All language subtitles for NCIS.S15E01.HDTV.x264-SVA[ettv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,582 --> 00:00:04,365
Bring in the helo now.
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,384
_
3
00:00:06,385 --> 00:00:07,951
(shouting)
4
00:00:16,762 --> 00:00:18,828
(helicopter blades whirring)
5
00:00:23,302 --> 00:00:24,834
Go! I got this!
6
00:00:24,836 --> 00:00:27,170
Get the kids
to the chopper!
7
00:00:32,544 --> 00:00:34,244
RICARDO: Enrique!
Papa!
8
00:00:34,246 --> 00:00:36,813
All right, come on.
Come on! (shouting in Spanish)
9
00:00:38,850 --> 00:00:40,784
Come on, kid...
10
00:00:41,787 --> 00:00:44,054
(shouting in Spanish)
11
00:00:44,056 --> 00:00:45,322
Get out of here!
12
00:00:45,324 --> 00:00:47,157
All right, take off.
13
00:00:48,393 --> 00:00:49,526
Nick, you got 'em.
14
00:00:49,528 --> 00:00:50,627
Tim, what are you doing?
15
00:00:50,629 --> 00:00:51,761
Tim!
16
00:00:51,763 --> 00:00:53,997
(gunfire continuing)
17
00:00:58,804 --> 00:01:00,136
Turn around!
18
00:01:00,138 --> 00:01:01,438
That's a negative.
19
00:01:01,440 --> 00:01:02,872
We left men on the ground!
20
00:01:02,874 --> 00:01:04,474
Copy that,
but we don't have the fuel.
21
00:01:04,476 --> 00:01:06,276
I'm giving you an order.
We're going back!
22
00:01:06,278 --> 00:01:08,411
I don't take orders
from you, sir.
23
00:01:11,149 --> 00:01:12,315
I'm not gonna tell you again.
24
00:01:12,317 --> 00:01:14,517
Turn this damn bird around.
25
00:01:15,988 --> 00:01:19,988
♪ NCIS 15x01 ♪
House Divided
Original Air Date on September 26, 2017
26
00:01:19,989 --> 00:01:26,889
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
27
00:01:26,913 --> 00:01:46,267
♪
♪
28
00:01:47,383 --> 00:01:48,818
I'd love to take you
for lunch, sweets,
29
00:01:48,820 --> 00:01:51,021
although I've got
to check with the boss first.
30
00:01:51,023 --> 00:01:52,589
I wouldn't hold my breath.
31
00:01:52,591 --> 00:01:53,857
I've worked with lion trainers
that didn't
32
00:01:53,859 --> 00:01:55,258
crack the whip
as much as this one.
33
00:01:55,260 --> 00:01:56,960
Oh, wish me luck.
34
00:01:56,962 --> 00:01:58,495
Here she comes.
35
00:01:58,497 --> 00:01:59,729
Okay, that's it,
I am done
36
00:01:59,731 --> 00:02:00,930
signing things
for the day.
37
00:02:00,932 --> 00:02:02,098
Is this bad timing?
38
00:02:02,100 --> 00:02:03,700
(sighs) You know,
I don't remember
39
00:02:03,702 --> 00:02:05,368
Gibbs having to deal with
40
00:02:05,370 --> 00:02:06,970
quite this much paperwork.
41
00:02:06,972 --> 00:02:09,406
That's because
he used it for kindling.
42
00:02:09,408 --> 00:02:10,940
- Ha.
- No, really.
43
00:02:10,942 --> 00:02:12,442
The first steak
he ever grilled for me
44
00:02:12,444 --> 00:02:15,011
was roasted over
our fitness evals.
45
00:02:15,013 --> 00:02:16,513
- Okay, now I am...
- Thanks.
46
00:02:16,515 --> 00:02:18,715
Signing off
on my expense report?
47
00:02:18,717 --> 00:02:21,084
(sighs)
And how do you feel
48
00:02:21,086 --> 00:02:23,219
about me having an early lunch?
49
00:02:23,221 --> 00:02:25,622
Well depends
on whether you finished
50
00:02:25,624 --> 00:02:26,956
checking with
that source in Paraguay.
51
00:02:26,958 --> 00:02:29,325
I was up all night
working on it.
52
00:02:29,327 --> 00:02:31,094
Please tell me
you got something.
53
00:02:31,096 --> 00:02:32,695
No. Unfortunately.
54
00:02:32,697 --> 00:02:34,330
No new chatter
on Gibbs or McGee.
55
00:02:34,332 --> 00:02:37,000
What? There's new chatter
on Gibbs and McGee?
56
00:02:37,002 --> 00:02:38,068
Did I say “chatter”?
57
00:02:38,070 --> 00:02:39,569
Yeah, there's no chatter.
58
00:02:39,571 --> 00:02:40,870
And we're not looking.
59
00:02:40,872 --> 00:02:42,305
Everybody knows the DoD
60
00:02:42,307 --> 00:02:43,907
has forbidden anybody from NCIS
61
00:02:43,909 --> 00:02:46,810
getting involved in the
search for Gibbs or McGee.
62
00:02:53,819 --> 00:02:55,418
So, what's up?
63
00:02:55,420 --> 00:02:56,753
Who let you out of dispatch?
64
00:02:56,755 --> 00:02:59,222
Me. I just got
the strangest call.
65
00:02:59,224 --> 00:03:00,824
Figured you should
hear for yourself.
66
00:03:00,826 --> 00:03:03,793
NCIS.
How may I direct your call?
67
00:03:03,795 --> 00:03:05,338
MAN: I need to talk
to an agent... (grunts)
68
00:03:05,362 --> 00:03:07,231
(gunshots, glass shattering)
69
00:03:07,232 --> 00:03:08,565
I've got an address.
It's a pay phone
70
00:03:08,567 --> 00:03:10,066
on Hamilton.
What do you think?
71
00:03:10,068 --> 00:03:12,035
I think I won't be having
an early lunch.
72
00:03:12,037 --> 00:03:14,270
Grab your gear.
73
00:03:14,272 --> 00:03:16,239
TORRES:
The pilot and I
74
00:03:16,241 --> 00:03:19,476
discussed turning back
for Agents Gibbs and McGee.
75
00:03:19,478 --> 00:03:21,077
But, um...
76
00:03:21,079 --> 00:03:23,813
well... we decided against it.
77
00:03:23,815 --> 00:03:26,850
As soon as we landed
on the LPD,
78
00:03:26,852 --> 00:03:29,119
Agent Taggart, in Paraguay,
asked the local police
79
00:03:29,121 --> 00:03:33,022
to send a team
to search for our men.
80
00:03:33,024 --> 00:03:34,457
But they didn't find anything.
81
00:03:34,459 --> 00:03:36,826
- No.
- And that's because
82
00:03:36,828 --> 00:03:38,728
the Revolutionary Armed
83
00:03:38,730 --> 00:03:41,364
Council rebels
you antagonized...
84
00:03:41,366 --> 00:03:42,932
That's one way to put it.
85
00:03:42,934 --> 00:03:46,870
...disappeared into the wind
after your attack.
86
00:03:46,872 --> 00:03:48,104
You're aware the R.A.C.
87
00:03:48,106 --> 00:03:50,807
was trafficking
black market uranium.
88
00:03:50,809 --> 00:03:54,711
And you set a CIA Intel
gathering operation
89
00:03:54,713 --> 00:03:56,146
back months.
90
00:03:56,148 --> 00:03:58,214
Oh, and we also saved
the lives of three children.
91
00:03:58,216 --> 00:04:01,818
Violating seven DoD rules
of conduct.
92
00:04:01,820 --> 00:04:03,119
With all due respect,
93
00:04:03,121 --> 00:04:04,854
your rules of conduct suck.
94
00:04:04,856 --> 00:04:07,323
CONGRESSMAN: This committee
will not tolerate a rogue agency
95
00:04:07,325 --> 00:04:11,427
conducting rogue operations
in a foreign country.
96
00:04:11,429 --> 00:04:12,829
Well, if you want to get judgy.
97
00:04:12,831 --> 00:04:14,030
What I want
98
00:04:14,032 --> 00:04:16,266
is accountability.
99
00:04:16,268 --> 00:04:18,902
And a respect for
the rule of law.
100
00:04:18,904 --> 00:04:20,236
Maybe we should spend
a little more time
101
00:04:20,238 --> 00:04:21,771
talking about
my missing friends.
102
00:04:21,773 --> 00:04:24,140
CONGRESSWOMAN:
We do sympathize, Agent Torres.
103
00:04:24,142 --> 00:04:27,477
And the Paraguayan government
has vowed to do all they can
104
00:04:27,479 --> 00:04:29,145
to find our agents.
105
00:04:29,147 --> 00:04:31,414
And they're taking
their sweet time.
106
00:04:31,416 --> 00:04:33,349
Time we don't have.
107
00:04:33,351 --> 00:04:36,519
CONGRESSWOMAN: Sadly, there
might not be anything to find.
108
00:04:36,521 --> 00:04:37,987
And at some
point we need
109
00:04:37,989 --> 00:04:41,024
to ask ourselves
if Agent Gibbs and McGee
110
00:04:41,026 --> 00:04:42,892
are still alive.
111
00:04:46,031 --> 00:04:48,898
(guard speaking Spanish)
112
00:04:54,172 --> 00:04:56,406
Cena.
113
00:04:59,211 --> 00:05:01,778
(water dripping)
114
00:05:08,353 --> 00:05:09,953
Boss.
