All language subtitles for Nell.1994.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Akan
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Cherokee
Ewe
Faroese
Ga
Guarani
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,782 --> 00:01:37,782
Timing Subtitle By:
© ABBAS-ALABOODI ©
2
00:03:27,806 --> 00:03:51,485
Miz Kelty?
3
00:03:51,486 --> 00:03:52,532
Miz Kelty?
4
00:04:27,900 --> 00:04:31,382
You don't need me Mr. Baring
Just wasting my time again
5
00:04:32,733 --> 00:04:35,830
You know where I am
No square dancing!
6
00:04:38,333 --> 00:04:40,371
Do you reckon he
ought to be in the hospital?
7
00:04:40,540 --> 00:04:43,541
No, ma'am. My advice is
8
00:04:43,581 --> 00:04:46,166
don't go near those places unless
they pay you a heap of money
9
00:04:47,867 --> 00:04:51,186
Your father's eighty seven years
old, Janet Just be there for him
10
00:04:51,421 --> 00:04:53,494
Don't worry I ain't
a-gonna go nowhere
11
00:04:54,715 --> 00:04:56,572
Been looking for
you all over Jerry
12
00:04:57,789 --> 00:04:59,675
Take care
See ya
13
00:04:59,899 --> 00:05:01,941
Thanks for seeing Papa Sure
14
00:05:07,676 --> 00:05:10,991
Billy Fisher found her He
delivers the groceries out there
15
00:05:12,379 --> 00:05:14,355
I guess she's what you'd call a hermit
16
00:05:16,411 --> 00:05:21,398
She talked kinda funny, too.
She kinda like, uh, "Durr yurr mmm"
17
00:05:21,437 --> 00:05:23,323
Only one side of her face was working
18
00:05:23,421 --> 00:05:25,560
You try talking out of
one side of your face
19
00:05:25,660 --> 00:05:27,034
Oh, so you seen her then?
20
00:05:27,164 --> 00:05:29,749
Just the once. When I first moved out here
21
00:05:29,820 --> 00:05:31,414
It seemed to me she was doing okay
22
00:05:31,581 --> 00:05:34,133
Oh, sure now she lived her own life
23
00:05:45,597 --> 00:05:47,636
I didn't know there were
folks living this far out
24
00:05:48,347 --> 00:05:50,934
Well, there aren't Just ol' Miz Kelty
25
00:05:58,044 --> 00:05:59,024
God
26
00:05:59,548 --> 00:06:00,790
It's beautiful
27
00:06:03,963 --> 00:06:04,945
Well, look at that
28
00:06:05,113 --> 00:06:07,897
Just laid herself down
folded up her arms and died
29
00:06:08,666 --> 00:06:10,292
Don't look like she's been gone long
30
00:06:10,330 --> 00:06:11,345
No...
31
00:06:12,762 --> 00:06:15,185
In this heat, you'd know if
she'd been dead more than a day
32
00:06:17,819 --> 00:06:20,885
Well... anything I should
be concerned about?
33
00:06:21,083 --> 00:06:22,066
Not that I can see
34
00:06:22,843 --> 00:06:24,729
I guess she hasn't been
outside in a long time
35
00:06:25,532 --> 00:06:28,792
Well, that figures. The last time I seen
her in town was more'n a year back
36
00:06:34,555 --> 00:06:35,635
Is this for real?
37
00:06:37,177 --> 00:06:41,553
No electricity, no phone...
no running water
38
00:06:52,634 --> 00:06:54,357
She lived here all alone, huh?
39
00:06:55,065 --> 00:06:56,594
Well, that's what hermits do, lovell
40
00:06:57,243 --> 00:06:58,998
They live alone and they die alone
41
00:07:02,683 --> 00:07:04,340
Peterson to Robbinsville base
42
00:07:10,457 --> 00:07:12,726
Okay-ay-ay, we're outta here!
43
00:07:13,303 --> 00:07:14,833
Let's get back to civilization
44
00:07:19,352 --> 00:07:21,776
Billy Fisher found her when
he delivered the groceries?
45
00:07:22,010 --> 00:07:23,057
Yeah, that's right
46
00:07:23,770 --> 00:07:24,849
I'll catch up with you
47
00:08:28,856 --> 00:08:29,870
Hi there
48
00:08:37,946 --> 00:08:39,700
It's okay, I won't hurt you
49
00:08:47,544 --> 00:08:49,783
Stay back!
Well, what the hell is it?
50
00:08:51,224 --> 00:08:53,493
Stay back! What the hell is it, Jerry?
51
00:08:53,559 --> 00:08:55,185
Put the gun away Leave her
alone Don't touch my gun Jerry
52
00:08:55,224 --> 00:08:56,752
Come on let's go Come
on What the hell is it?
53
00:08:56,825 --> 00:09:00,718
Get out. She's scared She's scared?
Holy shit! What?
54
00:09:01,914 --> 00:09:03,286
Good God Almighty
55
00:09:10,217 --> 00:09:11,873
You ever heard of anyone
else living out here?
56
00:09:11,966 --> 00:09:13,527
No, never
57
00:09:14,585 --> 00:09:16,592
Are you all right?
Did you get hurt? Fine. Fine
58
00:09:19,072 --> 00:09:20,089
- Okay
- Jesus
59
00:09:20,162 --> 00:09:23,291
Let's take this one step at a time.
Stay here. I'm gonna go back inside
60
00:09:23,616 --> 00:09:26,399
Jerry I can't let you go back in there
We don't even know what that thing is
61
00:09:26,433 --> 00:09:28,799
It's a human being And she's frightened
62
00:09:29,790 --> 00:09:30,935
Well, what are you gonna do?
63
00:09:31,839 --> 00:09:34,295
Talk to her. If I can
64
00:09:55,837 --> 00:09:57,815
Please... don't be afraid
65
00:10:19,573 --> 00:10:24,277
The Lord led you here, stranger.
Guard my Nell. Nell
66
00:10:25,429 --> 00:10:27,405
Good child. the Lord care you
67
00:10:28,407 --> 00:10:32,782
Man, did you see this? That crazy old
woman owned half of this damn woods
68
00:10:33,686 --> 00:10:34,669
What kind a deal is this?
69
00:10:34,711 --> 00:10:36,946
The first stranger who finds
her is supposed to look after her?
70
00:10:37,366 --> 00:10:39,984
Well, that means you, Jer
Oh, sure. Just what I need
71
00:10:40,406 --> 00:10:42,413
Well, "the Lord led you here".
There you go
72
00:10:42,582 --> 00:10:43,529
You led me here
73
00:10:44,919 --> 00:10:47,023
Well, you want the Lord
to take care of you or not?
74
00:10:48,822 --> 00:10:51,571
The last time I saw the Lord
was in church on my wedding day.
75
00:10:51,606 --> 00:10:53,394
And look how that turned out. Come on
76
00:10:56,284 --> 00:10:58,587
Well, she's definitely over age
77
00:10:58,974 --> 00:11:01,243
So I guess we notify
the Adult Protective Service
78
00:11:01,756 --> 00:11:05,106
She doesn't need a social worker.
She needs a padded call
79
00:11:06,653 --> 00:11:08,564
That is one seriously disturbed lady
80
00:11:09,471 --> 00:11:11,803
Well, I'm afraid that's
gonna be your territory, Jerry
81
00:11:12,156 --> 00:11:13,237
Thanks
82
00:11:13,724 --> 00:11:15,832
Well, "the Lord led you here, stranger"
83
00:11:23,270 --> 00:11:29,020
It's okay. It's okay. It's all right
just calm yourself down. It's okay
84
00:11:29,638 --> 00:11:31,491
Calm down, calm down
85
00:11:31,812 --> 00:11:33,473
It's all right calm down.
86
00:11:39,143 --> 00:11:40,515
No! Whackie!
87
00:11:40,548 --> 00:11:42,523
No. Calm down
88
00:11:42,565 --> 00:11:43,513
Come in
89
00:11:43,557 --> 00:11:45,446
Nicole, you want to sing
"Open Shut" then?
90
00:11:46,405 --> 00:11:47,332
Doctor Olsen?
91
00:11:47,814 --> 00:11:49,755
Could you close the door, please?
Thanks
92
00:11:51,399 --> 00:11:53,089
They said it was fine to drop by
93
00:11:53,125 --> 00:11:55,906
I'm Jerry Lovell. I've got a family
practice over in Robbinsville
94
00:11:56,037 --> 00:11:57,053
Hi
95
00:11:57,255 --> 00:11:58,659
This is my assistant, Diane
96
00:12:00,581 --> 00:12:01,986
So what can I do for you?
97
00:12:02,052 --> 00:12:04,902
Well... I could use some advice
98
00:12:16,950 --> 00:12:20,111
This, uh, this woman speaks
an unknown language?
99
00:12:21,845 --> 00:12:25,259
Her mother was paralysed down one side.
Apparently a series of strokes
100
00:12:25,683 --> 00:12:28,532
It's possible the girl picked up
the speech distortions
101
00:12:29,204 --> 00:12:31,658
Speech distortion's not
an unknown language
102
00:12:32,020 --> 00:12:34,028
I know. It's more than that
103
00:12:37,651 --> 00:12:39,310
Well, I want to see her right away
104
00:12:40,116 --> 00:12:42,122
How about first thing
in the morning? Nine?
