All language subtitles for Night.Hunter.2019.1080p.HDRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.TGx.-eng.srt (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,237 --> 00:01:54,277 The police asks for information from the population. 2 00:01:54,364 --> 00:01:56,414 The 24-year-old student Alison Woods ... 3 00:01:56,491 --> 00:01:59,871 My daughter, Sarah Collins, disappeared nine days ago. 4 00:01:59,995 --> 00:02:01,505 Emily Phillips was last 5 00:02:01,622 --> 00:02:03,582 when leaving her gym ... 6 00:02:03,749 --> 00:02:05,749 Maybe she met someone online. 7 00:02:05,834 --> 00:02:07,634 I know she's out there somewhere. 8 00:02:07,711 --> 00:02:10,131 We miss and love you. We pray that you will come back. 9 00:02:10,172 --> 00:02:12,052 No body has been found yet. 10 00:02:12,132 --> 00:02:13,592 We will not give up. 11 00:02:21,225 --> 00:02:23,185 -This is my house. That's totally unfair. 12 00:02:23,268 --> 00:02:25,648 You do not have to tell me what to do in this house. 13 00:02:25,771 --> 00:02:27,521 This is my house, these are my rules. 14 00:02:27,606 --> 00:02:28,766 You are really mean. 15 00:02:28,857 --> 00:02:30,897 You can not just search my stuff. 16 00:02:31,026 --> 00:02:33,646 How many times do I have to ask to use the doorbell? 17 00:02:33,737 --> 00:02:34,777 I'll be ready, Dad. 18 00:02:34,863 --> 00:02:36,993 Mom was spying on my social networks. 19 00:02:37,115 --> 00:02:40,285 - You have no right to do that. -I have every right, sweety. 20 00:02:40,410 --> 00:02:41,700 You should have asked her first. 21 00:02:41,954 --> 00:02:43,044 Do you see? 22 00:02:43,121 --> 00:02:45,291 Want to see the photos your daughter posts? 23 00:02:45,374 --> 00:02:48,594 Or you look at the chats she has with strangers? 24 00:02:51,421 --> 00:02:54,721 That's nothing compared to the bare selfies of Kim and Kyle. 25 00:02:56,760 --> 00:02:58,300 Excuse me, Dad, I'll erase that. 26 00:03:00,055 --> 00:03:02,135 Let's go to school now. -Sit down. 27 00:03:07,604 --> 00:03:09,444 Show me the people you chatted with. 28 00:03:09,940 --> 00:03:11,440 You mean, the boys? 29 00:03:12,651 --> 00:03:14,321 You can talk to guys. 30 00:03:15,362 --> 00:03:17,492 And guys will try to talk to you. 31 00:03:19,157 --> 00:03:20,777 I ignored friend requests 32 00:03:20,868 --> 00:03:22,238 but a few have sent messages. 33 00:03:22,369 --> 00:03:24,949 -And you answered? -Because they got so annoyed. 34 00:03:25,038 --> 00:03:26,748 They lured you into a trap. 35 00:03:26,832 --> 00:03:28,212 And you fell for it. 36 00:03:28,917 --> 00:03:30,167 Appreciate the situation 37 00:03:30,252 --> 00:03:32,342 as I have taught you for the reality. 38 00:03:33,338 --> 00:03:34,458 For example, this Malcolm. 39 00:03:34,673 --> 00:03:37,593 All his photos are by himself. Watch the camera angles. 40 00:03:37,718 --> 00:03:39,338 He tries to make it look 41 00:03:39,469 --> 00:03:41,009 as if someone else had taken the picture. 42 00:03:41,972 --> 00:03:44,062 And all his friends are girls. 43 00:03:45,934 --> 00:03:47,394 Do you understand what he's up to? 44 00:03:50,063 --> 00:03:52,153 -Men are pigs. 45 00:03:52,816 --> 00:03:53,976 I know. 46 00:03:54,276 --> 00:03:56,066 Can we go to school now? 47 00:03:58,614 --> 00:03:59,954 Yes. Get your things. 48 00:04:01,783 --> 00:04:05,203 Imagine it like a roller coaster ride. 49 00:04:06,455 --> 00:04:09,875 You'll be nervous at first, 50 00:04:09,958 --> 00:04:11,998 even a bit scared. 51 00:04:13,879 --> 00:04:15,759 But as soon as it starts ... 52 00:04:17,216 --> 00:04:18,426 The intoxication that you feel then ... 53 00:04:18,550 --> 00:04:20,430 By the way, thank you for my mobile. 54 00:04:22,721 --> 00:04:24,511 Remember, this is a very secret mobile. 55 00:04:46,245 --> 00:04:50,215 Let's start by removing everyone's clothes. 56 00:05:01,593 --> 00:05:03,853 -Sexy. -Honestly? 57 00:05:04,513 --> 00:05:05,763 No, you idiot. 58 00:05:29,997 --> 00:05:32,707 The driver found her when he unloaded the cargo. 59 00:05:33,333 --> 00:05:35,753 Female. White. In the 30s. 60 00:05:36,128 --> 00:05:38,838 Has multiple breaks. Left arm, both legs. 61 00:05:39,590 --> 00:05:41,630 -Is she jumping? -I'd say yes. 62 00:05:41,717 --> 00:05:43,587 She did not die from the impact. 63 00:05:43,677 --> 00:05:46,137 But due to the injuries and the temperature probably shortly thereafter. 64 00:05:47,764 --> 00:05:50,854 About four and a half meters high. 65 00:06:02,446 --> 00:06:04,736 Ask the driver if he has fueled. 66 00:06:05,324 --> 00:06:07,914 Then check the bridges on his route. 67 00:06:08,660 --> 00:06:11,370 Maybe there are any surveillance cameras. 68 00:06:12,206 --> 00:06:13,746 She had severe cartilage damage 69 00:06:13,832 --> 00:06:15,962 and calcified sores on the bones. 70 00:06:16,043 --> 00:06:17,133 She was tied up. 71 00:06:17,211 --> 00:06:18,341 Looks like. 72 00:06:18,462 --> 00:06:20,712 She also got supplements and the pill. 73 00:06:20,881 --> 00:06:23,591 He did that and blew out the eardrum, 74 00:06:23,675 --> 00:06:25,385 but her skull was still intact. 75 00:06:25,469 --> 00:06:27,799 The lab means with a kind of pressure device. 76 00:06:27,930 --> 00:06:29,350 Has she been identified? 77 00:06:29,515 --> 00:06:30,605 No. 78 00:06:30,682 --> 00:06:35,102 Whoever it was, he had a lot of patience and dedication. 79 00:06:35,604 --> 00:06:38,654 If we are lucky, that was an obsessed individual perpetrator. 80 00:06:39,024 --> 00:06:42,534 And if not, he wants his guests to stay permanently. 81 00:06:49,743 --> 00:06:52,913 Hey. Gosh, how are you? 82 00:06:56,083 --> 00:06:57,423 OK. 83 00:06:58,001 --> 00:07:00,211 So, you're working here in the cyber department right now. 84 00:07:00,629 --> 00:07:02,209 Yes, out of the comfort zone. 85 00:07:03,006 --> 00:07:06,176 I am now a profiler and lead the interaction. 86 00:07:06,301 --> 00:07:07,841 I can not get in the interface. 87 00:07:07,928 --> 00:07:10,428 Just hang on to the code trail and stay tuned. 88 00:07:10,514 --> 00:07:12,314 That's a delicate task, you know? 89 00:07:12,391 --> 00:07:14,391 To get someone to reveal his plans, 90 00:07:14,476 --> 00:07:15,766 without pushing him into something. 91 00:07:15,853 --> 00:07:17,023 Rachel? 92 00:07:17,563 --> 00:07:20,323 I'm sorry about it. Your friend is back. 93 00:07:20,524 --> 00:07:21,654 OK. 94 00:07:22,818 --> 00:07:23,858 All right. 95 00:07:25,612 --> 00:07:26,612 Can you get the guys 96 00:07:26,697 --> 00:07:28,697 from my daughter's social network? 97 00:07:28,782 --> 00:07:31,162 That's nice, you have contact. That's really good. 98 00:07:31,869 --> 00:07:34,539 -And Angie, how are you? -Tu, what I asked you for. 99 00:07:36,206 --> 00:07:37,416 Thank you. 100 00:07:45,090 --> 00:07:46,800 He seems nice. 101 00:08:00,105 --> 00:08:01,605 What's the fuck? 102 00:08:03,525 --> 00:08:04,895 Who are you? 103 00:08:07,112 --> 00:08:10,162 Listen. I did not do anything wrong. 104 00:08:11,867 --> 00:08:14,987 94 girls made docile, met with 13 of them. 105 00:08:15,078 --> 00:08:17,038 Did you have sex with four or more? 106 00:08:17,331 --> 00:08:18,421 I never... 107 00:08:19,208 --> 00:08:20,828 I never forced one to do it. 108 00:08:20,918 --> 00:08:22,538 The difference between imposing 109 00:08:22,628 --> 00:08:24,088 and to influence a girl like that, 110 00:08:24,171 --> 00:08:25,961 that she is subordinate, is low. 111 00:08:27,257 --> 00:08:28,467 What shoud that? I do not feel ... 112 00:08:28,550 --> 00:08:31,550 $ 92,000 in the account, another 8,000 in shares ... 113 00:08:31,887 --> 00:08:33,927 I ... I let me help. 114 00:08:34,097 --> 00:08:36,427 I go to the therapy. 115 00:08:36,558 --> 00:08:39,388 Oh, that's not necessary anymore. Does not work anyway. 116 00:08:39,603 --> 00:08:42,313 As your criminal record shows. 117 00:08:42,773 --> 00:08:45,283 Damn shit, what have you done to me? 118 00:08:45,442 --> 00:08:46,612 Sign it. 119 00:08:47,152 --> 00:08:49,242 Your savings are divided among the girls, 120 00:08:49,321 --> 00:08:50,451 that you abused. 121 00:08:54,868 --> 00:08:57,828 Take one twice a day, for the rest of your life. 122 00:08:58,163 --> 00:09:01,003 This is a testosterone inhibitor, the doctor will prescribe it for you. 123 00:09:01,875 --> 00:09:04,785 What did you do to me? I disarmed you. 124 00:09:05,087 --> 00:09:06,837 He is still there 125 00:09:06,964 --> 00:09:09,224 but now you can not get an erection anymore. 