115
00:05:24,826 --> 00:05:26,025
(siren wailing,
helicopter blades whirring)
116
00:05:26,027 --> 00:05:28,094
So, what's this thing again?
117
00:05:28,096 --> 00:05:29,829
I don't know.
118
00:05:29,831 --> 00:05:31,731
But it does look
vaguely familiar.
119
00:05:31,733 --> 00:05:33,499
It's called
a phone booth.
120
00:05:33,501 --> 00:05:34,700
And they were everywhere,
121
00:05:34,702 --> 00:05:35,968
before cell phones
122
00:05:35,970 --> 00:05:37,303
became ubiquitous.
123
00:05:37,305 --> 00:05:38,971
People used them
any time
124
00:05:38,973 --> 00:05:41,173
they were away from
home to make calls.
125
00:05:41,175 --> 00:05:42,374
Like animals.
126
00:05:42,376 --> 00:05:44,009
WITNESS:
Suddenly this car
127
00:05:44,011 --> 00:05:46,412
comes flying out of nowhere,
and then bam, bam, bam!
128
00:05:46,414 --> 00:05:48,414
Glass shatters,
people are screaming.
129
00:05:48,416 --> 00:05:50,616
It was awesome.
I'll bet.
130
00:05:50,618 --> 00:05:52,518
Shame more people
weren't killed.
131
00:05:52,520 --> 00:05:54,487
So, uh, what happens next?
132
00:05:54,489 --> 00:05:57,623
Hair fibers, fingerprints,
trace the call?
133
00:05:57,625 --> 00:05:58,858
No need to.
134
00:05:58,860 --> 00:05:59,992
He called us.
135
00:05:59,994 --> 00:06:01,460
About what?
136
00:06:01,462 --> 00:06:04,163
That's what we're here
to find out, mate.
137
00:06:05,266 --> 00:06:07,700
What'd I miss?
JIMMY: Hey!
138
00:06:07,702 --> 00:06:08,667
Nice suit.
139
00:06:08,669 --> 00:06:10,503
I didn't think
you even owned a tie.
140
00:06:10,505 --> 00:06:11,837
He doesn't.
141
00:06:11,839 --> 00:06:13,405
Mustard? Really?
142
00:06:13,407 --> 00:06:14,640
This is silk.
143
00:06:14,642 --> 00:06:16,542
Sorry, man,
I had a hot dog on the Hill.
144
00:06:17,378 --> 00:06:19,211
Who's this guy?
145
00:06:19,213 --> 00:06:20,479
Well, no ID yet.
146
00:06:20,481 --> 00:06:22,915
How'd the hearing go?
A lot of talking.
147
00:06:22,917 --> 00:06:24,784
They want to talk to Quinn;
I told them she was on leave
148
00:06:24,786 --> 00:06:26,051
and she was taking care
of her mom,
149
00:06:26,053 --> 00:06:27,353
but they didn't care.
150
00:06:27,355 --> 00:06:29,088
Anything from our contact
in Paraguay?
151
00:06:29,090 --> 00:06:30,589
JIMMY:
No, but I did speak to Delilah
152
00:06:30,591 --> 00:06:32,892
this morning, and, well, uh...
153
00:06:32,894 --> 00:06:34,260
she's not doing well.
154
00:06:34,262 --> 00:06:36,729
Pregnancy is supposed to be
a joyous time.
155
00:06:36,731 --> 00:06:39,331
I cannot imagine
what she must be going through.
156
00:06:39,333 --> 00:06:41,801
All right, well,
we will find them.
157
00:06:41,803 --> 00:06:43,335
We will.
158
00:06:43,337 --> 00:06:45,738
But right now,
we've got a job to do, so...
159
00:06:45,740 --> 00:06:47,506
I've got a partial plate
from a witness.
160
00:06:47,508 --> 00:06:49,141
DUCKY:
Cursory examination
161
00:06:49,143 --> 00:06:51,577
suggests that this
man was killed by
162
00:06:51,579 --> 00:06:53,045
multiple...
163
00:06:53,047 --> 00:06:54,446
Duck?
164
00:06:54,448 --> 00:06:56,215
Look.
165
00:06:56,217 --> 00:06:57,383
JIMMY:
Huh.
166
00:06:57,385 --> 00:06:59,151
It's just falling out.
167
00:06:59,153 --> 00:07:00,986
I've seen a lot of drive-bys
in my time,
168
00:07:00,988 --> 00:07:04,390
but I've never seen a shooter
shoot the hair off of somebody.
169
00:07:04,392 --> 00:07:06,592
Yeah, neither have I.
170
00:07:09,831 --> 00:07:11,163
McGEE:
Right, that's 31 for you,
171
00:07:11,165 --> 00:07:13,232
31 for me,
172
00:07:13,234 --> 00:07:15,000
and there's
one left over.
173
00:07:16,404 --> 00:07:18,237
You want to split it in half?
174
00:07:19,273 --> 00:07:20,840
It's a bean.
175
00:07:22,844 --> 00:07:24,276
Cheers.
176
00:07:26,047 --> 00:07:28,247
Oh, what I wouldn't give
for a real meal right now.
177
00:07:28,249 --> 00:07:31,417
(chuckles)
Nice shower.
178
00:07:31,419 --> 00:07:33,118
Oh.
179
00:07:33,120 --> 00:07:35,354
And a smartphone.
180
00:07:35,356 --> 00:07:37,723
Just for five minutes,
a smartphone would be nice.
181
00:07:37,725 --> 00:07:39,558
Check the weather,
182
00:07:39,560 --> 00:07:41,427
take a few selfies.
183
00:07:42,230 --> 00:07:43,929
(Gibbs grunts, can clatters)
184
00:07:43,931 --> 00:07:45,698
Oh, that's never gonna work.
185
00:07:45,700 --> 00:07:48,500
(sighs)
We need a knife. Oh.
186
00:07:48,502 --> 00:07:49,969
That's on the list
187
00:07:49,971 --> 00:07:51,303
of what I've recently renamed
188
00:07:51,305 --> 00:07:54,306
“The World's Slowest Moving
Escape Plan.”
189
00:07:54,308 --> 00:07:55,875
(man speaks Spanish)
190
00:07:55,877 --> 00:07:57,877
(man whistles)
GIBBS: It just got harder.
191
00:08:00,248 --> 00:08:01,947
Lots of new faces.
192
00:08:01,949 --> 00:08:04,116
There's something going on...
(loud bang on door)
193
00:08:08,789 --> 00:08:10,956
Feliz Navidad.
194
00:08:10,958 --> 00:08:12,791
Good news.
195
00:08:12,793 --> 00:08:15,527
Christmas has come early
for you two.
196
00:08:16,764 --> 00:08:18,898
Time to meet Santa.
197
00:08:18,900 --> 00:08:21,200
McGEE: Santa gonna let us
sit on his lap?
198
00:08:21,202 --> 00:08:24,270
GUARD:
Not Santa. Jefe, the boss.
199
00:08:24,272 --> 00:08:26,138
He's been laying low
since your attack.
200
00:08:26,140 --> 00:08:27,840
Now he's back.
201
00:08:27,842 --> 00:08:30,342
He wants to have a little chat.
202
00:08:30,344 --> 00:08:32,278
You killed a
lot of people
203
00:08:32,280 --> 00:08:35,314
when you attacked
our training compound.
204
00:08:35,316 --> 00:08:38,050
Cost him a lot of money.
205
00:08:38,052 --> 00:08:39,885
Now it's time
to pay the piper.
206
00:08:39,887 --> 00:08:42,922
I can't wait to watch.
207
00:08:42,924 --> 00:08:45,391
Maybe he wants to
keep you in there, huh?
208
00:08:48,396 --> 00:08:49,862
Vamos.
209
00:08:49,864 --> 00:08:51,330
Andale.
210
00:08:53,834 --> 00:08:56,035
REEVES: Our victim
has been identified
211
00:08:56,037 --> 00:08:58,037
as Zachary Brooks,
35 years old
212
00:08:58,039 --> 00:09:00,973
with a history of drug muling.
213
00:09:00,975 --> 00:09:03,676
(clears throat)
Sorry.
214
00:09:03,678 --> 00:09:05,411
(clears throat)
215
00:09:05,413 --> 00:09:06,578
Brooks has had
several convictions
216
00:09:06,580 --> 00:09:08,213
over the last decade,
217
00:09:08,215 --> 00:09:11,517
specializing
in overseas transports.
218
00:09:11,519 --> 00:09:12,751
And not in the Navy.
219
00:09:12,753 --> 00:09:14,620
Victim did call us.
220
00:09:14,622 --> 00:09:17,089
Cause of death?
Ducky confirms
221
00:09:17,091 --> 00:09:18,991
it was the three bullet holes.
He also figured out
222
00:09:18,993 --> 00:09:20,259
why his hair was falling out.
223
00:09:20,261 --> 00:09:22,161
Bloke had radiation poisoning.
224
00:09:22,163 --> 00:09:23,162
From what?
225
00:09:23,164 --> 00:09:25,064
Um, radiation?
226
00:09:26,968 --> 00:09:28,534
Abby is identifying
the source as we speak.
227
00:09:28,536 --> 00:09:29,902
(sighs)
228
00:09:29,904 --> 00:09:31,537
That's all you got?
229
00:09:32,873 --> 00:09:33,973
Floor time.
230
00:09:33,975 --> 00:09:35,074
- No. Please.
- Oh.
231
00:09:35,076 --> 00:09:36,275
That is an order.
