All language subtitles for Nell.1994.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,782 --> 00:01:37,782 Timing Subtitle By: © ABBAS-ALABOODI © 2 00:03:27,806 --> 00:03:51,485 Miz Kelty? 3 00:03:51,486 --> 00:03:52,532 Miz Kelty? 4 00:04:27,900 --> 00:04:31,382 You don't need me Mr. Baring Just wasting my time again 5 00:04:32,733 --> 00:04:35,830 You know where I am No square dancing! 6 00:04:38,333 --> 00:04:40,371 Do you reckon he ought to be in the hospital? 7 00:04:40,540 --> 00:04:43,541 No, ma'am. My advice is 8 00:04:43,581 --> 00:04:46,166 don't go near those places unless they pay you a heap of money 9 00:04:47,867 --> 00:04:51,186 Your father's eighty seven years old, Janet Just be there for him 10 00:04:51,421 --> 00:04:53,494 Don't worry I ain't a-gonna go nowhere 11 00:04:54,715 --> 00:04:56,572 Been looking for you all over Jerry 12 00:04:57,789 --> 00:04:59,675 Take care See ya 13 00:04:59,899 --> 00:05:01,941 Thanks for seeing Papa Sure 14 00:05:07,676 --> 00:05:10,991 Billy Fisher found her He delivers the groceries out there 15 00:05:12,379 --> 00:05:14,355 I guess she's what you'd call a hermit 16 00:05:16,411 --> 00:05:21,398 She talked kinda funny, too. She kinda like, uh, "Durr yurr mmm" 17 00:05:21,437 --> 00:05:23,323 Only one side of her face was working 18 00:05:23,421 --> 00:05:25,560 You try talking out of one side of your face 19 00:05:25,660 --> 00:05:27,034 Oh, so you seen her then? 20 00:05:27,164 --> 00:05:29,749 Just the once. When I first moved out here 21 00:05:29,820 --> 00:05:31,414 It seemed to me she was doing okay 22 00:05:31,581 --> 00:05:34,133 Oh, sure now she lived her own life 23 00:05:45,597 --> 00:05:47,636 I didn't know there were folks living this far out 24 00:05:48,347 --> 00:05:50,934 Well, there aren't Just ol' Miz Kelty 25 00:05:58,044 --> 00:05:59,024 God 26 00:05:59,548 --> 00:06:00,790 It's beautiful 27 00:06:03,963 --> 00:06:04,945 Well, look at that 28 00:06:05,113 --> 00:06:07,897 Just laid herself down folded up her arms and died 29 00:06:08,666 --> 00:06:10,292 Don't look like she's been gone long 30 00:06:10,330 --> 00:06:11,345 No... 31 00:06:12,762 --> 00:06:15,185 In this heat, you'd know if she'd been dead more than a day 32 00:06:17,819 --> 00:06:20,885 Well... anything I should be concerned about? 33 00:06:21,083 --> 00:06:22,066 Not that I can see 34 00:06:22,843 --> 00:06:24,729 I guess she hasn't been outside in a long time 35 00:06:25,532 --> 00:06:28,792 Well, that figures. The last time I seen her in town was more'n a year back 36 00:06:34,555 --> 00:06:35,635 Is this for real? 37 00:06:37,177 --> 00:06:41,553 No electricity, no phone... no running water 38 00:06:52,634 --> 00:06:54,357 She lived here all alone, huh? 39 00:06:55,065 --> 00:06:56,594 Well, that's what hermits do, lovell 40 00:06:57,243 --> 00:06:58,998 They live alone and they die alone 41 00:07:02,683 --> 00:07:04,340 Peterson to Robbinsville base 42 00:07:10,457 --> 00:07:12,726 Okay-ay-ay, we're outta here! 43 00:07:13,303 --> 00:07:14,833 Let's get back to civilization 44 00:07:19,352 --> 00:07:21,776 Billy Fisher found her when he delivered the groceries? 45 00:07:22,010 --> 00:07:23,057 Yeah, that's right 46 00:07:23,770 --> 00:07:24,849 I'll catch up with you 47 00:08:28,856 --> 00:08:29,870 Hi there 48 00:08:37,946 --> 00:08:39,700 It's okay, I won't hurt you 49 00:08:47,544 --> 00:08:49,783 Stay back! Well, what the hell is it? 50 00:08:51,224 --> 00:08:53,493 Stay back! What the hell is it, Jerry? 51 00:08:53,559 --> 00:08:55,185 Put the gun away Leave her alone Don't touch my gun Jerry 52 00:08:55,224 --> 00:08:56,752 Come on let's go Come on What the hell is it? 53 00:08:56,825 --> 00:09:00,718 Get out. She's scared She's scared? Holy shit! What? 54 00:09:01,914 --> 00:09:03,286 Good God Almighty 55 00:09:10,217 --> 00:09:11,873 You ever heard of anyone else living out here? 56 00:09:11,966 --> 00:09:13,527 No, never 57 00:09:14,585 --> 00:09:16,592 Are you all right? Did you get hurt? Fine. Fine 58 00:09:19,072 --> 00:09:20,089 - Okay - Jesus 59 00:09:20,162 --> 00:09:23,291 Let's take this one step at a time. Stay here. I'm gonna go back inside 60 00:09:23,616 --> 00:09:26,399 Jerry I can't let you go back in there We don't even know what that thing is 61 00:09:26,433 --> 00:09:28,799 It's a human being And she's frightened 62 00:09:29,790 --> 00:09:30,935 Well, what are you gonna do? 63 00:09:31,839 --> 00:09:34,295 Talk to her. If I can 64 00:09:55,837 --> 00:09:57,815 Please... don't be afraid 65 00:10:19,573 --> 00:10:24,277 The Lord led you here, stranger. Guard my Nell. Nell 66 00:10:25,429 --> 00:10:27,405 Good child. the Lord care you 67 00:10:28,407 --> 00:10:32,782 Man, did you see this? That crazy old woman owned half of this damn woods 68 00:10:33,686 --> 00:10:34,669 What kind a deal is this? 69 00:10:34,711 --> 00:10:36,946 The first stranger who finds her is supposed to look after her? 70 00:10:37,366 --> 00:10:39,984 Well, that means you, Jer Oh, sure. Just what I need 71 00:10:40,406 --> 00:10:42,413 Well, "the Lord led you here". There you go 72 00:10:42,582 --> 00:10:43,529 You led me here 73 00:10:44,919 --> 00:10:47,023 Well, you want the Lord to take care of you or not? 74 00:10:48,822 --> 00:10:51,571 The last time I saw the Lord was in church on my wedding day. 75 00:10:51,606 --> 00:10:53,394 And look how that turned out. Come on 76 00:10:56,284 --> 00:10:58,587 Well, she's definitely over age 77 00:10:58,974 --> 00:11:01,243 So I guess we notify the Adult Protective Service 78 00:11:01,756 --> 00:11:05,106 She doesn't need a social worker. She needs a padded call 79 00:11:06,653 --> 00:11:08,564 That is one seriously disturbed lady 80 00:11:09,471 --> 00:11:11,803 Well, I'm afraid that's gonna be your territory, Jerry 81 00:11:12,156 --> 00:11:13,237 Thanks 82 00:11:13,724 --> 00:11:15,832 Well, "the Lord led you here, stranger" 83 00:11:23,270 --> 00:11:29,020 It's okay. It's okay. It's all right just calm yourself down. It's okay 84 00:11:29,638 --> 00:11:31,491 Calm down, calm down 85 00:11:31,812 --> 00:11:33,473 It's all right calm down. 86 00:11:39,143 --> 00:11:40,515 No! Whackie! 87 00:11:40,548 --> 00:11:42,523 No. Calm down 88 00:11:42,565 --> 00:11:43,513 Come in 89 00:11:43,557 --> 00:11:45,446 Nicole, you want to sing "Open Shut" then? 90 00:11:46,405 --> 00:11:47,332 Doctor Olsen? 91 00:11:47,814 --> 00:11:49,755 Could you close the door, please? Thanks 92 00:11:51,399 --> 00:11:53,089 They said it was fine to drop by 93 00:11:53,125 --> 00:11:55,906 I'm Jerry Lovell. I've got a family practice over in Robbinsville 94 00:11:56,037 --> 00:11:57,053 Hi 95 00:11:57,255 --> 00:11:58,659 This is my assistant, Diane 96 00:12:00,581 --> 00:12:01,986 So what can I do for you? 97 00:12:02,052 --> 00:12:04,902 Well... I could use some advice 98 00:12:16,950 --> 00:12:20,111 This, uh, this woman speaks an unknown language? 