All language subtitles for NCIS Los Angeles 6x13 In The Line Of Duty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,299 --> 00:00:24,000 Car is ready, Ambassador. Thank you. 2 00:00:24,002 --> 00:00:26,369 Let's go. 3 00:00:26,371 --> 00:00:28,538 This is for the benefit of the State Department. 4 00:00:28,540 --> 00:00:31,007 I get it. We'll finish this conversation in Tunis. 5 00:00:31,009 --> 00:00:32,909 Okay. See you in a week. 6 00:00:32,911 --> 00:00:34,777 (tires squealing) 7 00:00:34,779 --> 00:00:37,213 (rapid gunfire) 8 00:00:39,017 --> 00:00:39,816 (gasps) 9 00:00:39,818 --> 00:00:41,684 MAN: Go! Go! Go! Go! Go! 10 00:00:41,686 --> 00:00:44,520 (indistinct shouting) 11 00:00:44,522 --> 00:00:47,156 (rapid gunfire) 12 00:00:47,158 --> 00:00:48,391 Get her out through the back! 13 00:00:48,393 --> 00:00:49,859 I'll hold 'em off as long as I can. 14 00:00:49,861 --> 00:00:50,827 Yes, sir. 15 00:00:50,829 --> 00:00:52,261 Ma'am, with me. 16 00:00:52,263 --> 00:00:54,063 Let's go. 17 00:00:54,065 --> 00:00:56,399 (gunfire continues) 18 00:00:57,469 --> 00:00:59,102 (grunts, woman screams) 19 00:01:01,873 --> 00:01:03,806 Go! Fall back! 20 00:01:03,808 --> 00:01:05,341 SOLDIER (in distance): Fall back! Fall back! 21 00:01:05,359 --> 00:01:09,359 ♪ NCIS: LA 6x13 ♪ Spiral Original Air Date on January 19, 2015 22 00:01:15,907 --> 00:01:25,148 ♪ ♪ 23 00:01:26,507 --> 00:01:28,641 KENSI: How bad is it? We know about as much as you. 24 00:01:28,643 --> 00:01:30,109 ERIC: That's great, 'cause we know nothing. 25 00:01:30,111 --> 00:01:33,479 We need everyone up in the... 26 00:01:33,481 --> 00:01:36,315 Okay... whew! 27 00:01:36,317 --> 00:01:37,583 GRANGER: Glad you could make it. 28 00:01:37,585 --> 00:01:39,351 Two hours ago, 29 00:01:39,353 --> 00:01:42,421 the consulate in Sfax, Tunisia, sent out a critical message 30 00:01:42,423 --> 00:01:44,824 that they were under attack-- Jones. 31 00:01:44,826 --> 00:01:46,726 NSA found this on Al Tunis Brigade's 32 00:01:46,728 --> 00:01:48,494 internal e-mail system, 33 00:01:48,496 --> 00:01:50,863 just 30 minutes after the attack. 34 00:01:50,865 --> 00:01:52,798 ERIC: We just downloaded this. 35 00:01:52,800 --> 00:01:55,201 I haven't had a chance to analyze it yet. 36 00:01:55,203 --> 00:01:58,637 SAM: Who's that security detail protecting? 37 00:01:58,639 --> 00:01:59,805 That's Ambassador Nancy Kelly. 38 00:01:59,807 --> 00:02:02,641 CALLEN: And the officer next to her? 39 00:02:02,643 --> 00:02:03,709 Military attaché 40 00:02:03,711 --> 00:02:06,178 Tom Harris. SAM: Harris. 41 00:02:06,180 --> 00:02:08,514 He's a squared away sailor. Good man. 42 00:02:08,516 --> 00:02:10,382 Ambassador Kelly and part of her detail escaped 43 00:02:10,384 --> 00:02:12,218 through the back of the compound 44 00:02:12,220 --> 00:02:14,653 and returned safely to the embassy in Tunis. 45 00:02:14,655 --> 00:02:16,155 Unfortunately, 46 00:02:16,157 --> 00:02:17,490 local assets confirmed 47 00:02:17,492 --> 00:02:18,958 that two American lives were lost. 48 00:02:18,960 --> 00:02:20,726 HETTY: I'm sorry, Sam. 49 00:02:20,728 --> 00:02:24,497 Commander Harris and one of the ambassador's 50 00:02:24,499 --> 00:02:29,401 security detail, a Mr. Clayton Waters, did not survive 51 00:02:29,403 --> 00:02:31,604 the attack. 52 00:02:31,606 --> 00:02:34,140 Any security footage from inside the consulate building? 53 00:02:34,142 --> 00:02:35,775 ERIC: That's a negative. 