105
00:12:42,547 --> 00:12:44,172
Thanks. If you're not too busy
106
00:13:47,507 --> 00:13:49,678
Well, no known living next of kin
107
00:13:50,098 --> 00:13:53,328
Violet Kelty was just about
as lone as a soul can get in this world
108
00:13:53,363 --> 00:13:55,730
Except she wasn't
Sheriff's Department
109
00:13:55,795 --> 00:13:58,414
Well now officially that
"creature" does not exist
110
00:13:58,707 --> 00:13:59,633
Todd?
111
00:14:01,587 --> 00:14:03,279
There, see what you make of that
112
00:14:05,554 --> 00:14:06,382
Right here?
113
00:14:07,315 --> 00:14:08,142
Perterson
114
00:14:08,692 --> 00:14:13,229
Yeah, hey, Sally, what
115
00:14:17,075 --> 00:14:18,252
Where is she now?
116
00:14:20,498 --> 00:14:21,547
I'll be right over.
117
00:14:22,324 --> 00:14:24,330
Yeah, thanks, Sally
I appreciate your trouble
118
00:14:25,043 --> 00:14:27,215
You think that's how
she got pregnant? Rape?
119
00:14:27,539 --> 00:14:28,367
I have to go
120
00:14:28,980 --> 00:14:30,406
- Mary, huh?
- Yeah
121
00:14:31,570 --> 00:14:32,497
My Mary
122
00:14:45,427 --> 00:14:49,136
You'll be all right now, honey.
He's on his way. He's a-coming
123
00:14:51,348 --> 00:14:52,426
Thanks, Sally
124
00:14:54,225 --> 00:14:58,056
It's okay, sweetheart.
It's okay. I'm here now
125
00:14:58,995 --> 00:15:00,270
Why'd you get upset?
126
00:15:01,298 --> 00:15:02,377
Hey!
127
00:15:10,449 --> 00:15:13,100
Come on... come on.
There you go
128
00:15:14,096 --> 00:15:15,854
Okay, folks, the show's over
129
00:15:16,562 --> 00:15:20,205
- You guys okay?
- Yeah, yeah. We've been here before
130
00:15:24,561 --> 00:15:25,510
Hi
131
00:15:28,018 --> 00:15:29,001
You found me
132
00:15:29,937 --> 00:15:30,864
Early
133
00:15:30,930 --> 00:15:32,303
Yeah, I'm always early
134
00:15:32,593 --> 00:15:33,543
Not a bad day
135
00:15:34,289 --> 00:15:35,499
What happened to her?
136
00:15:35,953 --> 00:15:37,066
Nothing and everything
137
00:15:37,776 --> 00:15:39,087
It hits her once in a while
138
00:15:39,826 --> 00:15:43,403
- Is there any obvious cause?
- You want a list? Life's touch
139
00:15:45,140 --> 00:15:49,328
But she's luckier than some.
She's got a good husband there
140
00:15:50,033 --> 00:15:51,529
Ready to head for the woods?
141
00:16:31,887 --> 00:16:33,961
The things people
do to their kids. Jesus
142
00:16:34,002 --> 00:16:35,888
She's not like that
when she's on her own
143
00:16:36,688 --> 00:16:37,800
Strangers scare her
144
00:16:38,480 --> 00:16:39,311
How do you know?
145
00:16:40,145 --> 00:16:41,225
I've been watching her
146
00:16:46,514 --> 00:16:50,603
She's been, uh, completely isolated.
Almost certainly mentally retarded
147
00:16:50,671 --> 00:16:53,989
A blood test will pick up childhood
disease, any kind of metabolic disorder
148
00:16:54,704 --> 00:16:56,646
Oh, you carry a blood kit?
149
00:16:58,705 --> 00:17:01,289
You think she's gonna sit there
and let me stick a needle in her?
150
00:17:03,664 --> 00:17:04,592
I'll hold her
151
00:17:07,215 --> 00:17:10,380
It's okay, darling. It's okay
152
00:17:12,303 --> 00:17:13,252
Do it
153
00:17:29,393 --> 00:17:30,406
Do it
154
00:17:31,150 --> 00:17:36,105
Shh... shh. It's okay
155
00:17:38,638 --> 00:17:40,778
If you're right...a big if...
156
00:17:41,007 --> 00:17:43,373
if she's never left this cabin
or this part of the forest
157
00:17:44,047 --> 00:17:45,871
never known anybody but her mother...
158
00:17:46,256 --> 00:17:48,459
never encountered any of
the images of the modern world,
159
00:17:48,591 --> 00:17:51,724
never seen a car,
a television a gun, a Hershey bar...
160
00:17:52,144 --> 00:17:55,656
never heard rock'n'roll music or
But now you said she can talk
161
00:17:56,014 --> 00:17:58,023
Yeah, but it's some kinda
language of her own
162
00:17:58,448 --> 00:18:01,741
Well, we haven't had a true wild child
in this country for sixty years
163
00:18:02,063 --> 00:18:03,471
She's not a wild child
164
00:18:04,047 --> 00:18:05,673
It's just a shorthand term, Dr. Lovell
165
00:18:05,807 --> 00:18:06,733
She's not a child
166
00:18:07,054 --> 00:18:09,608
No. That's what makes this case so unique
167
00:18:10,159 --> 00:18:12,100
This is not your field, I know
168
00:18:12,173 --> 00:18:13,995
Bur let me tell you what
we're dealing with here
169
00:18:14,093 --> 00:18:15,470
Some pretty fundamental issues
170
00:18:15,889 --> 00:18:18,441
How was the personality formed?
We don't know
171
00:18:18,766 --> 00:18:21,318
How much is innate,
how much is learned? We don't know
172
00:18:21,872 --> 00:18:24,042
Where do gender roles come from?
We don't know
173
00:18:24,174 --> 00:18:26,792
Because you can't take a baby
and have it grow up in a lab...
174
00:18:26,829 --> 00:18:29,798
and monitor and control every influence
You want to have her grow up in a lab?
175
00:18:30,894 --> 00:18:33,130
Grow up in a lab? No
176
00:18:33,712 --> 00:18:37,125
Dr. Lovell thinks you're gonna do
a Frankenstein number on her, Al
177
00:18:37,679 --> 00:18:39,237
Oh, well, uh... all right...
178
00:18:40,462 --> 00:18:42,121
Let me ask you this, Dr. Lovell
179
00:18:42,893 --> 00:18:44,746
Can she survive on her own?
180
00:18:46,447 --> 00:18:47,242
Well
181
00:18:48,427 --> 00:18:49,287
I don't know
182
00:18:49,486 --> 00:18:51,079
Yeah, well, all right,
suppose she cannot
183
00:18:51,568 --> 00:18:53,127
Who's gonna look after her? You?
184
00:18:54,447 --> 00:18:55,909
Me? Why me?
185
00:18:56,110 --> 00:18:57,639
All right, so who's volunteering?
186
00:18:58,222 --> 00:18:59,335
I can tell you this much
187
00:18:59,982 --> 00:19:02,534
It's gonna be somebody
with an ulterior motive
188
00:19:02,669 --> 00:19:05,638
Everybody who cares for
someone has an ulterior motive
189
00:19:06,222 --> 00:19:07,333
Even Mother Teresa
190
00:19:07,629 --> 00:19:10,479
She wants to know that her life
has been of some use to others
191
00:19:11,085 --> 00:19:11,979
And so do I
192
00:19:13,293 --> 00:19:14,275
Excuse me
193
00:20:47,054 --> 00:20:48,548
Oh, shit
194
00:20:50,957 --> 00:20:52,486
Yeah, I'm on my way
195
00:20:53,198 --> 00:20:54,790
Well, Lovell, did I wake you up?
196
00:20:55,468 --> 00:20:59,147
Hey, Todd, it's okay.
I overslept. What's up?
197
00:20:59,630 --> 00:21:03,337
I'm looking at a commitment order
that's just been issued for Nell
198
00:21:06,062 --> 00:21:07,043
What does that mean?
199
00:21:07,245 --> 00:21:09,066
Well, it means they're
gonna take her away
200
00:21:10,575 --> 00:21:12,908
It's a court order, Jerry.
I have to enforce it
201
00:21:13,388 --> 00:21:14,185
When, now?
202
00:21:14,316 --> 00:21:15,744
Well, that's what it says
203
00:21:17,646 --> 00:21:18,726
Can you give me some time?
204
00:21:19,919 --> 00:21:23,366
I guess I could hold off till after lunch
Try and make it a long lunch, will ya?
205
00:21:45,419 --> 00:21:46,567
Well, what do you say
there, Don?
206
00:21:47,437 --> 00:21:48,582
Not fishing today?
207
00:21:48,844 --> 00:21:49,737
Todd
208
00:21:51,180 --> 00:21:52,492
Sorry about this, Jerry?
209
00:21:55,468 --> 00:21:56,451
Hi
210
00:21:57,036 --> 00:22:00,070
Well, we've.
come to pick Nell up
211
00:22:00,108 --> 00:22:01,449
Yeah, I heard
212
00:22:02,765 --> 00:22:04,108
I've got the court order
213
00:22:09,227 --> 00:22:11,530
You do know it's in her
own best interests right?
214
00:22:11,915 --> 00:22:12,843
Did you ask her?
215
00:22:13,292 --> 00:22:16,163
Well, you know that's impossible
216
00:22:17,549 --> 00:22:18,476
Tell 'em, Don
217
00:22:19,276 --> 00:22:21,186
Well, I have a court order
here that says.
218
00:22:22,094 --> 00:22:25,256
if you don't get Nell's informed
consent you're violatin' her rights
219
00:22:25,292 --> 00:22:28,457
And if you do that, I'm gonna sue
you all the way to the Supreme Court
220
00:22:33,803 --> 00:22:35,975
How can she give
her informed consent?