99 00:12:21,845 --> 00:12:25,259 Her mother was paralysed down one side. Apparently a series of strokes 100 00:12:25,683 --> 00:12:28,532 It's possible the girl picked up the speech distortions 101 00:12:29,204 --> 00:12:31,658 Speech distortion's not an unknown language 102 00:12:32,020 --> 00:12:34,028 I know. It's more than that 103 00:12:37,651 --> 00:12:39,310 Well, I want to see her right away 104 00:12:40,116 --> 00:12:42,122 How about first thing in the morning? Nine? 105 00:12:42,547 --> 00:12:44,172 Thanks. If you're not too busy 106 00:13:47,507 --> 00:13:49,678 Well, no known living next of kin 107 00:13:50,098 --> 00:13:53,328 Violet Kelty was just about as lone as a soul can get in this world 108 00:13:53,363 --> 00:13:55,730 Except she wasn't Sheriff's Department 109 00:13:55,795 --> 00:13:58,414 Well now officially that "creature" does not exist 110 00:13:58,707 --> 00:13:59,633 Todd? 111 00:14:01,587 --> 00:14:03,279 There, see what you make of that 112 00:14:05,554 --> 00:14:06,382 Right here? 113 00:14:07,315 --> 00:14:08,142 Perterson 114 00:14:08,692 --> 00:14:13,229 Yeah, hey, Sally, what 115 00:14:17,075 --> 00:14:18,252 Where is she now? 116 00:14:20,498 --> 00:14:21,547 I'll be right over. 117 00:14:22,324 --> 00:14:24,330 Yeah, thanks, Sally I appreciate your trouble 118 00:14:25,043 --> 00:14:27,215 You think that's how she got pregnant? Rape? 119 00:14:27,539 --> 00:14:28,367 I have to go 120 00:14:28,980 --> 00:14:30,406 - Mary, huh? - Yeah 121 00:14:31,570 --> 00:14:32,497 My Mary 122 00:14:45,427 --> 00:14:49,136 You'll be all right now, honey. He's on his way. He's a-coming 123 00:14:51,348 --> 00:14:52,426 Thanks, Sally 124 00:14:54,225 --> 00:14:58,056 It's okay, sweetheart. It's okay. I'm here now 125 00:14:58,995 --> 00:15:00,270 Why'd you get upset? 126 00:15:01,298 --> 00:15:02,377 Hey! 127 00:15:10,449 --> 00:15:13,100 Come on... come on. There you go 128 00:15:14,096 --> 00:15:15,854 Okay, folks, the show's over 129 00:15:16,562 --> 00:15:20,205 - You guys okay? - Yeah, yeah. We've been here before 130 00:15:24,561 --> 00:15:25,510 Hi 131 00:15:28,018 --> 00:15:29,001 You found me 132 00:15:29,937 --> 00:15:30,864 Early 133 00:15:30,930 --> 00:15:32,303 Yeah, I'm always early 134 00:15:32,593 --> 00:15:33,543 Not a bad day 135 00:15:34,289 --> 00:15:35,499 What happened to her? 136 00:15:35,953 --> 00:15:37,066 Nothing and everything 137 00:15:37,776 --> 00:15:39,087 It hits her once in a while 138 00:15:39,826 --> 00:15:43,403 - Is there any obvious cause? - You want a list? Life's touch 139 00:15:45,140 --> 00:15:49,328 But she's luckier than some. She's got a good husband there 140 00:15:50,033 --> 00:15:51,529 Ready to head for the woods? 141 00:16:31,887 --> 00:16:33,961 The things people do to their kids. Jesus 142 00:16:34,002 --> 00:16:35,888 She's not like that when she's on her own 143 00:16:36,688 --> 00:16:37,800 Strangers scare her 144 00:16:38,480 --> 00:16:39,311 How do you know? 145 00:16:40,145 --> 00:16:41,225 I've been watching her 146 00:16:46,514 --> 00:16:50,603 She's been, uh, completely isolated. Almost certainly mentally retarded 147 00:16:50,671 --> 00:16:53,989 A blood test will pick up childhood disease, any kind of metabolic disorder 148 00:16:54,704 --> 00:16:56,646 Oh, you carry a blood kit? 149 00:16:58,705 --> 00:17:01,289 You think she's gonna sit there and let me stick a needle in her? 150 00:17:03,664 --> 00:17:04,592 I'll hold her 151 00:17:07,215 --> 00:17:10,380 It's okay, darling. It's okay 152 00:17:12,303 --> 00:17:13,252 Do it 153 00:17:29,393 --> 00:17:30,406 Do it 154 00:17:31,150 --> 00:17:36,105 Shh... shh. It's okay 155 00:17:38,638 --> 00:17:40,778 If you're right...a big if... 156 00:17:41,007 --> 00:17:43,373 if she's never left this cabin or this part of the forest 157 00:17:44,047 --> 00:17:45,871 never known anybody but her mother... 158 00:17:46,256 --> 00:17:48,459 never encountered any of the images of the modern world, 159 00:17:48,591 --> 00:17:51,724 never seen a car, a television a gun, a Hershey bar... 160 00:17:52,144 --> 00:17:55,656 never heard rock'n'roll music or But now you said she can talk 161 00:17:56,014 --> 00:17:58,023 Yeah, but it's some kinda language of her own 162 00:17:58,448 --> 00:18:01,741 Well, we haven't had a true wild child in this country for sixty years 163 00:18:02,063 --> 00:18:03,471 She's not a wild child 164 00:18:04,047 --> 00:18:05,673 It's just a shorthand term, Dr. Lovell 165 00:18:05,807 --> 00:18:06,733 She's not a child 166 00:18:07,054 --> 00:18:09,608 No. That's what makes this case so unique 167 00:18:10,159 --> 00:18:12,100 This is not your field, I know 168 00:18:12,173 --> 00:18:13,995 Bur let me tell you what we're dealing with here 169 00:18:14,093 --> 00:18:15,470 Some pretty fundamental issues 170 00:18:15,889 --> 00:18:18,441 How was the personality formed? We don't know 171 00:18:18,766 --> 00:18:21,318 How much is innate, how much is learned? We don't know 172 00:18:21,872 --> 00:18:24,042 Where do gender roles come from? We don't know 173 00:18:24,174 --> 00:18:26,792 Because you can't take a baby and have it grow up in a lab... 174 00:18:26,829 --> 00:18:29,798 and monitor and control every influence You want to have her grow up in a lab? 175 00:18:30,894 --> 00:18:33,130 Grow up in a lab? No 176 00:18:33,712 --> 00:18:37,125 Dr. Lovell thinks you're gonna do a Frankenstein number on her, Al 177 00:18:37,679 --> 00:18:39,237 Oh, well, uh... all right... 178 00:18:40,462 --> 00:18:42,121 Let me ask you this, Dr. Lovell 179 00:18:42,893 --> 00:18:44,746 Can she survive on her own? 180 00:18:46,447 --> 00:18:47,242 Well 181 00:18:48,427 --> 00:18:49,287 I don't know 182 00:18:49,486 --> 00:18:51,079 Yeah, well, all right, suppose she cannot 183 00:18:51,568 --> 00:18:53,127 Who's gonna look after her? You? 184 00:18:54,447 --> 00:18:55,909 Me? Why me? 185 00:18:56,110 --> 00:18:57,639 All right, so who's volunteering? 186 00:18:58,222 --> 00:18:59,335 I can tell you this much 187 00:18:59,982 --> 00:19:02,534 It's gonna be somebody with an ulterior motive 188 00:19:02,669 --> 00:19:05,638 Everybody who cares for someone has an ulterior motive 189 00:19:06,222 --> 00:19:07,333 Even Mother Teresa 190 00:19:07,629 --> 00:19:10,479 She wants to know that her life has been of some use to others 191 00:19:11,085 --> 00:19:11,979 And so do I 192 00:19:13,293 --> 00:19:14,275 Excuse me 193 00:20:47,054 --> 00:20:48,548 Oh, shit 194 00:20:50,957 --> 00:20:52,486 Yeah, I'm on my way 195 00:20:53,198 --> 00:20:54,790 Well, Lovell, did I wake you up? 196 00:20:55,468 --> 00:20:59,147 Hey, Todd, it's okay. I overslept. What's up? 197 00:20:59,630 --> 00:21:03,337 I'm looking at a commitment order that's just been issued for Nell 198 00:21:06,062 --> 00:21:07,043 What does that mean? 199 00:21:07,245 --> 00:21:09,066 Well, it means they're gonna take her away 200 00:21:10,575 --> 00:21:12,908 It's a court order, Jerry. I have to enforce it 201 00:21:13,388 --> 00:21:14,185 When, now? 202 00:21:14,316 --> 00:21:15,744 Well, that's what it says 203 00:21:17,646 --> 00:21:18,726 Can you give me some time? 204 00:21:19,919 --> 00:21:23,366 I guess I could hold off till after lunch Try and make it a long lunch, will ya? 205 00:21:45,419 --> 00:21:46,567 Well, what do you say there, Don? 206 00:21:47,437 --> 00:21:48,582 Not fishing today? 207 00:21:48,844 --> 00:21:49,737 Todd 208 00:21:51,180 --> 00:21:52,492 Sorry about this, Jerry? 209 00:21:55,468 --> 00:21:56,451 Hi 210 00:21:57,036 --> 00:22:00,070 Well, we've. come to pick Nell up 211 00:22:00,108 --> 00:22:01,449 Yeah, I heard 212 00:22:02,765 --> 00:22:04,108 I've got the court order 213 00:22:09,227 --> 00:22:11,530 You do know it's in her own best interests right? 214 00:22:11,915 --> 00:22:12,843 Did you ask her? 215 00:22:13,292 --> 00:22:16,163 Well, you know that's impossible 216 00:22:17,549 --> 00:22:18,476 Tell 'em, Don 217 00:22:19,276 --> 00:22:21,186 Well, I have a court order here that says. 218 00:22:22,094 --> 00:22:25,256 if you don't get Nell's informed consent you're violatin' her rights 219 00:22:25,292 --> 00:22:28,457 And if you do that, I'm gonna sue you all the way to the Supreme Court 220 00:22:33,803 --> 00:22:35,975 How can she give her informed consent? 