232
00:09:36,277 --> 00:09:38,077
(sighs)
233
00:09:40,514 --> 00:09:41,947
(groans)
Okay.
234
00:09:41,949 --> 00:09:44,483
Why no arrests in
the past year? Go.
235
00:09:44,485 --> 00:09:45,951
I don't know,
maybe the guy went clean.
236
00:09:45,953 --> 00:09:47,486
Got better
at covering his tracks.
237
00:09:47,488 --> 00:09:48,921
Motive for his murder?
238
00:09:48,923 --> 00:09:50,622
I mean, timing is suspicious.
239
00:09:50,624 --> 00:09:52,324
Just as he was calling NCIS.
240
00:09:53,394 --> 00:09:56,295
Maybe someone was trying
to shut him up.
241
00:09:56,297 --> 00:09:59,398
You know, we should be hitting
this floor more often.
242
00:09:59,400 --> 00:10:00,432
ABBY:
Well,
243
00:10:00,434 --> 00:10:01,934
don't get up now because
244
00:10:01,936 --> 00:10:03,836
you're gonna want to sit down
when you hear this.
245
00:10:03,838 --> 00:10:06,038
Um, I was able
to find the source
246
00:10:06,040 --> 00:10:08,040
of your victim's
radiation poisoning.
247
00:10:08,042 --> 00:10:09,241
It's uranium.
248
00:10:09,243 --> 00:10:11,643
And it's not just
any uranium.
249
00:10:11,645 --> 00:10:13,579
When you analyze
the ratio between
250
00:10:13,581 --> 00:10:15,114
U-235
251
00:10:15,116 --> 00:10:16,715
and U-238...
252
00:10:16,717 --> 00:10:18,183
It's the same ratio
253
00:10:18,185 --> 00:10:20,819
as the sample we have
from the R.A.C.
254
00:10:20,821 --> 00:10:22,521
Brooks wasn't smuggling drugs,
255
00:10:22,523 --> 00:10:24,323
he was smuggling their uranium.
256
00:10:24,325 --> 00:10:26,425
Which means he had contact
with them.
257
00:10:26,427 --> 00:10:28,694
Maybe that's why
Brooks was calling us.
258
00:10:28,696 --> 00:10:30,696
He has info on Gibbs and McGee.
259
00:10:30,698 --> 00:10:31,663
Where is Director Vance?
260
00:10:31,665 --> 00:10:32,931
At the hearing.
261
00:10:32,933 --> 00:10:36,001
Well, we need to get
in touch with him now.
262
00:10:38,506 --> 00:10:40,539
(guard speaking Spanish)
263
00:10:40,541 --> 00:10:42,775
(Spanish music playing)
264
00:10:49,116 --> 00:10:51,617
(music turns off)
265
00:10:53,120 --> 00:10:55,521
What happened
with their clothing?
266
00:10:55,523 --> 00:10:57,656
And his face?
267
00:10:57,658 --> 00:10:59,024
We had a little fun with them
268
00:10:59,026 --> 00:11:00,826
while you were away.
269
00:11:03,998 --> 00:11:05,898
Ah, gentlemen, please,
270
00:11:05,900 --> 00:11:09,601
accept my humble apologies
for your mistreatment.
271
00:11:09,603 --> 00:11:12,004
I absolutely did
not authorize it.
272
00:11:12,840 --> 00:11:15,207
I can see why you
chose this weapon.
273
00:11:15,209 --> 00:11:17,643
Nice balance to it.
274
00:11:17,645 --> 00:11:20,179
We friends now?
275
00:11:20,181 --> 00:11:22,481
Well...
276
00:11:22,483 --> 00:11:25,317
clearly my men are still upset.
277
00:11:25,319 --> 00:11:28,253
You killed so many
of their comrades.
278
00:11:28,255 --> 00:11:30,189
But yes.
279
00:11:30,191 --> 00:11:31,757
Let's be friends.
280
00:11:31,759 --> 00:11:35,961
I'm willing to let
bygones be bygones
281
00:11:35,963 --> 00:11:38,497
for a price.
282
00:11:40,401 --> 00:11:41,366
Oh, my God.
283
00:11:41,368 --> 00:11:43,068
(laughs)
Where is my manners?
284
00:11:43,070 --> 00:11:45,571
You must be starving, huh?
285
00:11:45,573 --> 00:11:48,040
No, not hungry.
286
00:11:48,042 --> 00:11:49,374
(chuckles lightly)
287
00:11:49,376 --> 00:11:51,243
What's the price?
288
00:11:51,245 --> 00:11:53,579
Well...
289
00:11:53,581 --> 00:11:55,247
you cost me a lot of money.
290
00:11:55,249 --> 00:11:59,151
Lucky for you,
I imagine you know
291
00:11:59,153 --> 00:12:01,019
a lot of things...
292
00:12:01,021 --> 00:12:03,989
Agent Gibbs.
293
00:12:03,991 --> 00:12:07,259
So, I propose to
recoup my loss
294
00:12:07,261 --> 00:12:09,895
by selling those things.
295
00:12:09,897 --> 00:12:12,931
You can help me willingly
or I will just
296
00:12:12,933 --> 00:12:15,601
have to, uh...
297
00:12:15,603 --> 00:12:19,972
shall we say, uh, persuade you.
298
00:12:21,942 --> 00:12:25,577
Well, persuasion it is, then.
299
00:12:27,348 --> 00:12:29,381
I think you owe
this committee an answer,
300
00:12:29,383 --> 00:12:32,217
Director Vance.
I think I'm answering...
301
00:12:32,219 --> 00:12:33,785
All due respect to my colleague
across the aisle...
302
00:12:33,787 --> 00:12:35,721
I'm more than happy to...
...I will not allow you
303
00:12:35,723 --> 00:12:37,956
to turn this into
a witch hunt.
304
00:12:37,958 --> 00:12:39,324
I'm simply asking
305
00:12:39,326 --> 00:12:41,560
on what rule of engagement
306
00:12:41,562 --> 00:12:43,662
the director authorized
307
00:12:43,664 --> 00:12:45,964
this mission to Paraguay
when he...
308
00:12:45,966 --> 00:12:48,066
Mission was humanitarian.
309
00:12:48,068 --> 00:12:50,769
Proceed.
310
00:12:50,771 --> 00:12:53,505
Children were in danger.
311
00:12:53,507 --> 00:12:55,807
Agents Gibbs and McGee
saved them.
312
00:12:55,809 --> 00:12:57,709
And might I remind
this committee
313
00:12:57,711 --> 00:12:59,912
that they are now the ones
who need to be saved.
314
00:12:59,914 --> 00:13:01,647
The State Department
is doing all it can...
315
00:13:01,649 --> 00:13:02,881
The State Department?
316
00:13:02,883 --> 00:13:04,116
Two of my men are missing.
317
00:13:04,118 --> 00:13:06,585
Agent McGee is
about to become a father.
318
00:13:06,587 --> 00:13:09,888
We need all hands on deck,
and yet you've tied mine.
319
00:13:09,890 --> 00:13:12,057
CONGRESSWOMAN:
And as you know, your agency
320
00:13:12,059 --> 00:13:14,459
is recused from anything
Paraguay-related
321
00:13:14,461 --> 00:13:18,096
due to your feckless disregard
for diplomatic protocol.
322
00:13:18,098 --> 00:13:21,300
But that's not enough...
And if you happen upon
323
00:13:21,302 --> 00:13:23,936
any leads concerning
that rebel group,
324
00:13:23,938 --> 00:13:26,672
you are to turn
it over to DoD.
325
00:13:26,674 --> 00:13:28,507
Is that clear?
326
00:13:28,509 --> 00:13:30,142
Crystal.
327
00:13:34,882 --> 00:13:37,049
Is that something
you'd like to share
328
00:13:37,051 --> 00:13:39,084
with the committee,
Director?
329
00:13:39,086 --> 00:13:42,187
No, it's a personal matter.
330
00:13:50,048 --> 00:13:51,515
Sitrep.
331
00:13:51,517 --> 00:13:52,686
Is the hearing over already?
332
00:13:52,687 --> 00:13:54,954
No, I told them I had to take
a recess for a personal matter.
333
00:13:54,955 --> 00:13:57,438
Aka he lied under oath.
334
00:13:57,439 --> 00:13:59,573
No, I didn't.
It
is personal.
335
00:13:59,575 --> 00:14:01,316
This is the first lead
we've had on the R.A.C.
336
00:14:01,317 --> 00:14:02,517
since Gibbs and McGee
went missing.
337
00:14:02,519 --> 00:14:04,218
I have no intention
of letting it go.
338
00:14:04,220 --> 00:14:06,554
You're assuming
they're still alive?
339
00:14:06,556 --> 00:14:08,122
They are alive.
340
00:14:10,126 --> 00:14:13,294
Have you IDed
the shooter yet?
341
00:14:13,296 --> 00:14:14,529
Well, the plate number we got
342
00:14:14,531 --> 00:14:15,930
from the eyewitness
is a dead end,
343
00:14:15,932 --> 00:14:18,432
but we were able to
make some progress
344
00:14:18,434 --> 00:14:20,101
on the victim.
345
00:14:20,103 --> 00:14:22,603
Uh, DHS said he's made several
recent trips to Paraguay.
346
00:14:22,605 --> 00:14:26,140
Where he used his drug courier
skills to smuggle uranium
347
00:14:26,142 --> 00:14:29,110
the old-fashioned way.
348
00:14:29,112 --> 00:14:32,313
Intestinal trauma
suggests he repeatedly
349
00:14:32,315 --> 00:14:35,816
hid foreign objects
in his rectal cavity.