54 00:02:35,777 --> 00:02:37,977 They cut the power during the attack. GRANGER: We assume that 55 00:02:37,979 --> 00:02:40,112 Harris and Waters were shot trying to buy time 56 00:02:40,114 --> 00:02:41,814 for the ambassador's escape. 57 00:02:41,816 --> 00:02:47,186 That sounds like Harris-- gun, rather than run. 58 00:02:47,188 --> 00:02:48,788 Since Attaché Harris was Navy, 59 00:02:48,790 --> 00:02:51,423 we'll join in the investigation with the FBI. 60 00:02:51,425 --> 00:02:54,393 They'll be in the lead. ERIC: I'm conferencing in 61 00:02:54,395 --> 00:02:56,262 FBI Agent Brad Reese. He's the ALAP 62 00:02:56,264 --> 00:02:57,730 for the U.S. Embassy in Tunis. 63 00:02:57,732 --> 00:02:59,765 We're grateful to have your team working with us. 64 00:02:59,767 --> 00:03:00,966 SAM: Any Intel 65 00:03:00,968 --> 00:03:02,902 or advance warning that someone was gonna try 66 00:03:02,904 --> 00:03:04,236 to assassinate Ambassador Kelly? 67 00:03:04,238 --> 00:03:06,238 Negative. The RSO runs a tight ship here. 68 00:03:06,240 --> 00:03:07,506 We haven't seen anything 69 00:03:07,508 --> 00:03:09,141 that would point to something like this. 70 00:03:09,143 --> 00:03:12,812 These images that I'm sending you over right now were found 71 00:03:12,814 --> 00:03:14,680 on the dark side of Al Tunis Brigade's Web site 72 00:03:14,682 --> 00:03:16,015 in the days prior to the attack. 73 00:03:16,017 --> 00:03:18,317 CALLEN: Yeah, typical pre-attack surveillance. 74 00:03:18,319 --> 00:03:19,785 DEEKS: Establishing patterns 75 00:03:19,787 --> 00:03:21,420 for the target. 76 00:03:21,422 --> 00:03:23,289 The State Department and the FBI are both working 77 00:03:23,291 --> 00:03:24,990 on the assumption that this was an assassination 78 00:03:24,992 --> 00:03:27,026 attempt on Ambassador Kelly. 79 00:03:27,028 --> 00:03:29,328 If they'd succeeded, this would have been the seventh 80 00:03:29,330 --> 00:03:31,597 U.S. ambassador killed by terrorists. 81 00:03:33,267 --> 00:03:36,669 Will you be heading back to the consulate to process the scene? 82 00:03:36,671 --> 00:03:38,170 No, I'll be heading back to the U.S. 83 00:03:38,172 --> 00:03:40,272 for a debrief tonight. State says the area 84 00:03:40,274 --> 00:03:41,640 is still too dangerous. 85 00:03:41,642 --> 00:03:43,976 Could be weeks before it cools down enough for agents to go in 86 00:03:43,978 --> 00:03:45,678 and process the crime scene. CALLEN: This has to be done now, 87 00:03:45,680 --> 00:03:47,146 or there's not gonna be any evidence! 88 00:03:47,148 --> 00:03:48,581 We'll have another Benghazi on our hands. 89 00:03:48,583 --> 00:03:51,350 No answers, just conspiracies. 90 00:03:51,352 --> 00:03:52,985 Well, the terrorists are in complete control of the area. 91 00:03:52,987 --> 00:03:54,453 Which is something I can't allow. 92 00:03:54,455 --> 00:03:55,721 Harris was a friend. 93 00:03:55,723 --> 00:03:57,623 I can't let this pass 94 00:03:57,625 --> 00:03:59,191 without answers. 95 00:03:59,193 --> 00:04:01,327 Can we send in military to secure the area? 96 00:04:01,329 --> 00:04:03,529 The host government has made it abundantly clear, 97 00:04:03,531 --> 00:04:05,831 any large footprint from military or law enforcement 98 00:04:05,833 --> 00:04:07,967 will be considered an illegal occupation. 99 00:04:07,969 --> 00:04:09,668 What about a small footprint? 100 00:04:09,670 --> 00:04:11,503 Navy could get us in there 101 00:04:11,505 --> 00:04:13,906 off the books, under the radar. 