Wer sind die?
Die Stimmen in Ihrem Kopf?
602
00:52:19,348 --> 00:52:22,518
Sag mir, wer die sind.
Ich will mit dem anderen Simon reden.
603
00:52:22,601 --> 00:52:24,141
Ich will mit dem Boss reden.
604
00:52:24,478 --> 00:52:27,768
Ich bin der Boss.
Ich mach, was ich will.
605
00:52:27,898 --> 00:52:30,318
Erinnerst du dich an all die Frauen,
die du getötet hast?
606
00:52:30,400 --> 00:52:33,530
Ich erinnere mich an sie,
ich erinnere mich an sie.
607
00:52:33,612 --> 00:52:35,072
Wer war die erste?
608
00:52:35,656 --> 00:52:39,196
Ich hasse ihn.
Er kommt mir überall hinterher.
609
00:52:39,326 --> 00:52:40,576
Wer ist „er“?
610
00:52:58,679 --> 00:53:01,309
Das ist für Sie angekommen.
Ich hab für Sie unterschrieben.
611
00:53:01,390 --> 00:53:02,850
Sie haben´s ja gerade nicht leicht.
612
00:53:02,975 --> 00:53:04,105
Vielen Dank.
613
00:53:04,393 --> 00:53:05,603
Alles okay?
614
00:53:05,811 --> 00:53:07,521
Ja, es war nur ´n langer Tag.
615
00:53:08,313 --> 00:53:10,443
Wollen Sie vielleicht
was essen gehen?
616
00:53:14,486 --> 00:53:16,316
Hallo, Baby.
Ich kann jetzt übernehmen.
617
00:53:17,322 --> 00:53:18,492
Baby?
618
00:53:19,658 --> 00:53:20,868
Schläfst du etwa?
619
00:53:21,493 --> 00:53:22,583
Hey.
620
00:53:23,579 --> 00:53:24,869
Hey.
621
00:53:34,798 --> 00:53:36,048
Was ist das denn?
622
00:53:44,600 --> 00:53:45,730
WINTERBUG AUF DEM EISE SCHLAF
623
00:53:45,809 --> 00:53:47,519
ERFRIER ODER BRENN,
BIS DU WIEDER BRAV
624
00:53:47,603 --> 00:53:48,693
LAUF, DUMMERCHEN
625
00:53:48,979 --> 00:53:50,269
Alle raus hier.
626
00:54:13,253 --> 00:54:15,883
Wissen Sie, ich muss
die Leute anschreien,
627
00:54:15,964 --> 00:54:17,884
damit sie das tun, was ich will.
628
00:54:18,050 --> 00:54:19,220
Sie nicht.
629
00:54:22,221 --> 00:54:23,391
Was tun Sie hier?
630
00:54:24,723 --> 00:54:26,733
Es ist irre kalt
und mitten in der Nacht.
631
00:54:26,892 --> 00:54:27,982
Sie...
632
00:54:28,685 --> 00:54:30,185
Ich weiß, Sie sind nicht gern hier.
633
00:54:32,147 --> 00:54:33,767
Ich mag Downtown nicht.
634
00:54:35,400 --> 00:54:36,900
Meine Frau war immer
sauer auf mich,
635
00:54:36,985 --> 00:54:38,775
weil ich nie mit ihr
hier ausgegangen bin.
636
00:54:39,863 --> 00:54:42,073
Fühlt sich nicht richtig an,
meine Füße da hochzulegen,
637
00:54:42,157 --> 00:54:43,197
wo ihre sein sollten.
638
00:54:44,243 --> 00:54:45,333
Verstehen Sie mich?
639
00:54:48,872 --> 00:54:50,962
Ich bin so dran gewöhnt,
dass Sie scheiße aussehen.
640
00:54:51,124 --> 00:54:53,924
Sie sehen jetzt fast normal aus.
Was ist los mit Ihnen?
641
00:54:57,673 --> 00:54:58,803
Ich bin nur...
642
00:55:03,679 --> 00:55:04,759
Sie wissen schon.
643
00:55:06,181 --> 00:55:08,061
Bombendrohung im Police Department.
644
00:55:08,141 --> 00:55:10,441
Alle evakuieren.
Ich wiederhole: Alle evakuieren.
645
00:55:23,782 --> 00:55:24,822
Okay, los geht ´s.
646
00:55:24,908 --> 00:55:26,578
Wir müssen raus. Kommen Sie.
647
00:55:26,660 --> 00:55:30,120
Los, schnell raus hier!
648
00:55:50,517 --> 00:55:52,097
Zieh das Scheißding an.
649
00:55:52,227 --> 00:55:53,597
Zieh es an!
650
00:56:00,944 --> 00:56:03,454
Ich hab dich.
Ich hab dich.
651
00:56:07,409 --> 00:56:09,989
-Ich hab dich! Ich hab dich!
-Halts Maul!
652
00:56:12,164 --> 00:56:14,834
-Ich hoffe, dass jetzt alle raus sind.
-Rachel, wo ist er?
653
00:56:15,959 --> 00:56:18,999
In seiner Zelle.
Das Paket war von dir.
654
00:56:26,595 --> 00:56:28,475
Er wird sich nicht
selbst in die Luft jagen.
655
00:56:28,555 --> 00:56:29,805
Das ist Blödsinn.
656
00:56:29,932 --> 00:56:32,642
-Warum sollte er das nicht?
-Weil das Spiel dann vorbei ist.
657
00:56:33,101 --> 00:56:36,311
Hey, wo geht es lang?
658
00:56:54,957 --> 00:56:56,287
Fuck!
659
00:56:57,251 --> 00:56:59,591
Wo ist sie?
Du bleibst hier sitzen.
660
00:56:59,670 --> 00:57:00,960
Simon!