221
00:22:38,602 --> 00:22:40,263
She doesn't even speak English!
222
00:22:40,428 --> 00:22:43,722
If she doesn't speak English, she has to
give her consent through an interpreter
223
00:22:44,778 --> 00:22:46,471
What interpreter? This is crazy!
224
00:22:47,628 --> 00:22:49,668
There isn't anybody
who speaks her language!
225
00:22:51,147 --> 00:22:53,156
Then I guess somebody's gonna have to learn
226
00:23:10,283 --> 00:23:14,056
Dr. Lovell's view seems to be that
this woman's natural habitat is
227
00:23:14,090 --> 00:23:17,986
a primitive cabin in the heart of the
forest Well I take a different view
228
00:23:18,923 --> 00:23:22,722
I see... a victim of abuse... and neglect
229
00:23:22,764 --> 00:23:26,057
I see a mature woman who's
been robbed of half her life
230
00:23:27,179 --> 00:23:31,041
Her mother never gave her a choice.
Isn't Dr. Lovell doing the same thing?
231
00:23:31,242 --> 00:23:33,925
Hiding her away as his own
private pet in the woods?
232
00:23:33,962 --> 00:23:36,516
We all know what happens to
these freak cases, Your Honor
233
00:23:37,323 --> 00:23:39,078
They get a year of celebrity
234
00:23:39,433 --> 00:23:41,802
A starring role in
a few academic papers
235
00:23:42,475 --> 00:23:45,472
Then they get to spend the rest of
their lives in a state institution...
236
00:23:45,961 --> 00:23:50,185
abandoned... by the very doctors and
scientists who claimed to be helping them
237
00:23:51,306 --> 00:23:55,617
Nell has a home. She has a life.
She's not asking for any help
238
00:23:56,779 --> 00:24:00,837
So just be sure she needs care...
before she gets cared to death
239
00:24:01,291 --> 00:24:03,113
If she's ever gonna leave that cabin
240
00:24:03,146 --> 00:24:04,554
she's gonna need skills
she doesn't presently possess
241
00:24:04,587 --> 00:24:06,308
How do you know
she wants to leave the cabin?
242
00:24:06,346 --> 00:24:08,353
You think that's the best
life we can give her?
243
00:24:08,394 --> 00:24:10,051
I don't think her life is ours to give
244
00:24:10,121 --> 00:24:12,839
People can help each other, Dr. Lovell. We
don't have to do everything on our own
245
00:24:12,906 --> 00:24:14,499
Okay, I think I'm getting the picture
246
00:24:15,625 --> 00:24:16,872
Here's what I'm gonna do
247
00:24:17,419 --> 00:24:19,807
I'm gonna defer my decision
for three months
248
00:24:20,362 --> 00:24:23,526
This time to be used for the proposed
of observation and assessment
249
00:24:24,393 --> 00:24:27,524
And I hope that by the end of this
period this court is better informed
250
00:24:57,577 --> 00:24:58,470
Hey
251
00:24:58,539 --> 00:25:00,446
You sure you can make it
roughing it like this?
252
00:25:02,696 --> 00:25:04,354
I don't see an air conditioning unit
253
00:25:05,290 --> 00:25:07,078
You okay about breathing raw air?
254
00:25:12,425 --> 00:25:16,583
Wow, who's paying for
this floating palace?
255
00:25:17,131 --> 00:25:19,618
My department This project
has very high priority
256
00:25:20,105 --> 00:25:21,152
Oh, I bet it does
257
00:25:23,946 --> 00:25:25,058
So how long are you staying?
258
00:25:26,121 --> 00:25:27,048
Three months
259
00:25:29,865 --> 00:25:30,979
Don't you have a life?
260
00:25:32,713 --> 00:25:33,639
It can wait
261
00:25:35,592 --> 00:25:36,934
How long're you staying?
262
00:25:38,343 --> 00:25:39,271
I don't know
263
00:25:39,464 --> 00:25:41,921
Well, won't your, uh, patient miss you?
264
00:25:41,961 --> 00:25:44,513
I've got someone to cover for me.
Everybody's replaceable
265
00:25:46,342 --> 00:25:49,605
so I guess you'll make full professor
on the back of this case, huh?
266
00:25:49,897 --> 00:25:50,944
Sure, why not?
267
00:25:58,311 --> 00:26:03,615
Look, I'm here to do ajob. Anything
that helps me do thatjob is fine by me
268
00:26:03,847 --> 00:26:05,604
If you want to be a Boy Scout, go ahead...
269
00:26:05,768 --> 00:26:08,702
but I'd appreciate it if you could
do your best not to screw it up
270
00:29:13,156 --> 00:29:14,104
What's all this?
271
00:29:17,831 --> 00:29:19,073
What's it look like?
272
00:29:19,237 --> 00:29:21,310
You never said anything
about video cameras to me
273
00:29:21,828 --> 00:29:24,001
Well, it's the least intrusive
method of observation
274
00:29:24,037 --> 00:29:25,346
Well, how'd you rig this up?
275
00:29:25,766 --> 00:29:28,414
Well, she was asleep She
sleeps most of the day
276
00:29:33,540 --> 00:29:34,652
Mind if I dress?
277
00:30:06,916 --> 00:30:07,899
Hi
278
00:30:12,101 --> 00:30:13,028
I'm Jerry
279
00:30:25,764 --> 00:30:27,618
You're Nell. I'm Jerry
280
00:32:05,796 --> 00:32:07,005
Me
281
00:32:07,458 --> 00:32:09,399
Me. That's right. Jerry
282
00:32:12,386 --> 00:32:13,947
You're Nell
283
00:32:17,924 --> 00:32:20,061
That's right. That's right
284
00:32:57,057 --> 00:32:58,334
That's right
285
00:33:02,594 --> 00:33:06,784
She has an objective self
and a subjective self that I
286
00:33:06,850 --> 00:33:08,987
I've never seen such a
perfect projection before
287
00:33:09,120 --> 00:33:11,837
That's, that's "me"
me... in the mirror
288
00:33:11,904 --> 00:33:13,181
You'd think it would be
the other way around
289
00:33:13,248 --> 00:33:16,957
But that's "me" out there
almost like she's displacing herself
290
00:33:17,503 --> 00:33:18,521
Have you run any tests?
291
00:33:19,457 --> 00:33:22,010
Only blood works and
no abnormalities there
292
00:33:22,049 --> 00:33:24,701
We'll have to run competency
tests before the court hearing, but
293
00:33:25,410 --> 00:33:27,034
I'd say it's still too soon
294
00:33:28,512 --> 00:33:30,140
I want you to hear this
language she speaks
295
00:33:30,177 --> 00:33:31,802
What is this gesture about?
296
00:33:32,641 --> 00:33:35,771
I don't know.
It's some kind of self comforting
297
00:33:35,838 --> 00:33:37,663
She did it when
she was saying "me"
298
00:33:38,368 --> 00:33:41,051
You should explain the speech
degradation is misleading
299
00:33:41,503 --> 00:33:44,919
That's right.
the mother was aphasic
300
00:33:45,087 --> 00:33:49,367
but the idiosyncratic word
forms...you tell me
301
00:34:02,368 --> 00:34:03,480
Incredible
302
00:34:38,175 --> 00:34:39,417
You mind if I talk?
303
00:34:43,647 --> 00:34:44,695
I like it here
304
00:34:47,070 --> 00:34:48,219
It's a quiet place
305
00:34:50,207 --> 00:34:51,865
You've got the right idea, Nell
306
00:34:53,663 --> 00:34:55,387
You live with people,
you get problems
307
00:34:56,479 --> 00:34:57,788
First they screw you up...
308
00:34:59,102 --> 00:35:00,479
then they leave you, right?
309
00:35:05,629 --> 00:35:07,486
You ever get lonely, Nell?
310
00:35:13,535 --> 00:35:15,389
I never had any brothers
and sisters either
311
00:35:16,639 --> 00:35:19,738
"Very unusual for
an Irish family, Dr. Lovell"
312
00:35:19,775 --> 00:35:21,368
Oh, sure, you better believe it.
313
00:35:21,823 --> 00:35:24,025
God, there was a family
lived next door.
314
00:35:24,286 --> 00:35:28,924
The Connors. The Connors...
They had seven kids. Seven
315
00:35:29,821 --> 00:35:32,189
Always yelling and screaming,
having a good time
316
00:35:33,214 --> 00:35:34,141
Me watching...
317
00:35:35,421 --> 00:35:37,147
over a fence, through a window
318
00:35:38,270 --> 00:35:40,790
I heard music. A band
319
00:35:41,662 --> 00:35:43,485
This parade was
coming down the street
320
00:35:44,158 --> 00:35:45,335
I'm on our front steps
321
00:35:45,597 --> 00:35:48,051
Jamie Connor grabs me
pulling me into the street
322
00:35:48,349 --> 00:35:51,832
"No, no, no, no, no" My heart's
going ba-boom, ba- boom, ba-boom
323
00:35:52,062 --> 00:35:55,380
The band's going bum-bum-bum,
bam, bam-bam-bam, bam.
324
00:35:55,902 --> 00:35:59,579
Oh, but I was so excited.
Jamie's got me by my hand
325
00:35:59,741 --> 00:36:03,800
We're doing this. Some kid's got my
other hand, the band right behind us
326
00:36:10,461 --> 00:36:12,634
You get close to a band.
you know about it
327
00:36:13,407 --> 00:36:16,635
I'm marching, I'm with the other kids.