221 00:22:38,602 --> 00:22:40,263 She doesn't even speak English! 222 00:22:40,428 --> 00:22:43,722 If she doesn't speak English, she has to give her consent through an interpreter 223 00:22:44,778 --> 00:22:46,471 What interpreter? This is crazy! 224 00:22:47,628 --> 00:22:49,668 There isn't anybody who speaks her language! 225 00:22:51,147 --> 00:22:53,156 Then I guess somebody's gonna have to learn 226 00:23:10,283 --> 00:23:14,056 Dr. Lovell's view seems to be that this woman's natural habitat is 227 00:23:14,090 --> 00:23:17,986 a primitive cabin in the heart of the forest Well I take a different view 228 00:23:18,923 --> 00:23:22,722 I see... a victim of abuse... and neglect 229 00:23:22,764 --> 00:23:26,057 I see a mature woman who's been robbed of half her life 230 00:23:27,179 --> 00:23:31,041 Her mother never gave her a choice. Isn't Dr. Lovell doing the same thing? 231 00:23:31,242 --> 00:23:33,925 Hiding her away as his own private pet in the woods? 232 00:23:33,962 --> 00:23:36,516 We all know what happens to these freak cases, Your Honor 233 00:23:37,323 --> 00:23:39,078 They get a year of celebrity 234 00:23:39,433 --> 00:23:41,802 A starring role in a few academic papers 235 00:23:42,475 --> 00:23:45,472 Then they get to spend the rest of their lives in a state institution... 236 00:23:45,961 --> 00:23:50,185 abandoned... by the very doctors and scientists who claimed to be helping them 237 00:23:51,306 --> 00:23:55,617 Nell has a home. She has a life. She's not asking for any help 238 00:23:56,779 --> 00:24:00,837 So just be sure she needs care... before she gets cared to death 239 00:24:01,291 --> 00:24:03,113 If she's ever gonna leave that cabin 240 00:24:03,146 --> 00:24:04,554 she's gonna need skills she doesn't presently possess 241 00:24:04,587 --> 00:24:06,308 How do you know she wants to leave the cabin? 242 00:24:06,346 --> 00:24:08,353 You think that's the best life we can give her? 243 00:24:08,394 --> 00:24:10,051 I don't think her life is ours to give 244 00:24:10,121 --> 00:24:12,839 People can help each other, Dr. Lovell. We don't have to do everything on our own 245 00:24:12,906 --> 00:24:14,499 Okay, I think I'm getting the picture 246 00:24:15,625 --> 00:24:16,872 Here's what I'm gonna do 247 00:24:17,419 --> 00:24:19,807 I'm gonna defer my decision for three months 248 00:24:20,362 --> 00:24:23,526 This time to be used for the proposed of observation and assessment 249 00:24:24,393 --> 00:24:27,524 And I hope that by the end of this period this court is better informed 250 00:24:57,577 --> 00:24:58,470 Hey 251 00:24:58,539 --> 00:25:00,446 You sure you can make it roughing it like this? 252 00:25:02,696 --> 00:25:04,354 I don't see an air conditioning unit 253 00:25:05,290 --> 00:25:07,078 You okay about breathing raw air? 254 00:25:12,425 --> 00:25:16,583 Wow, who's paying for this floating palace? 255 00:25:17,131 --> 00:25:19,618 My department This project has very high priority 256 00:25:20,105 --> 00:25:21,152 Oh, I bet it does 257 00:25:23,946 --> 00:25:25,058 So how long are you staying? 258 00:25:26,121 --> 00:25:27,048 Three months 259 00:25:29,865 --> 00:25:30,979 Don't you have a life? 260 00:25:32,713 --> 00:25:33,639 It can wait 261 00:25:35,592 --> 00:25:36,934 How long're you staying? 262 00:25:38,343 --> 00:25:39,271 I don't know 263 00:25:39,464 --> 00:25:41,921 Well, won't your, uh, patient miss you? 264 00:25:41,961 --> 00:25:44,513 I've got someone to cover for me. Everybody's replaceable 265 00:25:46,342 --> 00:25:49,605 so I guess you'll make full professor on the back of this case, huh? 266 00:25:49,897 --> 00:25:50,944 Sure, why not? 267 00:25:58,311 --> 00:26:03,615 Look, I'm here to do ajob. Anything that helps me do thatjob is fine by me 268 00:26:03,847 --> 00:26:05,604 If you want to be a Boy Scout, go ahead... 269 00:26:05,768 --> 00:26:08,702 but I'd appreciate it if you could do your best not to screw it up 270 00:29:13,156 --> 00:29:14,104 What's all this? 271 00:29:17,831 --> 00:29:19,073 What's it look like? 272 00:29:19,237 --> 00:29:21,310 You never said anything about video cameras to me 273 00:29:21,828 --> 00:29:24,001 Well, it's the least intrusive method of observation 274 00:29:24,037 --> 00:29:25,346 Well, how'd you rig this up? 275 00:29:25,766 --> 00:29:28,414 Well, she was asleep She sleeps most of the day 276 00:29:33,540 --> 00:29:34,652 Mind if I dress? 277 00:30:06,916 --> 00:30:07,899 Hi 278 00:30:12,101 --> 00:30:13,028 I'm Jerry 279 00:30:25,764 --> 00:30:27,618 You're Nell. I'm Jerry 280 00:32:05,796 --> 00:32:07,005 Me 281 00:32:07,458 --> 00:32:09,399 Me. That's right. Jerry 282 00:32:12,386 --> 00:32:13,947 You're Nell 283 00:32:17,924 --> 00:32:20,061 That's right. That's right 284 00:32:57,057 --> 00:32:58,334 That's right 285 00:33:02,594 --> 00:33:06,784 She has an objective self and a subjective self that I 286 00:33:06,850 --> 00:33:08,987 I've never seen such a perfect projection before 287 00:33:09,120 --> 00:33:11,837 That's, that's "me" me... in the mirror 288 00:33:11,904 --> 00:33:13,181 You'd think it would be the other way around 289 00:33:13,248 --> 00:33:16,957 But that's "me" out there almost like she's displacing herself 290 00:33:17,503 --> 00:33:18,521 Have you run any tests? 291 00:33:19,457 --> 00:33:22,010 Only blood works and no abnormalities there 292 00:33:22,049 --> 00:33:24,701 We'll have to run competency tests before the court hearing, but 293 00:33:25,410 --> 00:33:27,034 I'd say it's still too soon 294 00:33:28,512 --> 00:33:30,140 I want you to hear this language she speaks 295 00:33:30,177 --> 00:33:31,802 What is this gesture about? 296 00:33:32,641 --> 00:33:35,771 I don't know. It's some kind of self comforting 297 00:33:35,838 --> 00:33:37,663 She did it when she was saying "me" 298 00:33:38,368 --> 00:33:41,051 You should explain the speech degradation is misleading 299 00:33:41,503 --> 00:33:44,919 That's right. the mother was aphasic 300 00:33:45,087 --> 00:33:49,367 but the idiosyncratic word forms...you tell me 301 00:34:02,368 --> 00:34:03,480 Incredible 302 00:34:38,175 --> 00:34:39,417 You mind if I talk? 303 00:34:43,647 --> 00:34:44,695 I like it here 304 00:34:47,070 --> 00:34:48,219 It's a quiet place 305 00:34:50,207 --> 00:34:51,865 You've got the right idea, Nell 306 00:34:53,663 --> 00:34:55,387 You live with people, you get problems 307 00:34:56,479 --> 00:34:57,788 First they screw you up... 308 00:34:59,102 --> 00:35:00,479 then they leave you, right? 309 00:35:05,629 --> 00:35:07,486 You ever get lonely, Nell? 310 00:35:13,535 --> 00:35:15,389 I never had any brothers and sisters either 311 00:35:16,639 --> 00:35:19,738 "Very unusual for an Irish family, Dr. Lovell" 312 00:35:19,775 --> 00:35:21,368 Oh, sure, you better believe it. 313 00:35:21,823 --> 00:35:24,025 God, there was a family lived next door. 314 00:35:24,286 --> 00:35:28,924 The Connors. The Connors... They had seven kids. Seven 315 00:35:29,821 --> 00:35:32,189 Always yelling and screaming, having a good time 316 00:35:33,214 --> 00:35:34,141 Me watching... 