350
00:14:35,818 --> 00:14:37,618
Aah, that's got to hurt.
351
00:14:37,620 --> 00:14:38,886
In many ways.
352
00:14:38,888 --> 00:14:41,022
Continual exposure
353
00:14:41,024 --> 00:14:43,591
caused the radiation poisoning.
354
00:14:43,593 --> 00:14:45,993
This guy's just
the courier.
355
00:14:45,995 --> 00:14:47,228
We need to find his boss.
356
00:14:47,230 --> 00:14:48,896
He knows how to
contact the R.A.C.
357
00:14:48,898 --> 00:14:51,599
We're retracing Brooks's steps
the night before the murder.
358
00:14:51,601 --> 00:14:53,534
Torres is running down
the cell records.
359
00:14:53,536 --> 00:14:54,502
Reeves has credit cards.
360
00:14:54,504 --> 00:14:56,437
And then there's this.
361
00:15:01,744 --> 00:15:03,077
BISHOP: So, we think it's
for some kind of nightclub,
362
00:15:03,079 --> 00:15:04,712
but we haven't been
able to ID it yet.
363
00:15:04,714 --> 00:15:06,981
JIMMY:
Oh, that's easy.
364
00:15:06,983 --> 00:15:10,318
That's Club Mouth on
Dickens. (chuckles)
365
00:15:10,320 --> 00:15:12,286
What?
366
00:15:12,288 --> 00:15:14,789
You guys, I have a life.
367
00:15:16,693 --> 00:15:17,959
TORRES:
Is this Palmer's lead?
368
00:15:17,961 --> 00:15:19,427
Yeah, he knew
the handstamp by sight.
369
00:15:19,429 --> 00:15:21,362
(phone ringing)
370
00:15:21,364 --> 00:15:23,364
Oh, it's Delilah.
371
00:15:23,366 --> 00:15:25,666
- You gonna answer it?
- And say what?
372
00:15:25,668 --> 00:15:27,501
That we have a lead
on her husband.
373
00:15:27,503 --> 00:15:29,904
Ugh, and admit ignoring orders
374
00:15:29,906 --> 00:15:31,505
from federal oversight committee
375
00:15:31,507 --> 00:15:33,608
on an unsecured line? No.
376
00:15:35,478 --> 00:15:37,545
Uh... (groans)
377
00:15:37,547 --> 00:15:38,646
Hey, Delilah.
378
00:15:38,648 --> 00:15:40,881
Time for my quad-daily check-in.
379
00:15:40,883 --> 00:15:42,450
Any updates for me?
380
00:15:42,452 --> 00:15:45,219
Um... uh, about what?
381
00:15:45,221 --> 00:15:46,821
About my missing husband?
382
00:15:46,823 --> 00:15:49,290
Uh, y-you know,
383
00:15:49,292 --> 00:15:51,592
we haven't heard anything
from State
384
00:15:51,594 --> 00:15:55,363
because, as you know,
NCIS has been told to stand down
385
00:15:55,365 --> 00:15:57,164
from-from our investigation,
386
00:15:57,166 --> 00:16:00,434
so we wouldn't have
any leads ourselves.
387
00:16:00,436 --> 00:16:01,402
I see.
388
00:16:01,404 --> 00:16:02,903
Real smooth.
389
00:16:02,905 --> 00:16:04,639
Uh, but if I do
hear something...
390
00:16:04,641 --> 00:16:05,873
Oh, I'll be the first to know.
391
00:16:05,875 --> 00:16:07,808
As always.
392
00:16:07,810 --> 00:16:09,477
Anyways, uh, I got to go.
393
00:16:09,479 --> 00:16:11,646
Day job. Bye.
394
00:16:12,915 --> 00:16:14,515
I'm glad you're
a good guy.
395
00:16:14,517 --> 00:16:16,417
You would make a
terrible bad one.
396
00:16:16,419 --> 00:16:17,718
You would know.
397
00:16:17,720 --> 00:16:21,088
Speaking of bad,
what's that smell?
398
00:16:21,090 --> 00:16:23,424
TORRES:
Huh, smells like... gasoline.
399
00:16:23,426 --> 00:16:24,592
Uh...
400
00:16:24,594 --> 00:16:27,128
we haven't opened yet.
401
00:16:27,130 --> 00:16:28,629
TORRES: Well, you might
want to put a few, uh,
402
00:16:28,631 --> 00:16:30,765
no-smoking signs up when you do.
403
00:16:30,767 --> 00:16:31,966
(panting)
404
00:16:34,304 --> 00:16:37,471
We don't have to
do this, you know.
405
00:16:39,208 --> 00:16:42,910
I really do
prefer to be nice
406
00:16:42,912 --> 00:16:47,682
at least until it's
time to not be nice.
407
00:16:47,684 --> 00:16:51,819
So let's start with
something easy.
408
00:16:51,821 --> 00:16:55,022
See what happens, hmm?
409
00:16:55,024 --> 00:16:57,792
When were you born?
410
00:16:57,794 --> 00:17:01,162
A simple question.
411
00:17:01,164 --> 00:17:03,531
When is your birthday?
412
00:17:03,533 --> 00:17:06,467
Huh?
413
00:17:06,469 --> 00:17:09,937
You look like a Leo.
414
00:17:09,939 --> 00:17:11,806
Am I right?
415
00:17:14,777 --> 00:17:17,244
Well, I guess it's time
to not be nice.
416
00:17:19,716 --> 00:17:21,649
(Gibbs choking)
417
00:17:24,387 --> 00:17:26,153
Gibbs, hang in there.
418
00:17:29,559 --> 00:17:31,092
Gibbs, hang in there.
419
00:17:33,329 --> 00:17:35,563
(gags)
420
00:17:35,565 --> 00:17:37,298
(coughs)
421
00:17:37,300 --> 00:17:39,667
There you go.
422
00:17:39,669 --> 00:17:41,335
Take a moment.
423
00:17:41,337 --> 00:17:44,839
Maybe, uh, reevaluate
your situation.
424
00:17:44,841 --> 00:17:46,640
Just stop, please stop.
425
00:17:46,642 --> 00:17:48,876
Okay.
426
00:17:48,878 --> 00:17:51,345
Let's try again.
427
00:17:51,347 --> 00:17:54,281
When is your birthday?
428
00:17:54,283 --> 00:17:56,984
(weakly):
♪ Birthday ♪
429
00:17:56,986 --> 00:17:59,820
♪ Your first day on Earth day ♪
430
00:17:59,822 --> 00:18:01,856
♪ Happy birthday ♪
431
00:18:01,858 --> 00:18:05,025
♪ Happy birthday ♪
432
00:18:05,027 --> 00:18:06,360
♪ To you. ♪
433
00:18:06,362 --> 00:18:08,729
Look, you-you have
our passports. Okay?
434
00:18:08,731 --> 00:18:09,897
It's got his birthday in 'em.
435
00:18:09,899 --> 00:18:13,300
I want to hear it from him.
436
00:18:13,302 --> 00:18:15,669
After all, if he can't
even tell me that,
437
00:18:15,671 --> 00:18:18,539
how is he ever gonna
tell me the good stuff?
438
00:18:21,077 --> 00:18:22,743
(Gibbs choking)
439
00:18:26,549 --> 00:18:28,549
Stop it! You're killing him!
Stop!
440
00:18:29,419 --> 00:18:30,518
Stop!
441
00:18:30,520 --> 00:18:31,585
Stop!
442
00:18:31,587 --> 00:18:34,422
(Gibbs choking)
443
00:18:34,424 --> 00:18:36,757
(choking stops)
444
00:18:36,759 --> 00:18:37,725
Gibbs?
445
00:18:37,727 --> 00:18:38,826
Okay.
446
00:18:38,828 --> 00:18:40,828
Gibbs, can you hear me?
447
00:18:40,830 --> 00:18:43,030
Boss, can you hear me?
448
00:18:43,032 --> 00:18:44,231
Gibbs.
449
00:18:44,233 --> 00:18:45,766
He is alive.
450
00:18:45,768 --> 00:18:48,102
Our guests usually
survive this
451
00:18:48,104 --> 00:18:50,938
particular incentive.
452
00:18:50,940 --> 00:18:52,473
Usually.
453
00:18:53,910 --> 00:18:56,243
Untie him.
454
00:18:56,245 --> 00:18:57,545
I'm not telling you anything.
455
00:18:57,547 --> 00:18:59,346
I don't care.
456
00:18:59,348 --> 00:19:02,116
We have something special
planned for you.
457
00:19:03,719 --> 00:19:06,420
Suspect's name
is Jezebel Poppins.
458
00:19:06,422 --> 00:19:08,055
She's a bartender,
works at the club.
459
00:19:08,057 --> 00:19:09,390
Does she know our victim?
460
00:19:09,392 --> 00:19:11,892
Well, haven't
gotten that far yet.
461
00:19:11,894 --> 00:19:14,028
See what you can find out
and get back to me.
462
00:19:15,431 --> 00:19:17,298
Look, I don't know what to tell
you. I was cleaning the floor.
463
00:19:17,300 --> 00:19:18,432
With gasoline?
464
00:19:18,434 --> 00:19:20,134
It is a solvent.
465
00:19:20,136 --> 00:19:21,769
Look, I'm gonna pretend
I don't give a rat's ass
466
00:19:21,771 --> 00:19:23,003
what you were doing
with the gas can.
467
00:19:23,005 --> 00:19:24,705
Great. Then I'm
free to leave.