I wasn't alone
328
00:36:17,597 --> 00:36:18,647
You know what I'm saying?
329
00:36:19,231 --> 00:36:20,245
We weren't talking
330
00:36:20,319 --> 00:36:26,069
Just... just...enjoying
this wonderful spirit
331
00:37:48,666 --> 00:37:49,716
Did you see that?
332
00:37:49,949 --> 00:37:50,877
- Yeah, I saw it
- Did you see it?
333
00:37:50,909 --> 00:37:52,283
- Yeah, I saw it
- She talked! To me!
334
00:37:52,348 --> 00:37:53,722
- I know
- Hold out your hand
335
00:37:54,973 --> 00:37:56,795
- I didn't ask for that. She did
- I know
336
00:38:00,830 --> 00:38:02,487
- You know what it means?
- No!
337
00:38:02,940 --> 00:38:06,516
Okay, so here's what I've been thinking.
Nell speaks English
338
00:38:07,197 --> 00:38:08,756
English? Oh, come on
339
00:38:08,956 --> 00:38:10,776
Yeah, most of the time anyway. Look
340
00:38:10,908 --> 00:38:12,150
Come here. Take a look at this.
341
00:38:12,893 --> 00:38:17,048
"Af'ah I done go, ga'inja come" There's
only one word of pure Nellish there
342
00:38:17,180 --> 00:38:18,487
Sounds like language
analysis to me
343
00:38:18,522 --> 00:38:19,985
- Dr. Olsen
- All right, o- okay
344
00:38:20,284 --> 00:38:23,698
"Spee"...speak. "Af'ah"... after.
She's droppin' consonants
345
00:38:23,739 --> 00:38:26,260
Yeah, but...what does "chickabee" mean?
346
00:38:26,299 --> 00:38:28,818
She says, "Missa chickabee."
What's "missa"?
347
00:38:30,330 --> 00:38:31,412
I don't know
348
00:38:31,708 --> 00:38:35,003
When she's scared she says. "Tata, tata"
Wh-what's that?
349
00:38:35,578 --> 00:38:36,593
I don't know yet
350
00:38:39,611 --> 00:38:40,439
Where is she?
351
00:39:33,531 --> 00:39:35,189
Look at that
352
00:39:41,593 --> 00:39:44,114
- We shouldn't be watching this
- Why not?
353
00:39:44,474 --> 00:39:45,522
She's naked
354
00:39:46,393 --> 00:39:47,375
So?
355
00:39:48,281 --> 00:39:49,744
I think she's beautiful
356
00:39:53,722 --> 00:39:56,821
You think I'm planning to abuse
the doctor patient relationship?
357
00:39:58,777 --> 00:40:00,087
- Are you?
- No
358
00:40:01,307 --> 00:40:04,917
Just because I think she's beautiful
doesn't mean I want to have sex with her
359
00:40:05,274 --> 00:40:07,131
I mean, I think you're beautiful, but...
360
00:40:08,442 --> 00:40:09,369
Oh, thanks
361
00:40:09,626 --> 00:40:10,552
You know what I mean
362
00:40:11,545 --> 00:40:12,340
That's okay
363
00:40:12,952 --> 00:40:16,815
- No, look, I didn't mean it that...
- It's okay. I'm a big girl
364
00:40:27,226 --> 00:40:28,535
What is it with you and Nell?
365
00:40:34,936 --> 00:40:35,918
It's like...
366
00:40:37,786 --> 00:40:39,378
there's no one else in the world
367
00:40:43,096 --> 00:40:47,024
Like she doesn't...need anybody
368
00:40:53,561 --> 00:40:55,504
Can you live your
whole life that way or...
369
00:40:56,985 --> 00:40:58,708
does it drive you crazy in the end?
370
00:42:00,119 --> 00:42:02,390
I don't understand, Nell.
What, what's "missa"?
371
00:42:14,296 --> 00:42:16,816
Oh, I've got it! "Missa"...little
372
00:42:17,206 --> 00:42:20,655
Little. "Erna"...big. Huh?
373
00:42:21,304 --> 00:42:22,896
So, so what's "t'ee"?
374
00:42:33,495 --> 00:42:36,276
"T'ee"...tree. "Tree in the wind!"
You're a tree in the wind!
375
00:42:38,615 --> 00:42:41,070
Hey, Nell, Nell.
Show me "t'ee"
376
00:42:41,301 --> 00:42:43,025
Come on, show me "t'ee."
Show me the trees
377
00:42:43,349 --> 00:42:44,845
Come on, Nell, it'll be fun
378
00:42:45,207 --> 00:42:46,667
Come on, we'll have fun
379
00:42:47,382 --> 00:42:49,268
- Tata!
- Tata?
380
00:42:49,397 --> 00:42:50,228
Tata!
381
00:42:51,000 --> 00:42:53,717
Tata. What...? Tata? You're afraid?
382
00:42:55,062 --> 00:42:56,406
What are you afraid of, Nell?
383
00:43:07,157 --> 00:43:08,271
What's "eva'dur"?
384
00:43:38,551 --> 00:43:39,597
You okay?
385
00:43:46,390 --> 00:43:47,916
"Missa"...little
386
00:43:47,990 --> 00:43:49,582
"Erna"...big
387
00:43:50,520 --> 00:43:53,452
"Tata"...potato. Just kidding
388
00:43:53,556 --> 00:43:56,625
Frightened..."tata"...
frightened. "T'ee"..."tree"
389
00:43:57,910 --> 00:43:58,989
Hey
390
00:44:04,630 --> 00:44:06,156
Well, how long has she been there?
391
00:44:56,086 --> 00:44:57,197
Turn if off
392
00:45:05,556 --> 00:45:07,409
Turn that thing off!
393
00:45:07,730 --> 00:45:09,259
What the hell do
you think you're doing?
394
00:45:09,364 --> 00:45:11,186
She's never heard
music before in her life
395
00:45:11,220 --> 00:45:12,942
- Hey sometimes people just do things!
- Did you think of that?
396
00:45:13,139 --> 00:45:14,188
It's called impulse
397
00:45:14,292 --> 00:45:16,626
- It's called doing what you want...
- You ought to try it some time!
398
00:45:16,724 --> 00:45:18,926
whenever you want to and
not giving a shit about anyone else!
399
00:45:18,995 --> 00:45:21,200
And I grew out of it
around about the age of six!
400
00:46:06,547 --> 00:46:08,272
What the fuck is that?
401
00:46:12,723 --> 00:46:13,550
What's wrong?
402
00:46:16,146 --> 00:46:17,576
What...what's gone away?
403
00:46:23,059 --> 00:46:25,708
Ah... word of the Lord.
I'll get it. I'll get it!
404
00:46:26,325 --> 00:46:27,338
It's safe
405
00:46:34,483 --> 00:46:36,338
I'm sorry.
We shouldn't have taken it away
406
00:46:54,898 --> 00:46:56,623
You want... you want
me to read it to you, huh?
407
00:47:06,961 --> 00:47:13,289
a people...laden with iniquity,
a seed of evildoers
408
00:47:13,904 --> 00:47:15,532
children that are corrupters...
409
00:47:16,434 --> 00:47:17,894
they have forsaken the Lord
410
00:47:20,532 --> 00:47:21,839
They have provoked the...
411
00:47:23,442 --> 00:47:24,390
Eva'dur...
412
00:47:26,579 --> 00:47:27,756
A seed of evildoers
413
00:47:28,627 --> 00:47:29,608
Nell
414
00:47:29,905 --> 00:47:30,799
Nell
415
00:47:31,473 --> 00:47:32,652
Show me "eva'dur."
416
00:47:37,744 --> 00:47:38,640
Nell
417
00:47:41,010 --> 00:47:41,958
Nell?
418
00:47:42,578 --> 00:47:44,398
Nell. Nell
419
00:47:46,289 --> 00:47:47,914
Show me "eva'dur." Show me
420
00:47:49,200 --> 00:47:50,181
Show me "eva'dur."
421
00:48:06,736 --> 00:48:07,751
It's okay
422
00:48:24,336 --> 00:48:27,883
Nell, Nell... the "eva'dur"
hits you like this, huh?
423
00:48:30,065 --> 00:48:31,494
Skoo'? "Skoo" in the belly?
424
00:48:31,537 --> 00:48:32,430
Skoo'!
425
00:48:32,881 --> 00:48:33,809
Skoo'?
426
00:48:45,488 --> 00:48:48,717
Well, suppose your only close encounter
with men was terrifying violence?
427
00:48:48,975 --> 00:48:52,140
Rape. You'd tell your daughter
they were monsters. Evil-doers
428
00:48:53,393 --> 00:48:55,399
- "Eva'dur."
- My God, of course!
429
00:48:55,471 --> 00:48:57,960
You'd want to warn her what they do.
I think Violet told Nell about rape
430
00:48:58,289 --> 00:48:59,271
Sure. but how?
431
00:49:01,073 --> 00:49:05,580
"Skoo' inna belly."
Knife in the belly. Pardon me
432
00:49:06,544 --> 00:49:07,373
Skewer
433
00:49:08,207 --> 00:49:09,769
- Nell told you that?
- Yep
434
00:49:10,161 --> 00:49:12,462
Well, that could be all that's keeping
her from coming out in the daytime
435
00:49:12,591 --> 00:49:14,446
A deliberately-implanted phobia
436
00:49:14,705 --> 00:49:16,712
And why is she more likely
to be raped in the daytime?