661
00:57:37,791 --> 00:57:40,421
Alicia! Alicia!
662
00:57:40,586 --> 00:57:42,336
Alicia!
663
00:57:57,394 --> 00:57:58,774
Oh, mein Gott, du lebst.
664
00:58:06,820 --> 00:58:08,240
Alicia...
665
00:58:46,109 --> 00:58:47,649
Seit wann kannst du kochen?
666
00:58:48,529 --> 00:58:50,279
Ich habe immer
für deine Mutter gekocht.
667
00:58:51,615 --> 00:58:53,075
Hatte nur keinen Grund mehr dazu.
668
00:58:54,576 --> 00:58:56,746
Machst du dir eine tolle Frisur,
669
00:58:56,912 --> 00:58:58,502
wenn keiner da ist,
um sie anzusehen?
670
00:58:58,705 --> 00:58:59,905
Ja.
671
00:59:00,999 --> 00:59:02,539
War ein schlechtes Beispiel.
672
00:59:02,835 --> 00:59:05,885
Das ist doch glutenfrei,
weil ich ´ne Allergie hab, oder?
673
00:59:07,214 --> 00:59:08,724
Hast du nicht.
674
00:59:14,388 --> 00:59:15,508
Was ist denn los?
675
00:59:21,895 --> 00:59:23,805
Als deine Mutter schwanger war,
676
00:59:23,981 --> 00:59:27,441
da war sie sehr nervös
wegen meines Jobs.
677
00:59:27,651 --> 00:59:28,991
SWAT ist sehr gefährlich.
678
00:59:29,903 --> 00:59:32,953
Also bin ich ins Morddezernat,
da ist es etwas ruhiger.
679
00:59:36,201 --> 00:59:38,751
Aber als du da warst,
ging mir das alles ziemlich nah.
680
00:59:41,999 --> 00:59:43,539
Und das kann man sich nicht leisten.
681
00:59:46,295 --> 00:59:47,635
Ich hab alles versucht.
682
00:59:49,339 --> 00:59:50,759
Sogar ´ne Therapie.
683
00:59:53,051 --> 00:59:55,181
Kannst du dir das vorstellen?
Ich und Therapie...
684
00:59:55,596 --> 00:59:57,256
Du hasst es, zu reden.
685
01:00:04,229 --> 01:00:05,309
Also hattest du Angst,
686
01:00:05,397 --> 01:00:06,977
dass mir etwas Schlimmes
passieren würde.
687
01:00:07,274 --> 01:00:08,444
Nein, das nicht.
688
01:00:09,109 --> 01:00:10,359
Eigentlich...
689
01:00:13,405 --> 01:00:14,855
Ich konnte es...
690
01:00:16,241 --> 01:00:17,871
Ich konnte es nicht mehr sehen.
691
01:00:25,292 --> 01:00:29,052
Wenn du nachts im Bett liegst
und das Licht aus ist...
692
01:00:29,713 --> 01:00:31,423
...kannst du das Zimmer sehen, ja?
693
01:00:32,549 --> 01:00:34,549
Dann machst du das Licht an
und wieder aus.
694
01:00:35,594 --> 01:00:36,854
Dann siehst du gar nichts.
695
01:00:39,097 --> 01:00:40,847
Die Menschen,
hinter denen ich her bin...
696
01:00:42,017 --> 01:00:43,687
...die leben im Dunkeln.
697
01:00:45,562 --> 01:00:48,522
Und ich konnte sie ganz leicht sehen.
Bis du gekommen bist.
698
01:00:54,363 --> 01:00:55,863
Weil...
699
01:00:56,949 --> 01:00:58,409
...du das Licht bist.
700
01:01:50,669 --> 01:01:52,999
Kein Handy oder Laptop,
bis du uns abholst.
701
01:01:53,797 --> 01:01:55,917
Verstanden.
Ist okay, Dad.
702
01:02:03,182 --> 01:02:04,352
Pass auf dich auf.
703
01:02:22,451 --> 01:02:24,081
Simons Mutter war
selbstmordgefährdet.
704
01:02:24,203 --> 01:02:25,873
Nach der Vergewaltigung
und Schwangerschaft
705
01:02:25,996 --> 01:02:27,326
war sie sicher beim Psychiater.
706
01:02:27,414 --> 01:02:29,464
Die Akten wurden doch
sicher schon vernichtet.
707
01:02:29,625 --> 01:02:31,845
Nein, dieser Staat hat
strenge Freistellungsklauseln,
708
01:02:32,002 --> 01:02:34,712
um sich für den Fall zu schützen,
dass ein Patient Selbstmord begeht.
709
01:02:40,385 --> 01:02:42,755
Die Aufzeichnungen
in den Beratungszentren
710
01:02:42,846 --> 01:02:44,176
werden jährlich gesichert.
711
01:02:45,098 --> 01:02:46,978
Simon kann das nicht wissen.
712
01:02:48,018 --> 01:02:49,348
Niemand kann das wissen.
713
01:02:49,811 --> 01:02:51,231
Verdammte Zeitverschwendung.
714
01:02:54,274 --> 01:02:56,744
Marshall hier, ich brauche zwei Teams
im psychiatrischen Archiv.
715
01:02:56,944 --> 01:02:58,824
Ein ganzer Gang voller Dokumente.
716
01:02:58,904 --> 01:02:59,954
Hab sie.
717
01:03:02,616 --> 01:03:03,696
Okay. Moment.
718
01:03:05,035 --> 01:03:06,235
Willst du seine Mutter kennenlernen?
719
01:03:06,787 --> 01:03:10,167
Amy Stulls, Band drei, XOP-3-9-2.
720
01:03:11,917 --> 01:03:13,917
Also, Sie sehen gut aus.