468
00:19:24,707 --> 00:19:28,175
Yeah, after you post bail
for attempted arson.
469
00:19:28,177 --> 00:19:28,899
(sighs)
470
00:19:28,900 --> 00:19:31,280
Right now,
I need you tell me
471
00:19:31,280 --> 00:19:33,681
if you've seen this guy
around the club.
472
00:19:35,852 --> 00:19:37,651
I take that as a yes.
473
00:19:37,653 --> 00:19:41,422
Yeah, I've seen him around.
474
00:19:41,424 --> 00:19:42,857
He was my boyfriend.
475
00:19:42,859 --> 00:19:46,293
Look...
476
00:19:48,097 --> 00:19:50,464
...we can help
each other here.
477
00:19:50,466 --> 00:19:53,901
Somebody killed your boyfriend
for a reason.
478
00:19:53,903 --> 00:19:56,370
We know he was
running drugs.
479
00:19:56,372 --> 00:19:57,771
That was a long time ago.
480
00:19:57,773 --> 00:19:59,573
Okay? He got clean.
481
00:19:59,575 --> 00:20:01,775
Didn't stay clean.
482
00:20:01,777 --> 00:20:03,811
No.
483
00:20:03,813 --> 00:20:09,016
Zach started running drugs
for my boss out of the club...
484
00:20:09,018 --> 00:20:11,051
or so he thought.
485
00:20:11,053 --> 00:20:15,055
Some things weren't
adding up and then he saw
486
00:20:15,057 --> 00:20:16,457
these hearings on the news
487
00:20:16,459 --> 00:20:17,892
and realized what he was
really bringing back
488
00:20:17,894 --> 00:20:19,660
from those trips to Paraguay.
489
00:20:19,662 --> 00:20:22,496
Black market uranium.
490
00:20:22,498 --> 00:20:24,098
When Zach realized
what he was a part of,
491
00:20:24,100 --> 00:20:26,367
he told me that he was
going to put an end to it.
492
00:20:26,369 --> 00:20:29,904
And that's why he called us.
493
00:20:29,906 --> 00:20:33,173
He called from a pay phone
so we couldn't trace his call.
494
00:20:33,175 --> 00:20:34,909
Your boss
must have suspected.
495
00:20:34,911 --> 00:20:36,310
Took Zach out.
496
00:20:36,312 --> 00:20:38,946
My boss runs everything
out of this place.
497
00:20:38,948 --> 00:20:43,217
I was gonna burn it to the
ground, put him out of business.
498
00:20:43,219 --> 00:20:46,120
You don't have to worry
about your boss.
499
00:20:46,122 --> 00:20:47,855
He's gonna pay.
500
00:20:47,857 --> 00:20:50,858
I just have to figure out
where he is first.
501
00:20:50,860 --> 00:20:53,627
But you already found him.
502
00:20:57,633 --> 00:21:01,635
That's him.
That's my boss.
503
00:21:08,344 --> 00:21:10,311
Psst.
504
00:21:11,881 --> 00:21:14,615
Hey, finally.
What took you so long?
505
00:21:15,918 --> 00:21:18,953
I hear you are the man
to help me with my new printer.
506
00:21:18,955 --> 00:21:22,122
That's not a new printer.
507
00:21:22,124 --> 00:21:24,258
Well, new to me, smart-ass.
508
00:21:24,260 --> 00:21:26,293
Your guard overheard
you in your cell
509
00:21:26,295 --> 00:21:29,063
talking clever
about computers the other day.
510
00:21:29,065 --> 00:21:32,099
I assume you can troubleshoot
a printer driver.
511
00:21:33,569 --> 00:21:35,302
So you're not gonna
torture me?
512
00:21:35,304 --> 00:21:37,471
No, I am not.
513
00:21:37,473 --> 00:21:39,573
But I can't speak
for everyone else.
514
00:21:39,575 --> 00:21:42,176
I'm still not gonna help you.
515
00:21:42,178 --> 00:21:44,311
You got something better to do?
516
00:21:44,313 --> 00:21:46,880
Yeah, I do.
517
00:21:46,882 --> 00:21:49,550
I have a life that I'd
like to get back to.
518
00:21:49,552 --> 00:21:51,352
Job, friends,
519
00:21:51,354 --> 00:21:53,821
a wife who's
four months' pregnant,
520
00:21:53,823 --> 00:21:55,589
maybe five, I'm not sure--
I don't know.
521
00:21:55,591 --> 00:21:58,225
I know that there's a baby
class, but I missed that.
522
00:21:58,227 --> 00:22:00,761
Do you know how to
change a diaper?
523
00:22:00,763 --> 00:22:02,129
'Cause I don't.
524
00:22:02,131 --> 00:22:03,697
I also don't know
how much longer
525
00:22:03,699 --> 00:22:07,301
I can go on eating
chicken scraps and beans.
526
00:22:07,303 --> 00:22:09,336
The one thing I do know is
527
00:22:09,338 --> 00:22:12,940
I sure as hell am not
helping you.
528
00:22:26,889 --> 00:22:28,856
Thanks.
529
00:22:31,293 --> 00:22:33,460
When is your birthday?
530
00:22:33,462 --> 00:22:35,295
Oh, please, just
let him eat, huh?
531
00:22:35,297 --> 00:22:37,297
You want to eat?
532
00:22:37,299 --> 00:22:39,700
Birthday.
533
00:22:39,702 --> 00:22:41,235
Go fish.
534
00:22:41,237 --> 00:22:43,904
Hey, just tell him
what he wants to hear.
535
00:22:45,441 --> 00:22:48,242
You have a family.
536
00:22:48,244 --> 00:22:50,277
You need to eat.
537
00:22:50,279 --> 00:22:51,879
Tell him.
538
00:22:55,651 --> 00:22:57,918
Your birthday.
539
00:23:02,725 --> 00:23:06,660
My birthday is
September 13, 1978.
540
00:23:13,035 --> 00:23:14,868
GUARD:
Muévete.
541
00:23:44,020 --> 00:23:45,619
Boss.
542
00:23:45,621 --> 00:23:47,454
What else did you
tell 'em, McGee?
543
00:23:47,456 --> 00:23:49,857
Nothing.
544
00:23:49,859 --> 00:23:51,358
Installed...
545
00:23:51,360 --> 00:23:55,196
I installed a printer driver
on their computer.
546
00:23:59,302 --> 00:24:01,902
Really want to do this?
547
00:24:03,606 --> 00:24:05,639
(grunts):
I don't know.
548
00:24:05,641 --> 00:24:07,308
You tell me.
549
00:24:08,177 --> 00:24:11,178
I didn't just do this
for me, you know.
550
00:24:11,180 --> 00:24:12,780
I got some food
for you, too.
551
00:24:12,782 --> 00:24:15,316
Here. Raisins.
Eat 'em.
552
00:24:15,318 --> 00:24:17,384
You're delirious, boss.
553
00:24:17,386 --> 00:24:20,287
I am, too.
We need to eat.
554
00:24:20,289 --> 00:24:22,890
It was a printer driver,
that's it-- it's meaningless.
555
00:24:22,892 --> 00:24:25,593
Really?
556
00:24:25,595 --> 00:24:27,294
- That's it?
- We need
557
00:24:27,296 --> 00:24:28,996
to start thinking
about staying alive, okay?
558
00:24:28,998 --> 00:24:30,397
We need to make compromises...
559
00:24:30,399 --> 00:24:31,565
There are no compromises, McGee.
560
00:24:31,567 --> 00:24:32,867
They're terrorists
and murderers.
561
00:24:32,869 --> 00:24:34,001
Yes, I know
who they are,
562
00:24:34,003 --> 00:24:35,402
but I'm about to be
a father, okay?
563
00:24:35,404 --> 00:24:37,204
I can't afford
the luxury of morality.
564
00:24:37,206 --> 00:24:39,907
Neither can you.
Eat the raisins.
565
00:24:50,786 --> 00:24:51,785
(grunts)
566
00:24:51,787 --> 00:24:54,388
(loud straining)
567
00:24:55,191 --> 00:24:57,725
Come on... come on!
568
00:24:59,695 --> 00:25:01,262
Come on...
569
00:25:01,264 --> 00:25:03,297
Thought you two were friends.
570
00:25:03,299 --> 00:25:05,099
Son of a bitch!
It was just a printer driver!
571
00:25:05,101 --> 00:25:06,200
Come on!
572
00:25:06,202 --> 00:25:07,401
Put him in his own cell.
573
00:25:07,403 --> 00:25:09,570
Give him a bed.
He's cooperating.
574
00:25:20,483 --> 00:25:22,616
Vamos.
575
00:25:27,456 --> 00:25:29,657
(breathing heavily)
576
00:25:33,029 --> 00:25:34,929
It's good work, Tim.
577
00:25:37,099 --> 00:25:39,466
Our nightclub owner's name
is Mickey Clark.
578
00:25:39,468 --> 00:25:41,735
Bought the club three
years ago, paid cash.
579
00:25:41,737 --> 00:25:43,070
Record?
580
00:25:43,072 --> 00:25:46,807
History of trafficking
weapons, people, drugs.
581
00:25:46,809 --> 00:25:48,309
And now uranium.
582
00:25:48,311 --> 00:25:50,511
We need to find out who
this guy is selling to.
583
00:25:50,513 --> 00:25:52,379
The last thing we need
is black market uranium
584
00:25:52,381 --> 00:25:53,647
getting into the U.S.