126 00:09:09,341 --> 00:09:12,681 I also removed your eggs. They were pretty small anyway. 127 00:09:14,388 --> 00:09:15,388 Should you use the police 128 00:09:15,472 --> 00:09:19,562 inform about your rehabilitation measure, I will take pictures, 129 00:09:19,643 --> 00:09:22,103 that you have so pathetically hidden on your machine, 130 00:09:22,312 --> 00:09:25,612 send to everyone in your address book. 131 00:09:25,691 --> 00:09:27,941 Did I express myself clearly? 132 00:09:52,759 --> 00:09:53,969 Why here? 133 00:09:54,595 --> 00:09:55,685 It is remote. 134 00:09:56,096 --> 00:09:58,346 It's too far to walk through the cold. 135 00:09:59,224 --> 00:10:00,854 If she was followed ... 136 00:10:03,395 --> 00:10:05,055 ... jumping was the only way out. 137 00:10:11,737 --> 00:10:13,487 We will not be able to find much. 138 00:10:25,375 --> 00:10:26,785 Coffee should be hot. 139 00:10:27,044 --> 00:10:28,634 Oh, you got the bread I like. 140 00:10:29,880 --> 00:10:32,420 When will you finally get real furniture? 141 00:10:33,592 --> 00:10:36,052 If you want something nice to sit on, I'll get a sofa. 142 00:10:36,136 --> 00:10:37,346 No, I meant for you. 143 00:10:37,429 --> 00:10:39,099 There are sheets everywhere. that's funny. 144 00:10:39,181 --> 00:10:41,061 In a house you want to sit down. 145 00:10:41,141 --> 00:10:42,351 They are for you. 146 00:10:45,270 --> 00:10:46,520 Oh, they are pretty. 147 00:10:46,605 --> 00:10:48,945 -There is a transmitter in it. Okay, but not so pretty. 148 00:10:49,274 --> 00:10:51,994 They send a signal that is detected by cell phones, 149 00:10:52,069 --> 00:10:54,489 as long as you're near one, I can track you down. 150 00:10:58,283 --> 00:11:00,123 Do you take that? There I look so shit. 151 00:11:01,703 --> 00:11:03,833 Hey, can you help me here for a second? I have... 152 00:11:06,750 --> 00:11:07,920 Where is my file? 153 00:11:08,168 --> 00:11:09,418 Rachel took her. 154 00:11:09,503 --> 00:11:12,673 She wants to see it herself. Is a nice personal gesture. 155 00:11:12,881 --> 00:11:14,051 Yes. 156 00:11:14,299 --> 00:11:16,129 -And where is she? -You went out to eat. 157 00:11:16,635 --> 00:11:19,475 Food gone? -Yes. She is eating now. 158 00:11:21,557 --> 00:11:22,637 Is this your baby? 159 00:11:23,851 --> 00:11:25,021 Yes. 160 00:11:25,894 --> 00:11:27,524 You bring your baby to work? 161 00:11:27,813 --> 00:11:29,943 If my wife can not take her ... 162 00:11:30,315 --> 00:11:31,355 ...Yes. 163 00:11:32,359 --> 00:11:33,689 And what... 164 00:11:34,111 --> 00:11:35,241 Fuck it all. 165 00:11:37,322 --> 00:11:38,782 You could have said something too. 166 00:11:38,949 --> 00:11:42,039 -But what should I have said? - You could have said something. 167 00:11:53,964 --> 00:11:56,174 You moved here over a year ago. 168 00:12:01,054 --> 00:12:03,224 No wonder you did not want me to come here. 169 00:12:03,348 --> 00:12:04,468 Yes. 170 00:12:04,766 --> 00:12:05,976 But it's okay for me. 171 00:12:06,059 --> 00:12:07,309 It does not have to be cozy. 172 00:12:07,686 --> 00:12:08,806 For Mom already. 173 00:12:09,354 --> 00:12:12,024 I do what I want. You also. 174 00:12:12,524 --> 00:12:13,694 I want pizza. 175 00:12:33,253 --> 00:12:34,963 I said yes, you do not want to spend time here. 176 00:12:36,715 --> 00:12:38,625 Do not you want a real home again? 177 00:12:39,176 --> 00:12:41,006 I just want to take a shower and get back to work. 178 00:13:06,828 --> 00:13:07,948 He is not coming. 179 00:13:08,080 --> 00:13:10,370 I'm bored, I want to go home. Pick me up. 180 00:13:13,544 --> 00:13:15,924 Okay, now I will really go. 181 00:13:16,046 --> 00:13:17,336 -Thank you. -OK. 182 00:13:19,883 --> 00:13:21,973 You've been here for a while. 183 00:13:22,636 --> 00:13:24,176 Where is your pa? 184 00:13:24,638 --> 00:13:25,678 In jail. 185 00:13:29,601 --> 00:13:30,851 You should stand straight. 186 00:13:30,936 --> 00:13:32,726 You have great big tits. Show her calm. 187 00:13:53,083 --> 00:13:55,843 -Here was a young girl. -The little one with the big mouth? 188 00:13:55,919 --> 00:13:57,089 Yes exactly. 189 00:13:58,130 --> 00:13:59,420 She left already. 190 00:14:48,514 --> 00:14:49,764 Are you hurt? 191 00:14:49,973 --> 00:14:52,183 -Everything OK? Drive your car away! 192 00:14:52,267 --> 00:14:54,477 -I did not see you. -Go out of my way! 193 00:14:54,561 --> 00:14:57,191 -They are in shock. Drive your shit cart away! 194 00:14:57,314 --> 00:14:59,364 It's good! They are under ... 195 00:15:01,193 --> 00:15:03,783 Help! I need help! 196 00:15:04,112 --> 00:15:06,282 Police! Help! 197 00:15:06,490 --> 00:15:07,740 Police! 198 00:15:07,866 --> 00:15:09,576 He drove me in the side. 199 00:15:09,660 --> 00:15:11,660 He's definitely drunk or something. 200 00:15:12,246 --> 00:15:14,116 Sir, get out of the car, please. 201 00:15:17,876 --> 00:15:20,586 He goes through hundreds of open profiles. 202 00:15:21,338 --> 00:15:23,668 Everything is switched so that it automatically updates. 203 00:15:23,757 --> 00:15:25,877 But he hardly uses half of his capacity. 204 00:15:25,968 --> 00:15:28,138 It looks like he came up with that for himself. 205 00:15:28,345 --> 00:15:29,425 I know him from somewhere. 206 00:15:29,555 --> 00:15:32,065 He was a judge once. And a very good one. 207 00:15:32,558 --> 00:15:33,978 He has negotiated some of our cases. 208 00:15:34,059 --> 00:15:36,389 When his family was murdered, he resigned. 209 00:15:36,645 --> 00:15:39,655 My colleagues have a few questions about this technical equipment. 210 00:15:39,815 --> 00:15:41,195 There's a young girl out there. 211 00:15:41,275 --> 00:15:42,735 -She was kidnapped. -Yes. 212 00:15:43,026 --> 00:15:45,446 He has equipped her with a transmitter. 213 00:15:46,405 --> 00:15:47,455 He uses her as a decoy. 214 00:15:47,531 --> 00:15:50,031 The signal has disappeared, right here. 215 00:15:51,660 --> 00:15:53,750 Was on the move when we lost it. 216 00:15:53,912 --> 00:15:56,162 Your life is in danger. Just now. 217 00:15:56,290 --> 00:15:58,960 Exactly in this second. And we sit here and talk! 218 00:16:00,961 --> 00:16:03,131 -Mr. Cooper ... -Go go and find her! 219 00:16:04,298 --> 00:16:07,338 -Your tracking device, how does it work? -On the phone. 220 00:16:15,684 --> 00:16:18,524 Reception of cell phone signals confirmed by the drones. 221 00:16:18,729 --> 00:16:19,809 Roger that. 222 00:16:21,106 --> 00:16:23,436 3 Charlie 1-1. Two minutes before the Hudson Bridge. 223 00:16:27,487 --> 00:16:29,857 Release for unmanned aerial vehicle. 224 00:16:29,948 --> 00:16:31,158 Drones are up. 225 00:16:32,326 --> 00:16:33,986 Signal from the transmitter is charging. 226 00:16:34,119 --> 00:16:35,289 Receiving signal. 227 00:16:37,748 --> 00:16:39,208 Target isolated. 228 00:16:39,291 --> 00:16:41,041 Target is two miles northeast of your position. 229 00:18:52,049 --> 00:18:53,089 Crap. 230 00:19:20,118 --> 00:19:22,788 Down, down, damn down! 231 00:20:08,792 --> 00:20:11,502 A trauma in the structural tissue around her eardrum. 232 00:20:13,380 --> 00:20:14,550 Can you hear me? 233 00:20:15,132 --> 00:20:16,222 Well. 234 00:20:16,383 --> 00:20:17,973 I'll come for your MRI exam later. 235 00:20:21,138 --> 00:20:22,428 Julie. 236 00:20:25,851 --> 00:20:28,021 Do you know how long you have been held prisoner? 237 00:20:33,150 --> 00:20:34,280 Did you know him? 238 00:20:38,739 --> 00:20:41,199 Have you seen one of the other girls? 239 00:20:43,702 --> 00:20:46,502 I am very sorry, but I have to ask you all this. 240 00:20:54,713 --> 00:20:55,803 Are you doing well? 241 00:20:55,923 --> 00:20:57,633 Everything OK. He did not touch me. 242 00:20:58,217 --> 00:20:59,467 I am so sorry. 243 00:21:00,636 --> 00:21:01,716 That's fine. 244 00:21:02,387 --> 00:21:04,387 -Can we talk for a minute? -Glow, asshole! 245 00:21:08,185 --> 00:21:10,525 You should think about what you are doing. 246 00:21:10,687 --> 00:21:11,767 What we do? 247 00:21:11,855 --> 00:21:13,975 I think we were the ones who got him. 248 00:21:14,316 --> 00:21:15,566 Let's go home. 249 00:21:16,068 --> 00:21:17,938 Cops are fucking useless. 250 00:21:18,862 --> 00:21:20,862 You do not appear until it happens. 251 00:22:16,628 --> 00:22:17,838 Simon Stulls? 252 00:22:20,007 --> 00:22:21,677 Is your name Simon Stulls? 253 00:22:36,273 --> 00:22:37,273 Simon Stulls. 