317 00:35:35,421 --> 00:35:37,147 over a fence, through a window 318 00:35:38,270 --> 00:35:40,790 I heard music. A band 319 00:35:41,662 --> 00:35:43,485 This parade was coming down the street 320 00:35:44,158 --> 00:35:45,335 I'm on our front steps 321 00:35:45,597 --> 00:35:48,051 Jamie Connor grabs me pulling me into the street 322 00:35:48,349 --> 00:35:51,832 "No, no, no, no, no" My heart's going ba-boom, ba- boom, ba-boom 323 00:35:52,062 --> 00:35:55,380 The band's going bum-bum-bum, bam, bam-bam-bam, bam. 324 00:35:55,902 --> 00:35:59,579 Oh, but I was so excited. Jamie's got me by my hand 325 00:35:59,741 --> 00:36:03,800 We're doing this. Some kid's got my other hand, the band right behind us 326 00:36:10,461 --> 00:36:12,634 You get close to a band. you know about it 327 00:36:13,407 --> 00:36:16,635 I'm marching, I'm with the other kids. I wasn't alone 328 00:36:17,597 --> 00:36:18,647 You know what I'm saying? 329 00:36:19,231 --> 00:36:20,245 We weren't talking 330 00:36:20,319 --> 00:36:26,069 Just... just...enjoying this wonderful spirit 331 00:37:48,666 --> 00:37:49,716 Did you see that? 332 00:37:49,949 --> 00:37:50,877 - Yeah, I saw it - Did you see it? 333 00:37:50,909 --> 00:37:52,283 - Yeah, I saw it - She talked! To me! 334 00:37:52,348 --> 00:37:53,722 - I know - Hold out your hand 335 00:37:54,973 --> 00:37:56,795 - I didn't ask for that. She did - I know 336 00:38:00,830 --> 00:38:02,487 - You know what it means? - No! 337 00:38:02,940 --> 00:38:06,516 Okay, so here's what I've been thinking. Nell speaks English 338 00:38:07,197 --> 00:38:08,756 English? Oh, come on 339 00:38:08,956 --> 00:38:10,776 Yeah, most of the time anyway. Look 340 00:38:10,908 --> 00:38:12,150 Come here. Take a look at this. 341 00:38:12,893 --> 00:38:17,048 "Af'ah I done go, ga'inja come" There's only one word of pure Nellish there 342 00:38:17,180 --> 00:38:18,487 Sounds like language analysis to me 343 00:38:18,522 --> 00:38:19,985 - Dr. Olsen - All right, o- okay 344 00:38:20,284 --> 00:38:23,698 "Spee"...speak. "Af'ah"... after. She's droppin' consonants 345 00:38:23,739 --> 00:38:26,260 Yeah, but...what does "chickabee" mean? 346 00:38:26,299 --> 00:38:28,818 She says, "Missa chickabee." What's "missa"? 347 00:38:30,330 --> 00:38:31,412 I don't know 348 00:38:31,708 --> 00:38:35,003 When she's scared she says. "Tata, tata" Wh-what's that? 349 00:38:35,578 --> 00:38:36,593 I don't know yet 350 00:38:39,611 --> 00:38:40,439 Where is she? 351 00:39:33,531 --> 00:39:35,189 Look at that 352 00:39:41,593 --> 00:39:44,114 - We shouldn't be watching this - Why not? 353 00:39:44,474 --> 00:39:45,522 She's naked 354 00:39:46,393 --> 00:39:47,375 So? 355 00:39:48,281 --> 00:39:49,744 I think she's beautiful 356 00:39:53,722 --> 00:39:56,821 You think I'm planning to abuse the doctor patient relationship? 357 00:39:58,777 --> 00:40:00,087 - Are you? - No 358 00:40:01,307 --> 00:40:04,917 Just because I think she's beautiful doesn't mean I want to have sex with her 359 00:40:05,274 --> 00:40:07,131 I mean, I think you're beautiful, but... 360 00:40:08,442 --> 00:40:09,369 Oh, thanks 361 00:40:09,626 --> 00:40:10,552 You know what I mean 362 00:40:11,545 --> 00:40:12,340 That's okay 363 00:40:12,952 --> 00:40:16,815 - No, look, I didn't mean it that... - It's okay. I'm a big girl 364 00:40:27,226 --> 00:40:28,535 What is it with you and Nell? 365 00:40:34,936 --> 00:40:35,918 It's like... 366 00:40:37,786 --> 00:40:39,378 there's no one else in the world 367 00:40:43,096 --> 00:40:47,024 Like she doesn't...need anybody 368 00:40:53,561 --> 00:40:55,504 Can you live your whole life that way or... 369 00:40:56,985 --> 00:40:58,708 does it drive you crazy in the end? 370 00:42:00,119 --> 00:42:02,390 I don't understand, Nell. What, what's "missa"? 371 00:42:14,296 --> 00:42:16,816 Oh, I've got it! "Missa"...little 372 00:42:17,206 --> 00:42:20,655 Little. "Erna"...big. Huh? 373 00:42:21,304 --> 00:42:22,896 So, so what's "t'ee"? 374 00:42:33,495 --> 00:42:36,276 "T'ee"...tree. "Tree in the wind!" You're a tree in the wind! 375 00:42:38,615 --> 00:42:41,070 Hey, Nell, Nell. Show me "t'ee" 376 00:42:41,301 --> 00:42:43,025 Come on, show me "t'ee." Show me the trees 377 00:42:43,349 --> 00:42:44,845 Come on, Nell, it'll be fun 378 00:42:45,207 --> 00:42:46,667 Come on, we'll have fun 379 00:42:47,382 --> 00:42:49,268 - Tata! - Tata? 380 00:42:49,397 --> 00:42:50,228 Tata! 381 00:42:51,000 --> 00:42:53,717 Tata. What...? Tata? You're afraid? 382 00:42:55,062 --> 00:42:56,406 What are you afraid of, Nell? 383 00:43:07,157 --> 00:43:08,271 What's "eva'dur"? 384 00:43:38,551 --> 00:43:39,597 You okay? 385 00:43:46,390 --> 00:43:47,916 "Missa"...little 386 00:43:47,990 --> 00:43:49,582 "Erna"...big 387 00:43:50,520 --> 00:43:53,452 "Tata"...potato. Just kidding 388 00:43:53,556 --> 00:43:56,625 Frightened..."tata"... frightened. "T'ee"..."tree" 389 00:43:57,910 --> 00:43:58,989 Hey 390 00:44:04,630 --> 00:44:06,156 Well, how long has she been there? 391 00:44:56,086 --> 00:44:57,197 Turn if off 392 00:45:05,556 --> 00:45:07,409 Turn that thing off! 393 00:45:07,730 --> 00:45:09,259 What the hell do you think you're doing? 394 00:45:09,364 --> 00:45:11,186 She's never heard music before in her life 395 00:45:11,220 --> 00:45:12,942 - Hey sometimes people just do things! - Did you think of that? 396 00:45:13,139 --> 00:45:14,188 It's called impulse 397 00:45:14,292 --> 00:45:16,626 - It's called doing what you want... - You ought to try it some time! 398 00:45:16,724 --> 00:45:18,926 whenever you want to and not giving a shit about anyone else! 399 00:45:18,995 --> 00:45:21,200 And I grew out of it around about the age of six! 400 00:46:06,547 --> 00:46:08,272 What the fuck is that? 401 00:46:12,723 --> 00:46:13,550 What's wrong? 402 00:46:16,146 --> 00:46:17,576 What...what's gone away? 403 00:46:23,059 --> 00:46:25,708 Ah... word of the Lord. I'll get it. I'll get it! 404 00:46:26,325 --> 00:46:27,338 It's safe 405 00:46:34,483 --> 00:46:36,338 I'm sorry. We shouldn't have taken it away 406 00:46:54,898 --> 00:46:56,623 You want... you want me to read it to you, huh? 407 00:47:06,961 --> 00:47:13,289 a people...laden with iniquity, a seed of evildoers 408 00:47:13,904 --> 00:47:15,532 children that are corrupters... 409 00:47:16,434 --> 00:47:17,894 they have forsaken the Lord 410 00:47:20,532 --> 00:47:21,839 They have provoked the... 411 00:47:23,442 --> 00:47:24,390 Eva'dur... 412 00:47:26,579 --> 00:47:27,756 A seed of evildoers 413 00:47:28,627 --> 00:47:29,608 Nell 414 00:47:29,905 --> 00:47:30,799 Nell 415 00:47:31,473 --> 00:47:32,652 Show me "eva'dur." 416 00:47:37,744 --> 00:47:38,640 Nell 417 00:47:41,010 --> 00:47:41,958 Nell? 418 00:47:42,578 --> 00:47:44,398 Nell. Nell 419 00:47:46,289 --> 00:47:47,914 Show me "eva'dur." Show me 420 00:47:49,200 --> 00:47:50,181 Show me "eva'dur." 421 00:48:06,736 --> 00:48:07,751 It's okay 422 00:48:24,336 --> 00:48:27,883 Nell, Nell... the "eva'dur" hits you like this, huh? 423 00:48:30,065 --> 00:48:31,494 Skoo'? "Skoo" in the belly? 424 00:48:31,537 --> 00:48:32,430 Skoo'! 425 00:48:32,881 --> 00:48:33,809 Skoo'? 426 00:48:45,488 --> 00:48:48,717 Well, suppose your only close encounter with men was terrifying violence? 427 00:48:48,975 --> 00:48:52,140 Rape. You'd tell your daughter they were monsters. Evil-doers 428 00:48:53,393 --> 00:48:55,399 - "Eva'dur." - My God, of course! 429 00:48:55,471 --> 00:48:57,960 You'd want to warn her what they do. I think Violet told Nell about rape 430 00:48:58,289 --> 00:48:59,271 Sure. but how? 431 00:49:01,073 --> 00:49:05,580 "Skoo' inna belly." Knife in the belly. Pardon me 432 00:49:06,544 --> 00:49:07,373 Skewer 433 00:49:08,207 --> 00:49:09,769 - Nell told you that? - Yep 434 00:49:10,161 --> 00:49:12,462 Well, that could be all that's keeping her from coming out in the daytime 435 00:49:12,591 --> 00:49:14,446 A deliberately-implanted phobia 436 00:49:14,705 --> 00:49:16,712 And why is she more likely to be raped in the daytime? 