585
00:25:53,649 --> 00:25:55,716
Agreed, but first
we need to find him.
586
00:25:55,718 --> 00:25:57,451
We find him,
we find the R.A.C.
587
00:25:57,453 --> 00:25:59,219
God willing,
Gibbs and McGee.
588
00:25:59,221 --> 00:26:01,322
Hey, Abby,
you done running...
589
00:26:01,324 --> 00:26:03,157
Delilah, what are you
doing here?
590
00:26:03,159 --> 00:26:04,959
Oh, really? You got
a lead on my husband,
591
00:26:04,961 --> 00:26:06,226
and you expect me to stay away?
592
00:26:06,228 --> 00:26:08,395
Ah... was I
that obvious?
593
00:26:08,397 --> 00:26:10,164
And on an unsecured line.
594
00:26:10,166 --> 00:26:11,231
Do you have anything else
on this guy?
595
00:26:11,233 --> 00:26:12,967
'Cause right now
we got bugger all.
596
00:26:12,969 --> 00:26:15,302
Nothing on the BOLO,
no recent activity
597
00:26:15,304 --> 00:26:16,804
on his credit cards.
598
00:26:16,806 --> 00:26:18,872
Nothing recent, but I was
processing his computer,
599
00:26:18,874 --> 00:26:20,975
and our favorite
counterterrorism expert here
600
00:26:20,977 --> 00:26:22,710
showed up and noticed
601
00:26:22,712 --> 00:26:25,312
these older charges
on his statement.
602
00:26:27,383 --> 00:26:29,183
BISHOP:
Hmm.
603
00:26:29,185 --> 00:26:30,351
Hit That?
604
00:26:30,353 --> 00:26:31,485
It's a dating app.
605
00:26:31,487 --> 00:26:32,853
And your suspect was paying
606
00:26:32,855 --> 00:26:34,288
for premium services
on almost all of them.
607
00:26:34,290 --> 00:26:35,789
(Bishop stammers)
608
00:26:35,791 --> 00:26:38,292
Hold on, this is gonna
help us find our suspect how?
609
00:26:38,294 --> 00:26:41,128
Okay, so these are the people
that he was matched to.
610
00:26:41,130 --> 00:26:44,264
And, as with most of these apps,
they let you know
611
00:26:44,266 --> 00:26:46,800
how far away you are
from each of your matches.
612
00:26:46,802 --> 00:26:49,970
So you figure out how to use
that data to triangulate
613
00:26:49,972 --> 00:26:51,672
Clark's location.
ABBY: Bingo.
614
00:26:51,674 --> 00:26:55,476
So, we started by locating
the people he was matched with,
615
00:26:55,478 --> 00:26:58,779
and then it was just a matter
of working backwards from there.
616
00:26:58,781 --> 00:26:59,880
Take Shawna, for example.
617
00:26:59,882 --> 00:27:02,282
It says she's 52.9 miles away
from Clark.
618
00:27:02,284 --> 00:27:03,917
Now, we don't know
which direction he is,
619
00:27:03,919 --> 00:27:06,086
but we know he has to be
somewhere on that circle.
620
00:27:06,088 --> 00:27:10,190
ABBY: And then we repeated it
with a few more matches, and...
621
00:27:10,192 --> 00:27:13,293
Got a location.
Good job, guys.
622
00:27:13,295 --> 00:27:14,895
Reeves, take Torres.
Pick him up.
623
00:27:14,897 --> 00:27:17,197
Please hurry.
624
00:27:18,234 --> 00:27:20,501
(men speaking Spanish
in distance)
625
00:27:30,479 --> 00:27:33,514
So, what do you
want from me now?
626
00:27:33,516 --> 00:27:36,183
I...
(unzips bag)
627
00:27:36,185 --> 00:27:37,551
want you to eat.
628
00:27:39,255 --> 00:27:41,722
I thought about
what you said...
629
00:27:43,325 --> 00:27:45,759
...about your wife...
630
00:27:45,761 --> 00:27:47,961
and your baby.
631
00:27:49,131 --> 00:27:51,298
It's not right.
632
00:27:53,969 --> 00:27:56,670
And I thought perhaps...
633
00:27:56,672 --> 00:27:59,373
you could use this
as well.
634
00:28:04,547 --> 00:28:06,180
It's Nicholas.
635
00:28:06,182 --> 00:28:09,817
The patron saint
of children.
636
00:28:09,819 --> 00:28:12,586
It was my daughter's.
637
00:28:12,588 --> 00:28:14,588
It's a gift to yours.
638
00:28:14,590 --> 00:28:17,124
You had a family?
639
00:28:17,126 --> 00:28:21,662
They were killed
in an uprising years ago.
640
00:28:21,664 --> 00:28:24,364
That is how I fell
into
El jefe.
641
00:28:24,366 --> 00:28:26,633
And became a terrorist?
642
00:28:26,635 --> 00:28:29,236
No, things were
different back then.
643
00:28:29,238 --> 00:28:32,973
The R.A.C. actually
stood for something.
644
00:28:32,975 --> 00:28:35,008
So, quit.
645
00:28:35,010 --> 00:28:37,311
Oh...
646
00:28:37,313 --> 00:28:39,680
The jefe's not someone
you quit.
647
00:28:39,682 --> 00:28:42,082
And believe me, I tried.
648
00:28:42,084 --> 00:28:44,251
Once.
649
00:28:44,253 --> 00:28:47,020
He killed two of my cousins.
650
00:28:49,024 --> 00:28:50,891
Yeah, that guy's
got issues.
651
00:28:50,893 --> 00:28:55,362
No, he's done far
crueler to others.
652
00:28:56,899 --> 00:28:59,967
But men need to work.
653
00:28:59,969 --> 00:29:02,870
There's not many opportunities
to drive an Uber down here.
654
00:29:02,872 --> 00:29:04,471
(McGee chuckles)
655
00:29:04,473 --> 00:29:07,141
So we all do
what we have to do.
656
00:29:08,511 --> 00:29:10,944
But I will say one thing.
657
00:29:10,946 --> 00:29:16,450
If I were to ever find
myself alone with him,
658
00:29:16,452 --> 00:29:18,986
it wouldn't be
a good day for him.
659
00:29:18,988 --> 00:29:20,721
(door opens)
660
00:29:32,168 --> 00:29:33,667
Like I said,
661
00:29:33,669 --> 00:29:35,969
we all do what we have to do.
662
00:29:35,971 --> 00:29:38,238
(shouting in Spanish
in distance)
663
00:29:41,243 --> 00:29:44,678
What took you so long?
You took forever.
664
00:29:44,680 --> 00:29:47,214
I didn't know
where you were.
665
00:29:47,216 --> 00:29:49,650
Did you get the blueprints
off the computer?
666
00:29:49,652 --> 00:29:51,051
No. Couldn't.
667
00:29:51,053 --> 00:29:52,519
They were watching
too closely.
668
00:29:54,423 --> 00:29:56,223
Did you get the alarm?
Yes, got the alarm.
669
00:29:56,225 --> 00:29:58,192
It's all set.
2100 hours.
670
00:29:58,194 --> 00:29:59,526
We move to the exit,
671
00:29:59,528 --> 00:30:01,595
wait to make our escape.
672
00:30:04,166 --> 00:30:06,433
- How's your nose?
I- t hurts.
673
00:30:06,435 --> 00:30:07,834
Why'd you have
to swing so hard?
674
00:30:07,836 --> 00:30:10,337
Why'd you have to break
my wood carving?
675
00:30:11,740 --> 00:30:15,409
(actors on TV speaking Spanish)
(Jefe laughing)
676
00:30:20,716 --> 00:30:22,349
(mutters)
677
00:30:22,351 --> 00:30:23,617
¿Qué?
678
00:30:28,157 --> 00:30:31,091
Let's start with
something easy.
679
00:30:31,093 --> 00:30:34,194
When's your birthday?
680
00:30:34,196 --> 00:30:36,230
BISHOP: Hmm, it's almost
more interesting
681
00:30:36,232 --> 00:30:37,431
without the volume.
682
00:30:37,433 --> 00:30:39,132
That's why people
hate politics.
683
00:30:39,134 --> 00:30:42,603
Ah, but that is
why people love you.
684
00:30:42,605 --> 00:30:44,004
You found our club owner.
685
00:30:44,006 --> 00:30:45,739
TORRES: Yeah, he was
in the middle of a date.
686
00:30:45,741 --> 00:30:47,040
Interrogation.
687
00:30:47,042 --> 00:30:48,842
I spent three nights
texting that chick.
688
00:30:48,844 --> 00:30:51,078
You couldn't have arrested me
before I got carpal tunnel?
689
00:30:51,080 --> 00:30:53,113
He had a burner phone on him.
Hmm.
690
00:30:53,115 --> 00:30:54,681
Only one overseas number in it.
691
00:30:54,683 --> 00:30:56,650
Well, shouldn't take long
to trace it.
692
00:30:56,652 --> 00:30:57,951
Abby, since you're here.
693
00:30:57,953 --> 00:30:59,886
On it, boss.
694
00:30:59,888 --> 00:31:01,154
Bossette.
695
00:31:01,156 --> 00:31:02,216
He say anything
in the car?
696
00:31:02,240 --> 00:31:03,091
No.
697
00:31:03,092 --> 00:31:05,192
He knew
his victim told us nothing.
698
00:31:05,194 --> 00:31:08,061
Thanks to Reeves blabbering
in the crime scene.
699
00:31:08,063 --> 00:31:09,930
Cool accent.
Not too smart.