437
00:49:16,754 --> 00:49:19,370
Well, she isn't, but she's more
likely to be seen in the daytime
438
00:49:19,663 --> 00:49:21,324
And... Violet didn't
want anyone to see Nell
439
00:49:21,361 --> 00:49:22,855
Yep. I buy that
440
00:49:24,464 --> 00:49:25,642
So...
441
00:49:26,159 --> 00:49:29,456
what do we do with phobics?
Get them to face what they're afraid of
442
00:49:30,032 --> 00:49:31,494
Neutralize their fear
443
00:49:35,952 --> 00:49:36,880
We could do that
444
00:49:42,832 --> 00:49:46,029
Hey. Uh-uh. not so fast
445
00:49:46,352 --> 00:49:49,613
- You're a man. You're an "eva'dur"
- Wait a minute, no, I'm not
446
00:49:50,638 --> 00:49:53,837
Ye-yes, I'm a, I'm a man.
I'm g-, I'm "ga'inja"!
447
00:49:55,216 --> 00:49:56,109
Ga'inja
448
00:49:57,297 --> 00:50:01,005
Guardian angel!
I'm her guardian angel!
449
00:50:01,615 --> 00:50:05,064
Well, that's great.
Now you have to help
450
00:50:12,655 --> 00:50:13,638
Je'y!
451
00:50:20,272 --> 00:50:22,477
Come on.
I want you right here beside me
452
00:50:23,121 --> 00:50:25,324
- You want a chaperone?
- For the record. Come on
453
00:50:26,225 --> 00:50:27,154
Okay
454
00:50:37,264 --> 00:50:38,278
Okay
455
00:50:39,441 --> 00:50:40,968
Now's as good a time as any
456
00:50:46,799 --> 00:50:50,246
- Do I warn her, or what?
- Just do it. Act like it's no big deal
457
00:50:50,926 --> 00:50:52,554
Believe me, it's no big deal
458
00:50:59,248 --> 00:51:00,196
Turn around
459
00:51:47,439 --> 00:51:48,715
He won't hurt you
460
00:52:51,631 --> 00:52:52,840
Who's Tirzah?
461
00:53:10,510 --> 00:53:11,557
Good, huh?
462
00:53:26,316 --> 00:53:27,264
Je'y!
463
00:53:27,727 --> 00:53:28,708
What, Nell?
464
00:53:30,317 --> 00:53:31,331
These?
465
00:53:36,525 --> 00:53:37,506
Come and get it
466
00:53:39,470 --> 00:53:40,364
Come on
467
00:53:48,588 --> 00:53:50,726
- Je'y!
- What, Nell?
468
00:53:52,590 --> 00:53:54,411
Well, come on nobody's
gonna hurt you
469
00:53:58,893 --> 00:53:59,973
Come and get some
470
00:54:11,147 --> 00:54:13,635
See? No evil-doers. Just me
471
00:54:19,339 --> 00:54:21,677
Come on. scaredy. Come on!
472
00:54:23,502 --> 00:54:25,256
Well, what was you
doing back in that barn?
473
00:54:28,845 --> 00:54:30,983
The Wild Woman of Lake Coweeta!
474
00:54:35,788 --> 00:54:37,827
- Well, what kind of wild?
- She was like an animal
475
00:54:39,662 --> 00:54:42,530
- She ain't got no clothes on?
- Butt fucking naked!
476
00:54:44,235 --> 00:54:45,960
And she does like a dog
477
00:54:59,212 --> 00:55:00,292
Hey, how are you doing?
478
00:55:03,853 --> 00:55:04,801
What's going on?
479
00:55:08,075 --> 00:55:11,905
You say you was sawing
the wild woman in the wood
480
00:55:22,476 --> 00:55:23,588
And what if I did?
481
00:55:25,195 --> 00:55:27,430
- Well, I'd be interested
- Well, I'd be interested
482
00:55:32,619 --> 00:55:33,665
What's it called?
483
00:55:34,700 --> 00:55:35,200
Pop what?
484
00:55:35,306 --> 00:55:37,216
- Popcorn, Je'y
- Popcorn
485
00:55:44,140 --> 00:55:46,594
- What are you doing?
- Getting her out in the daytime
486
00:55:46,955 --> 00:55:49,343
- She's not a dog, for crissakes
- It works, doesn't it?
487
00:55:49,610 --> 00:55:51,431
- Well, yeah, but...
- She's having a good time
488
00:55:51,624 --> 00:55:54,529
She's discovered popcorn
Now she can go to the movies!
489
00:55:55,114 --> 00:55:55,910
Nell?
490
00:55:57,481 --> 00:55:58,944
Nay tata. Reckon?
491
00:56:24,010 --> 00:56:25,985
Oh, I knew she'd like it
492
00:56:33,705 --> 00:56:36,609
T'ee...t'ee in the way!
493
00:56:52,268 --> 00:56:55,941
T'ee...t'ee in the way!
494
00:56:59,914 --> 00:57:00,994
Whoops
495
00:57:32,776 --> 00:57:33,887
Nell!
496
00:57:52,267 --> 00:57:53,127
Nell!
497
00:57:58,793 --> 00:57:59,774
Damn it!
498
00:58:02,441 --> 00:58:03,617
Je'y?
499
00:58:04,234 --> 00:58:06,371
Come loo' Mi'i!
500
00:58:07,592 --> 00:58:09,479
Where is "Mi'i", Nell?
501
00:58:09,830 --> 00:58:12,003
Mi'i inna missa feliss
502
00:58:12,841 --> 00:58:14,268
Missa feliss?
503
00:58:14,856 --> 00:58:15,782
Come on
504
00:58:24,297 --> 00:58:25,224
Nell
505
00:58:27,783 --> 00:58:28,832
Oh, my God
506
00:58:32,712 --> 00:58:33,659
Mi'i!
507
00:58:36,521 --> 00:58:37,599
Mi'i?
508
00:58:39,014 --> 00:58:40,871
"Mi'i" walks with the Lord
509
00:58:42,184 --> 00:58:43,710
"Mi'i" walks with the Lord
510
00:58:45,126 --> 00:58:46,107
The Lord!
511
00:58:47,623 --> 00:58:49,411
Lor-d
512
00:58:51,110 --> 00:58:52,058
That's it
513
00:59:02,343 --> 00:59:03,270
Reckon
514
00:59:17,894 --> 00:59:20,414
She's the survivor
of a pair of identical twins
515
00:59:20,518 --> 00:59:23,716
That's where the private language
comes from. It's twin-speech
516
00:59:23,751 --> 00:59:25,890
- And this repetitive gesture?
- You got it
517
00:59:25,927 --> 00:59:28,414
So, how long ago did the twin die?
518
00:59:28,777 --> 00:59:33,477
Well, I'd guess the age of between six and
ten. We're looking at twenty years at least
519
00:59:34,085 --> 00:59:36,989
We want her in here, Paulajust
as soon as the court hearing's over
520
00:59:38,598 --> 00:59:40,705
Jerry thinks she
should be left where she is
521
00:59:41,894 --> 00:59:43,716
- Jerry?
- Dr. Lovell
522
00:59:45,349 --> 00:59:47,587
You know, Al, Nell has her
own way of doing things
523
00:59:47,623 --> 00:59:50,273
I'd say she can probably
handle it on her own
524
00:59:53,288 --> 00:59:56,734
Let me give you a little,
uh, peek into the future, Paula
525
00:59:57,477 --> 01:00:00,741
One day soon some...hiker or
fisherman is gonna come walking...
526
01:00:00,838 --> 01:00:03,074
out of those woods with
a story about a wild woman
527
01:00:03,589 --> 01:00:07,332
And, uh, that'll bring the news reporters.
The news reports will bring the crowds
528
01:00:07,430 --> 01:00:11,259
The crowds will bring the talk show hosts.
Nell will find she's hired a lawyer...
529
01:00:11,591 --> 01:00:13,979
an agent, a manager,
and three bodyguards
530
01:00:15,013 --> 01:00:16,125
You think she can handle that?
531
01:00:35,591 --> 01:00:36,670
Hello?
532
01:00:38,213 --> 01:00:39,456
Anybody home?
533
01:00:44,164 --> 01:00:45,244
Hello?
534
01:00:49,636 --> 01:00:50,814
Anybody home?
535
01:01:17,317 --> 01:01:18,429
Hi
536
01:01:21,252 --> 01:01:25,759
Mike lbarra. I'm ajournalist.
Charlotte Tribune
537
01:01:26,949 --> 01:01:29,819
Um... I heard you were living up here
538
01:01:30,756 --> 01:01:33,091
Well, I, I hope you
don't mind me coming by
539
01:01:35,749 --> 01:01:38,616
Look, is, uh... it okay if I...
I take a picture?
540
01:01:44,964 --> 01:01:46,850
Have you ever seen
one of these before?
541
01:01:47,461 --> 01:01:49,349
It, It's called a camera, see, and...
542
01:01:49,955 --> 01:01:53,635
um, uhh, I look at you...through
this little window here, see? Now...
543
01:01:53,797 --> 01:01:56,349
I'm looking at you through this...
window, and, uh...
544
01:01:57,891 --> 01:02:00,794
Hey, no, come on, it's okay.
Really. It's okay...
545
01:02:04,934 --> 01:02:06,274
You hurt her, you're dead, buddy!
546
01:02:06,308 --> 01:02:08,697
Look, I never touched her!
All I did was take her picture
547
01:02:12,132 --> 01:02:12,928
You press?