437 00:49:16,754 --> 00:49:19,370 Well, she isn't, but she's more likely to be seen in the daytime 438 00:49:19,663 --> 00:49:21,324 And... Violet didn't want anyone to see Nell 439 00:49:21,361 --> 00:49:22,855 Yep. I buy that 440 00:49:24,464 --> 00:49:25,642 So... 441 00:49:26,159 --> 00:49:29,456 what do we do with phobics? Get them to face what they're afraid of 442 00:49:30,032 --> 00:49:31,494 Neutralize their fear 443 00:49:35,952 --> 00:49:36,880 We could do that 444 00:49:42,832 --> 00:49:46,029 Hey. Uh-uh. not so fast 445 00:49:46,352 --> 00:49:49,613 - You're a man. You're an "eva'dur" - Wait a minute, no, I'm not 446 00:49:50,638 --> 00:49:53,837 Ye-yes, I'm a, I'm a man. I'm g-, I'm "ga'inja"! 447 00:49:55,216 --> 00:49:56,109 Ga'inja 448 00:49:57,297 --> 00:50:01,005 Guardian angel! I'm her guardian angel! 449 00:50:01,615 --> 00:50:05,064 Well, that's great. Now you have to help 450 00:50:12,655 --> 00:50:13,638 Je'y! 451 00:50:20,272 --> 00:50:22,477 Come on. I want you right here beside me 452 00:50:23,121 --> 00:50:25,324 - You want a chaperone? - For the record. Come on 453 00:50:26,225 --> 00:50:27,154 Okay 454 00:50:37,264 --> 00:50:38,278 Okay 455 00:50:39,441 --> 00:50:40,968 Now's as good a time as any 456 00:50:46,799 --> 00:50:50,246 - Do I warn her, or what? - Just do it. Act like it's no big deal 457 00:50:50,926 --> 00:50:52,554 Believe me, it's no big deal 458 00:50:59,248 --> 00:51:00,196 Turn around 459 00:51:47,439 --> 00:51:48,715 He won't hurt you 460 00:52:51,631 --> 00:52:52,840 Who's Tirzah? 461 00:53:10,510 --> 00:53:11,557 Good, huh? 462 00:53:26,316 --> 00:53:27,264 Je'y! 463 00:53:27,727 --> 00:53:28,708 What, Nell? 464 00:53:30,317 --> 00:53:31,331 These? 465 00:53:36,525 --> 00:53:37,506 Come and get it 466 00:53:39,470 --> 00:53:40,364 Come on 467 00:53:48,588 --> 00:53:50,726 - Je'y! - What, Nell? 468 00:53:52,590 --> 00:53:54,411 Well, come on nobody's gonna hurt you 469 00:53:58,893 --> 00:53:59,973 Come and get some 470 00:54:11,147 --> 00:54:13,635 See? No evil-doers. Just me 471 00:54:19,339 --> 00:54:21,677 Come on. scaredy. Come on! 472 00:54:23,502 --> 00:54:25,256 Well, what was you doing back in that barn? 473 00:54:28,845 --> 00:54:30,983 The Wild Woman of Lake Coweeta! 474 00:54:35,788 --> 00:54:37,827 - Well, what kind of wild? - She was like an animal 475 00:54:39,662 --> 00:54:42,530 - She ain't got no clothes on? - Butt fucking naked! 476 00:54:44,235 --> 00:54:45,960 And she does like a dog 477 00:54:59,212 --> 00:55:00,292 Hey, how are you doing? 478 00:55:03,853 --> 00:55:04,801 What's going on? 479 00:55:08,075 --> 00:55:11,905 You say you was sawing the wild woman in the wood 480 00:55:22,476 --> 00:55:23,588 And what if I did? 481 00:55:25,195 --> 00:55:27,430 - Well, I'd be interested - Well, I'd be interested 482 00:55:32,619 --> 00:55:33,665 What's it called? 483 00:55:34,700 --> 00:55:35,200 Pop what? 484 00:55:35,306 --> 00:55:37,216 - Popcorn, Je'y - Popcorn 485 00:55:44,140 --> 00:55:46,594 - What are you doing? - Getting her out in the daytime 486 00:55:46,955 --> 00:55:49,343 - She's not a dog, for crissakes - It works, doesn't it? 487 00:55:49,610 --> 00:55:51,431 - Well, yeah, but... - She's having a good time 488 00:55:51,624 --> 00:55:54,529 She's discovered popcorn Now she can go to the movies! 489 00:55:55,114 --> 00:55:55,910 Nell? 490 00:55:57,481 --> 00:55:58,944 Nay tata. Reckon? 491 00:56:24,010 --> 00:56:25,985 Oh, I knew she'd like it 492 00:56:33,705 --> 00:56:36,609 T'ee...t'ee in the way! 493 00:56:52,268 --> 00:56:55,941 T'ee...t'ee in the way! 494 00:56:59,914 --> 00:57:00,994 Whoops 495 00:57:32,776 --> 00:57:33,887 Nell! 496 00:57:52,267 --> 00:57:53,127 Nell! 497 00:57:58,793 --> 00:57:59,774 Damn it! 498 00:58:02,441 --> 00:58:03,617 Je'y? 499 00:58:04,234 --> 00:58:06,371 Come loo' Mi'i! 500 00:58:07,592 --> 00:58:09,479 Where is "Mi'i", Nell? 501 00:58:09,830 --> 00:58:12,003 Mi'i inna missa feliss 502 00:58:12,841 --> 00:58:14,268 Missa feliss? 503 00:58:14,856 --> 00:58:15,782 Come on 504 00:58:24,297 --> 00:58:25,224 Nell 505 00:58:27,783 --> 00:58:28,832 Oh, my God 506 00:58:32,712 --> 00:58:33,659 Mi'i! 507 00:58:36,521 --> 00:58:37,599 Mi'i? 508 00:58:39,014 --> 00:58:40,871 "Mi'i" walks with the Lord 509 00:58:42,184 --> 00:58:43,710 "Mi'i" walks with the Lord 510 00:58:45,126 --> 00:58:46,107 The Lord! 511 00:58:47,623 --> 00:58:49,411 Lor-d 512 00:58:51,110 --> 00:58:52,058 That's it 513 00:59:02,343 --> 00:59:03,270 Reckon 514 00:59:17,894 --> 00:59:20,414 She's the survivor of a pair of identical twins 515 00:59:20,518 --> 00:59:23,716 That's where the private language comes from. It's twin-speech 516 00:59:23,751 --> 00:59:25,890 - And this repetitive gesture? - You got it 517 00:59:25,927 --> 00:59:28,414 So, how long ago did the twin die? 518 00:59:28,777 --> 00:59:33,477 Well, I'd guess the age of between six and ten. We're looking at twenty years at least 519 00:59:34,085 --> 00:59:36,989 We want her in here, Paulajust as soon as the court hearing's over 520 00:59:38,598 --> 00:59:40,705 Jerry thinks she should be left where she is 521 00:59:41,894 --> 00:59:43,716 - Jerry? - Dr. Lovell 522 00:59:45,349 --> 00:59:47,587 You know, Al, Nell has her own way of doing things 523 00:59:47,623 --> 00:59:50,273 I'd say she can probably handle it on her own 524 00:59:53,288 --> 00:59:56,734 Let me give you a little, uh, peek into the future, Paula 525 00:59:57,477 --> 01:00:00,741 One day soon some...hiker or fisherman is gonna come walking... 526 01:00:00,838 --> 01:00:03,074 out of those woods with a story about a wild woman 527 01:00:03,589 --> 01:00:07,332 And, uh, that'll bring the news reporters. The news reports will bring the crowds 528 01:00:07,430 --> 01:00:11,259 The crowds will bring the talk show hosts. Nell will find she's hired a lawyer... 529 01:00:11,591 --> 01:00:13,979 an agent, a manager, and three bodyguards 530 01:00:15,013 --> 01:00:16,125 You think she can handle that? 531 01:00:35,591 --> 01:00:36,670 Hello? 532 01:00:38,213 --> 01:00:39,456 Anybody home? 533 01:00:44,164 --> 01:00:45,244 Hello? 534 01:00:49,636 --> 01:00:50,814 Anybody home? 535 01:01:17,317 --> 01:01:18,429 Hi 536 01:01:21,252 --> 01:01:25,759 Mike lbarra. I'm ajournalist. Charlotte Tribune 537 01:01:26,949 --> 01:01:29,819 Um... I heard you were living up here 538 01:01:30,756 --> 01:01:33,091 Well, I, I hope you don't mind me coming by 539 01:01:35,749 --> 01:01:38,616 Look, is, uh... it okay if I... I take a picture? 540 01:01:44,964 --> 01:01:46,850 Have you ever seen one of these before? 541 01:01:47,461 --> 01:01:49,349 It, It's called a camera, see, and... 542 01:01:49,955 --> 01:01:53,635 um, uhh, I look at you...through this little window here, see? Now... 543 01:01:53,797 --> 01:01:56,349 I'm looking at you through this... window, and, uh... 544 01:01:57,891 --> 01:02:00,794 Hey, no, come on, it's okay. Really. It's okay... 545 01:02:04,934 --> 01:02:06,274 You hurt her, you're dead, buddy! 546 01:02:06,308 --> 01:02:08,697 Look, I never touched her! All I did was take her picture 547 01:02:12,132 --> 01:02:12,928 You press? 