700
00:31:09,932 --> 00:31:12,332
Houston, we have a problem.
701
00:31:12,334 --> 00:31:13,934
What's wrong?
702
00:31:13,936 --> 00:31:15,969
The international number
that our guy's been calling
703
00:31:15,971 --> 00:31:17,704
has a blacklisted IMEI.
704
00:31:17,706 --> 00:31:19,373
I can't trace it.
705
00:31:19,375 --> 00:31:21,675
There's got to be a way to
find out whose number that is.
706
00:31:22,711 --> 00:31:24,144
There is.
707
00:31:28,484 --> 00:31:31,285
(phone ringing)
708
00:31:31,287 --> 00:31:32,252
(click)
709
00:31:32,254 --> 00:31:34,521
Uh, hello?
710
00:31:34,523 --> 00:31:35,756
Is anyone there?
711
00:31:35,758 --> 00:31:37,024
McGEE:
Bishop?
712
00:31:38,093 --> 00:31:39,192
McGee?
713
00:31:39,194 --> 00:31:40,994
Uh, are you okay?
714
00:31:40,996 --> 00:31:42,963
Please tell me I'm not
hallucinating right now.
715
00:31:42,965 --> 00:31:44,364
You're not, just tell us
716
00:31:44,366 --> 00:31:45,999
where you are,
we're coming to get you.
717
00:31:52,410 --> 00:31:54,109
BISHOP:
Okay, what's your status?
718
00:31:54,111 --> 00:31:55,344
Is your position stable?
719
00:31:55,346 --> 00:31:56,712
No. Negative.
720
00:31:56,714 --> 00:31:58,447
We need an exfil ASAP.
721
00:31:58,449 --> 00:32:00,282
Paraguay military
can have a chopper
722
00:32:00,284 --> 00:32:01,684
airborne in an hour, but...
723
00:32:01,686 --> 00:32:03,118
McGEE:
No, we need it by 2100.
724
00:32:03,120 --> 00:32:04,420
What happens then?
725
00:32:04,422 --> 00:32:05,921
Get the chopper.
726
00:32:05,923 --> 00:32:07,189
BISHOP:
Do you have an evac site?
727
00:32:07,191 --> 00:32:08,490
It's got to be the top deck.
728
00:32:08,492 --> 00:32:10,515
How are you gonna make it
to the top of the ship without being seen?
729
00:32:10,516 --> 00:32:12,529
And exfil
without getting shot at?
730
00:32:12,530 --> 00:32:13,662
That is our problem.
731
00:32:13,664 --> 00:32:14,864
Get the chopper.
732
00:32:14,866 --> 00:32:16,799
We'll pull the coordinates
from this sat phone.
733
00:32:18,236 --> 00:32:19,902
Well, looks like we just went
from a snowball's chance
734
00:32:19,904 --> 00:32:21,303
in hell of getting out of here
735
00:32:21,305 --> 00:32:23,072
to a snowball's chance in...
Arizona.
736
00:32:23,074 --> 00:32:24,573
I'll take it.
737
00:32:24,575 --> 00:32:26,442
McGee, get the GPS.
738
00:32:26,444 --> 00:32:27,710
Yeah.
739
00:32:27,712 --> 00:32:29,812
All right, what's the play?
740
00:32:29,814 --> 00:32:31,513
I got to think.
About what?
741
00:32:31,515 --> 00:32:33,549
Just send the helicopter.
No, we can't.
742
00:32:33,551 --> 00:32:34,750
We're out of the loop.
743
00:32:34,752 --> 00:32:37,353
The request has
to come from DoD.
744
00:32:37,355 --> 00:32:39,788
CONGRESSMAN:
Director Vance,
745
00:32:39,790 --> 00:32:42,191
my main concern here
746
00:32:42,193 --> 00:32:43,993
is the damage done
to our nuclear
747
00:32:43,995 --> 00:32:45,694
nonproliferation efforts.
748
00:32:47,498 --> 00:32:50,065
(phone buzzing)
749
00:32:50,067 --> 00:32:51,901
All right.
750
00:32:51,903 --> 00:32:53,602
(Bishop speaking indistinctly
over phone)
751
00:32:53,604 --> 00:32:56,105
When?
752
00:32:56,107 --> 00:32:57,806
Both of them?
753
00:32:57,808 --> 00:32:59,808
Copy that, I'll take care of it.
754
00:32:59,810 --> 00:33:02,044
Another personal note?
755
00:33:02,046 --> 00:33:04,046
Ladies and gentlemen, I just
received word that our team
756
00:33:04,048 --> 00:33:06,248
has located
Agents Gibbs and McGee.
757
00:33:06,250 --> 00:33:08,150
CONGRESSMAN:
And, apparently,
758
00:33:08,152 --> 00:33:10,519
violated a direct order
from the Pentagon.
759
00:33:10,521 --> 00:33:12,488
All due respect, sir,
we don't have time.
760
00:33:12,490 --> 00:33:13,656
To be a nation of laws?
761
00:33:13,658 --> 00:33:14,590
Sir, I don't know if you heard.
Director Vance...
762
00:33:14,592 --> 00:33:16,392
I have two men
who are in jeopardy...
763
00:33:16,394 --> 00:33:17,927
(gavel banging)
NCIS is ordered to stand down.
764
00:33:17,929 --> 00:33:20,429
Order! Order!
765
00:33:20,431 --> 00:33:21,664
Director Vance,
766
00:33:21,666 --> 00:33:23,232
in deference to your men,
767
00:33:23,234 --> 00:33:25,968
I move that we switch
to an off-the-record
768
00:33:25,970 --> 00:33:28,537
briefing where you turn all
769
00:33:28,539 --> 00:33:30,940
information about
their whereabouts
770
00:33:30,942 --> 00:33:33,609
over to your colleagues here
at the DoD.
771
00:33:33,611 --> 00:33:36,779
And then they will
take it from there.
772
00:33:36,781 --> 00:33:38,881
This meeting is adjourned.
773
00:33:38,883 --> 00:33:40,416
Audio off, please.
774
00:33:43,120 --> 00:33:45,287
Admiral, I need
helicopter assistance
775
00:33:45,289 --> 00:33:46,789
from the Paraguayan
military immediately.
776
00:33:46,791 --> 00:33:48,657
I suggest you
stop wasting time
777
00:33:48,659 --> 00:33:50,059
and call it in yourself.
778
00:33:50,895 --> 00:33:52,227
But you just said...
779
00:33:52,229 --> 00:33:54,396
A lot of things.
780
00:33:54,398 --> 00:33:57,366
Ah, but the cameras
are off now.
781
00:33:58,536 --> 00:33:59,868
I know time is of the essence,
782
00:33:59,870 --> 00:34:01,236
but I just want to say,
783
00:34:01,238 --> 00:34:02,671
on behalf of myself
784
00:34:02,673 --> 00:34:03,973
and my committee...
785
00:34:03,975 --> 00:34:05,507
We're proud as hell
of the work
786
00:34:05,509 --> 00:34:06,842
that you and
your team have done.
787
00:34:06,844 --> 00:34:08,310
Just please try
788
00:34:08,312 --> 00:34:11,914
and color inside
the line next time.
789
00:34:11,916 --> 00:34:14,316
You know, this is why
people don't like politics.
790
00:34:14,318 --> 00:34:16,018
And I don't blame 'em.
791
00:34:16,020 --> 00:34:18,220
Now go get your men.
792
00:34:18,222 --> 00:34:21,056
I need that location,
Agent Bishop.
793
00:34:21,058 --> 00:34:22,424
We are working on it.
794
00:34:22,426 --> 00:34:24,293
(door opens)
Is the bird in the air yet?
795
00:34:24,295 --> 00:34:28,230
Paraguayan military's standing
by, awaiting coordinates.
796
00:34:28,232 --> 00:34:29,398
All right, so what's
the holdup, Gibbs?
797
00:34:29,400 --> 00:34:31,567
We don't know where we are.
798
00:34:31,569 --> 00:34:34,503
The GPS on Jefe's
sat phone's disabled.
799
00:34:34,505 --> 00:34:36,472
Is there any way
we can re-enable it?
800
00:34:36,474 --> 00:34:37,740
McGEE:
Bishop, can you force
801
00:34:37,742 --> 00:34:39,742
a firmware flash?
BISHOP: Uh, yes,
802
00:34:39,744 --> 00:34:42,111
but it'll take at least an hour
to upload over satellite.
803
00:34:42,113 --> 00:34:43,846
GIBBS:
We don't have it, Bishop.
804
00:34:43,848 --> 00:34:45,781
If only that guy
had Tinder.
805
00:34:45,783 --> 00:34:47,349
Really?
806
00:34:47,351 --> 00:34:49,651
Because he clearly needs
to meet someone special?
807
00:34:49,653 --> 00:34:52,287
N-No, so we can get
your distance.
808
00:34:52,289 --> 00:34:54,223
Torres, that's it.
809
00:34:54,225 --> 00:34:56,025
Uh, the firmware
810
00:34:56,027 --> 00:34:57,726
will take too long,
but we can easily push
811
00:34:57,728 --> 00:34:59,395
a small dating app
812
00:34:59,397 --> 00:35:02,731
onto the sat phone, which
will then force a GPS update.
813
00:35:05,770 --> 00:35:07,236
All right, uh,
814
00:35:07,238 --> 00:35:08,937
hobbies?
Not dying.
815
00:35:08,939 --> 00:35:10,406
(sighs)
Sorry. Right.
816
00:35:13,277 --> 00:35:14,076
Bishop.