548
01:02:13,987 --> 01:02:15,100
Charlotte Tribune
549
01:02:17,635 --> 01:02:21,181
Okay. I'm sorry.
I guess I overreacted
550
01:02:21,730 --> 01:02:25,856
Look, I'm her doctor. Do me a favor,
will ya? Forget you ever met her
551
01:02:27,524 --> 01:02:28,537
Mike lbarra
552
01:02:29,829 --> 01:02:30,689
Lovell
553
01:02:32,003 --> 01:02:33,792
Well, it's like this, Dr. Lovell
554
01:02:34,722 --> 01:02:35,672
I'm a newsman
555
01:02:36,451 --> 01:02:39,963
Yeah, well find some other news.
You saw how you scared her
556
01:02:53,061 --> 01:02:54,685
Nell? You okay?
557
01:02:56,067 --> 01:02:57,953
- Nell?
- She's called Nell?
558
01:03:02,403 --> 01:03:06,080
She's called Nell?
She's called Nell?!
559
01:03:06,659 --> 01:03:09,953
Why can't she just be left alone
to live as she damn well pleases?
560
01:03:10,081 --> 01:03:13,498
You know why. Once word gets out,
we might as well start selling tickets
561
01:03:13,795 --> 01:03:16,095
So what do we do, huh?
Build a wall around the woods?
562
01:03:16,801 --> 01:03:18,842
Well, maybe she's gonna
have to go somewhere else
563
01:03:20,674 --> 01:03:23,524
- Like where?
- Somewhere where she can be protected
564
01:03:24,068 --> 01:03:25,561
Like a psychiatric unit, maybe?
565
01:03:25,732 --> 01:03:28,382
So what's your suggestion?
Check her into a Holiday lnn?
566
01:03:29,348 --> 01:03:31,102
Al Paley's the best man in the field
567
01:03:31,139 --> 01:03:33,408
Great. Let him stay in his field.
Nell doesn't need him
568
01:03:33,667 --> 01:03:36,221
- So who does she need? You?
- She could do worse
569
01:03:36,482 --> 01:03:39,231
Well, what have you got to offer?
What's your big plan for Nell?
570
01:03:39,298 --> 01:03:42,844
I don't make plans. That's your game.
Yours and Al's
571
01:03:43,585 --> 01:03:45,111
Go play it somewhere else,
and leave us out of it
572
01:03:45,153 --> 01:03:47,837
Oh, it's "us" now, is it?
Jerry and Nell, the happy couple?
573
01:03:48,099 --> 01:03:49,592
What would you
know about happy couples?
574
01:03:51,105 --> 01:03:52,794
Well, what would you know about Nell?
575
01:03:55,106 --> 01:03:56,862
I've spent more time
with her than you have
576
01:03:57,377 --> 01:03:58,838
Oh, yeah, I noticed
577
01:03:59,779 --> 01:04:00,989
What's that supposed to mean?
578
01:04:01,443 --> 01:04:04,223
You ever ask yourself why you
like hanging around Nell so much?
579
01:04:04,482 --> 01:04:07,449
Great! Here we go again!
She's not exactly a grown woman, is she?
580
01:04:07,554 --> 01:04:10,171
Not exactly a threat Doesn't make any demands
You want to know what you problem is?
581
01:04:10,241 --> 01:04:11,736
I'll tell you what your problem is
Just what every man wants!
582
01:04:11,810 --> 01:04:12,955
You're the big expert on men right?
You're not a man
583
01:04:12,993 --> 01:04:14,902
You're just a biob!
What'd you do, read a book about it?
584
01:04:19,042 --> 01:04:19,903
God!
585
01:04:21,441 --> 01:04:23,353
Okay, Nell. It's okay
586
01:04:23,459 --> 01:04:26,011
Nell, Nell, Nell.
It's okay, it's okay. Nell
587
01:04:29,922 --> 01:04:31,580
Say something.
Make her feel it's okay
588
01:04:49,224 --> 01:04:50,980
Mommy loves Daddy, really
589
01:05:13,920 --> 01:05:15,675
Whatever I said back there...
590
01:05:16,989 --> 01:05:18,778
I'm sorry, I was just sounding off
591
01:05:18,911 --> 01:05:20,634
- It's okay
- What do I know?
592
01:05:23,485 --> 01:05:25,310
So what are we gonna do about Nell?
593
01:05:32,191 --> 01:05:35,835
She's gonna have to take some kinda
competency test before a court hearing
594
01:05:35,871 --> 01:05:37,759
Those tests don't prove a...
595
01:05:40,094 --> 01:05:40,987
I know
596
01:05:50,142 --> 01:05:53,523
It's time to show her the big bad world
and see how she handles it
597
01:06:05,149 --> 01:06:07,289
Okay. Hold still
598
01:06:08,637 --> 01:06:11,320
Loo', Je'y. Jus' like Pau'
599
01:06:47,806 --> 01:06:49,366
Slow down
600
01:07:30,621 --> 01:07:32,377
It's all right. It's noisy, though
601
01:07:59,164 --> 01:08:00,310
Mommy
602
01:08:12,860 --> 01:08:14,037
This is it, Nell
603
01:08:15,387 --> 01:08:17,273
- Well, what do you say, Jerry?
- Hi, Todd
604
01:08:18,557 --> 01:08:19,603
You know Doctor Olsen
605
01:08:19,803 --> 01:08:21,842
- Oh, yeah. Hi
- Hey, how you doing?
606
01:08:21,979 --> 01:08:24,731
- Well, look at this
- Nell this is Sheriff Peterson
607
01:08:25,564 --> 01:08:27,538
Uh, welcome to Robbinsville
608
01:08:28,027 --> 01:08:29,881
So how are you guys doing,
Todd? Okay?
609
01:08:30,556 --> 01:08:34,711
- Ah, well quiet. Uh, I've known worse
- Hi, Mary?
610
01:08:38,171 --> 01:08:41,333
Hi. All this is kinda new to her
611
01:08:42,041 --> 01:08:43,026
You scared?
612
01:08:45,435 --> 01:08:46,743
You scared?
613
01:08:47,034 --> 01:08:48,791
Well you sleeping pretty good
up there in the mountains?
614
01:08:48,924 --> 01:08:50,549
I'm not as young as I used to be
615
01:08:52,091 --> 01:08:55,353
Well, we better get on home. Uh, looks
like you're doing good work there, Jerry
616
01:08:55,516 --> 01:08:56,498
Just starting
617
01:10:06,868 --> 01:10:07,947
I'm not getting her this
618
01:10:07,987 --> 01:10:10,768
She hasn't eaten junk like this yet,
and I'm not having her start now
619
01:10:10,802 --> 01:10:12,658
Don't you remember
eating candy as a kid?
620
01:10:13,299 --> 01:10:15,884
Saturday mornings, tearing
the wrapper off a Milky Way?
621
01:10:16,018 --> 01:10:19,216
The first explosion of total sweetness?
Life doesn't get any better
622
01:10:19,474 --> 01:10:21,328
- Right, Hazel?
- Yes
623
01:10:22,160 --> 01:10:24,913
- You still got all your own teeth?
- Yeah, mostly
624
01:10:26,387 --> 01:10:27,248
Wher2's Nell?
625
01:10:29,841 --> 01:10:30,858
Nell?
626
01:10:31,507 --> 01:10:32,040
Nell?
627
01:10:34,481 --> 01:10:35,430
Nell?
628
01:10:39,698 --> 01:10:40,592
Nell?
629
01:11:15,944 --> 01:11:16,925
Jim!
630
01:11:17,577 --> 01:11:19,235
We got us a wild woman
631
01:11:20,936 --> 01:11:22,341
Flesh and blood
632
01:11:25,705 --> 01:11:27,329
Well, what does she want anyway?
633
01:11:28,551 --> 01:11:31,814
Well, I tell ya,
I believe she wants a little action
634
01:11:33,192 --> 01:11:34,141
Get going, Billy
635
01:11:40,582 --> 01:11:41,632
Hi there, baby
636
01:11:44,808 --> 01:11:46,017
Anything I can do ya for?
637
01:11:54,728 --> 01:11:58,917
Now, you'll have to excuse me.
Just correct me if I'm wrong here
638
01:11:59,047 --> 01:12:00,935
Miss... Miss Wild Thing, but you
639
01:12:02,759 --> 01:12:04,995
you don't understand
a word I'm saying, do you?
640
01:12:06,728 --> 01:12:07,621
That's right
641
01:12:07,944 --> 01:12:14,533
You don't understand
a word that I'm saying, do you?
642
01:12:15,175 --> 01:12:16,190
That's right
643
01:12:16,582 --> 01:12:19,583
And it's getting a little bit
hot in here, Jim
644
01:12:21,030 --> 01:12:23,450
Why don't you just light my fire?
645
01:12:24,839 --> 01:12:28,253
You light my fire darling, that's right
Oh, that's it
646
01:12:28,486 --> 01:12:30,494
You want, you wanna
show me something?
647
01:12:30,824 --> 01:12:35,578
You, you want to show me them tit...?
Them are titties. Can you say "titties"?
648
01:12:36,487 --> 01:12:39,333
Tit-, titties? Titties?
649
01:12:40,453 --> 01:12:44,000
That's right, shake 'em up.
That's right, turn all about, right
650
01:12:44,679 --> 01:12:47,996
That's a girl. Turn all around,
do the titty dance
651
01:12:48,295 --> 01:12:54,047
That's right. Hey! I got an idea. You
want to see my body? What you want?