102 00:04:13,908 --> 00:04:18,043 Well, if you can get in, we do have equipment 103 00:04:18,045 --> 00:04:21,881 that will make your limited time on target worthwhile. 104 00:04:28,122 --> 00:04:30,656 (sighs heavily) 105 00:04:30,658 --> 00:04:32,291 KENSI: So what's the plan? 106 00:04:32,293 --> 00:04:34,827 Would you see if Harris gave his commanders 107 00:04:34,829 --> 00:04:35,961 any Intel on terror threats? 108 00:04:35,963 --> 00:04:37,296 Wait. We're not going with you? 109 00:04:37,298 --> 00:04:38,631 It's too dangerous for a full team. 110 00:04:38,633 --> 00:04:40,332 We're gonna travel light and fast. 111 00:04:40,334 --> 00:04:43,035 Besides, if anything goes bad, it's better if it's just us. 112 00:04:43,037 --> 00:04:44,270 If anything goes bad, 113 00:04:44,272 --> 00:04:45,404 it's better if we're there to help. 114 00:04:45,406 --> 00:04:47,506 You guys go visit Harris's commander. 115 00:04:47,508 --> 00:04:48,841 Let us know what you find. 116 00:04:48,842 --> 00:04:49,905 Come on. Who's gonna have your back? 117 00:04:49,929 --> 00:04:50,810 He is. 118 00:04:50,811 --> 00:04:53,112 He's got mine. 119 00:04:54,982 --> 00:04:56,181 Be safe. 120 00:04:56,183 --> 00:04:57,583 See you in a few days. 121 00:04:57,585 --> 00:05:00,586 See you. 122 00:05:09,230 --> 00:05:11,397 (knocking on door) WOMAN: Captain Beck? 123 00:05:11,399 --> 00:05:12,599 The agents are here to see you. 124 00:05:12,600 --> 00:05:13,966 Thank you. 125 00:05:16,037 --> 00:05:18,270 I'm so sorry for your loss. 126 00:05:18,272 --> 00:05:21,173 Harris was one of the best men 127 00:05:21,175 --> 00:05:22,574 Have a seat. 128 00:05:22,576 --> 00:05:24,977 Thank you. 129 00:05:25,813 --> 00:05:28,347 How can I help you folks? 130 00:05:28,349 --> 00:05:30,916 What can you tell us about Commander Harris's activities 131 00:05:30,918 --> 00:05:32,885 in Tunisia, prior to the attack? 132 00:05:32,887 --> 00:05:35,421 Typical attaché work. 133 00:05:35,423 --> 00:05:37,723 Hosting dignitaries, meet and greets, 134 00:05:37,725 --> 00:05:39,391 formal functions, that sort of thing. 135 00:05:39,393 --> 00:05:41,160 He didn't mention anything that would indicate 136 00:05:41,162 --> 00:05:42,528 that he was concerned 137 00:05:42,530 --> 00:05:45,097 about the ambassador's well-being and safety? 138 00:05:45,099 --> 00:05:46,932 No. He would have reported back to me on something like that. 139 00:05:46,934 --> 00:05:48,934 KENSI: Are you aware of anything unusual that may have 140 00:05:48,936 --> 00:05:50,803 been going on at the consulate? 141 00:05:50,805 --> 00:05:52,304 Like what? 142 00:05:52,306 --> 00:05:54,306 Something that may raise the ire of terrorists 143 00:05:54,308 --> 00:05:56,442 looking to justify an attack. 144 00:05:56,444 --> 00:05:58,377 Nothing can justify what those savages did. 145 00:05:58,379 --> 00:06:01,747 That's not what my partner meant. 146 00:06:01,749 --> 00:06:03,282 We simply want to figure out 147 00:06:03,284 --> 00:06:05,384 why they decided to come after the ambassador now. 148 00:06:05,386 --> 00:06:07,486 I have no idea. How often 149 00:06:07,488 --> 00:06:09,421 did you communicate with Commander Harris? 150 00:06:09,423 --> 00:06:13,425 By phone or e-mail, pretty much weekly. 151 00:06:13,427 --> 00:06:16,729 Mostly small talk. When's the last time you saw him? 152 00:06:18,733 --> 00:06:20,666 When he was back in the States 153 00:06:20,668 --> 00:06:22,835 for a couple of weeks last summer. 154 00:06:22,837 --> 00:06:24,870 Has he been back to the U.S. since? 