254 00:22:37,941 --> 00:22:39,361 Everything you say or do 255 00:22:39,526 --> 00:22:42,146 can and will be used before a court against you. 256 00:22:42,613 --> 00:22:45,203 Would you like the state to provide you with a public defender? 257 00:22:46,325 --> 00:22:47,415 Please say no, 258 00:22:47,492 --> 00:22:49,792 if you refuse the help of a public defender. 259 00:22:51,997 --> 00:22:53,077 No. 260 00:22:59,338 --> 00:23:01,168 Born in 1987. 261 00:23:02,591 --> 00:23:04,841 Owner of the house 42, Maggy Lane. 262 00:23:08,347 --> 00:23:09,677 Compressed air pump. 263 00:23:10,307 --> 00:23:11,847 Custom-made and old. 264 00:23:12,392 --> 00:23:14,392 That's why the skull was not hurt. 265 00:23:14,478 --> 00:23:16,478 The air flow damages the soft tissue, 266 00:23:16,605 --> 00:23:17,985 not the bone. 267 00:23:21,068 --> 00:23:23,608 He feels very comfortable in there. 268 00:23:24,696 --> 00:23:25,856 Yes. 269 00:23:26,031 --> 00:23:27,571 They hurt many people very much 270 00:23:27,699 --> 00:23:29,909 and the best you can do now is to help us. 271 00:23:35,290 --> 00:23:36,710 He deafened her. 272 00:23:37,042 --> 00:23:38,422 Go away. 273 00:23:40,254 --> 00:23:42,884 - You wanted to be in here. -And you should not be it. 274 00:23:59,857 --> 00:24:00,937 Simon? 275 00:24:13,245 --> 00:24:14,375 Are you afraid of it? 276 00:24:23,005 --> 00:24:24,345 Can you hear me? 277 00:24:29,511 --> 00:24:31,051 You can not hear me. 278 00:24:34,057 --> 00:24:35,427 Please let me go home. 279 00:24:37,811 --> 00:24:39,481 I love myself so much. 280 00:24:41,190 --> 00:24:42,400 So, so much. 281 00:24:43,442 --> 00:24:46,192 So, so much. So, so much. 282 00:24:47,738 --> 00:24:48,818 So, so much. 283 00:24:49,656 --> 00:24:51,526 There may be something over there, too. 284 00:25:57,516 --> 00:25:58,726 Sarah! 285 00:26:00,269 --> 00:26:01,439 Sarah! 286 00:26:03,146 --> 00:26:04,606 Sarah Collins! 287 00:26:04,690 --> 00:26:05,820 Sarah. 288 00:26:05,899 --> 00:26:07,569 You can not get in here just like that. 289 00:26:07,693 --> 00:26:09,283 It was said that someone was found alive. 290 00:26:09,403 --> 00:26:11,323 We ask the officer if he can help you. 291 00:26:11,446 --> 00:26:15,326 Sarah Collins. She disappeared four years ago. 292 00:26:26,920 --> 00:26:28,000 Dad. 293 00:29:06,038 --> 00:29:07,748 He stared for three hours, 294 00:29:07,915 --> 00:29:09,045 without moving. 295 00:29:09,333 --> 00:29:10,543 This is called guilt. 296 00:29:12,252 --> 00:29:14,132 No idea what's going on in him. 297 00:29:15,589 --> 00:29:18,299 He is disabled, but more spiritual than physical. 298 00:29:18,759 --> 00:29:22,219 Similar to Heller's dementia. 299 00:29:24,973 --> 00:29:27,063 First the good news or the bad news? 300 00:29:28,685 --> 00:29:29,765 The bad ones. 301 00:29:30,646 --> 00:29:33,646 There was a lot of unidentified DNA in the house. 302 00:29:35,275 --> 00:29:38,235 It's your job now to get in his head. 303 00:29:39,571 --> 00:29:41,611 Find out what he did. 304 00:29:42,032 --> 00:29:44,702 Many families finally want to be able to complete it. 305 00:29:45,661 --> 00:29:47,041 And the good news? 306 00:29:47,871 --> 00:29:49,251 He's scared shitless of me. 307 00:29:50,332 --> 00:29:52,962 I'm going home now and eating something. 308 00:29:54,878 --> 00:29:57,168 And then I'll probably sleep for a whole week. 309 00:30:01,301 --> 00:30:02,971 I am somehow jealous. 310 00:30:04,805 --> 00:30:06,815 I do not want to be here or at home. 311 00:30:38,630 --> 00:30:40,050 Lie down to me, dad. 312 00:30:42,926 --> 00:30:44,046 I do not sleep very quietly. 313 00:30:45,012 --> 00:30:46,722 Just wait until I fell asleep. 314 00:31:16,001 --> 00:31:18,211 How did you feel when you were the same age as me? 315 00:31:19,963 --> 00:31:21,383 Difficult. 316 00:31:24,885 --> 00:31:26,095 Your uncle Charlie and me 317 00:31:26,178 --> 00:31:28,638 were on the beach all day with the bikes. 318 00:31:31,141 --> 00:31:32,931 Asleep in the sand. 319 00:31:33,435 --> 00:31:35,435 And woke up only in the middle of the night again. 320 00:31:38,440 --> 00:31:40,110 Your grandma got so angry. 321 00:31:43,654 --> 00:31:44,954 There was so much trouble. 322 00:33:48,987 --> 00:33:50,067 What... 323 00:33:50,989 --> 00:33:53,279 What are you doing? 324 00:33:53,367 --> 00:33:55,037 What shoud that? What are you doing? 325 00:33:55,118 --> 00:33:57,538 -What the hell is still down there? - Stop immediately! 326 00:33:58,163 --> 00:33:59,873 There are traps everywhere in this shit cellar. 327 00:33:59,998 --> 00:34:02,418 -What? Six of our men are dead. 328 00:34:02,543 --> 00:34:03,593 He killed her. 329 00:34:05,504 --> 00:34:07,174 This damned asshole! 330 00:34:18,433 --> 00:34:20,813 Get out! Get out! 331 00:34:21,103 --> 00:34:22,153 Simon! 332 00:34:24,565 --> 00:34:27,035 -It was not me. -It's fine, that's okay. 333 00:34:27,359 --> 00:34:29,029 -I did not want that. -Simon! 334 00:34:30,863 --> 00:34:32,163 This is not a game now. 335 00:34:32,948 --> 00:34:35,738 Yes it is. Yes, that's it. 336 00:34:36,743 --> 00:34:37,913 Yes, that's it. 337 00:34:38,203 --> 00:34:39,293 What? 338 00:34:39,872 --> 00:34:41,662 Let's play a game. 339 00:34:41,874 --> 00:34:43,834 Because you all look the same. 340 00:34:45,961 --> 00:34:49,051 -Is okay. It is good. -Perverser! Pervert! 341 00:34:49,173 --> 00:34:50,223 OK. 342 00:34:50,299 --> 00:34:52,129 Thats all right. Keep it up. 343 00:34:52,384 --> 00:34:56,514 -I'm not good with the words. - Show me how to play the game. 344 00:34:58,724 --> 00:35:01,434 Either cold-hot or burning cold. 345 00:35:08,275 --> 00:35:10,575 Man, you wrap them up and try to escape. 346 00:35:10,736 --> 00:35:14,276 You try to escape, but you can never escape. 347 00:35:14,573 --> 00:35:18,083 -Man can never escape. -All is well. It's good. 348 00:35:20,204 --> 00:35:22,714 All are locked in a cage like the dog. 349 00:35:22,873 --> 00:35:26,173 They make "wow"! They make "wow", they make "wow"! 350 00:35:26,418 --> 00:35:27,788 And they try to break you 351 00:35:27,878 --> 00:35:29,128 and they try to scratch you 352 00:35:29,254 --> 00:35:32,224 and they kick one, they kick one. 353 00:35:33,926 --> 00:35:36,176 He was either playful or angry. 354 00:35:36,261 --> 00:35:37,431 Never both. 355 00:35:38,096 --> 00:35:40,216 Excited as a child ... 356 00:35:40,349 --> 00:35:41,559 ... or mean. 357 00:35:43,477 --> 00:35:45,557 Do not be fooled by him. 358 00:35:46,021 --> 00:35:47,441 This man is evil. 359 00:35:47,564 --> 00:35:50,784 Six policemen were killed in the search of the house. 360 00:35:50,859 --> 00:35:52,529 The owner, a white man, early 30s. 361 00:35:52,653 --> 00:35:54,403 Apparently he had several wives 362 00:35:54,571 --> 00:35:56,361 trapped in his basement. 363 00:35:56,615 --> 00:35:59,245 The survivors are being treated at the hospital nearby. 364 00:35:59,743 --> 00:36:02,043 We report live from Minnesota for KL-News. 365 00:36:09,545 --> 00:36:11,505 I thought you were here. 366 00:36:11,630 --> 00:36:13,720 The press is waiting for an opinion. 367 00:36:15,008 --> 00:36:16,628 Do you have a pen? 368 00:36:17,094 --> 00:36:18,184 Yes. 369 00:36:18,929 --> 00:36:20,349 No comment. 370 00:36:20,556 --> 00:36:21,466 Clear. 371 00:36:25,102 --> 00:36:26,852 Today I would like to talk about the money, 372 00:36:26,937 --> 00:36:28,517 that we found in your house. 373 00:36:29,231 --> 00:36:32,481 You have only one account, but there is rarely any deduction. 374 00:36:33,527 --> 00:36:35,277 Where did you get the money from? 375 00:36:36,238 --> 00:36:37,358 Simon? 376 00:36:38,198 --> 00:36:39,948 Do you know where you got the money from? 377 00:36:40,158 --> 00:36:42,658 Finder reward, loser punishment. 378 00:36:43,662 --> 00:36:45,042 Where did you get the money from? 379 00:36:46,707 --> 00:36:48,117 From the trunk. 380 00:36:48,584 --> 00:36:50,714 In front of the front door cookies. 381 00:36:51,086 --> 00:36:52,586 There's a bug in my ear. 382 00:36:52,713 --> 00:36:54,173 Anyone bring you money? 383 00:36:54,339 --> 00:36:55,879 We drive through the snow ... 384 00:36:56,133 --> 00:36:57,843 -... with horses. -Simon, who brings the money? 385 00:36:59,178 --> 00:37:00,388 Santa Claus. 386 00:37:02,556 --> 00:37:05,886 He comes at night when I sleep and then leaves quickly. 387 00:37:13,650 --> 00:37:14,860 In winter he comes. 388 00:37:16,445 --> 00:37:17,575 Simon. 389 00:37:20,699 --> 00:37:22,529 Tell me about your mother. 