652
01:12:59,430 --> 01:13:01,952
Whoo, titties! Titties!
653
01:13:02,534 --> 01:13:06,691
Let's do the titty dance!
You put your left titty...
654
01:13:06,918 --> 01:13:12,669
Put your right titty... No, no...
Put your right titty in...
655
01:13:15,045 --> 01:13:16,027
Nell?
656
01:13:17,604 --> 01:13:18,533
Nell!
657
01:13:26,182 --> 01:13:27,425
What's going on here?
658
01:13:30,407 --> 01:13:32,163
What'd you do to her?!
What'd you do to her?!
659
01:13:32,198 --> 01:13:35,044
There don't have to be no ass-whupping.
You just take a look right over here
660
01:13:35,109 --> 01:13:36,517
She's just crazy.
661
01:13:58,246 --> 01:14:04,507
Nell, come on. Shh-shh-shh, Nell.
Shh. Come on. let's go, let's go
662
01:14:34,373 --> 01:14:37,308
- She still looking at it?
- Yeah
663
01:14:42,277 --> 01:14:43,771
Did your parents do this for you?
664
01:14:45,859 --> 01:14:49,537
You gotta be kidding me. My mother'd
die before she'd give me a book like that
665
01:14:49,988 --> 01:14:51,394
No way. Uh-uh
666
01:14:52,035 --> 01:14:53,463
So how'd you learn?
667
01:14:55,684 --> 01:14:57,725
Go on. Tell Dr. Lovell
668
01:15:00,517 --> 01:15:01,726
Girlfriends at school
669
01:15:05,986 --> 01:15:07,036
So what about you?
670
01:15:12,747 --> 01:15:16,097
- Well
- Come on, don't be shy. Come on
671
01:15:16,364 --> 01:15:17,673
Bathroom walls
672
01:15:17,740 --> 01:15:19,563
- Bathroom walls?
- Je'y?
673
01:15:20,524 --> 01:15:21,419
Nell?
674
01:15:21,453 --> 01:15:22,978
How yo' caw this?
675
01:15:33,837 --> 01:15:34,948
Well making love
676
01:15:37,581 --> 01:15:41,639
- Je'y?
- Well, not exactly
677
01:15:44,524 --> 01:15:45,506
Pau'?
678
01:15:47,020 --> 01:15:49,738
Yeah, that's right.
That's Jerry and Paula
679
01:16:00,332 --> 01:16:02,886
Making love
680
01:16:48,906 --> 01:16:51,843
It has to help Nell if we look on
as if we're getting along
681
01:16:52,394 --> 01:16:55,296
That's why I let her identify us with
the pictures. I hope you don't mind
682
01:16:55,820 --> 01:16:56,649
Nope
683
01:16:57,419 --> 01:17:02,210
Research shows that children who perceive
their parents as having a good sex life...
684
01:17:02,285 --> 01:17:05,545
grow up to make far better
sexual relationships themselves
685
01:17:06,762 --> 01:17:07,593
Is that so?
686
01:17:09,450 --> 01:17:10,312
Yeah, that's so
687
01:17:16,714 --> 01:17:18,601
Did your parents have a good sex life?
688
01:17:19,755 --> 01:17:20,682
Three guesses
689
01:17:23,627 --> 01:17:24,575
What went wrong?
690
01:17:27,084 --> 01:17:28,937
My daddy left home
when I was thirteen
691
01:17:30,250 --> 01:17:31,779
My mom still doesn't know why
692
01:17:32,556 --> 01:17:35,205
She was always laughing and smiling
693
01:17:36,266 --> 01:17:38,275
We were all supposed to be
having such a good time
694
01:17:41,385 --> 01:17:44,899
My dad liked happy people,
and so she was happy for him
695
01:17:46,411 --> 01:17:49,409
She was so hurt. Shit
696
01:17:51,850 --> 01:17:53,093
You know what I hate?
697
01:17:54,889 --> 01:17:56,135
The way we're all
698
01:17:58,762 --> 01:18:02,625
we're all trapped in these cycles,
going around and around
699
01:18:13,867 --> 01:18:16,483
I doesn't seem to me like
you're repeating the same pattern
700
01:18:17,544 --> 01:18:22,847
Oh, sure. I'm just playing the flip side,
right? Nobody's gonna hurt me, so...
701
01:18:23,400 --> 01:18:24,479
so I don't...
702
01:18:25,868 --> 01:18:27,361
I don't feel that much
703
01:18:28,746 --> 01:18:29,925
Even when I want to
704
01:18:31,884 --> 01:18:33,093
Shit!
705
01:18:54,857 --> 01:18:58,883
Nell, wha...?
Is anything the matter?
706
01:18:59,914 --> 01:19:01,922
An'thin' a' matter?
707
01:19:03,849 --> 01:19:05,670
An'thin' a' matter?
708
01:19:25,223 --> 01:19:26,884
Donana kee
709
01:19:29,129 --> 01:19:30,786
I'm not, I'm not crying
710
01:19:50,473 --> 01:19:52,643
Oh, hell. Yes, I am
711
01:20:34,441 --> 01:20:35,388
Paula?
712
01:20:39,911 --> 01:20:40,893
Paula?
713
01:20:42,471 --> 01:20:43,452
You okay?
714
01:20:43,910 --> 01:20:44,740
Fine
715
01:21:13,286 --> 01:21:14,213
You wanna come?
716
01:21:17,638 --> 01:21:19,012
Well, it's a pretty walk
717
01:21:23,269 --> 01:21:27,580
I just saw a T.V. news outfit in town.
It's not gonna take 'em long
718
01:21:27,783 --> 01:21:28,895
Listen to this
719
01:21:29,127 --> 01:21:33,186
"The wild woman never spent a dollar
in her life, but she's worth millions"
720
01:21:33,702 --> 01:21:35,012
Where do they get this shit?
721
01:21:37,158 --> 01:21:38,653
We have to get her outta here
722
01:21:44,806 --> 01:21:45,853
The hospital
723
01:21:48,197 --> 01:21:50,784
You know it's the only place
where they can't get to her
724
01:22:51,653 --> 01:22:54,237
Get away!
Get those cameras the hell outta here!
725
01:22:57,894 --> 01:22:58,877
Get away!
726
01:23:04,614 --> 01:23:07,002
Let her go, Mary. We have to go
727
01:23:10,149 --> 01:23:14,457
Nell, listen to me, Listen to me, Nell.
We have to leave! Just for a while
728
01:23:14,726 --> 01:23:19,263
Nell. I know you're scared...but I'll be
with you, I'll keep you safe. I promise
729
01:23:20,741 --> 01:23:23,293
Nell...Jerry ga'inja
730
01:23:25,060 --> 01:23:28,323
- Je'y ga'inja
- That's right. Come on,
731
01:23:28,740 --> 01:23:29,984
Come on, we have to leave
732
01:23:30,276 --> 01:23:32,063
Okay? All right
733
01:23:54,307 --> 01:23:55,255
Hold on
734
01:25:09,252 --> 01:25:10,199
Excuse me
735
01:25:13,665 --> 01:25:15,935
Almost there.
We're almost there
736
01:25:31,361 --> 01:25:34,744
Nell. Nell. Nell.
It's okay. Nell
737
01:25:40,035 --> 01:25:41,410
You'll have to carry her
738
01:25:44,417 --> 01:25:46,807
It's gonna be all right.
It's gonna be all right...
739
01:25:47,746 --> 01:25:48,638
It's all right...it's all right, Nell
740
01:26:00,737 --> 01:26:02,559
It's all right...Nell
741
01:26:05,251 --> 01:26:06,298
It's all right...Nell!
742
01:26:10,786 --> 01:26:11,898
Nell!
743
01:26:15,649 --> 01:26:17,243
All right, all right, now let us take her.
Easy, easy, easy
744
01:26:22,241 --> 01:26:23,582
Back off! Back off!
745
01:26:27,394 --> 01:26:30,076
- Settle down, everybody, quiet!!!
- No sedatives
746
01:26:30,113 --> 01:26:31,060
We don't...want to set
the whole ward off here
747
01:26:31,104 --> 01:26:33,658
You can go in to see her
just as soon as you're... quiet
748
01:26:45,794 --> 01:26:48,247
Come on, Nell, It's Jerry
749
01:27:14,878 --> 01:27:17,083
This is not her normal behavior
750
01:27:17,280 --> 01:27:20,279
She hasn't freaked out like on this
for weeks, Al. You saw the damn tapes
751
01:27:20,606 --> 01:27:22,070
I'm not happy about this, Paula
752
01:27:23,904 --> 01:27:26,358
She's out of her familiar environment
753
01:27:26,718 --> 01:27:28,096
You've had almost three months
754
01:27:28,737 --> 01:27:32,478
I want her in here, so we can begin what
we should have been doing from the start
755
01:27:32,766 --> 01:27:35,156
I must have been out of
my mind to bring her here
756
01:27:40,033 --> 01:27:41,593
She needs time, Al, that's all
757
01:27:45,953 --> 01:27:46,879
Come on
758
01:27:49,854 --> 01:27:52,670
Well, we've got the weekend
759
01:27:54,527 --> 01:27:56,566
Maybe by Monday I'll feel happier
760
01:27:59,873 --> 01:28:00,766
Maybe not
761
01:28:19,006 --> 01:28:20,316
They'll shut you away!
762
01:28:20,958 --> 01:28:23,676
Show them how you really are!