155 00:06:24,872 --> 00:06:26,038 No. He was 156 00:06:26,040 --> 00:06:27,306 about due for his next R&R. 157 00:06:27,308 --> 00:06:29,308 He gets two a year. 158 00:06:31,078 --> 00:06:32,878 Okay. Um... 159 00:06:32,880 --> 00:06:34,113 I think we're all done here. 160 00:06:34,115 --> 00:06:35,748 Thank you very much. And, of course, feel free 161 00:06:35,750 --> 00:06:38,150 to call us if you think of anything pertinent. 162 00:06:38,919 --> 00:06:40,652 KENSI: Thanks. 163 00:06:40,654 --> 00:06:44,690 Off of the record, 164 00:06:44,692 --> 00:06:46,425 with those who think assassinations 165 00:06:46,427 --> 00:06:49,561 and car bombs are tools of diplomacy. 166 00:06:49,563 --> 00:06:51,063 I want you 167 00:06:51,065 --> 00:06:53,265 to find out who did this, 168 00:06:53,267 --> 00:06:55,968 and I want you to kill him. 169 00:07:23,038 --> 00:07:25,505 Good luck. See you at the exfil. 170 00:07:25,507 --> 00:07:27,473 Copy that. 171 00:07:44,926 --> 00:07:47,794 SAM: Government-issued BDUs, 172 00:07:47,796 --> 00:07:50,330 night vision goggles. 173 00:07:50,332 --> 00:07:53,099 Not your typical Jihadi kit. 174 00:07:53,101 --> 00:07:55,835 Yeah, scavenged from the consulate attack. 175 00:08:08,783 --> 00:08:10,783 ERIC: We're up and running, guys. You got the feed. 176 00:08:14,856 --> 00:08:17,390 CALLEN: Eric, keep an eye on these boys. 177 00:08:17,392 --> 00:08:19,425 We got you covered. 178 00:08:50,025 --> 00:08:52,225 (speaking local language) 179 00:09:04,339 --> 00:09:05,738 Sam, status. 180 00:09:05,740 --> 00:09:08,574 We're headed for the safe room now. 181 00:09:08,576 --> 00:09:10,743 (tapping keys) 182 00:09:17,986 --> 00:09:19,185 SAM: Oh, man. 183 00:09:19,187 --> 00:09:20,353 ERIC: What is it, Sam? 184 00:09:20,355 --> 00:09:21,688 Bodies are still in the safe room. 185 00:09:21,690 --> 00:09:23,056 They haven't moved 'em. 186 00:09:36,771 --> 00:09:38,972 Door hinge is bent. 187 00:10:06,868 --> 00:10:09,402 Got to make sure these guys get brought home. 188 00:10:09,404 --> 00:10:12,205 They will be. But right now our mission is 189 00:10:12,207 --> 00:10:15,274 is to find evidence to bring their killers to justice. 190 00:10:26,321 --> 00:10:27,854 Sam. 191 00:10:27,856 --> 00:10:30,023 LIDAR ready to scan. 192 00:10:36,297 --> 00:10:37,663 Turning LIDAR on. 193 00:10:37,665 --> 00:10:40,566 How do we know if it's working? 194 00:10:40,568 --> 00:10:42,101 CALLEN: Ow. 195 00:10:42,103 --> 00:10:43,936 It's working. 196 00:10:45,373 --> 00:10:48,074 Unfortunately, we're not gonna be as stealth 197 00:10:48,076 --> 00:10:49,442 as we had wanted to be, 198 00:10:49,444 --> 00:10:52,011 not with these guys wearing night vision goggles. 199 00:10:52,013 --> 00:10:56,215 They'll see the lasers through the windows. 200 00:10:56,217 --> 00:10:58,418 We're gonna need more than that. 201 00:11:05,260 --> 00:11:08,294 Scanning the northwest corner of the room. 202 00:11:23,244 --> 00:11:24,444 Something's up. Look. 203 00:11:24,446 --> 00:11:26,979 ERIC: Guys, one of the guards 204 00:11:26,981 --> 00:11:29,215 just ran to the front gate to alert the others. 205 00:11:29,217 --> 00:11:32,385 Looks like they're headed your way. 206 00:11:32,387 --> 00:11:34,287 So much for having two minutes. 207 00:11:34,289 --> 00:11:36,022 Almost done. This is my last corner. 208 00:11:36,024 --> 00:11:38,791 GRANGER: Callen, Sam, you have to get out now. 209 00:11:38,793 --> 00:11:40,793 Come on, G, we got to beat feet. 210 00:11:40,795 --> 00:11:42,728 Ten more seconds. 