548 01:02:13,987 --> 01:02:15,100 Charlotte Tribune 549 01:02:17,635 --> 01:02:21,181 Okay. I'm sorry. I guess I overreacted 550 01:02:21,730 --> 01:02:25,856 Look, I'm her doctor. Do me a favor, will ya? Forget you ever met her 551 01:02:27,524 --> 01:02:28,537 Mike lbarra 552 01:02:29,829 --> 01:02:30,689 Lovell 553 01:02:32,003 --> 01:02:33,792 Well, it's like this, Dr. Lovell 554 01:02:34,722 --> 01:02:35,672 I'm a newsman 555 01:02:36,451 --> 01:02:39,963 Yeah, well find some other news. You saw how you scared her 556 01:02:53,061 --> 01:02:54,685 Nell? You okay? 557 01:02:56,067 --> 01:02:57,953 - Nell? - She's called Nell? 558 01:03:02,403 --> 01:03:06,080 She's called Nell? She's called Nell?! 559 01:03:06,659 --> 01:03:09,953 Why can't she just be left alone to live as she damn well pleases? 560 01:03:10,081 --> 01:03:13,498 You know why. Once word gets out, we might as well start selling tickets 561 01:03:13,795 --> 01:03:16,095 So what do we do, huh? Build a wall around the woods? 562 01:03:16,801 --> 01:03:18,842 Well, maybe she's gonna have to go somewhere else 563 01:03:20,674 --> 01:03:23,524 - Like where? - Somewhere where she can be protected 564 01:03:24,068 --> 01:03:25,561 Like a psychiatric unit, maybe? 565 01:03:25,732 --> 01:03:28,382 So what's your suggestion? Check her into a Holiday lnn? 566 01:03:29,348 --> 01:03:31,102 Al Paley's the best man in the field 567 01:03:31,139 --> 01:03:33,408 Great. Let him stay in his field. Nell doesn't need him 568 01:03:33,667 --> 01:03:36,221 - So who does she need? You? - She could do worse 569 01:03:36,482 --> 01:03:39,231 Well, what have you got to offer? What's your big plan for Nell? 570 01:03:39,298 --> 01:03:42,844 I don't make plans. That's your game. Yours and Al's 571 01:03:43,585 --> 01:03:45,111 Go play it somewhere else, and leave us out of it 572 01:03:45,153 --> 01:03:47,837 Oh, it's "us" now, is it? Jerry and Nell, the happy couple? 573 01:03:48,099 --> 01:03:49,592 What would you know about happy couples? 574 01:03:51,105 --> 01:03:52,794 Well, what would you know about Nell? 575 01:03:55,106 --> 01:03:56,862 I've spent more time with her than you have 576 01:03:57,377 --> 01:03:58,838 Oh, yeah, I noticed 577 01:03:59,779 --> 01:04:00,989 What's that supposed to mean? 578 01:04:01,443 --> 01:04:04,223 You ever ask yourself why you like hanging around Nell so much? 579 01:04:04,482 --> 01:04:07,449 Great! Here we go again! She's not exactly a grown woman, is she? 580 01:04:07,554 --> 01:04:10,171 Not exactly a threat Doesn't make any demands You want to know what you problem is? 581 01:04:10,241 --> 01:04:11,736 I'll tell you what your problem is Just what every man wants! 582 01:04:11,810 --> 01:04:12,955 You're the big expert on men right? You're not a man 583 01:04:12,993 --> 01:04:14,902 You're just a biob! What'd you do, read a book about it? 584 01:04:19,042 --> 01:04:19,903 God! 585 01:04:21,441 --> 01:04:23,353 Okay, Nell. It's okay 586 01:04:23,459 --> 01:04:26,011 Nell, Nell, Nell. It's okay, it's okay. Nell 587 01:04:29,922 --> 01:04:31,580 Say something. Make her feel it's okay 588 01:04:49,224 --> 01:04:50,980 Mommy loves Daddy, really 589 01:05:13,920 --> 01:05:15,675 Whatever I said back there... 590 01:05:16,989 --> 01:05:18,778 I'm sorry, I was just sounding off 591 01:05:18,911 --> 01:05:20,634 - It's okay - What do I know? 592 01:05:23,485 --> 01:05:25,310 So what are we gonna do about Nell? 593 01:05:32,191 --> 01:05:35,835 She's gonna have to take some kinda competency test before a court hearing 594 01:05:35,871 --> 01:05:37,759 Those tests don't prove a... 595 01:05:40,094 --> 01:05:40,987 I know 596 01:05:50,142 --> 01:05:53,523 It's time to show her the big bad world and see how she handles it 597 01:06:05,149 --> 01:06:07,289 Okay. Hold still 598 01:06:08,637 --> 01:06:11,320 Loo', Je'y. Jus' like Pau' 599 01:06:47,806 --> 01:06:49,366 Slow down 600 01:07:30,621 --> 01:07:32,377 It's all right. It's noisy, though 601 01:07:59,164 --> 01:08:00,310 Mommy 602 01:08:12,860 --> 01:08:14,037 This is it, Nell 603 01:08:15,387 --> 01:08:17,273 - Well, what do you say, Jerry? - Hi, Todd 604 01:08:18,557 --> 01:08:19,603 You know Doctor Olsen 605 01:08:19,803 --> 01:08:21,842 - Oh, yeah. Hi - Hey, how you doing? 606 01:08:21,979 --> 01:08:24,731 - Well, look at this - Nell this is Sheriff Peterson 607 01:08:25,564 --> 01:08:27,538 Uh, welcome to Robbinsville 608 01:08:28,027 --> 01:08:29,881 So how are you guys doing, Todd? Okay? 609 01:08:30,556 --> 01:08:34,711 - Ah, well quiet. Uh, I've known worse - Hi, Mary? 610 01:08:38,171 --> 01:08:41,333 Hi. All this is kinda new to her 611 01:08:42,041 --> 01:08:43,026 You scared? 612 01:08:45,435 --> 01:08:46,743 You scared? 613 01:08:47,034 --> 01:08:48,791 Well you sleeping pretty good up there in the mountains? 614 01:08:48,924 --> 01:08:50,549 I'm not as young as I used to be 615 01:08:52,091 --> 01:08:55,353 Well, we better get on home. Uh, looks like you're doing good work there, Jerry 616 01:08:55,516 --> 01:08:56,498 Just starting 617 01:10:06,868 --> 01:10:07,947 I'm not getting her this 618 01:10:07,987 --> 01:10:10,768 She hasn't eaten junk like this yet, and I'm not having her start now 619 01:10:10,802 --> 01:10:12,658 Don't you remember eating candy as a kid? 620 01:10:13,299 --> 01:10:15,884 Saturday mornings, tearing the wrapper off a Milky Way? 621 01:10:16,018 --> 01:10:19,216 The first explosion of total sweetness? Life doesn't get any better 622 01:10:19,474 --> 01:10:21,328 - Right, Hazel? - Yes 623 01:10:22,160 --> 01:10:24,913 - You still got all your own teeth? - Yeah, mostly 624 01:10:26,387 --> 01:10:27,248 Wher2's Nell? 625 01:10:29,841 --> 01:10:30,858 Nell? 626 01:10:31,507 --> 01:10:32,040 Nell? 627 01:10:34,481 --> 01:10:35,430 Nell? 628 01:10:39,698 --> 01:10:40,592 Nell? 629 01:11:15,944 --> 01:11:16,925 Jim! 630 01:11:17,577 --> 01:11:19,235 We got us a wild woman 631 01:11:20,936 --> 01:11:22,341 Flesh and blood 632 01:11:25,705 --> 01:11:27,329 Well, what does she want anyway? 633 01:11:28,551 --> 01:11:31,814 Well, I tell ya, I believe she wants a little action 634 01:11:33,192 --> 01:11:34,141 Get going, Billy 635 01:11:40,582 --> 01:11:41,632 Hi there, baby 636 01:11:44,808 --> 01:11:46,017 Anything I can do ya for? 637 01:11:54,728 --> 01:11:58,917 Now, you'll have to excuse me. Just correct me if I'm wrong here 638 01:11:59,047 --> 01:12:00,935 Miss... Miss Wild Thing, but you 639 01:12:02,759 --> 01:12:04,995 you don't understand a word I'm saying, do you? 640 01:12:06,728 --> 01:12:07,621 That's right 641 01:12:07,944 --> 01:12:14,533 You don't understand a word that I'm saying, do you? 642 01:12:15,175 --> 01:12:16,190 That's right 643 01:12:16,582 --> 01:12:19,583 And it's getting a little bit hot in here, Jim 644 01:12:21,030 --> 01:12:23,450 Why don't you just light my fire? 645 01:12:24,839 --> 01:12:28,253 You light my fire darling, that's right Oh, that's it 646 01:12:28,486 --> 01:12:30,494 You want, you wanna show me something? 647 01:12:30,824 --> 01:12:35,578 You, you want to show me them tit...? Them are titties. Can you say "titties"? 648 01:12:36,487 --> 01:12:39,333 Tit-, titties? Titties? 649 01:12:40,453 --> 01:12:44,000 That's right, shake 'em up. That's right, turn all about, right 650 01:12:44,679 --> 01:12:47,996 That's a girl. Turn all around, do the titty dance 651 01:12:48,295 --> 01:12:54,047 That's right. Hey! I got an idea. You want to see my body? What you want? 652 01:12:59,430 --> 01:13:01,952 Whoo, titties! Titties! 653 01:13:02,534 --> 01:13:06,691 Let's do the titty dance! You put your left titty... 