390 00:37:23,493 --> 00:37:24,623 Dead. 391 00:37:25,621 --> 00:37:26,961 Mommy dead. 392 00:37:28,665 --> 00:37:30,035 Mum is dead. 393 00:37:31,919 --> 00:37:33,289 She did not love me. 394 00:37:35,339 --> 00:37:37,129 No, she loved me. 395 00:37:37,925 --> 00:37:39,435 She loved me. 396 00:37:41,470 --> 00:37:43,470 Did she hurt you? -No. 397 00:37:49,645 --> 00:37:51,655 Okay, come here. 398 00:37:52,147 --> 00:37:53,817 I've looked at it long enough. 399 00:37:53,899 --> 00:37:55,819 -What? -I want him in court today. 400 00:37:55,901 --> 00:37:57,901 But he has signs of paranoid schizophrenia. 401 00:37:58,195 --> 00:37:59,405 I do not care. 402 00:37:59,530 --> 00:38:02,280 -I come slowly to him. You do not have to find any meaning in it. 403 00:38:02,449 --> 00:38:03,699 I want him out of here. 404 00:38:03,867 --> 00:38:05,987 He's the fucking sour milk in the fridge. 405 00:38:06,161 --> 00:38:08,251 Court, sentence, prison. 406 00:38:08,580 --> 00:38:09,460 Roger that? 407 00:38:14,920 --> 00:38:16,590 I need more time. 408 00:38:16,964 --> 00:38:18,974 He has multiple personalities. 409 00:38:19,091 --> 00:38:20,591 Each with its own reality. 410 00:38:20,676 --> 00:38:22,426 I do not know how many he created 411 00:38:22,594 --> 00:38:24,434 or if he is even aware of it. 412 00:38:28,267 --> 00:38:29,427 I think he's kidding us. 413 00:38:29,893 --> 00:38:33,023 Come on, man, we've had the longest week since I can remember. 414 00:38:33,188 --> 00:38:35,818 How could a mentally handicapped person 415 00:38:35,899 --> 00:38:38,109 do all that he did? 416 00:38:38,277 --> 00:38:39,687 And that for so long? 417 00:38:42,406 --> 00:38:43,906 Without ever getting caught. 418 00:39:19,109 --> 00:39:20,359 Tap on the bush. 419 00:39:21,236 --> 00:39:23,656 Arrest everything that comes out. 420 00:39:24,114 --> 00:39:25,454 Yes, sir. 421 00:39:51,892 --> 00:39:53,022 No no. 422 00:39:53,143 --> 00:39:56,693 No no... 423 00:39:57,022 --> 00:39:58,112 No. 424 00:40:27,010 --> 00:40:29,180 No no no. 425 00:40:30,097 --> 00:40:31,257 Nice conversation. 426 00:40:35,477 --> 00:40:37,227 He was not, he has helpers. 427 00:40:37,354 --> 00:40:38,484 I see that differently. 428 00:40:38,564 --> 00:40:40,824 He will certainly be able to plan all eventualities. 429 00:40:40,899 --> 00:40:43,529 He's a fucking idiot. -The one you saw, yes. 430 00:40:43,610 --> 00:40:45,070 But there is more than one of them. 431 00:40:45,153 --> 00:40:46,493 I have his mother's file. 432 00:40:49,241 --> 00:40:52,741 Amy Stulls, born in 1962. Began suicide in 1995. 433 00:40:53,954 --> 00:40:55,254 They hunt ghosts. 434 00:40:55,497 --> 00:40:58,167 When she was working overtime in a textile factory, 435 00:40:58,250 --> 00:41:00,710 she was kidnapped and raped in 1986. 436 00:41:01,587 --> 00:41:03,377 She was thrown into a lake, 437 00:41:03,463 --> 00:41:05,633 but she survived and was pregnant with Simon. 438 00:41:07,968 --> 00:41:09,838 What is the address of this textile factory? 439 00:41:18,520 --> 00:41:19,650 OK. 440 00:41:20,731 --> 00:41:22,231 There's a farewell letter. 441 00:41:27,154 --> 00:41:28,534 Zoom in. 442 00:41:28,614 --> 00:41:30,374 THE BIBLE - KING JAMES VERSION 443 00:41:31,033 --> 00:41:33,283 Frohlocket, rejoices. 444 00:41:35,120 --> 00:41:37,210 The whore of Judas is dead. 445 00:41:40,125 --> 00:41:42,335 Come, snakes, feed on my feet. 446 00:41:44,963 --> 00:41:47,423 ... the fire, the ice ... 447 00:41:49,343 --> 00:41:51,593 the pervert who raped me. 448 00:41:53,388 --> 00:41:56,098 His blood money, from which I let myself be silenced. 449 00:41:57,809 --> 00:41:59,479 Shame on you all. 450 00:41:59,978 --> 00:42:01,148 Shame. 451 00:42:03,273 --> 00:42:04,903 I hate you. 452 00:42:05,817 --> 00:42:07,147 I love you. 453 00:42:09,530 --> 00:42:11,360 I tried to hide, 454 00:42:11,573 --> 00:42:13,743 but the devil sees everything. 455 00:42:15,911 --> 00:42:18,041 My bad, bad boy. 456 00:42:18,830 --> 00:42:21,210 My dear, dear boy. 457 00:42:21,750 --> 00:42:23,540 Mommy is so sorry. 458 00:42:25,754 --> 00:42:27,464 This winter bug is free. 459 00:43:37,993 --> 00:43:39,703 So, does that hurt? 460 00:43:40,913 --> 00:43:43,123 No, do not be silly. 461 00:43:52,508 --> 00:43:53,548 Where is Cooper? 462 00:43:53,675 --> 00:43:56,085 -Hey man. -What's that shit? 463 00:43:56,261 --> 00:43:59,641 I just wanted to be a friend. 464 00:43:59,848 --> 00:44:01,018 Where is Cooper? 465 00:44:01,767 --> 00:44:02,887 He can hear you. 466 00:44:02,976 --> 00:44:05,146 I'm sorry, okay? I just want to go. 467 00:44:07,064 --> 00:44:08,154 Put these on. 468 00:44:08,232 --> 00:44:11,072 Or I'll let them castrate you. 469 00:44:46,311 --> 00:44:48,731 I'm not surprised who you're dealing with. 470 00:44:48,814 --> 00:44:49,864 Sex offender ... 471 00:44:50,107 --> 00:44:51,817 ... may act alone. 472 00:44:51,942 --> 00:44:54,032 But her instincts are exactly the opposite. 473 00:44:54,778 --> 00:44:57,238 They find solace in the fact that there are others like them 474 00:44:57,364 --> 00:44:58,414 who are all alone. 475 00:44:58,532 --> 00:45:00,702 Keep me informed about the nature of criminals. 476 00:45:00,784 --> 00:45:02,374 That's why your people got it. 477 00:45:04,580 --> 00:45:06,000 Simon has friends. 478 00:45:15,090 --> 00:45:16,050 Hi. 479 00:45:16,758 --> 00:45:18,008 What are you looking for assholes here? 480 00:45:18,343 --> 00:45:20,103 That's not very nice. 481 00:45:22,431 --> 00:45:23,521 Quite officially. 482 00:45:24,266 --> 00:45:26,176 I have no legitimate right or claim 483 00:45:26,268 --> 00:45:28,228 on something on this property. 484 00:45:28,437 --> 00:45:31,357 You are illegal here and everything you find on the computer 485 00:45:31,523 --> 00:45:33,273 is not allowed before a court. 486 00:45:33,483 --> 00:45:34,613 Crap. 487 00:45:34,693 --> 00:45:35,863 Yes, assholes. 488 00:45:37,988 --> 00:45:39,068 What is he doing there? 489 00:45:39,907 --> 00:45:42,777 I hack into Simon's virtual hard drive, 490 00:45:42,868 --> 00:45:46,788 which he thinks is still a safe source through the exchange. 491 00:45:47,206 --> 00:45:48,576 Why are you helping him? 492 00:45:49,124 --> 00:45:50,674 Because he never tried to fuck me. 493 00:45:50,959 --> 00:45:52,419 He would not if he could. 494 00:45:52,794 --> 00:45:54,674 He is decent. Most men are disgusting. 495 00:45:54,755 --> 00:45:57,265 -Not all men are disgusting. -Oh, your not? 496 00:45:58,050 --> 00:45:59,430 Yes, mine. 497 00:46:01,845 --> 00:46:02,925 I am in. 498 00:46:06,308 --> 00:46:08,308 Who are you? 499 00:46:08,977 --> 00:46:11,557 How many cases have you processed in which the guilt is clear 500 00:46:11,647 --> 00:46:13,397 but the jury has to ignore a piece of evidence? 501 00:46:13,524 --> 00:46:15,194 Like a rapist ... 502 00:46:15,442 --> 00:46:16,782 ... who buys himself free. 503 00:46:17,027 --> 00:46:18,697 Suddenly one has the courage, his offer, 504 00:46:18,779 --> 00:46:20,489 to pay for their silence, to refuse. 505 00:46:21,615 --> 00:46:22,875 And accuse him. 506 00:46:24,117 --> 00:46:25,987 The jury will never hear what he has done before. 507 00:46:26,286 --> 00:46:27,906 That does not give you the right 508 00:46:28,080 --> 00:46:30,210 walking around and chopping off their eggs? 509 00:46:30,749 --> 00:46:33,379 If a lion eats anyone ... 510 00:46:33,836 --> 00:46:36,666 ... you lock him up and say, "Do not do that again." 511 00:46:36,880 --> 00:46:38,970 Ten years later you let him out, what happens then? 512 00:46:39,091 --> 00:46:40,381 Not all criminals are animals. 513 00:46:40,551 --> 00:46:41,761 Some are like that. 514 00:46:42,469 --> 00:46:45,139 80 percent of all sex offenders become relapsing. 515 00:46:45,514 --> 00:46:48,734 And yet, we knowingly let them out on the street again. 516 00:46:49,184 --> 00:46:52,154 Seven in the last month within a radius of 25 kilometers 517 00:46:52,229 --> 00:46:53,309 around this school here. 518 00:46:53,480 --> 00:46:55,400 That's five out of seven active pedophiles. 519 00:46:56,483 --> 00:47:00,033 When they treat the cause of their instinct. 520 00:47:00,112 --> 00:47:01,572 Hormones. If you treat that ... 521 00:47:02,239 --> 00:47:04,819 then the recidivism rate drops to just five percent. 522 00:47:05,033 --> 00:47:07,493 You can not assume that someone is committing a crime, 523 00:47:07,619 --> 00:47:10,209 regardless of all social factors, 524 00:47:10,330 --> 00:47:13,330 because that is dangerous narrow-minded. 