211 00:11:42,730 --> 00:11:45,298 HETTY: Pull out, Mr. Callen. 212 00:11:45,300 --> 00:11:46,833 The terrorists are out of our field of view. 213 00:11:46,835 --> 00:11:48,935 HETTY: Pull out, Mr. Callen. 214 00:11:48,937 --> 00:11:50,536 That's an order. 215 00:11:50,538 --> 00:11:51,504 G, we got to roll. 216 00:11:51,506 --> 00:11:53,673 Three seconds is all I... 217 00:11:55,410 --> 00:11:56,410 Ah! 218 00:12:04,185 --> 00:12:06,953 NELL: Callen? Sam? 219 00:12:06,955 --> 00:12:09,555 (gunfire stops) HETTY: Mr. Callen? 220 00:12:09,557 --> 00:12:11,157 (static over radio) 221 00:12:11,159 --> 00:12:13,960 CALLEN: We're out. Heading to the exfil rally point. 222 00:12:13,962 --> 00:12:15,328 They're out. 223 00:12:26,708 --> 00:12:28,774 Sorry. Sorry. Sorry. We aren't the highest priority 224 00:12:28,776 --> 00:12:31,377 at the DoD right now, and satellites in the area 225 00:12:31,379 --> 00:12:33,746 are a little overtaxed. 226 00:12:33,748 --> 00:12:36,382 Excuses lead to abuses. 227 00:12:36,384 --> 00:12:38,718 Owen, please. 228 00:12:38,720 --> 00:12:41,154 Oh. There you are. 229 00:12:41,156 --> 00:12:42,622 You guys gave me a heart attack. 230 00:12:42,624 --> 00:12:44,790 Almost gave you a heart attack? 231 00:12:44,792 --> 00:12:46,125 Imagine that. 232 00:12:46,127 --> 00:12:48,127 What does not kill us, only... 233 00:12:48,129 --> 00:12:49,795 Makes me want to kill you. 234 00:12:49,797 --> 00:12:51,631 We got what we needed. 235 00:12:51,633 --> 00:12:53,799 That was our assignment. Yeah, let's just hope 236 00:12:53,801 --> 00:12:54,967 you got what we needed. 237 00:12:55,770 --> 00:12:58,638 I'm uploading the LIDAR data now. 238 00:13:00,408 --> 00:13:03,109 Use your wizardry to make it work, Gandalf. 239 00:13:03,111 --> 00:13:05,811 FBI's moving their equipment into the gym to help work 240 00:13:05,813 --> 00:13:08,047 the case. Coincidentally, 241 00:13:08,049 --> 00:13:10,416 while you were waiting for your exfil, several... 242 00:13:10,418 --> 00:13:12,485 suspected members of the Al Tunis Brigade boarded 243 00:13:12,487 --> 00:13:14,820 an Air France flight to Paris, 244 00:13:14,822 --> 00:13:17,790 with a direct connection to Mexico City. 245 00:13:17,792 --> 00:13:19,292 You contact FBI and Homeland Security? 246 00:13:19,294 --> 00:13:21,494 Yes, and Border Patrol. Now, we'll catch them 247 00:13:21,496 --> 00:13:23,529 if they cross through a border cross point. 248 00:13:23,531 --> 00:13:25,198 But the problem is they probably won't. 249 00:13:25,200 --> 00:13:27,867 They're more likely to try and sneak in. 250 00:13:27,869 --> 00:13:29,368 What's up, boys? 251 00:13:29,370 --> 00:13:32,071 How's the, uh, honeymoon going? 252 00:13:32,073 --> 00:13:35,341 Really? You two want to go there? 253 00:13:35,343 --> 00:13:36,576 Oh, no, not us two. Keep me out of this. 254 00:13:36,578 --> 00:13:37,577 CALLEN: You guys have any luck? 255 00:13:37,579 --> 00:13:39,512 Commander Harris's boss, Captain Beck, 256 00:13:39,514 --> 00:13:41,781 said that Harris had typical foreign services work, 257 00:13:41,783 --> 00:13:43,683 nothing exciting or out of the ordinary. 258 00:13:43,685 --> 00:13:45,518 Eric, let me know if you find anything. 259 00:13:45,520 --> 00:13:47,453 You know it. 260 00:13:54,529 --> 00:13:56,128 Welcome home, Agent Reese. 