Please
763
01:28:36,703 --> 01:28:39,123
My beloved is gone
down into his garden
764
01:28:39,616 --> 01:28:42,713
to the beds of spices,
to feed in the gardens
765
01:28:43,679 --> 01:28:47,159
and to gather lilies.
I am my beloved
766
01:28:47,710 --> 01:28:49,236
and my beloved is mine
767
01:28:50,430 --> 01:28:52,318
he feedeth among the lilies
768
01:28:54,525 --> 01:28:58,586
"Thou art beautiful, O my love...
"...as Tirzah...
769
01:28:59,518 --> 01:29:02,746
This isn't, uh, lower level autism,
that's for sure
770
01:29:34,846 --> 01:29:36,406
I want to take her out of here, Paula
771
01:29:37,021 --> 01:29:38,930
We can't. One more day, that's all
772
01:29:39,036 --> 01:29:41,721
You think the judge is gonna
say he knows better than Al Paley?
773
01:29:46,431 --> 01:29:48,633
- I'm taking her out
- Jerry!
774
01:29:48,669 --> 01:29:51,900
Come on, come on. You're gonna walk.
You're gonna walk. Here we go
775
01:30:02,749 --> 01:30:05,238
Come on. I'm talking you out of here.
I'm taking you out
776
01:30:13,341 --> 01:30:14,651
Hey, wait a second!
777
01:30:16,990 --> 01:30:18,516
- Move!
- Sorry
778
01:30:36,159 --> 01:30:37,532
No, not a word
779
01:30:41,022 --> 01:30:42,363
Yeah, I know
780
01:30:45,565 --> 01:30:46,647
Days lnn
781
01:30:49,086 --> 01:30:52,566
Six-oh-one North Tryon.
Room two-two-one
782
01:30:55,805 --> 01:30:58,076
No, we're not going anyplace
783
01:31:17,948 --> 01:31:19,955
I never meant it to be like this, Nell
784
01:31:24,061 --> 01:31:27,834
I'm not your guardian angel. Sorry
785
01:31:41,820 --> 01:31:44,406
But...Je'y feliss aw tye wi' Nell
786
01:31:50,204 --> 01:31:51,893
But I guess all that's over now
787
01:33:15,962 --> 01:33:20,850
Thou au beau'fu',
o ma love, as Tirzah
788
01:33:39,898 --> 01:33:41,328
How long she been like this?
789
01:33:42,938 --> 01:33:46,351
She's been out for over an hour now.
Just laid herself down and went to sleep
790
01:33:48,794 --> 01:33:49,655
Why here?
791
01:33:51,929 --> 01:33:53,457
I didn't know where else to go
792
01:34:05,371 --> 01:34:06,963
So what are we gonna do now?
793
01:34:10,940 --> 01:34:13,305
I'm gonna have to take her
to court tomorrow morning?
794
01:34:15,513 --> 01:34:16,406
Yes
795
01:34:18,619 --> 01:34:19,697
So that's it
796
01:34:21,432 --> 01:34:22,547
Shit
797
01:34:25,913 --> 01:34:30,485
I could...take it if she'd say something
to me. Anything but this silence
798
01:35:35,098 --> 01:35:38,925
Nell is on the threshold
of a hazardous journey
799
01:35:39,673 --> 01:35:41,397
We can guide her on thatjourney
800
01:35:41,657 --> 01:35:43,958
but what we can't do
is turn the clock back.
801
01:35:44,695 --> 01:35:46,354
She can never be a child again
802
01:35:47,545 --> 01:35:51,766
But, uh, we're not here to choose
between her new life and old life
803
01:35:52,470 --> 01:35:54,261
Her new life has already begun
804
01:35:54,742 --> 01:35:58,484
Our task here today is to determine
how we can best help her...
805
01:35:58,678 --> 01:36:01,527
as she takes her first steps
into a wilder world
806
01:36:01,816 --> 01:36:04,948
And in your opinion, Professor...
...Nell does need help?
807
01:36:05,657 --> 01:36:06,484
I don't think that's in doubt
808
01:36:06,520 --> 01:36:08,909
You don't think she's
capable of looking after herself?
809
01:36:09,112 --> 01:36:10,223
No, I do not
810
01:36:10,295 --> 01:36:12,467
What do you think she's been
doing for the last three months?
811
01:36:12,536 --> 01:36:15,252
It's my impression for the past three
months she's made no progress at all
812
01:36:15,287 --> 01:36:17,743
Your counsel will have the opportunity
to put questions to the profes...
813
01:36:17,816 --> 01:36:19,888
What do you call progress?
Turning into someone like you?
814
01:36:19,928 --> 01:36:24,782
- No need to be personal here, Dr. Lovell
- I happen to like Nell, Professor
815
01:36:24,952 --> 01:36:27,122
What you do to her
is personal to me, okay?!
816
01:36:27,159 --> 01:36:28,718
Counsel, you want to
control your client?
817
01:36:29,144 --> 01:36:32,077
You and Dr. Olsen have become
emotionally involved with your patient
818
01:36:32,151 --> 01:36:34,321
She is not my patient!
She is not sick!
819
01:36:34,357 --> 01:36:36,367
She throws fits.
She bangs her head against the wall
820
01:36:36,408 --> 01:36:38,796
Oh, for God... It was a glass wall!
She didn't see it!
821
01:36:38,870 --> 01:36:40,397
Dr. Lovell, you will take your seat.
822
01:36:40,439 --> 01:36:42,643
She displays many of the symptoms of...
Asberger's Syndrome...
823
01:36:42,711 --> 01:36:44,882
Oh, bullshit!
She just doesn't want to talk to you!
824
01:36:44,919 --> 01:36:46,379
Does she want to talk to you, Dr. Lovell?
825
01:36:46,486 --> 01:36:48,079
Dr. Lovell, sit down!
826
01:36:59,672 --> 01:37:00,914
I...I'm sorry?
827
01:37:02,551 --> 01:37:03,532
Dr. Lovell?
828
01:37:06,583 --> 01:37:09,581
Je'y? Spee' fo Nell
829
01:37:21,493 --> 01:37:24,363
She says, since her mother died,
she's been alone
830
01:37:27,925 --> 01:37:29,073
She's been afraid
831
01:37:42,518 --> 01:37:44,340
Everyone's frightened, everywhere
832
01:37:45,558 --> 01:37:47,381
The sweet Lord soothes our tears
833
01:37:48,502 --> 01:37:49,451
Our many tears
834
01:37:58,356 --> 01:38:03,693
Our world has...many people in it, Nell.
People who can be your friends.
835
01:38:16,053 --> 01:38:18,158
But you have many things to learn
836
01:38:24,086 --> 01:38:25,396
Don't you want that?
837
01:38:34,900 --> 01:38:36,308
You have big things
838
01:38:47,155 --> 01:38:48,367
You know big things
839
01:38:52,756 --> 01:38:55,790
But... you don't
look into each other's eyes
840
01:39:01,367 --> 01:39:05,161
And you're...hungry for quietness
841
01:39:10,739 --> 01:39:12,235
I've lived a small life
842
01:39:15,284 --> 01:39:16,744
I know small things
843
01:39:19,192 --> 01:39:20,239
I know...
844
01:39:21,464 --> 01:39:22,575
loved ones
845
01:39:41,111 --> 01:39:42,454
I know everyone goes
846
01:39:47,829 --> 01:39:49,104
Everyone goes away
847
01:40:06,964 --> 01:40:09,996
Yeah... I guess so
848
01:40:19,829 --> 01:40:21,322
Don't be frightened for Nell
849
01:40:24,404 --> 01:40:25,583
Don't weep for her
850
01:40:30,901 --> 01:40:32,177
I have no...
851
01:40:36,341 --> 01:40:37,966
greater sorrows than you
852
01:40:40,372 --> 01:40:41,483
Yo'kay?
853
01:40:53,106 --> 01:40:54,449
Yo'kay?
854
01:41:20,914 --> 01:41:22,256
Is Ruthie still asleep?
855
01:41:24,756 --> 01:41:25,682
Yep
856
01:41:26,898 --> 01:41:28,207
Almost there
857
01:41:33,618 --> 01:41:35,526
Well, has everybody
got everything they need?
858
01:41:42,291 --> 01:41:44,015
Hey! What'd I tell you?
859
01:41:44,370 --> 01:41:46,790
You just start eating and
they'll show up. It never fails
860
01:41:47,249 --> 01:41:49,671
We finally made it!
I don't believe it!
861
01:41:52,433 --> 01:41:53,930
Happy birthday, Nell!
862
01:41:55,570 --> 01:41:56,618
Happy birthday
863
01:42:21,201 --> 01:42:23,088
Bass ain't hitting this stickbait today
864
01:42:23,536 --> 01:42:25,576
Well, it ain't gonna hit nothing
if you don't hush up
865
01:42:27,153 --> 01:42:28,494
What you using, Don?
866
01:42:28,848 --> 01:42:32,046
Old spinner.
You know Mister Bass can't resist that
867
01:42:33,010 --> 01:42:37,418
I can't tell you how many times I seen
Myrtle Jean and Clara and the little baby
868
01:43:05,076 --> 01:43:06,003
See that?
869
01:43:06,870 --> 01:43:09,771
And to think I was the big shot
who was gonna change her life
870
01:43:10,100 --> 01:43:11,345
You're not the only one
871
01:43:11,380 --> 01:43:15,886
But you did. Didn't you know?
You were the first
872
01:43:17,016 --> 01:43:18,131
The first what?
873
01:43:18,777 --> 01:43:19,889
To need her
874
01:43:45,144 --> 01:43:46,705
You remember that
64954