525 00:47:13,417 --> 00:47:15,127 As if you think all Muslims are terrorists. 526 00:47:15,210 --> 00:47:17,750 I'm not talking about the skin color of a human. 527 00:47:17,838 --> 00:47:20,838 I'm talking about the perpetrator's constant inner voice. 528 00:47:21,008 --> 00:47:23,258 She says, "Do it. Do it." 529 00:47:29,016 --> 00:47:30,636 You are too stubborn to ask, "Why?" 530 00:47:33,937 --> 00:47:35,267 I know why. 531 00:47:35,564 --> 00:47:36,774 You think you were punished, 532 00:47:36,899 --> 00:47:38,779 because you released so many of them. 533 00:47:43,655 --> 00:47:45,445 What happened to your family ... 534 00:47:46,200 --> 00:47:47,910 ... was a tragedy. 535 00:47:48,535 --> 00:47:50,745 And no matter how many rapists you treat, 536 00:47:52,748 --> 00:47:54,328 Your feelings of guilt ... 537 00:47:58,045 --> 00:47:59,345 ... will never disappear. 538 00:48:14,228 --> 00:48:15,478 We hacked his server. 539 00:48:15,562 --> 00:48:17,362 He had contact with someone named Hunter. 540 00:48:17,439 --> 00:48:18,729 Hunter71. 541 00:48:19,024 --> 00:48:21,784 The explosive in the car was Nitropenta. 542 00:48:21,860 --> 00:48:23,530 Is used very often. 543 00:48:23,612 --> 00:48:25,412 The trigger is unique. 544 00:48:25,531 --> 00:48:26,611 High intensity, stable, 545 00:48:26,698 --> 00:48:28,738 little effect on environment and density. 546 00:48:28,825 --> 00:48:30,655 Quite expensive. Military Quality. 547 00:48:30,786 --> 00:48:31,866 Simon said 548 00:48:31,954 --> 00:48:34,004 that Santa comes by every year and leaves money behind. 549 00:48:34,081 --> 00:48:36,121 Maybe Santa will pay the bomb maker. 550 00:48:36,208 --> 00:48:39,248 Look for military personnel in this state. 551 00:48:39,670 --> 00:48:41,340 Born in 1971. 552 00:48:43,882 --> 00:48:46,432 Okay, how many are explosives specialists? 553 00:48:47,594 --> 00:48:48,644 No longer on duty? 554 00:49:12,619 --> 00:49:14,579 Under fire! 555 00:49:14,788 --> 00:49:16,118 Smoke bombs! 556 00:49:19,126 --> 00:49:20,666 I cover you! 557 00:49:25,841 --> 00:49:27,091 Advance. 558 00:49:33,473 --> 00:49:34,683 On the other side! 559 00:49:39,021 --> 00:49:40,771 To cease fire! Turn around! 560 00:49:40,981 --> 00:49:42,861 Back! Back! 561 00:49:43,734 --> 00:49:44,944 Not. 562 00:49:49,114 --> 00:49:50,914 We both know why you are here. 563 00:49:53,660 --> 00:49:55,370 They sold explosives to a man, 564 00:49:55,454 --> 00:49:57,214 kidnapped and killed ten women. 565 00:49:58,373 --> 00:49:59,463 What? 566 00:49:59,583 --> 00:50:01,083 Do not read a shit newspaper? 567 00:50:05,088 --> 00:50:06,798 What else did you do for him? 568 00:50:08,217 --> 00:50:11,087 Signal Blocker for mobile phones. That was nothing. 569 00:50:14,973 --> 00:50:17,273 That was the guy who locked up all the women? 570 00:50:18,352 --> 00:50:20,152 Yes. Someone, who... 571 00:50:58,767 --> 00:51:00,017 Tell me about your mum. 572 00:51:03,230 --> 00:51:04,860 Tell me about her. 573 00:51:07,150 --> 00:51:08,530 I bet she hated you. 574 00:51:14,324 --> 00:51:16,124 She loved me. She protected me. 575 00:51:16,785 --> 00:51:18,575 Protected? Before what? 576 00:51:19,830 --> 00:51:22,960 She did not take good care of you. She did not love you. 577 00:51:23,709 --> 00:51:25,249 Nobody loves you. 578 00:51:26,295 --> 00:51:28,805 Nobody. You have nobody. 579 00:51:28,922 --> 00:51:30,052 -No. -Niemanden ... 580 00:51:30,174 --> 00:51:32,304 who keeps you company except your reflection. 581 00:51:32,384 --> 00:51:33,844 You have nobody. 582 00:51:34,052 --> 00:51:36,682 Where is the other Simon? I want to talk to him. Where is he? 583 00:51:37,431 --> 00:51:38,561 I do not want. 584 00:51:38,640 --> 00:51:41,940 Come, what is it? Do you like tits? 585 00:51:42,102 --> 00:51:43,852 -No. Do you like to chaperone women? 586 00:51:43,979 --> 00:51:46,819 Yes, you do. Come on. 587 00:51:46,940 --> 00:51:47,900 Do not do that. 588 00:51:47,983 --> 00:51:50,193 What did she do to you? Say it. 589 00:51:50,277 --> 00:51:51,857 Tell me what she did to you! 590 00:51:51,945 --> 00:51:53,235 Tell me! Do not do that, do not do it! 591 00:51:53,363 --> 00:51:54,453 What? 592 00:51:54,531 --> 00:51:56,411 What did she do to you? Come on! 593 00:51:56,533 --> 00:51:58,413 She never let me play. 594 00:51:58,493 --> 00:52:01,003 She always locked me in a cage as if I were a monkey. 595 00:52:01,455 --> 00:52:02,625 Like a monkey. 596 00:52:02,831 --> 00:52:04,461 What did you do to your mother? 597 00:52:05,125 --> 00:52:06,575 They forced me to. 598 00:52:06,793 --> 00:52:09,503 You told me what to do. Who are you"? 599 00:52:09,630 --> 00:52:12,090 They told me to do it. Who are you"? 600 00:52:12,174 --> 00:52:13,684 Who are they? 601 00:52:15,552 --> 00:52:19,222 Come on. Who are they? The voices in your head? 602 00:52:19,348 --> 00:52:22,518 Tell me who they are. I want to talk to the other Simon. 603 00:52:22,601 --> 00:52:24,141 I want to talk to the boss. 604 00:52:24,478 --> 00:52:27,768 I'm the boss. I do what I want. 605 00:52:27,898 --> 00:52:30,318 Do you remember all the women you killed? 606 00:52:30,400 --> 00:52:33,530 I remember her, I remember her. 607 00:52:33,612 --> 00:52:35,072 Who was the first? 608 00:52:35,656 --> 00:52:39,196 I hate him. He comes after me everywhere. 609 00:52:39,326 --> 00:52:40,576 Who is he"? 610 00:52:58,679 --> 00:53:01,309 That has arrived for you. I signed for you. 611 00:53:01,390 --> 00:53:02,850 You do not have it easy. 612 00:53:02,975 --> 00:53:04,105 Many thanks. 613 00:53:04,393 --> 00:53:05,603 Everything okay? 614 00:53:05,811 --> 00:53:07,521 Yes, it was just a long day. 615 00:53:08,313 --> 00:53:10,443 Do you want something to eat? 616 00:53:14,486 --> 00:53:16,316 Hello Baby. I can take over now. 617 00:53:17,322 --> 00:53:18,492 Infant? 618 00:53:19,658 --> 00:53:20,868 Are you sleeping? 619 00:53:21,493 --> 00:53:22,583 Hey. 620 00:53:23,579 --> 00:53:24,869 Hey. 621 00:53:34,798 --> 00:53:36,048 So what is that? 622 00:53:44,600 --> 00:53:45,730 WINTERBUG ON THE EISE SLEEP 623 00:53:45,809 --> 00:53:47,519 FREEZE OR BURN, UNTIL YOU BRAV 624 00:53:47,603 --> 00:53:48,693 RUN, STUPID 625 00:53:48,979 --> 00:53:50,269 Everyone out here. 626 00:54:13,253 --> 00:54:15,883 You know, I have to yell at people, 627 00:54:15,964 --> 00:54:17,884 so that they do what I want. 628 00:54:18,050 --> 00:54:19,220 Not you. 629 00:54:22,221 --> 00:54:23,391 What are you doing here? 630 00:54:24,723 --> 00:54:26,733 It is crazy cold and in the middle of the night. 631 00:54:26,892 --> 00:54:27,982 You... 632 00:54:28,685 --> 00:54:30,185 I know you do not like being here. 633 00:54:32,147 --> 00:54:33,767 I do not like Downtown. 634 00:54:35,400 --> 00:54:36,900 My wife was always mad at me, 635 00:54:36,985 --> 00:54:38,775 because I never went out with her here. 636 00:54:39,863 --> 00:54:42,073 Does not feel right to put my feet up there, 637 00:54:42,157 --> 00:54:43,197 where they should be. 638 00:54:44,243 --> 00:54:45,333 Do you understand me? 639 00:54:48,872 --> 00:54:50,962 I'm so used to shit. 640 00:54:51,124 --> 00:54:53,924 You look almost normal now. What is wrong with you? 641 00:54:57,673 --> 00:54:58,803 I'm just... 642 00:55:03,679 --> 00:55:04,759 You already know. 643 00:55:06,181 --> 00:55:08,061 Bomb threat in the Police Department. 644 00:55:08,141 --> 00:55:10,441 All evacuate. I repeat: all evacuate. 645 00:55:23,782 --> 00:55:24,822 Okay, let's go. 646 00:55:24,908 --> 00:55:26,578 We have to get out. Come. 647 00:55:26,660 --> 00:55:30,120 Come on, get out quickly! 648 00:55:50,517 --> 00:55:52,097 Put on the shit thing. 649 00:55:52,227 --> 00:55:53,597 Put it on! 650 00:56:00,944 --> 00:56:03,454 I got you. I got you. 651 00:56:07,409 --> 00:56:09,989 -I got you! I got you! -Shut up! 652 00:56:12,164 --> 00:56:14,834 -I hope everyone is out now. -Rachel, where is he? 653 00:56:15,959 --> 00:56:18,999 In his cell. The package was from you. 654 00:56:26,595 --> 00:56:28,475 He will not blow himself up. 655 00:56:28,555 --> 00:56:29,805 That's nonsense. 656 00:56:29,932 --> 00:56:32,642 -Why shouldn't he? -Because the game is over then. 657 00:56:33,101 --> 00:56:36,311 Hey, where are you? 658 00:56:54,957 --> 00:56:56,287 Fuck! 659 00:56:57,251 --> 00:56:59,591 Where is she? You stay here. 660 00:56:59,670 --> 00:57:00,960 Simon! 661 00:57:37,791 --> 00:57:40,421 Alicia! Alicia! 