721
01:03:14,086 --> 01:03:15,206
Wie schlafen Sie?
722
01:03:16,171 --> 01:03:17,211
Besser als je zuvor.
723
01:03:17,297 --> 01:03:20,007
-Und essen Sie?
-Ständig.
724
01:03:21,093 --> 01:03:23,223
Wollen Sie immer noch
keinen Ultraschall?
725
01:03:23,303 --> 01:03:24,853
Die Ärzte versuchen nur,
Ihnen zu helfen.
726
01:03:24,930 --> 01:03:26,010
Schon okay.
727
01:03:27,975 --> 01:03:29,985
Ich hab schon schöne Dinge gekauft.
728
01:03:30,310 --> 01:03:31,440
Mit dem Geld,
729
01:03:31,520 --> 01:03:34,060
das Sie durch den
Vergleich bekommen haben?
730
01:03:35,148 --> 01:03:36,648
Glauben Sie, er hält sein Wort
731
01:03:36,733 --> 01:03:38,743
und hält sich von Ihnen
und dem Kind fern,
732
01:03:38,819 --> 01:03:40,449
nach dem,
was er Ihnen angetan hat?
733
01:03:40,612 --> 01:03:43,242
Alle anderen halten ihn
für einen sehr netten Mann.
734
01:03:43,740 --> 01:03:44,820
Sie kannte ihn.
735
01:03:44,992 --> 01:03:47,162
Wenn wir seinen Vater finden,
finden wir auch Simon.
736
01:03:47,411 --> 01:03:50,911
Was, wenn er vor Ihrer Tür steht
und sein Kind sehen will?
737
01:03:51,039 --> 01:03:53,119
Judas hat gesündigt
und ihm wurde vergeben.
738
01:03:55,669 --> 01:03:57,749
Wir haben die Akte
der Mutter gefunden.
739
01:03:57,838 --> 01:03:59,048
Amy Stulls, 1976.
740
01:03:59,131 --> 01:04:00,801
Vergewaltigung und versuchter Mord.
741
01:04:00,883 --> 01:04:02,843
Außergerichtliche Einigung
für 1,14 Millionen.
742
01:04:02,926 --> 01:04:04,796
Der Name des Zahlenden
ist nicht aufgeführt.
743
01:04:05,053 --> 01:04:07,263
Gute Arbeit. Sehen uns auf dem Revier.
744
01:04:07,598 --> 01:04:09,178
Ich geb mein Bestes.
745
01:04:14,605 --> 01:04:15,945
Machen Sie es sich bequem.
746
01:04:29,620 --> 01:04:31,250
Er hat seine Spuren gut verwischt.
747
01:04:33,457 --> 01:04:34,577
Ja?
748
01:04:34,750 --> 01:04:36,750
Der Name des Vaters steht
in keiner Polizeiakte.
749
01:04:36,877 --> 01:04:38,547
Und nichts von ihm in der Datenbank.
750
01:04:38,712 --> 01:04:41,052
Hätte mir der Chef mehr
Scheiß-Zeit gegeben,
751
01:04:41,256 --> 01:04:43,676
anstatt mich
die ganze Zeit anzuschreien,
752
01:04:43,759 --> 01:04:45,839
hätten wir vielleicht ´ne Ahnung,
wo er jetzt steckt.
753
01:04:45,928 --> 01:04:47,928
Wollen Sie Ihre professionelle
Ansicht in Ihrem Bericht
754
01:04:48,013 --> 01:04:49,183
mit diesen Worten ausdrücken?
755
01:04:50,057 --> 01:04:52,927
Wir wissen, dass er Amy Stulls
gekannt und bezahlt hat.
756
01:04:53,060 --> 01:04:54,850
Die Textilfabrik hat
ihm nicht gehört.
757
01:04:54,937 --> 01:04:56,897
Finden Sie raus,
wem das Gebäude gehört.
758
01:05:01,026 --> 01:05:02,316
Ich schicke das rüber.
759
01:05:03,570 --> 01:05:07,160
MCG Industries, größter
Textilvertriebshändler im Bundesstaat.
760
01:05:07,366 --> 01:05:08,736
Gegründet von David McGovern.
761
01:05:08,825 --> 01:05:10,945
Er war vor kurzem in einen Autounfall
mit Michael Cooper verwickelt.
762
01:05:12,579 --> 01:05:13,999
Ich habe sie nicht gesehen.
763
01:05:15,040 --> 01:05:17,880
Sind sie verletzt?
Sie haben einen Schock.
764
01:05:18,001 --> 01:05:19,211
Alles ist gut.
765
01:05:19,711 --> 01:05:23,421
McGovern ist Vorsitzender
des Stiftungsrats der Flextone Prep.
766
01:05:23,715 --> 01:05:26,675
Er wohnt dort aktuell auf dem Campus.
767
01:05:31,473 --> 01:05:32,893
Alle mal herhören!
768
01:05:33,100 --> 01:05:34,640
Hey, hey.
769
01:05:34,852 --> 01:05:37,692
Leute kommt mit mir.
Los, kommt mit mir.
770
01:05:42,776 --> 01:05:44,066
Wir gehen jetzt rein. Los.
771
01:05:48,824 --> 01:05:50,834
-Oh, mein Gott.
-Was ist da los?
772
01:05:50,951 --> 01:05:52,991
-Ist da abgeschlossen?
-Nein, die Türen sind offen.
773
01:05:53,078 --> 01:05:54,538
Du wirst sterben.
774
01:05:54,663 --> 01:05:56,213
Du wirst sterben.
775
01:05:57,249 --> 01:05:58,749
Ich hasse dich.
776
01:05:58,834 --> 01:06:00,884
Das Messer, Simon!
Lass das Scheiß-Messer fallen!