817
00:35:14,078 --> 00:35:16,145
Um, almost there.
818
00:35:16,147 --> 00:35:18,047
Need to narrow
the search parameters down
819
00:35:18,049 --> 00:35:20,582
to McGee's specific profile.
820
00:35:20,584 --> 00:35:21,817
Okay.
821
00:35:21,819 --> 00:35:23,352
And then we auto-swipe
822
00:35:23,354 --> 00:35:25,521
until...
823
00:35:31,495 --> 00:35:33,195
...we get a match.
824
00:35:33,197 --> 00:35:35,831
“4,451 miles away.”
825
00:35:35,833 --> 00:35:37,599
They're 4,451 miles away
826
00:35:37,601 --> 00:35:38,834
from the Navy yard.
827
00:35:38,836 --> 00:35:40,769
Look for a deepwater river.
828
00:35:44,975 --> 00:35:46,775
I got 'em.
They're in a side channel
829
00:35:46,777 --> 00:35:48,010
of the Paraná River.
830
00:35:48,012 --> 00:35:49,578
We can have a chopper there
in 20 minutes.
831
00:35:49,580 --> 00:35:51,580
Do it. Gibbs, you think
you can make it topside
832
00:35:51,582 --> 00:35:53,048
in that time?
833
00:35:53,851 --> 00:35:55,584
We're really cutting it close,
boss
834
00:35:55,586 --> 00:35:57,419
Cutting what close?
835
00:35:57,421 --> 00:35:59,655
Let you know
when we see you, Leon.
836
00:35:59,657 --> 00:36:02,458
You have just committed suicide.
837
00:36:02,460 --> 00:36:05,694
Do you really think you're gonna
simply waltz past my men?
838
00:36:05,696 --> 00:36:08,497
Actually...
839
00:36:10,367 --> 00:36:11,400
...yeah.
840
00:36:14,705 --> 00:36:16,004
Incoming.
841
00:36:16,006 --> 00:36:17,239
(muffled groaning)
842
00:36:19,543 --> 00:36:20,976
Boss, I've been thinking.
843
00:36:20,978 --> 00:36:22,478
GIBBS: Bad idea.
But...
844
00:36:22,480 --> 00:36:23,979
We're gonna make it, McGee.
845
00:36:26,484 --> 00:36:27,916
(Jefe groans)
846
00:36:31,722 --> 00:36:33,388
Paraguayan military
now en route.
847
00:36:33,390 --> 00:36:36,158
ETA: six minutes.
848
00:36:37,962 --> 00:36:39,428
MAN:
Jefe?
849
00:36:40,397 --> 00:36:42,431
(shouting in Spanish)
850
00:36:47,838 --> 00:36:50,339
TAGGART: Chopper's
three minutes from exfil.
851
00:36:50,341 --> 00:36:52,040
No eyes on the target yet.
852
00:36:52,042 --> 00:36:53,842
That location better be right.
853
00:36:55,446 --> 00:36:57,513
(man shouting in Spanish
in distance)
854
00:36:59,016 --> 00:37:00,816
MAN:
Drop the gun right now!
855
00:37:00,818 --> 00:37:02,017
McGEE:
You first.
856
00:37:05,422 --> 00:37:06,788
Shoot them.
Shoot them both!
857
00:37:06,790 --> 00:37:09,458
(alarm sounding)
858
00:37:12,863 --> 00:37:14,196
(indistinct shouting)
859
00:37:19,603 --> 00:37:21,069
(screams)
860
00:37:22,573 --> 00:37:24,039
Who set off the alarm?
861
00:37:24,041 --> 00:37:25,574
You should've never let
me near your computer.
862
00:37:25,576 --> 00:37:27,809
We got to move.
Oh, you're gonna pay for this.
863
00:37:27,811 --> 00:37:30,345
I own half the government
officials around here.
864
00:37:30,347 --> 00:37:31,880
I'll be a free man
by the end of the day
865
00:37:31,882 --> 00:37:33,582
and I will not forget you.
866
00:37:33,584 --> 00:37:35,317
Oh, you think you're
gonna come with us?
867
00:37:35,319 --> 00:37:37,419
That would be nice,
868
00:37:37,421 --> 00:37:38,854
but, you know,
869
00:37:38,856 --> 00:37:40,789
I think it's time
to not be nice.
870
00:37:46,297 --> 00:37:47,729
I'll take it from here.
871
00:38:07,952 --> 00:38:11,119
(helicopter blades whirring)
872
00:38:27,204 --> 00:38:30,505
(”Broken Things” by Ryan Adams
playing)
873
00:38:34,178 --> 00:38:39,715
♪ I've come to you
from broken things ♪
874
00:38:39,717 --> 00:38:45,187
♪ I've crawled to you
on my hands and knees... ♪
875
00:38:45,189 --> 00:38:48,023
(gasps)
McGee!
876
00:38:48,025 --> 00:38:49,758
(shushing)
877
00:38:49,760 --> 00:38:51,293
(whispers):
Um, where is she?
878
00:38:51,295 --> 00:38:52,928
(whispers):
Yeah.
879
00:38:52,930 --> 00:38:56,398
♪ If only to hear you
say my name... ♪
880
00:38:56,400 --> 00:38:58,333
We weren't expecting
you till tomorrow.
881
00:38:59,670 --> 00:39:04,773
♪ I've come to you
from broken times... ♪
882
00:39:04,775 --> 00:39:06,275
DELILAH:
Who's at the door, Abbs?
883
00:39:06,277 --> 00:39:11,413
♪ I've shown you my face
with no disguise ♪
884
00:39:11,415 --> 00:39:15,350
♪ My memory's a mirror
without eyes ♪
885
00:39:15,352 --> 00:39:18,353
I said, who is at the...?
886
00:39:18,355 --> 00:39:23,825
♪ If only to take away
your pain ♪
887
00:39:24,962 --> 00:39:31,033
♪ If only to hear you
say my name ♪
888
00:39:31,035 --> 00:39:35,304
♪ You're the whisper
in the rising wind ♪
889
00:39:35,306 --> 00:39:37,406
♪ Empty and so cold ♪
890
00:39:37,408 --> 00:39:40,509
♪ Too dark
for the birds to fly in... ♪
891
00:39:40,511 --> 00:39:42,077
Aw, that's great, Abbs.
892
00:39:42,079 --> 00:39:43,845
Yeah, is everyone else there?
893
00:39:43,847 --> 00:39:46,014
All right.
Well, I'm just finishing up
894
00:39:46,016 --> 00:39:49,017
some loose ends here
and I will be right over.
895
00:39:49,019 --> 00:39:51,620
Okay.
896
00:39:51,622 --> 00:39:55,057
♪ I watch them
as they rise into the sun... ♪
897
00:39:55,059 --> 00:39:56,758
Gibbs, I...
898
00:39:56,760 --> 00:39:58,393
I thought you were with McGee.
899
00:39:58,395 --> 00:40:01,330
I was.
900
00:40:01,332 --> 00:40:02,764
(soft chuckle)
901
00:40:05,569 --> 00:40:07,102
Welcome home.
902
00:40:07,104 --> 00:40:09,237
♪ When the day is new,
the light is warm... ♪
903
00:40:09,239 --> 00:40:11,540
I'm proud of you, Bishop.
904
00:40:13,711 --> 00:40:15,610
Kept the team together.
905
00:40:15,612 --> 00:40:17,579
I'm proud of you.
906
00:40:18,615 --> 00:40:20,816
Well,
907
00:40:20,818 --> 00:40:24,386
I just...
did what I thought you would do.
908
00:40:25,689 --> 00:40:30,225
♪ If only you believed
all of my lies... ♪
909
00:40:30,227 --> 00:40:31,727
Um...
910
00:40:31,729 --> 00:40:34,796
everyone's meeting
at McGee's house.
911
00:40:34,798 --> 00:40:36,598
You want to come?
912
00:40:38,235 --> 00:40:40,435
Nope.
913
00:40:40,437 --> 00:40:43,505
♪ When I'm lazy in the wind,
the colors sag... ♪
914
00:40:43,507 --> 00:40:47,642
Well, call me
if you need anything.
915
00:40:47,644 --> 00:40:50,445
♪ As the clouds go rolling
off the hill ♪
916
00:40:53,150 --> 00:40:57,652
♪ Can't tell where the roofs
begin and end ♪
917
00:40:59,690 --> 00:41:04,793
♪ No more will I know
my home again ♪
918
00:41:04,795 --> 00:41:09,998
♪ Hear the whisper
of the rising wind ♪
919
00:41:10,000 --> 00:41:11,967
♪ Empty and so cold ♪
920
00:41:11,969 --> 00:41:16,538
♪ Too dark for the birds
to fly in ♪
921
00:41:16,540 --> 00:41:20,008
♪ They're lined up on the wall ♪
922
00:41:20,010 --> 00:41:22,778
♪ As I'm walking by ♪
923
00:41:22,780 --> 00:41:26,782
♪ They scatter and take off ♪
924
00:41:26,784 --> 00:41:29,484
♪ Watch them as they rise ♪
925
00:41:29,486 --> 00:41:31,720
♪ Into the sun ♪
926
00:41:33,323 --> 00:41:37,359
♪ If only you believed
you were the one ♪
927
00:41:39,963 --> 00:41:44,166
♪ If only you believed
you were the one ♪
928
00:41:46,804 --> 00:41:51,139
♪ If only you believed
you were the one. ♪
929
00:41:53,576 --> 00:42:00,476
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man64319