662 00:57:40,586 --> 00:57:42,336 Alicia! 663 00:57:57,394 --> 00:57:58,774 Oh, my God, you live. 664 00:58:06,820 --> 00:58:08,240 Alicia ... 665 00:58:46,109 --> 00:58:47,649 Since when can you cook? 666 00:58:48,529 --> 00:58:50,279 I always cooked for your mother. 667 00:58:51,615 --> 00:58:53,075 Just had no reason to do so. 668 00:58:54,576 --> 00:58:56,746 Are you doing a great haircut, 669 00:58:56,912 --> 00:58:58,502 if nobody is there to look at them? 670 00:58:58,705 --> 00:58:59,905 Yes. 671 00:59:00,999 --> 00:59:02,539 Was a bad example. 672 00:59:02,835 --> 00:59:05,885 This is gluten-free because I have an allergy, right? 673 00:59:07,214 --> 00:59:08,724 Did not you? 674 00:59:14,388 --> 00:59:15,508 So what's going on? 675 00:59:21,895 --> 00:59:23,805 When your mother was pregnant, 676 00:59:23,981 --> 00:59:27,441 she was very nervous about my job. 677 00:59:27,651 --> 00:59:28,991 SWAT is very dangerous. 678 00:59:29,903 --> 00:59:32,953 So I'm in the murder department, because it is a little quieter. 679 00:59:36,201 --> 00:59:38,751 But when you were there, it all came pretty close to me. 680 00:59:41,999 --> 00:59:43,539 And you can not afford that. 681 00:59:46,295 --> 00:59:47,635 I tried everything. 682 00:59:49,339 --> 00:59:50,759 Even a therapy. 683 00:59:53,051 --> 00:59:55,181 Can you imagine that? Me and therapy ... 684 00:59:55,596 --> 00:59:57,256 You hate talking. 685 01:00:04,229 --> 01:00:05,309 So you were afraid 686 01:00:05,397 --> 01:00:06,977 that something bad would happen to me. 687 01:00:07,274 --> 01:00:08,444 No not that. 688 01:00:09,109 --> 01:00:10,359 Actually... 689 01:00:13,405 --> 01:00:14,855 I could do it ... 690 01:00:16,241 --> 01:00:17,871 I could not see it anymore. 691 01:00:25,292 --> 01:00:29,052 If you lie in bed at night and the light is off ... 692 01:00:29,713 --> 01:00:31,423 ... can you see the room, yes? 693 01:00:32,549 --> 01:00:34,549 Then you turn the light on and off again. 694 01:00:35,594 --> 01:00:36,854 Then you do not see anything. 695 01:00:39,097 --> 01:00:40,847 The people I'm after ... 696 01:00:42,017 --> 01:00:43,687 ... they live in the dark. 697 01:00:45,562 --> 01:00:48,522 And I could easily see her. Until you come. 698 01:00:54,363 --> 01:00:55,863 Because... 699 01:00:56,949 --> 01:00:58,409 ... you are the light. 700 01:01:50,669 --> 01:01:52,999 No cell phone or laptop until you pick us up. 701 01:01:53,797 --> 01:01:55,917 Roger that. It's okay, Dad. 702 01:02:03,182 --> 01:02:04,352 Take care of yourself. 703 01:02:22,451 --> 01:02:24,081 Simon's mother was suicidal. 704 01:02:24,203 --> 01:02:25,873 After the rape and pregnancy 705 01:02:25,996 --> 01:02:27,326 she was safe with the psychiatrist. 706 01:02:27,414 --> 01:02:29,464 The files were surely destroyed. 707 01:02:29,625 --> 01:02:31,845 No, this state has strict exemption clauses, 708 01:02:32,002 --> 01:02:34,712 to protect yourself in case a patient commits suicide. 709 01:02:40,385 --> 01:02:42,755 The records in the counseling centers 710 01:02:42,846 --> 01:02:44,176 are secured annually. 711 01:02:45,098 --> 01:02:46,978 Simon can not know that. 712 01:02:48,018 --> 01:02:49,348 Nobody can know that. 713 01:02:49,811 --> 01:02:51,231 Damned waste of time. 714 01:02:54,274 --> 01:02:56,744 Marshall here, I need two teams in the psychiatric archive. 715 01:02:56,944 --> 01:02:58,824 A whole corridor full of documents. 716 01:02:58,904 --> 01:02:59,954 Have you. 717 01:03:02,616 --> 01:03:03,696 OK. Moment. 718 01:03:05,035 --> 01:03:06,235 Do you want to get to know his mother? 719 01:03:06,787 --> 01:03:10,167 Amy Stulls, Volume Three, XOP-3-9-2. 720 01:03:11,917 --> 01:03:13,917 So, you look good. 721 01:03:14,086 --> 01:03:15,206 How do you sleep? 722 01:03:16,171 --> 01:03:17,211 Better than ever before. 723 01:03:17,297 --> 01:03:20,007 -And you eat? Constantly. 724 01:03:21,093 --> 01:03:23,223 Do you still want no ultrasound? 725 01:03:23,303 --> 01:03:24,853 The doctors are just trying to help you. 726 01:03:24,930 --> 01:03:26,010 It's okay. 727 01:03:27,975 --> 01:03:29,985 I already bought nice things. 728 01:03:30,310 --> 01:03:31,440 With the money, 729 01:03:31,520 --> 01:03:34,060 that you got from the comparison? 730 01:03:35,148 --> 01:03:36,648 Believe he holds his word 731 01:03:36,733 --> 01:03:38,743 and keeps away from you and the child, 732 01:03:38,819 --> 01:03:40,449 after what he did to you? 733 01:03:40,612 --> 01:03:43,242 Everyone else thinks he is a very nice man. 734 01:03:43,740 --> 01:03:44,820 She knew him. 735 01:03:44,992 --> 01:03:47,162 When we find his father, we also find Simon. 736 01:03:47,411 --> 01:03:50,911 What if he stands at your door and wants to see his child? 737 01:03:51,039 --> 01:03:53,119 Judas has sinned and he has been forgiven. 738 01:03:55,669 --> 01:03:57,749 We found the mother's file. 739 01:03:57,838 --> 01:03:59,048 Amy Stulls, 1976. 740 01:03:59,131 --> 01:04:00,801 Rape and attempted murder. 741 01:04:00,883 --> 01:04:02,843 Extra-judicial agreement for 1.14 million. 742 01:04:02,926 --> 01:04:04,796 The name of the payer is not listed. 743 01:04:05,053 --> 01:04:07,263 Good work. See us at the station. 744 01:04:07,598 --> 01:04:09,178 I give my best. 745 01:04:14,605 --> 01:04:15,945 Make yourself comfortable. 746 01:04:29,620 --> 01:04:31,250 He has blurred his tracks well. 747 01:04:33,457 --> 01:04:34,577 Yes? 748 01:04:34,750 --> 01:04:36,750 The name of the father is not in any police file. 749 01:04:36,877 --> 01:04:38,547 And nothing from him in the database. 750 01:04:38,712 --> 01:04:41,052 Had the boss given me more fucking time, 751 01:04:41,256 --> 01:04:43,676 instead of yelling at me all the time, 752 01:04:43,759 --> 01:04:45,839 We might have a clue where he is now. 753 01:04:45,928 --> 01:04:47,928 Do you want your professional view in your report 754 01:04:48,013 --> 01:04:49,183 express with these words? 755 01:04:50,057 --> 01:04:52,927 We know that he knew and paid for Amy Stulls. 756 01:04:53,060 --> 01:04:54,850 The textile factory did not hear him. 757 01:04:54,937 --> 01:04:56,897 Find out who owns the building. 758 01:05:01,026 --> 01:05:02,316 I'll send that over. 759 01:05:03,570 --> 01:05:07,160 MCG Industries, the largest textile distributor in the state. 760 01:05:07,366 --> 01:05:08,736 Founded by David McGovern. 761 01:05:08,825 --> 01:05:10,945 He was recently involved in a car crash with Michael Cooper. 762 01:05:12,579 --> 01:05:13,999 I have not seen her. 763 01:05:15,040 --> 01:05:17,880 Are you hurt? You are in shock. 764 01:05:18,001 --> 01:05:19,211 All is well. 765 01:05:19,711 --> 01:05:23,421 McGovern is Chairman of the Foundation Board of Flextone Prep. 766 01:05:23,715 --> 01:05:26,675 He currently lives there on campus. 767 01:05:31,473 --> 01:05:32,893 Everybody listen! 768 01:05:33,100 --> 01:05:34,640 Hey, hey. 769 01:05:34,852 --> 01:05:37,692 People come with me. Come on, come with me. 770 01:05:42,776 --> 01:05:44,066 We're going in now. Come on. 771 01:05:48,824 --> 01:05:50,834 -Oh my God. -What's going on there? 772 01:05:50,951 --> 01:05:52,991 -Is there completed? -No, the doors are open. 773 01:05:53,078 --> 01:05:54,538 You will die. 774 01:05:54,663 --> 01:05:56,213 You will die. 775 01:05:57,249 --> 01:05:58,749 I hate you. 776 01:05:58,834 --> 01:06:00,884 The knife, Simon! Drop the fucking knife! 777 01:06:00,961 --> 01:06:04,211 I want my bear. Please my bear ... 778 01:06:06,133 --> 01:06:08,133 Per-Per-pervert! 779 01:06:08,385 --> 01:06:10,295 I want my bear. 780 01:06:10,679 --> 01:06:12,139 Are you his father. 781 01:06:12,598 --> 01:06:14,468 I want my bear. 782 01:06:15,434 --> 01:06:16,984 Please, my bear. 783 01:06:17,144 --> 01:06:19,104 I want my bear. 784 01:06:19,813 --> 01:06:21,313 Simon, why did you do that? 785 01:06:21,565 --> 01:06:22,695 I hate him. 786 01:06:22,816 --> 01:06:24,526 He does not want to leave me alone. 787 01:06:24,651 --> 01:06:25,941 I want my bear. 788 01:06:26,153 --> 01:06:27,783 I want my bear. 789 01:06:28,906 --> 01:06:30,616 I want my bear. 790 01:06:30,866 --> 01:06:34,036 I want my bear, Mommy's bear. 791 01:06:37,289 --> 01:06:38,959 Now give him the fucking bear, 792 01:06:39,124 --> 01:06:40,174 you Nuttenfotze! 793 01:06:45,464 --> 01:06:47,054 Do you see what he forced me to do? 794 01:06:49,551 --> 01:06:51,761 No more crying, like a fucking babe. 795 01:06:53,972 --> 01:06:56,472 Do you want to know what I did to these hookers? 