777
01:06:00,961 --> 01:06:04,211
Ich will meinen Bären.
Bitte meinen Bären...
778
01:06:06,133 --> 01:06:08,133
Per-Per-Perverser!
779
01:06:08,385 --> 01:06:10,295
Ich will meinen Bären.
780
01:06:10,679 --> 01:06:12,139
Sind Sie sein Vater.
781
01:06:12,598 --> 01:06:14,468
Ich will meinen Bären.
782
01:06:15,434 --> 01:06:16,984
Bitte, meinen Bären.
783
01:06:17,144 --> 01:06:19,104
Ich will meinen Bären.
784
01:06:19,813 --> 01:06:21,313
Simon, warum hast du das getan?
785
01:06:21,565 --> 01:06:22,695
Ich hasse ihn.
786
01:06:22,816 --> 01:06:24,526
Er will mich nicht
in Ruhe lassen.
787
01:06:24,651 --> 01:06:25,941
Ich will meinen Bären.
788
01:06:26,153 --> 01:06:27,783
Ich will meinen Bären.
789
01:06:28,906 --> 01:06:30,616
Ich will meinen Bären.
790
01:06:30,866 --> 01:06:34,036
Ich will meinen Bären, Mamis Bären.
791
01:06:37,289 --> 01:06:38,959
Jetzt gib ihm endlich
den Scheiß-Bären,
792
01:06:39,124 --> 01:06:40,174
du Nuttenfotze!
793
01:06:45,464 --> 01:06:47,054
Siehst du,
wozu er mich gezwungen hat?
794
01:06:49,551 --> 01:06:51,761
Kein Weinen mehr,
wie ein Scheiß-Baby.
795
01:06:53,972 --> 01:06:56,472
Willst du wissen,
was ich diesen Nutten angetan hab?
796
01:06:59,728 --> 01:07:01,478
Es gibt ´ne ganze
Busladung von denen,
797
01:07:01,563 --> 01:07:02,773
von der ihr nichts wisst.
798
01:07:03,649 --> 01:07:05,729
Gebt ihm, was er will.
799
01:07:06,026 --> 01:07:07,396
Seinen Bären.
800
01:07:08,445 --> 01:07:12,735
Wenn ihr ihn nur hören könntet,
er schreit wie ein Scheiß-Baby.
801
01:07:13,909 --> 01:07:16,329
Ich halte das
schon lange nicht mehr aus.
802
01:07:16,703 --> 01:07:17,793
Stopft ihm das Maul!
803
01:07:20,207 --> 01:07:23,167
Kein Bär, keine blöden Leichen.
804
01:07:25,212 --> 01:07:28,512
Nichts außer rumfingern
in der engen kleinen...
805
01:07:38,684 --> 01:07:41,694
Ich gebe dir den hier.
Dann krieg ich von dir alles.
806
01:07:53,657 --> 01:07:55,277
Samantha Crawley.
807
01:07:56,702 --> 01:07:57,832
Tot?
808
01:08:01,081 --> 01:08:02,331
Catherine Titus?
809
01:08:06,211 --> 01:08:07,381
Nein?
810
01:08:09,214 --> 01:08:10,384
Alison Woods?
811
01:08:14,094 --> 01:08:15,184
Tot?
812
01:08:19,975 --> 01:08:21,735
Rebecca Chastain?
813
01:08:23,520 --> 01:08:24,690
Lara?
814
01:08:26,273 --> 01:08:27,573
Tot?
815
01:08:29,735 --> 01:08:31,075
Emily Richardson?
816
01:08:34,489 --> 01:08:36,119
Rachel Prodhome?
817
01:08:42,331 --> 01:08:43,671
Victoria Maringoth?
818
01:08:46,335 --> 01:08:47,635
Emily Philips?
819
01:08:48,795 --> 01:08:49,835
Nein?
820
01:09:23,622 --> 01:09:25,042
Er war in meinem Scheiß-Haus.
821
01:09:25,123 --> 01:09:26,583
Was, zur Hölle,
tun Sie hier eigentlich?
822
01:09:26,750 --> 01:09:28,500
Unmöglich,
er ist seit gestern Nachmittag hier.
823
01:09:28,585 --> 01:09:30,125
-Beruhigen Sie sich.
-Das werd ich nicht.
824
01:09:30,254 --> 01:09:32,844
Der einzige Grund,
warum Sie nicht festgenommen wurden...
825
01:09:32,965 --> 01:09:35,135
Weil Sie zu beschäftigt waren,
sich verarschen zu lassen.
826
01:09:38,053 --> 01:09:39,723
Sie wissen,
ich hab nichts zu verlieren.
827
01:09:40,472 --> 01:09:41,772
Finden Sie sie.
828
01:09:41,890 --> 01:09:43,730
Finden Sie meine Kleine, unverletzt.
829
01:09:44,893 --> 01:09:47,193
Oder ich garantiere für nichts,
was dann passiert.
830
01:10:03,287 --> 01:10:04,827
Wo ist Lara?
831
01:10:08,167 --> 01:10:10,127
Wenn ich mich bei allen
entschuldigt habe.
832
01:10:10,878 --> 01:10:12,168
Dann sag ich´s euch.
833
01:10:12,254 --> 01:10:13,964
Entschuldigung angenommen.
834
01:10:14,089 --> 01:10:16,219
Nicht bei dir, Dummerchen.
835
01:10:16,633 --> 01:10:18,393
Bei denen da draußen.
836
01:10:18,594 --> 01:10:20,514
Lasst mich sagen,
dass mir die Dinge leidtun,
837
01:10:20,596 --> 01:10:21,596
die ich getan hab.
838
01:10:22,639 --> 01:10:24,889
Und dann sag ich euch,
wo die Letzte ist.