654 01:13:06,918 --> 01:13:12,669 Put your right titty... No, no... Put your right titty in... 655 01:13:15,045 --> 01:13:16,027 Nell? 656 01:13:17,604 --> 01:13:18,533 Nell! 657 01:13:26,182 --> 01:13:27,425 What's going on here? 658 01:13:30,407 --> 01:13:32,163 What'd you do to her?! What'd you do to her?! 659 01:13:32,198 --> 01:13:35,044 There don't have to be no ass-whupping. You just take a look right over here 660 01:13:35,109 --> 01:13:36,517 She's just crazy. 661 01:13:58,246 --> 01:14:04,507 Nell, come on. Shh-shh-shh, Nell. Shh. Come on. let's go, let's go 662 01:14:34,373 --> 01:14:37,308 - She still looking at it? - Yeah 663 01:14:42,277 --> 01:14:43,771 Did your parents do this for you? 664 01:14:45,859 --> 01:14:49,537 You gotta be kidding me. My mother'd die before she'd give me a book like that 665 01:14:49,988 --> 01:14:51,394 No way. Uh-uh 666 01:14:52,035 --> 01:14:53,463 So how'd you learn? 667 01:14:55,684 --> 01:14:57,725 Go on. Tell Dr. Lovell 668 01:15:00,517 --> 01:15:01,726 Girlfriends at school 669 01:15:05,986 --> 01:15:07,036 So what about you? 670 01:15:12,747 --> 01:15:16,097 - Well - Come on, don't be shy. Come on 671 01:15:16,364 --> 01:15:17,673 Bathroom walls 672 01:15:17,740 --> 01:15:19,563 - Bathroom walls? - Je'y? 673 01:15:20,524 --> 01:15:21,419 Nell? 674 01:15:21,453 --> 01:15:22,978 How yo' caw this? 675 01:15:33,837 --> 01:15:34,948 Well making love 676 01:15:37,581 --> 01:15:41,639 - Je'y? - Well, not exactly 677 01:15:44,524 --> 01:15:45,506 Pau'? 678 01:15:47,020 --> 01:15:49,738 Yeah, that's right. That's Jerry and Paula 679 01:16:00,332 --> 01:16:02,886 Making love 680 01:16:48,906 --> 01:16:51,843 It has to help Nell if we look on as if we're getting along 681 01:16:52,394 --> 01:16:55,296 That's why I let her identify us with the pictures. I hope you don't mind 682 01:16:55,820 --> 01:16:56,649 Nope 683 01:16:57,419 --> 01:17:02,210 Research shows that children who perceive their parents as having a good sex life... 684 01:17:02,285 --> 01:17:05,545 grow up to make far better sexual relationships themselves 685 01:17:06,762 --> 01:17:07,593 Is that so? 686 01:17:09,450 --> 01:17:10,312 Yeah, that's so 687 01:17:16,714 --> 01:17:18,601 Did your parents have a good sex life? 688 01:17:19,755 --> 01:17:20,682 Three guesses 689 01:17:23,627 --> 01:17:24,575 What went wrong? 690 01:17:27,084 --> 01:17:28,937 My daddy left home when I was thirteen 691 01:17:30,250 --> 01:17:31,779 My mom still doesn't know why 692 01:17:32,556 --> 01:17:35,205 She was always laughing and smiling 693 01:17:36,266 --> 01:17:38,275 We were all supposed to be having such a good time 694 01:17:41,385 --> 01:17:44,899 My dad liked happy people, and so she was happy for him 695 01:17:46,411 --> 01:17:49,409 She was so hurt. Shit 696 01:17:51,850 --> 01:17:53,093 You know what I hate? 697 01:17:54,889 --> 01:17:56,135 The way we're all 698 01:17:58,762 --> 01:18:02,625 we're all trapped in these cycles, going around and around 699 01:18:13,867 --> 01:18:16,483 I doesn't seem to me like you're repeating the same pattern 700 01:18:17,544 --> 01:18:22,847 Oh, sure. I'm just playing the flip side, right? Nobody's gonna hurt me, so... 701 01:18:23,400 --> 01:18:24,479 so I don't... 702 01:18:25,868 --> 01:18:27,361 I don't feel that much 703 01:18:28,746 --> 01:18:29,925 Even when I want to 704 01:18:31,884 --> 01:18:33,093 Shit! 705 01:18:54,857 --> 01:18:58,883 Nell, wha...? Is anything the matter? 706 01:18:59,914 --> 01:19:01,922 An'thin' a' matter? 707 01:19:03,849 --> 01:19:05,670 An'thin' a' matter? 708 01:19:25,223 --> 01:19:26,884 Donana kee 709 01:19:29,129 --> 01:19:30,786 I'm not, I'm not crying 710 01:19:50,473 --> 01:19:52,643 Oh, hell. Yes, I am 711 01:20:34,441 --> 01:20:35,388 Paula? 712 01:20:39,911 --> 01:20:40,893 Paula? 713 01:20:42,471 --> 01:20:43,452 You okay? 714 01:20:43,910 --> 01:20:44,740 Fine 715 01:21:13,286 --> 01:21:14,213 You wanna come? 716 01:21:17,638 --> 01:21:19,012 Well, it's a pretty walk 717 01:21:23,269 --> 01:21:27,580 I just saw a T.V. news outfit in town. It's not gonna take 'em long 718 01:21:27,783 --> 01:21:28,895 Listen to this 719 01:21:29,127 --> 01:21:33,186 "The wild woman never spent a dollar in her life, but she's worth millions" 720 01:21:33,702 --> 01:21:35,012 Where do they get this shit? 721 01:21:37,158 --> 01:21:38,653 We have to get her outta here 722 01:21:44,806 --> 01:21:45,853 The hospital 723 01:21:48,197 --> 01:21:50,784 You know it's the only place where they can't get to her 724 01:22:51,653 --> 01:22:54,237 Get away! Get those cameras the hell outta here! 725 01:22:57,894 --> 01:22:58,877 Get away! 726 01:23:04,614 --> 01:23:07,002 Let her go, Mary. We have to go 727 01:23:10,149 --> 01:23:14,457 Nell, listen to me, Listen to me, Nell. We have to leave! Just for a while 728 01:23:14,726 --> 01:23:19,263 Nell. I know you're scared...but I'll be with you, I'll keep you safe. I promise 729 01:23:20,741 --> 01:23:23,293 Nell...Jerry ga'inja 730 01:23:25,060 --> 01:23:28,323 - Je'y ga'inja - That's right. Come on, 731 01:23:28,740 --> 01:23:29,984 Come on, we have to leave 732 01:23:30,276 --> 01:23:32,063 Okay? All right 733 01:23:54,307 --> 01:23:55,255 Hold on 734 01:25:09,252 --> 01:25:10,199 Excuse me 735 01:25:13,665 --> 01:25:15,935 Almost there. We're almost there 736 01:25:31,361 --> 01:25:34,744 Nell. Nell. Nell. It's okay. Nell 737 01:25:40,035 --> 01:25:41,410 You'll have to carry her 738 01:25:44,417 --> 01:25:46,807 It's gonna be all right. It's gonna be all right... 739 01:25:47,746 --> 01:25:48,638 It's all right...it's all right, Nell 740 01:26:00,737 --> 01:26:02,559 It's all right...Nell 741 01:26:05,251 --> 01:26:06,298 It's all right...Nell! 742 01:26:10,786 --> 01:26:11,898 Nell! 743 01:26:15,649 --> 01:26:17,243 All right, all right, now let us take her. Easy, easy, easy 744 01:26:22,241 --> 01:26:23,582 Back off! Back off! 745 01:26:27,394 --> 01:26:30,076 - Settle down, everybody, quiet!!! - No sedatives 746 01:26:30,113 --> 01:26:31,060 We don't...want to set the whole ward off here 747 01:26:31,104 --> 01:26:33,658 You can go in to see her just as soon as you're... quiet 748 01:26:45,794 --> 01:26:48,247 Come on, Nell, It's Jerry 749 01:27:14,878 --> 01:27:17,083 This is not her normal behavior 750 01:27:17,280 --> 01:27:20,279 She hasn't freaked out like on this for weeks, Al. You saw the damn tapes 751 01:27:20,606 --> 01:27:22,070 I'm not happy about this, Paula 752 01:27:23,904 --> 01:27:26,358 She's out of her familiar environment 753 01:27:26,718 --> 01:27:28,096 You've had almost three months 754 01:27:28,737 --> 01:27:32,478 I want her in here, so we can begin what we should have been doing from the start 755 01:27:32,766 --> 01:27:35,156 I must have been out of my mind to bring her here 756 01:27:40,033 --> 01:27:41,593 She needs time, Al, that's all 757 01:27:45,953 --> 01:27:46,879 Come on 758 01:27:49,854 --> 01:27:52,670 Well, we've got the weekend 759 01:27:54,527 --> 01:27:56,566 Maybe by Monday I'll feel happier 760 01:27:59,873 --> 01:28:00,766 Maybe not 761 01:28:19,006 --> 01:28:20,316 They'll shut you away! 762 01:28:20,958 --> 01:28:23,676 Show them how you really are! Please 763 01:28:36,703 --> 01:28:39,123 My beloved is gone down into his garden 764 01:28:39,616 --> 01:28:42,713 to the beds of spices, to feed in the gardens 765 01:28:43,679 --> 01:28:47,159 and to gather lilies. I am my beloved 766 01:28:47,710 --> 01:28:49,236 and my beloved is mine 767 01:28:50,430 --> 01:28:52,318 he feedeth among the lilies 768 01:28:54,525 --> 01:28:58,586 "Thou art beautiful, O my love... "...as Tirzah... 