796 01:06:59,728 --> 01:07:01,478 There is a whole busload of them, 797 01:07:01,563 --> 01:07:02,773 you know nothing about. 798 01:07:03,649 --> 01:07:05,729 Give him what he wants. 799 01:07:06,026 --> 01:07:07,396 His bear. 800 01:07:08,445 --> 01:07:12,735 If you could only hear him, he screams like a fucking babe. 801 01:07:13,909 --> 01:07:16,329 I can not stand this anymore. 802 01:07:16,703 --> 01:07:17,793 Stuff his mouth! 803 01:07:20,207 --> 01:07:23,167 No bear, no stupid bodies. 804 01:07:25,212 --> 01:07:28,512 Nothing but rumfingern in the tight little ... 805 01:07:38,684 --> 01:07:41,694 I give you this one. Then I'll get everything from you. 806 01:07:53,657 --> 01:07:55,277 Samantha Crawley. 807 01:07:56,702 --> 01:07:57,832 Dead? 808 01:08:01,081 --> 01:08:02,331 Catherine Titus? 809 01:08:06,211 --> 01:08:07,381 No? 810 01:08:09,214 --> 01:08:10,384 Alison Woods? 811 01:08:14,094 --> 01:08:15,184 Dead? 812 01:08:19,975 --> 01:08:21,735 Rebecca Chastain? 813 01:08:23,520 --> 01:08:24,690 Lara? 814 01:08:26,273 --> 01:08:27,573 Dead? 815 01:08:29,735 --> 01:08:31,075 Emily Richardson? 816 01:08:34,489 --> 01:08:36,119 Rachel Prodhome? 817 01:08:42,331 --> 01:08:43,671 Victoria Maringoth? 818 01:08:46,335 --> 01:08:47,635 Emily Philips? 819 01:08:48,795 --> 01:08:49,835 No? 820 01:09:23,622 --> 01:09:25,042 He was in my fucking house. 821 01:09:25,123 --> 01:09:26,583 What the hell are you doing here? 822 01:09:26,750 --> 01:09:28,500 Impossible, he's been here since yesterday afternoon. 823 01:09:28,585 --> 01:09:30,125 -Chill out. I will not. 824 01:09:30,254 --> 01:09:32,844 The only reason you were not arrested ... 825 01:09:32,965 --> 01:09:35,135 Because you were too busy to be fooled. 826 01:09:38,053 --> 01:09:39,723 You know, I have nothing to lose. 827 01:09:40,472 --> 01:09:41,772 Find her. 828 01:09:41,890 --> 01:09:43,730 Find my little one, unhurt. 829 01:09:44,893 --> 01:09:47,193 Or I guarantee for nothing what happens then. 830 01:10:03,287 --> 01:10:04,827 Where is Lara? 831 01:10:08,167 --> 01:10:10,127 If I apologized to all. 832 01:10:10,878 --> 01:10:12,168 Then I'll tell you. 833 01:10:12,254 --> 01:10:13,964 Apology accepted. 834 01:10:14,089 --> 01:10:16,219 Not with you, silly. 835 01:10:16,633 --> 01:10:18,393 With those out there. 836 01:10:18,594 --> 01:10:20,514 Let me say that I'm sorry for things, 837 01:10:20,596 --> 01:10:21,596 I did. 838 01:10:22,639 --> 01:10:24,889 And then I'll tell you where the last one is. 839 01:10:27,227 --> 01:10:28,477 Is she alive? 840 01:10:28,812 --> 01:10:29,942 Yes. 841 01:10:31,023 --> 01:10:33,783 But tick-tack. Tick Tock. 842 01:10:33,942 --> 01:10:36,192 Tick Tock. Tick Tock. 843 01:10:36,445 --> 01:10:40,375 Tick-tack, who is the clever Buhbuh? 844 01:10:43,076 --> 01:10:45,366 We can not risk losing another girl. 845 01:10:46,079 --> 01:10:47,659 This is by no means good. 846 01:10:48,457 --> 01:10:49,787 Of course it will not be easy. 847 01:10:57,883 --> 01:10:59,303 On the electric chair with him! 848 01:11:01,136 --> 01:11:02,216 Asshole! 849 01:11:02,346 --> 01:11:03,426 Please please. 850 01:11:03,639 --> 01:11:04,809 You're welcome. 851 01:11:05,390 --> 01:11:06,680 This pig has to die. 852 01:11:07,017 --> 01:11:08,557 Please be quiet. 853 01:11:10,604 --> 01:11:12,314 Say you are sorry. 854 01:11:12,439 --> 01:11:15,779 Something else and you will beg for the death penalty. 855 01:11:24,243 --> 01:11:26,753 -I just wanted to say ... -Hey, did you kidnap my wife? 856 01:11:27,287 --> 01:11:29,497 Look at the picture, man! Did you kidnap her? 857 01:11:32,209 --> 01:11:33,459 No, I do not have that. 858 01:11:35,254 --> 01:11:36,634 She is too ugly. 859 01:11:38,423 --> 01:11:40,183 Do you know why I was not caught? 860 01:11:40,467 --> 01:11:42,837 Because the police and you are all stupider 861 01:11:42,928 --> 01:11:45,098 as the sluts I fucked. 862 01:11:45,639 --> 01:11:48,019 Lock him up forever! 863 01:11:49,518 --> 01:11:51,098 You disgusting pig! 864 01:11:55,315 --> 01:11:57,975 They'll try to lynch him here and outside the courthouse. 865 01:11:58,151 --> 01:12:00,241 So distraction maneuvers and then nothing like here. 866 01:12:01,405 --> 01:12:03,575 -I'm going with him. -Absolutely no way. 867 01:12:03,699 --> 01:12:05,659 Lara is still out there, and he's not talking to you. 868 01:12:08,704 --> 01:12:10,164 Well, nice. But be careful. 869 01:12:23,260 --> 01:12:25,550 FINGERS OFF GIRLS 870 01:12:27,598 --> 01:12:29,218 20-10, leave "Crossland". 871 01:12:39,610 --> 01:12:41,440 10-15 in Andover Street. 872 01:13:00,088 --> 01:13:01,798 Where did he take Lara? 873 01:13:20,484 --> 01:13:21,694 Where is she? 874 01:13:23,153 --> 01:13:24,403 Where is Lara? 875 01:13:32,579 --> 01:13:33,869 Stop, at 2-7. 876 01:13:38,126 --> 01:13:39,706 Both videos side by side. 877 01:13:40,754 --> 01:13:42,804 Why are you staying with your husband, 878 01:13:42,881 --> 01:13:45,721 Although you know that he has been fucking other women for a long time? 879 01:13:47,386 --> 01:13:48,756 How do you know this? 880 01:13:54,142 --> 01:13:55,312 Crap. 881 01:14:28,594 --> 01:14:29,764 Damn shit. 882 01:14:30,012 --> 01:14:32,012 Out with you, you asshole. 883 01:14:32,139 --> 01:14:34,179 Come on. 884 01:14:35,684 --> 01:14:36,984 Where is she? 885 01:14:37,144 --> 01:14:38,564 Where is she? 886 01:14:40,522 --> 01:14:42,192 Tell me, you asshole. 887 01:14:42,274 --> 01:14:44,034 Say it. Where is my Lara? 888 01:14:44,776 --> 01:14:46,816 Where is my Lara? 889 01:14:47,279 --> 01:14:48,659 Where the hell is she? 890 01:14:50,240 --> 01:14:53,120 Where is my Lara? 891 01:14:54,786 --> 01:14:56,706 Where the hell is she? 892 01:14:56,830 --> 01:14:57,960 Tell me! 893 01:15:10,552 --> 01:15:11,682 Good boy. 894 01:15:13,555 --> 01:15:14,845 Good boy. 895 01:15:16,016 --> 01:15:17,096 Kiss. 896 01:15:27,694 --> 01:15:29,244 Take that damned shit off. 897 01:15:34,785 --> 01:15:36,165 Is that Rachel? 898 01:15:36,328 --> 01:15:38,408 Rachel is in there, 899 01:15:38,497 --> 01:15:40,117 you get the boys, I get Rachel. 900 01:15:40,624 --> 01:15:42,384 Rachel likes me. 901 01:15:42,459 --> 01:15:43,749 Hi, Rachel. 902 01:15:49,967 --> 01:15:51,047 Yes, good. 903 01:15:56,306 --> 01:15:58,136 Rachel, get out with you. 904 01:15:58,225 --> 01:16:01,525 Come on, come on, get out with you. 905 01:16:15,909 --> 01:16:17,079 Oh shit. 906 01:16:17,160 --> 01:16:18,240 Fuck. 907 01:16:19,037 --> 01:16:20,367 Fuck. 908 01:16:28,380 --> 01:16:30,630 -What was going on? -There are two. 909 01:16:30,716 --> 01:16:32,796 Yes. I know. What else? 910 01:16:32,926 --> 01:16:35,636 He said he has the younger one. 911 01:16:36,013 --> 01:16:37,263 Take... 912 01:16:37,723 --> 01:16:41,563 Take your winter bug. Let's see who comes out there. 913 01:17:16,303 --> 01:17:17,723 They exchanged at school. 914 01:17:17,804 --> 01:17:20,644 They were both there. And we only caught one. 915 01:17:21,099 --> 01:17:23,179 Okay, let's look forward, not back. 916 01:17:23,477 --> 01:17:25,017 Where will he take her? 917 01:17:26,104 --> 01:17:28,694 Add "Winterbug" to the search words. 918 01:17:29,107 --> 01:17:33,067 We'll be playing Winterbug, Winterbug, Winterbug. 919 01:17:33,195 --> 01:17:36,875 Where are you going in the snow, winterbug, winterbug? 920 01:17:37,157 --> 01:17:38,367 Hey, hey. 921 01:17:38,909 --> 01:17:42,329 If one comes out, then you may second. 922 01:17:42,663 --> 01:17:43,913 And then we exchange. 923 01:17:44,081 --> 01:17:46,671 We trade. We trade. 924 01:17:46,792 --> 01:17:48,542 I thought you were mad at me. 925 01:17:48,627 --> 01:17:50,087 Stop scratching your ear. 926 01:17:50,754 --> 01:17:52,174 I'm mad at you. 927 01:17:53,507 --> 01:17:55,467 But I love you too. 928 01:17:56,927 --> 01:17:59,547 -Winterbug-Noro virus. -That's not it. 929 01:18:00,055 --> 01:18:02,465 -Winterbug handbag. -No, next. 930 01:18:04,142 --> 01:18:07,652 Winterbug, pagan animal sacrifice by burning or drowning. 931 01:18:07,729 --> 01:18:09,479 Her mother was thrown into a lake. 932 01:18:09,690 --> 01:18:11,860 Yes, but the place is not in any police file. 933 01:18:13,235 --> 01:18:15,905 Show the survey of Amy Stulls two minutes after the beginning. 934 01:18:16,822 --> 01:18:18,412 It felt good to kill daddy, right? 935 01:18:19,199 --> 01:18:21,239 Yes, it was very nice, very nice. 936 01:18:21,410 --> 01:18:23,330 And if it feels good, it's okay. 937 01:18:23,412 --> 01:18:24,452 Do you remember? 