839
01:10:27,227 --> 01:10:28,477
Ist sie am Leben?
840
01:10:28,812 --> 01:10:29,942
Ja.
841
01:10:31,023 --> 01:10:33,783
Aber tick-tack. Tick-tack.
842
01:10:33,942 --> 01:10:36,192
Tick-tack. Tick-tack.
843
01:10:36,445 --> 01:10:40,375
Tick-tack, wer ist der clevere Buhbuh?
844
01:10:43,076 --> 01:10:45,366
Wir können es nicht riskieren,
noch ein Mädchen zu verlieren.
845
01:10:46,079 --> 01:10:47,659
Das geht auf keinen Fall gut aus.
846
01:10:48,457 --> 01:10:49,787
Natürlich wird das nicht leicht.
847
01:10:57,883 --> 01:10:59,303
Auf den Elektrischen Stuhl mit ihm!
848
01:11:01,136 --> 01:11:02,216
Arschloch!
849
01:11:02,346 --> 01:11:03,426
Bitte, bitte.
850
01:11:03,639 --> 01:11:04,809
Bitte.
851
01:11:05,390 --> 01:11:06,680
Dieses Schwein muss sterben.
852
01:11:07,017 --> 01:11:08,557
Bitte seien Sie ruhig.
853
01:11:10,604 --> 01:11:12,314
Sagen Sie, dass es Ihnen leidtut.
854
01:11:12,439 --> 01:11:15,779
Irgendwas anderes und Sie werden
betteln um die Todesstrafe.
855
01:11:24,243 --> 01:11:26,753
-Ich wollte nur sagen...
-Hey, hast du meine Frau entführt?
856
01:11:27,287 --> 01:11:29,497
Schau dir das Bild an, Mann!
Hast du sie entführt?
857
01:11:32,209 --> 01:11:33,459
Nein, das hab ich nicht.
858
01:11:35,254 --> 01:11:36,634
Sie ist viel zu hässlich.
859
01:11:38,423 --> 01:11:40,183
Wisst ihr,
warum ich nicht erwischt wurde?
860
01:11:40,467 --> 01:11:42,837
Weil die Polizei und
ihr alle dümmer seid,
861
01:11:42,928 --> 01:11:45,098
als die Schlampen,
die ich gefickt habe.
862
01:11:45,639 --> 01:11:48,019
Sperrt ihn für immer ein!
863
01:11:49,518 --> 01:11:51,098
Du widerliches Schwein!
864
01:11:55,315 --> 01:11:57,975
Die werden versuchen, ihn hier und
vor dem Gerichtsgebäude zu lynchen.
865
01:11:58,151 --> 01:12:00,241
Also Ablenkungsmanöver
und dann nichts wie weg hier.
866
01:12:01,405 --> 01:12:03,575
-Ich geh mit ihm.
-Auf gar keinen Fall.
867
01:12:03,699 --> 01:12:05,659
Lara ist noch da draußen,
und mit dir redet er nicht.
868
01:12:08,704 --> 01:12:10,164
Na, schön. Aber sei vorsichtig.
869
01:12:23,260 --> 01:12:25,550
FINGER WEG VON MÄDCHEN
870
01:12:27,598 --> 01:12:29,218
20-10, verlassen „Crossland“.
871
01:12:39,610 --> 01:12:41,440
10-15 in der Andover Street.
872
01:13:00,088 --> 01:13:01,798
Wo hat er Lara hingebracht?
873
01:13:20,484 --> 01:13:21,694
Wo ist sie?
874
01:13:23,153 --> 01:13:24,403
Wo ist Lara?
875
01:13:32,579 --> 01:13:33,869
Stopp, bei 2-7.
876
01:13:38,126 --> 01:13:39,706
Beide Videos nebeneinander.
877
01:13:40,754 --> 01:13:42,804
Wieso bleibst du
bei deinem Ehemann,
878
01:13:42,881 --> 01:13:45,721
obwohl du weißt, dass er schon
lange andere Frauen fickt?
879
01:13:47,386 --> 01:13:48,756
Woher wissen Sie das?
880
01:13:54,142 --> 01:13:55,312
Scheiße.
881
01:14:28,594 --> 01:14:29,764
Verfluchte Scheiße.
882
01:14:30,012 --> 01:14:32,012
Raus mit dir, du Arschloch.
883
01:14:32,139 --> 01:14:34,179
Komm schon.
884
01:14:35,684 --> 01:14:36,984
Wo ist sie?
885
01:14:37,144 --> 01:14:38,564
Wo ist sie?
886
01:14:40,522 --> 01:14:42,192
Sag es mir, du Arschloch.
887
01:14:42,274 --> 01:14:44,034
Sag es. Wo ist meine Lara?
888
01:14:44,776 --> 01:14:46,816
Wo ist meine Lara?
889
01:14:47,279 --> 01:14:48,659
Wo, zum Teufel, ist sie?
890
01:14:50,240 --> 01:14:53,120
Wo ist meine Lara?
891
01:14:54,786 --> 01:14:56,706
Wo, zum Teufel, ist sie?
892
01:14:56,830 --> 01:14:57,960
Sag es mir!
893
01:15:10,552 --> 01:15:11,682
Braver Junge.
894
01:15:13,555 --> 01:15:14,845
Braver Junge.
895
01:15:16,016 --> 01:15:17,096
Küsschen.
896
01:15:27,694 --> 01:15:29,244
Zieh den verfluchten Scheiß aus.
897
01:15:34,785 --> 01:15:36,165
Ist das Rachel?
898
01:15:36,328 --> 01:15:38,408
Rachel ist da drin,
899
01:15:38,497 --> 01:15:40,117
du kriegst die Junge,
ich krieg Rachel.
900
01:15:40,624 --> 01:15:42,384
Rachel mag mich.