769 01:28:59,518 --> 01:29:02,746 This isn't, uh, lower level autism, that's for sure 770 01:29:34,846 --> 01:29:36,406 I want to take her out of here, Paula 771 01:29:37,021 --> 01:29:38,930 We can't. One more day, that's all 772 01:29:39,036 --> 01:29:41,721 You think the judge is gonna say he knows better than Al Paley? 773 01:29:46,431 --> 01:29:48,633 - I'm taking her out - Jerry! 774 01:29:48,669 --> 01:29:51,900 Come on, come on. You're gonna walk. You're gonna walk. Here we go 775 01:30:02,749 --> 01:30:05,238 Come on. I'm talking you out of here. I'm taking you out 776 01:30:13,341 --> 01:30:14,651 Hey, wait a second! 777 01:30:16,990 --> 01:30:18,516 - Move! - Sorry 778 01:30:36,159 --> 01:30:37,532 No, not a word 779 01:30:41,022 --> 01:30:42,363 Yeah, I know 780 01:30:45,565 --> 01:30:46,647 Days lnn 781 01:30:49,086 --> 01:30:52,566 Six-oh-one North Tryon. Room two-two-one 782 01:30:55,805 --> 01:30:58,076 No, we're not going anyplace 783 01:31:17,948 --> 01:31:19,955 I never meant it to be like this, Nell 784 01:31:24,061 --> 01:31:27,834 I'm not your guardian angel. Sorry 785 01:31:41,820 --> 01:31:44,406 But...Je'y feliss aw tye wi' Nell 786 01:31:50,204 --> 01:31:51,893 But I guess all that's over now 787 01:33:15,962 --> 01:33:20,850 Thou au beau'fu', o ma love, as Tirzah 788 01:33:39,898 --> 01:33:41,328 How long she been like this? 789 01:33:42,938 --> 01:33:46,351 She's been out for over an hour now. Just laid herself down and went to sleep 790 01:33:48,794 --> 01:33:49,655 Why here? 791 01:33:51,929 --> 01:33:53,457 I didn't know where else to go 792 01:34:05,371 --> 01:34:06,963 So what are we gonna do now? 793 01:34:10,940 --> 01:34:13,305 I'm gonna have to take her to court tomorrow morning? 794 01:34:15,513 --> 01:34:16,406 Yes 795 01:34:18,619 --> 01:34:19,697 So that's it 796 01:34:21,432 --> 01:34:22,547 Shit 797 01:34:25,913 --> 01:34:30,485 I could...take it if she'd say something to me. Anything but this silence 798 01:35:35,098 --> 01:35:38,925 Nell is on the threshold of a hazardous journey 799 01:35:39,673 --> 01:35:41,397 We can guide her on thatjourney 800 01:35:41,657 --> 01:35:43,958 but what we can't do is turn the clock back. 801 01:35:44,695 --> 01:35:46,354 She can never be a child again 802 01:35:47,545 --> 01:35:51,766 But, uh, we're not here to choose between her new life and old life 803 01:35:52,470 --> 01:35:54,261 Her new life has already begun 804 01:35:54,742 --> 01:35:58,484 Our task here today is to determine how we can best help her... 805 01:35:58,678 --> 01:36:01,527 as she takes her first steps into a wilder world 806 01:36:01,816 --> 01:36:04,948 And in your opinion, Professor... ...Nell does need help? 807 01:36:05,657 --> 01:36:06,484 I don't think that's in doubt 808 01:36:06,520 --> 01:36:08,909 You don't think she's capable of looking after herself? 809 01:36:09,112 --> 01:36:10,223 No, I do not 810 01:36:10,295 --> 01:36:12,467 What do you think she's been doing for the last three months? 811 01:36:12,536 --> 01:36:15,252 It's my impression for the past three months she's made no progress at all 812 01:36:15,287 --> 01:36:17,743 Your counsel will have the opportunity to put questions to the profes... 813 01:36:17,816 --> 01:36:19,888 What do you call progress? Turning into someone like you? 814 01:36:19,928 --> 01:36:24,782 - No need to be personal here, Dr. Lovell - I happen to like Nell, Professor 815 01:36:24,952 --> 01:36:27,122 What you do to her is personal to me, okay?! 816 01:36:27,159 --> 01:36:28,718 Counsel, you want to control your client? 817 01:36:29,144 --> 01:36:32,077 You and Dr. Olsen have become emotionally involved with your patient 818 01:36:32,151 --> 01:36:34,321 She is not my patient! She is not sick! 819 01:36:34,357 --> 01:36:36,367 She throws fits. She bangs her head against the wall 820 01:36:36,408 --> 01:36:38,796 Oh, for God... It was a glass wall! She didn't see it! 821 01:36:38,870 --> 01:36:40,397 Dr. Lovell, you will take your seat. 822 01:36:40,439 --> 01:36:42,643 She displays many of the symptoms of... Asberger's Syndrome... 823 01:36:42,711 --> 01:36:44,882 Oh, bullshit! She just doesn't want to talk to you! 824 01:36:44,919 --> 01:36:46,379 Does she want to talk to you, Dr. Lovell? 825 01:36:46,486 --> 01:36:48,079 Dr. Lovell, sit down! 826 01:36:59,672 --> 01:37:00,914 I...I'm sorry? 827 01:37:02,551 --> 01:37:03,532 Dr. Lovell? 828 01:37:06,583 --> 01:37:09,581 Je'y? Spee' fo Nell 829 01:37:21,493 --> 01:37:24,363 She says, since her mother died, she's been alone 830 01:37:27,925 --> 01:37:29,073 She's been afraid 831 01:37:42,518 --> 01:37:44,340 Everyone's frightened, everywhere 832 01:37:45,558 --> 01:37:47,381 The sweet Lord soothes our tears 833 01:37:48,502 --> 01:37:49,451 Our many tears 834 01:37:58,356 --> 01:38:03,693 Our world has...many people in it, Nell. People who can be your friends. 835 01:38:16,053 --> 01:38:18,158 But you have many things to learn 836 01:38:24,086 --> 01:38:25,396 Don't you want that? 837 01:38:34,900 --> 01:38:36,308 You have big things 838 01:38:47,155 --> 01:38:48,367 You know big things 839 01:38:52,756 --> 01:38:55,790 But... you don't look into each other's eyes 840 01:39:01,367 --> 01:39:05,161 And you're...hungry for quietness 841 01:39:10,739 --> 01:39:12,235 I've lived a small life 842 01:39:15,284 --> 01:39:16,744 I know small things 843 01:39:19,192 --> 01:39:20,239 I know... 844 01:39:21,464 --> 01:39:22,575 loved ones 845 01:39:41,111 --> 01:39:42,454 I know everyone goes 846 01:39:47,829 --> 01:39:49,104 Everyone goes away 847 01:40:06,964 --> 01:40:09,996 Yeah... I guess so 848 01:40:19,829 --> 01:40:21,322 Don't be frightened for Nell 849 01:40:24,404 --> 01:40:25,583 Don't weep for her 850 01:40:30,901 --> 01:40:32,177 I have no... 851 01:40:36,341 --> 01:40:37,966 greater sorrows than you 852 01:40:40,372 --> 01:40:41,483 Yo'kay? 853 01:40:53,106 --> 01:40:54,449 Yo'kay? 854 01:41:20,914 --> 01:41:22,256 Is Ruthie still asleep? 855 01:41:24,756 --> 01:41:25,682 Yep 856 01:41:26,898 --> 01:41:28,207 Almost there 857 01:41:33,618 --> 01:41:35,526 Well, has everybody got everything they need? 858 01:41:42,291 --> 01:41:44,015 Hey! What'd I tell you? 859 01:41:44,370 --> 01:41:46,790 You just start eating and they'll show up. It never fails 860 01:41:47,249 --> 01:41:49,671 We finally made it! I don't believe it! 861 01:41:52,433 --> 01:41:53,930 Happy birthday, Nell! 862 01:41:55,570 --> 01:41:56,618 Happy birthday 863 01:42:21,201 --> 01:42:23,088 Bass ain't hitting this stickbait today 864 01:42:23,536 --> 01:42:25,576 Well, it ain't gonna hit nothing if you don't hush up 865 01:42:27,153 --> 01:42:28,494 What you using, Don? 866 01:42:28,848 --> 01:42:32,046 Old spinner. You know Mister Bass can't resist that 867 01:42:33,010 --> 01:42:37,418 I can't tell you how many times I seen Myrtle Jean and Clara and the little baby 868 01:43:05,076 --> 01:43:06,003 See that? 869 01:43:06,870 --> 01:43:09,771 And to think I was the big shot who was gonna change her life 870 01:43:10,100 --> 01:43:11,345 You're not the only one 871 01:43:11,380 --> 01:43:15,886 But you did. Didn't you know? You were the first 872 01:43:17,016 --> 01:43:18,131 The first what? 873 01:43:18,777 --> 01:43:19,889 To need her 874 01:43:45,144 --> 01:43:46,705 You remember that 64954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.