938 01:18:25,247 --> 01:18:28,537 Mommy would be glad he does not pursue me anymore 939 01:18:28,667 --> 01:18:30,457 like a tensioner. 940 01:18:30,794 --> 01:18:33,464 Daddy just wanted to be your friend. 941 01:18:33,839 --> 01:18:35,049 As he was mine. 942 01:18:38,677 --> 01:18:40,797 The police thought he was trying 943 01:18:40,888 --> 01:18:41,968 to free you. 944 01:18:42,055 --> 01:18:43,095 Yes. 945 01:18:43,182 --> 01:18:45,482 -But in reality, I was that. -It was me, I was. 946 01:18:46,518 --> 01:18:49,058 - Because I love you. - I love myself. 947 01:18:49,229 --> 01:18:50,439 Nobody else loves you. 948 01:18:52,649 --> 01:18:54,319 Only I love you, silly. 949 01:18:54,401 --> 01:18:55,781 I want Rachel. 950 01:18:55,861 --> 01:18:58,991 I want Rachel. Because she really likes me. 951 01:18:59,114 --> 01:19:00,324 She likes me. 952 01:19:01,074 --> 01:19:03,204 Now that I have a life in me ... 953 01:19:04,244 --> 01:19:07,004 ... is the purpose of my life to protect it. 954 01:19:07,122 --> 01:19:08,212 To keep alive. 955 01:19:08,457 --> 01:19:10,127 Far from the devil's eyes. 956 01:19:47,079 --> 01:19:51,079 Now we play Winterbug, now we play Winterbug! 957 01:19:51,291 --> 01:19:52,881 Winterbug, Winterbug. 958 01:19:58,841 --> 01:19:59,971 Yes, okay. 959 01:20:00,050 --> 01:20:02,640 OK. Hey, hey. Come here. 960 01:20:03,345 --> 01:20:05,595 If you find her, kill her. 961 01:20:05,681 --> 01:20:07,851 Both. Stop the nonsense. 962 01:20:09,643 --> 01:20:11,813 Okay, let's start. 963 01:20:38,505 --> 01:20:40,875 The evil ice has bitten me in my toes. 964 01:20:57,399 --> 01:20:59,279 Almost, almost. 965 01:21:00,986 --> 01:21:02,566 Another one. 966 01:21:10,162 --> 01:21:12,122 Almost, almost. 967 01:21:13,415 --> 01:21:14,705 Another one. 968 01:21:16,001 --> 01:21:17,461 Another one. Another one. 969 01:21:20,923 --> 01:21:22,423 Rachel. 970 01:21:22,674 --> 01:21:25,054 Rachel. 971 01:21:26,678 --> 01:21:27,888 Replace. 972 01:21:32,935 --> 01:21:34,145 Replace. 973 01:21:38,482 --> 01:21:39,732 Rachel. 974 01:21:40,108 --> 01:21:41,818 Burn, Rachel! 975 01:21:41,902 --> 01:21:43,152 Rachel. 976 01:21:43,946 --> 01:21:45,406 Rachel! 977 01:21:45,614 --> 01:21:47,124 Burning! 978 01:21:48,575 --> 01:21:50,575 Brenn, Rachel, burn, Rachel. 979 01:21:50,744 --> 01:21:52,584 Burn, burn! 980 01:21:55,999 --> 01:21:57,999 Burning! 981 01:22:14,935 --> 01:22:16,775 No no. 982 01:22:16,895 --> 01:22:18,805 No no! 983 01:22:21,733 --> 01:22:23,153 Fuck! 984 01:22:39,668 --> 01:22:41,708 Freeze! Stop, stop! 985 01:22:44,131 --> 01:22:45,301 Stop! 986 01:22:50,179 --> 01:22:51,139 Oh my God! 987 01:22:51,221 --> 01:22:52,351 -Carefully. -Oh my God! 988 01:23:07,988 --> 01:23:09,028 Come fast! 989 01:23:13,827 --> 01:23:15,367 -Everything okay? -Yes. 990 01:23:15,704 --> 01:23:18,294 -Stay here. -Under no circumstance. 991 01:23:22,169 --> 01:23:23,589 It is not secured. 992 01:23:27,549 --> 01:23:30,719 Wait, we have to tell Cooper that I'm fine. 993 01:23:34,973 --> 01:23:36,143 -Oh my God. -Is okay. 994 01:23:36,975 --> 01:23:39,185 Look at me, look at me. 995 01:23:39,269 --> 01:23:41,189 I know that does not feel that way now 996 01:23:41,271 --> 01:23:42,521 but everything will be fine again. 997 01:23:42,606 --> 01:23:43,896 I promise you. 998 01:23:44,107 --> 01:23:45,317 OK. 999 01:23:46,860 --> 01:23:48,030 OK. 1000 01:26:32,651 --> 01:26:34,441 He told me what you did to him. 1001 01:26:36,363 --> 01:26:37,663 You want the boss? 1002 01:26:37,823 --> 01:26:39,073 You want to see the boss? 1003 01:26:50,794 --> 01:26:52,594 You stupid cunt. 1004 01:27:21,742 --> 01:27:24,162 Why me? 1005 01:27:24,995 --> 01:27:26,585 Why me? 1006 01:27:28,999 --> 01:27:30,329 Why me? 1007 01:27:34,880 --> 01:27:37,130 Why me? 1008 01:27:38,217 --> 01:27:40,137 -Why me? -Let him go. 1009 01:27:41,595 --> 01:27:42,975 Let him go! 1010 01:27:43,347 --> 01:27:46,267 Let me to you. I want to me. 1011 01:27:46,391 --> 01:27:48,351 Let him go or I'll kill her right away! 1012 01:27:49,811 --> 01:27:51,191 I can not understand anything. 1013 01:27:51,688 --> 01:27:53,438 Go on, you damn hooker! 1014 01:27:53,565 --> 01:27:55,315 Come on, you hooker! 1015 01:27:57,611 --> 01:28:00,201 Do not hurt him! Or I'll kill her! 1016 01:28:00,405 --> 01:28:01,775 I do not understand anything. 1017 01:28:01,907 --> 01:28:03,157 And even closer. 1018 01:28:04,117 --> 01:28:06,037 -Come on. -Don't hurt him! 1019 01:28:07,162 --> 01:28:09,082 I said you should not hurt him! 1020 01:28:09,289 --> 01:28:12,379 I want to me! 1021 01:28:12,626 --> 01:28:14,206 Otherwise I'll kill her! 1022 01:28:14,336 --> 01:28:16,336 I want to get to me now! 1023 01:28:17,297 --> 01:28:19,377 I'll kill her if you hurt him! 1024 01:28:19,842 --> 01:28:21,512 Let him go now! 1025 01:28:21,677 --> 01:28:22,887 Let him go! 1026 01:28:25,138 --> 01:28:26,598 Do not let him hurt me. 1027 01:28:28,392 --> 01:28:30,442 -Do you see what I mean? -It is enough. 1028 01:28:30,561 --> 01:28:32,521 -Do you see what happens then? -Okay, it's enough. 1029 01:28:32,604 --> 01:28:33,734 It is enough. 1030 01:28:33,939 --> 01:28:36,359 I put this gun in her fucking cunt 1031 01:28:36,441 --> 01:28:37,571 and shoot her! 1032 01:28:38,861 --> 01:28:41,281 When we break through the ice, we're dead in 60 seconds. 1033 01:28:41,405 --> 01:28:42,535 No no. 1034 01:28:45,826 --> 01:28:47,536 Immediately she breaks through the shit ice. 1035 01:28:48,412 --> 01:28:49,702 Oh my God. 1036 01:28:49,788 --> 01:28:50,908 Oh my God! 1037 01:28:52,416 --> 01:28:54,376 Do you think I care if I die? 1038 01:28:54,543 --> 01:28:55,463 No! 1039 01:28:55,627 --> 01:28:57,297 You do not care if he dies, right? 1040 01:28:58,755 --> 01:29:00,715 You damn asshole! 1041 01:29:00,799 --> 01:29:02,719 I will kill you! 1042 01:29:03,302 --> 01:29:05,512 You've already done so much to get him out. 1043 01:29:07,139 --> 01:29:08,639 You can have it now. 1044 01:29:09,099 --> 01:29:10,179 Just let her go. 1045 01:29:10,392 --> 01:29:12,942 -No! -Rachel, go. 1046 01:29:14,188 --> 01:29:17,108 Nice to continue to aim here. Continue to aim here! 1047 01:29:17,191 --> 01:29:18,361 Fuck! 1048 01:29:18,775 --> 01:29:19,895 Go! 1049 01:29:25,032 --> 01:29:26,202 Fuck! 1050 01:29:26,825 --> 01:29:29,865 I do not want to be here. I do not want to be here. 1051 01:29:31,705 --> 01:29:32,745 Me... 1052 01:29:33,540 --> 01:29:34,920 Do you love your brother? 1053 01:29:35,125 --> 01:29:36,915 -Yes. Do you really love him? 1054 01:29:37,002 --> 01:29:38,632 Yes, I want to be with him. 1055 01:29:38,712 --> 01:29:39,802 -Yes? -Yes. 1056 01:29:40,756 --> 01:29:41,836 Yes / Yes. 1057 01:29:41,924 --> 01:29:43,594 Okay, come here. Come here. 1058 01:29:43,884 --> 01:29:46,014 Go and hug him. 1059 01:29:46,094 --> 01:29:47,224 OK. 1060 01:29:47,679 --> 01:29:49,099 Come here. 1061 01:29:50,224 --> 01:29:51,434 Come here. 1062 01:29:51,725 --> 01:29:53,175 You stupid asshole! 1063 01:30:12,955 --> 01:30:14,125 No. 1064 01:30:21,755 --> 01:30:22,875 No. 1065 01:31:33,452 --> 01:31:34,622 Lara ... 1066 01:31:35,495 --> 01:31:36,705 I write that to you, 1067 01:31:36,788 --> 01:31:38,498 in case I die. 1068 01:31:39,541 --> 01:31:41,921 Enclosed are some instructions. 1069 01:31:44,129 --> 01:31:46,129 You have allowed me to be your protector. 1070 01:31:46,965 --> 01:31:49,125 And you should know that you were mine, too. 1071 01:31:52,930 --> 01:31:54,350 Your light... 1072 01:31:54,973 --> 01:31:56,563 ... saved me. 1073 01:31:58,602 --> 01:32:00,102 Now continue to shine. 1074 01:32:13,325 --> 01:32:15,585 Your light saved me. Now keep on lighting. 1075 01:32:23,043 --> 01:32:25,003 Hey, oh, we will not do that. 1076 01:32:25,128 --> 01:32:26,758 You said everything I want. 1077 01:32:34,179 --> 01:32:35,309 Who are you? 1078 01:32:35,556 --> 01:32:37,886 I am Rachel, I work with your father. 1079 01:32:38,350 --> 01:32:39,390 You are sure Faye. 1080 01:32:40,519 --> 01:32:41,639 Are you married? 1081 01:32:44,147 --> 01:32:45,187 Still yes. 1082 01:32:46,775 --> 01:32:48,525 Faye, Rachel has saved my life. 1083 01:32:50,487 --> 01:32:51,737 Aha. 1084 01:32:55,033 --> 01:32:56,533 Wait, I'll help you. 1085 01:33:01,748 --> 01:33:02,958 OK. 1086 01:33:04,877 --> 01:33:06,167 All right. 73171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.