901
01:15:42,459 --> 01:15:43,749
Hi, Rachel.
902
01:15:49,967 --> 01:15:51,047
Ja, gut.
903
01:15:56,306 --> 01:15:58,136
Rachel, raus mit dir.
904
01:15:58,225 --> 01:16:01,525
Komm schon, nun mach schon,
raus mit dir.
905
01:16:15,909 --> 01:16:17,079
Oh, Scheiße.
906
01:16:17,160 --> 01:16:18,240
Fuck.
907
01:16:19,037 --> 01:16:20,367
Fuck.
908
01:16:28,380 --> 01:16:30,630
-Was war los?
-Es gibt zwei.
909
01:16:30,716 --> 01:16:32,796
Ja. Ich weiß. Was noch?
910
01:16:32,926 --> 01:16:35,636
Er hat gesagt, er hat die Jüngere.
911
01:16:36,013 --> 01:16:37,263
Nimm...
912
01:16:37,723 --> 01:16:41,563
Nimm deinen Winterbug.
Sehen wir, wer da herauskommt.
913
01:17:16,303 --> 01:17:17,723
Sie haben in der Schule getauscht.
914
01:17:17,804 --> 01:17:20,644
Sie waren beide da.
Und wir haben nur einen erwischt.
915
01:17:21,099 --> 01:17:23,179
Okay, blicken wir nach vorne,
nicht zurück.
916
01:17:23,477 --> 01:17:25,017
Wo wird er sie hinbringen?
917
01:17:26,104 --> 01:17:28,694
Fügen Sie „Winterbug“
zu den Suchworten hinzu.
918
01:17:29,107 --> 01:17:33,067
Wir spielen gleich Winterbug,
Winterbug, Winterbug.
919
01:17:33,195 --> 01:17:36,875
Wo gehst du hin in den Schnee,
Winterbug, Winterbug?
920
01:17:37,157 --> 01:17:38,367
Hey, hey.
921
01:17:38,909 --> 01:17:42,329
Wenn eine herauskommt,
dann darfst du als zweiter.
922
01:17:42,663 --> 01:17:43,913
Und dann tauschen wir.
923
01:17:44,081 --> 01:17:46,671
Tauschen wir. Tauschen wir.
924
01:17:46,792 --> 01:17:48,542
Ich dachte,
du wärst böse auf mich.
925
01:17:48,627 --> 01:17:50,087
Hör auf, an deinem Ohr rumzukratzen.
926
01:17:50,754 --> 01:17:52,174
Ich bin sauer auf dich.
927
01:17:53,507 --> 01:17:55,467
Aber ich hab dich auch superlieb.
928
01:17:56,927 --> 01:17:59,547
-Winterbug-Noro-Virus.
-Das ist es nicht.
929
01:18:00,055 --> 01:18:02,465
-Winterbug-Handtasche.
-Nein, nächstes.
930
01:18:04,142 --> 01:18:07,652
Winterbug, heidnisches Tieropfer
durch Verbrennen oder Ertränken.
931
01:18:07,729 --> 01:18:09,479
Ihre Mutter wurde
in einen See geworfen.
932
01:18:09,690 --> 01:18:11,860
Ja, aber der Ort
steht in keiner Polizeiakte.
933
01:18:13,235 --> 01:18:15,905
Zeigen Sie die Befragung von Amy Stulls
zwei Minuten nach Beginn.
934
01:18:16,822 --> 01:18:18,412
Hat sich gut angefühlt,
Daddy zu töten, oder?
935
01:18:19,199 --> 01:18:21,239
Ja, es war sehr schön, sehr schön.
936
01:18:21,410 --> 01:18:23,330
Und wenn es sich gut anfühlt,
ist es okay.
937
01:18:23,412 --> 01:18:24,452
Erinnerst du dich?
938
01:18:25,247 --> 01:18:28,537
Mami wäre froh,
dass er mich nicht mehr verfolgt
939
01:18:28,667 --> 01:18:30,457
wie ein Spanner.
940
01:18:30,794 --> 01:18:33,464
Daddy wollte nur dein Freund sein.
941
01:18:33,839 --> 01:18:35,049
Wie er meiner war.
942
01:18:38,677 --> 01:18:40,797
Die Polizei dachte,
dass er versucht hat,
943
01:18:40,888 --> 01:18:41,968
dich zu befreien.
944
01:18:42,055 --> 01:18:43,095
Ja.
945
01:18:43,182 --> 01:18:45,482
-Aber in Wirklichkeit war ich das.
-Das war ich, war ich.
946
01:18:46,518 --> 01:18:49,058
- Weil ich dich liebe.
- Ich liebe mich.
947
01:18:49,229 --> 01:18:50,439
Niemand sonst liebt dich.
948
01:18:52,649 --> 01:18:54,319
Nur ich liebe dich, Dummerchen.
949
01:18:54,401 --> 01:18:55,781
Ich will Rachel.
950
01:18:55,861 --> 01:18:58,991
Ich will Rachel.
Weil sie mich wirklich mag.
951
01:18:59,114 --> 01:19:00,324
Sie mag mich.
952
01:19:01,074 --> 01:19:03,204
Jetzt, wo ich ein Leben in mir trage...
953
01:19:04,244 --> 01:19:07,004
...ist der Sinn meines Lebens,
es zu beschützen.
954
01:19:07,122 --> 01:19:08,212
Am Leben zu halten.
955
01:19:08,457 --> 01:19:10,127
Weit weg vom Blick des Teufels.
956
01:19:47,079 --> 01:19:51,079
Jetzt spielen wir Winterbug,
jetzt spielen wir Winterbug!
957
01:19:51,291 --> 01:19:52,881
Winterbug, Winterbug.
958
01:19:58,841 --> 01:19:59,971
Ja, okay.
959
01:20:00,050 --> 01:20:02,640
Okay. Hey, hey.
Kommen Sie her.
960
01:20:03,345 --> 01:20:05,595
Wenn Sie sie finden,
töten Sie sie.
961
01:20:05,681 --> 01:20:07,851
Beide. Schluss mit dem Blödsinn.
962
01:20:09,643 --> 01:20:11,813
Okay, es kann losgehen.
963
01:20:38,505 --> 01:20:40,875
Das böse Eis
hat mich in meine Zehen gebissen.
964
01:20:57,399 --> 01:20:59,279
Fast, fast.
965
01:21:00,986 --> 01:21:02,566
Noch einer.
966
01:21:10,162 --> 01:21:12,122
Fast, fast.
967
01:21:13,415 --> 01:21:14,705
Noch einer.
968
01:21:16,001 --> 01:21:17,461
Noch einer. Noch einer.
969
01:21:20,923 --> 01:21:22,423
Rachel.
970
01:21:22,674 --> 01:21:25,054
Rachel.
971
01:21:26,678 --> 01:21:27,888
Tauschen.
972
01:21:32,935 --> 01:21:34,145
Tauschen.
973
01:21:38,482 --> 01:21:39,732
Rachel.
974
01:21:40,108 --> 01:21:41,818
Brenn, Rachel!
975
01:21:41,902 --> 01:21:43,152
Rachel.
976
01:21:43,946 --> 01:21:45,406
Rachel!
977
01:21:45,614 --> 01:21:47,124
Brenn!
978
01:21:48,575 --> 01:21:50,575
Brenn, Rachel, brenn, Rachel.
979
01:21:50,744 --> 01:21:52,584
Brenn, brenn!
980
01:21:55,999 --> 01:21:57,999
Brenn!
981
01:22:14,935 --> 01:22:16,775
Nein, nein.
982
01:22:16,895 --> 01:22:18,805
Nein, nein!
983
01:22:21,733 --> 01:22:23,153
Fuck!
984
01:22:39,668 --> 01:22:41,708
Stehenbleiben!
Stopp, stopp!
985
01:22:44,131 --> 01:22:45,301
Stopp!
986
01:22:50,179 --> 01:22:51,139
Oh, mein Gott!
987
01:22:51,221 --> 01:22:52,351
-Vorsichtig.
-Oh, mein Gott!
988
01:23:07,988 --> 01:23:09,028
Kommt schnell!
989
01:23:13,827 --> 01:23:15,367
-Alles okay?
-Ja.
990
01:23:15,704 --> 01:23:18,294
-Bleibt hier.
-Auf keinen Fall.
991
01:23:22,169 --> 01:23:23,589
Die ist nicht gesichert.
992
01:23:27,549 --> 01:23:30,719
Warte, wir müssen Cooper sagen,
dass es mir gutgeht.
993
01:23:34,973 --> 01:23:36,143
-Oh, mein Gott.
-Ist okay.
994
01:23:36,975 --> 01:23:39,185
Sieh mich an, sieh mich an.
995
01:23:39,269 --> 01:23:41,189
Ich weiß, dass sich das
jetzt nicht so anfühlt,
996
01:23:41,271 --> 01:23:42,521
aber alles wird wieder gut.
997
01:23:42,606 --> 01:23:43,896
Ich versprech es dir.
998
01:23:44,107 --> 01:23:45,317
Okay.
999
01:23:46,860 --> 01:23:48,030
Okay.
1000
01:26:32,651 --> 01:26:34,441
Er hat mir gesagt,
was du ihm angetan hast.
1001
01:26:36,363 --> 01:26:37,663
Du willst den Boss?
1002
01:26:37,823 --> 01:26:39,073
Du willst den Boss sehen?
1003
01:26:50,794 --> 01:26:52,594
Du blöde Fotze.
1004
01:27:21,742 --> 01:27:24,162
Warum ich?
1005
01:27:24,995 --> 01:27:26,585
Warum ich?
1006
01:27:28,999 --> 01:27:30,329
Warum ich?
1007
01:27:34,880 --> 01:27:37,130
Warum ich?
1008
01:27:38,217 --> 01:27:40,137
-Warum ich?
-Lass ihn los.
1009
01:27:41,595 --> 01:27:42,975
Lass ihn los!
1010
01:27:43,347 --> 01:27:46,267
Lassen Sie mich zu mir.
Ich will zu mir.
1011
01:27:46,391 --> 01:27:48,351
Lass ihn los
oder ich bring sie sofort um!
1012
01:27:49,811 --> 01:27:51,191
Ich kann nichts verstehen.
1013
01:27:51,688 --> 01:27:53,438
Geh schon, du verdammte Nutte!
1014
01:27:53,565 --> 01:27:55,315
Na, los, du Nutte!
1015
01:27:57,611 --> 01:28:00,201
Tu ihm ja nicht weh!
Oder ich bring sie um!
1016
01:28:00,405 --> 01:28:01,775
Ich versteh nichts.
1017
01:28:01,907 --> 01:28:03,157
Und noch ´n Stück näher.
1018
01:28:04,117 --> 01:28:06,037
-Komm schon.
-Tu ihm ja nicht weh!
1019
01:28:07,162 --> 01:28:09,082
Ich hab gesagt,
du sollst ihm nicht wehtun!
1020
01:28:09,289 --> 01:28:12,379
Ich will zu mir!
1021
01:28:12,626 --> 01:28:14,206
Sonst bring ich sie um!
1022
01:28:14,336 --> 01:28:16,336
Ich will jetzt zu mir!
1023
01:28:17,297 --> 01:28:19,377
Ich werd sie umbringen,
wenn du ihm wehtust!
1024
01:28:19,842 --> 01:28:21,512
Lass ihn jetzt los!
1025
01:28:21,677 --> 01:28:22,887
Lass ihn los!
1026
01:28:25,138 --> 01:28:26,598
Lass nicht zu,
dass er mir wehtut.
1027
01:28:28,392 --> 01:28:30,442
-Siehst du, was ich meine?
-Es reicht.
1028
01:28:30,561 --> 01:28:32,521
-Siehst du, was dann passiert?
-Okay, es reicht.
1029
01:28:32,604 --> 01:28:33,734
Es reicht.
1030
01:28:33,939 --> 01:28:36,359
Ich stecke diese Pistole
in ihre Scheiß-Fotze
1031
01:28:36,441 --> 01:28:37,571
und erschieß sie!
1032
01:28:38,861 --> 01:28:41,281
Wenn wir durch das Eis brechen,
sind wir in 60 Sekunden tot.
1033
01:28:41,405 --> 01:28:42,535
Nein, nein.
1034
01:28:45,826 --> 01:28:47,536
Gleich bricht sie
durch das Scheiß-Eis.
1035
01:28:48,412 --> 01:28:49,702
Oh, mein Gott.
1036
01:28:49,788 --> 01:28:50,908
Oh, mein Gott!
1037
01:28:52,416 --> 01:28:54,376
Denkst du, es interessiert mich,
wenn ich sterbe?
1038
01:28:54,543 --> 01:28:55,463
Nein!
1039
01:28:55,627 --> 01:28:57,297
Dir ist nicht egal,
wenn er stirbt, oder?
1040
01:28:58,755 --> 01:29:00,715
Du verfluchtes Arschloch!
1041
01:29:00,799 --> 01:29:02,719
Ich werde dich töten!
1042
01:29:03,302 --> 01:29:05,512
Du hast schon so viel getan,
um ihn rauszuholen.
1043
01:29:07,139 --> 01:29:08,639
Du kannst ihn jetzt haben.
1044
01:29:09,099 --> 01:29:10,179
Lass sie nur gehen.
1045
01:29:10,392 --> 01:29:12,942
-Nein!
-Rachel, geh.
1046
01:29:14,188 --> 01:29:17,108
Schön weiter hierhin zielen.
Weiter hierhin zielen!
1047
01:29:17,191 --> 01:29:18,361
Fuck!
1048
01:29:18,775 --> 01:29:19,895
Geh!
1049
01:29:25,032 --> 01:29:26,202
Fuck!
1050
01:29:26,825 --> 01:29:29,865
Ich will gar nicht hier sein.
Ich will nicht hier sein.
1051
01:29:31,705 --> 01:29:32,745
Mir...
1052
01:29:33,540 --> 01:29:34,920
Liebst du deinen Bruder?
1053
01:29:35,125 --> 01:29:36,915
-Ja.
-Liebst du ihn wirklich?
1054
01:29:37,002 --> 01:29:38,632
Ja, ich will bei ihm sein.
1055
01:29:38,712 --> 01:29:39,802
-Ja?
-Ja.
1056
01:29:40,756 --> 01:29:41,836
Ja, ja.
1057
01:29:41,924 --> 01:29:43,594
Okay, komm her.
Komm her.
1058
01:29:43,884 --> 01:29:46,014
Geh und umarm ihn.
1059
01:29:46,094 --> 01:29:47,224
Okay.
1060
01:29:47,679 --> 01:29:49,099
Komm her.
1061
01:29:50,224 --> 01:29:51,434
Komm her.
1062
01:29:51,725 --> 01:29:53,175
Du blödes Arschloch!
1063
01:30:12,955 --> 01:30:14,125
Nein.
1064
01:30:21,755 --> 01:30:22,875
Nein.
1065
01:31:33,452 --> 01:31:34,622
Lara...
1066
01:31:35,495 --> 01:31:36,705
Ich schreibe dir das,
1067
01:31:36,788 --> 01:31:38,498
für den Fall, dass ich sterbe.
1068
01:31:39,541 --> 01:31:41,921
Anbei sind auch einige Anweisungen.
1069
01:31:44,129 --> 01:31:46,129
Du hast mir erlaubt,
dein Beschützer zu sein.
1070
01:31:46,965 --> 01:31:49,125
Und du sollst wissen,
dass du auch der meine warst.
1071
01:31:52,930 --> 01:31:54,350
Dein Licht...
1072
01:31:54,973 --> 01:31:56,563
...hat mich gerettet.
1073
01:31:58,602 --> 01:32:00,102
Jetzt erstrahle weiter.
1074
01:32:13,325 --> 01:32:15,585
Dein Licht hat mich gerettet.
Jetzt leuchte weiter.
1075
01:32:23,043 --> 01:32:25,003
Hey, oh,
das machen wir nicht.
1076
01:32:25,128 --> 01:32:26,758
Du hast gesagt,
alles was ich will.
1077
01:32:34,179 --> 01:32:35,309
Wer bist du?
1078
01:32:35,556 --> 01:32:37,886
Ich bin Rachel,
ich arbeite mit deinem Vater zusammen.
1079
01:32:38,350 --> 01:32:39,390
Du bist sicher Faye.
1080
01:32:40,519 --> 01:32:41,639
Bist du verheiratet?
1081
01:32:44,147 --> 01:32:45,187
Noch, ja.
1082
01:32:46,775 --> 01:32:48,525
Faye, Rachel hat mein Leben gerettet.
1083
01:32:50,487 --> 01:32:51,737
Aha.
1084
01:32:55,033 --> 01:32:56,533
Warte, ich helf dir.
1085
01:33:01,748 --> 01:33:02,958
Okay.
1086
01:33:04,877 --> 01:33:06,167
Alles klar.
74153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.