261 00:13:56,130 --> 00:13:57,196 Thank you. 262 00:13:57,198 --> 00:13:58,898 DEEKS (Southern accent): You buildin' a fort? 263 00:13:58,900 --> 00:14:01,000 3-D evidence printers, 264 00:14:01,002 --> 00:14:02,835 capable of reproducing evidence 265 00:14:02,837 --> 00:14:04,270 smaller than the naked eye can detect. 266 00:14:04,272 --> 00:14:05,504 KENSI and DEEKS: Wow. 267 00:14:05,506 --> 00:14:07,607 Can you build me a Stretch Armstrong doll? 268 00:14:07,609 --> 00:14:09,542 What? What? 269 00:14:09,544 --> 00:14:10,710 Ignore him. 270 00:14:10,712 --> 00:14:12,945 Was the data that Callen and Sam collected adequate? 271 00:14:12,947 --> 00:14:14,380 Oh, couldn't have been better. 272 00:14:14,382 --> 00:14:15,781 Good. Soon, 273 00:14:15,783 --> 00:14:17,650 this will all be an exact replica 274 00:14:17,652 --> 00:14:21,854 of the U.S. Consulate safe room, down to the most minute detail. 275 00:14:21,856 --> 00:14:23,222 And then, after that, you can build me 276 00:14:23,224 --> 00:14:24,690 a Stretch Armstrong doll? 277 00:14:24,692 --> 00:14:25,758 I'm just kidding. What I really need 278 00:14:25,760 --> 00:14:27,160 is, like, a-a Hetty bobblehead doll. 279 00:14:27,161 --> 00:14:28,828 Oh, my gosh. Would you stop? What? I'm just saying. 280 00:14:28,830 --> 00:14:30,296 We could put it on the dashboard... Hey, guys? 281 00:14:30,298 --> 00:14:33,499 Hey. We found something. Captain Beck 282 00:14:33,501 --> 00:14:35,434 told you he hadn't seen Commander Harris 283 00:14:35,436 --> 00:14:37,503 since he returned home last summer, right? 284 00:14:37,505 --> 00:14:38,971 Right. Well, 285 00:14:38,973 --> 00:14:40,940 State Department records show that Beck traveled back 286 00:14:40,942 --> 00:14:43,075 from a two-week trip to the consulate in Tunisia, 287 00:14:43,077 --> 00:14:45,011 just two days prior to the attack. 288 00:14:45,013 --> 00:14:47,246 And consulate security logs indicate 289 00:14:47,248 --> 00:14:48,848 that he spent most of that time 290 00:14:48,850 --> 00:14:50,783 in closed-door meetings with Harris. 291 00:14:50,785 --> 00:14:54,387 Why would Beck lie to us about paying a subordinate a visit? 292 00:14:54,389 --> 00:14:56,856 Maybe it's not the trip that he's hiding. 293 00:14:56,858 --> 00:15:00,760 Maybe it's the subject of those closed-door meetings. 294 00:15:02,597 --> 00:15:05,331 Maybe we have to pay Captain Beck another visit. 295 00:15:22,880 --> 00:15:25,114 WOMAN: I'm sorry, can I help you? KENSI: No, we do not need help. 296 00:15:25,116 --> 00:15:27,516 Thank you. I'm sorry, sir. I don't... 297 00:15:27,518 --> 00:15:30,452 Please hold my calls, Ms. Tucker. 298 00:15:31,956 --> 00:15:33,989 I have nothing to add to what I've already told you. 299 00:15:33,991 --> 00:15:36,592 Captain, you know it's a federal offense 300 00:15:36,594 --> 00:15:38,594 to make false statements in a federal investigation. 301 00:15:38,596 --> 00:15:40,596 I did not make... Sir, it would behoove you 302 00:15:40,598 --> 00:15:43,599 not to compound your prior lack of candor with more lies. 303 00:15:43,601 --> 00:15:45,567 We know you lied about the last time you saw Harris. 304 00:15:45,569 --> 00:15:46,969 DEEKS: And you so conveniently forgot 305 00:15:46,971 --> 00:15:49,238 to mention the fact that you recently visited him in Tunisia. 306 00:15:49,240 --> 00:15:50,272 My interactions 307 00:15:50,274 --> 00:15:53,342 with my subordinates have nothing to do 308 00:15:53,344 --> 00:15:55,511 with your investigations. 309 00:15:55,513 --> 00:15:57,346 Besides, 310 00:15:57,348 --> 00:15:59,114 it's well above your pay grade. It may be above 311 00:15:59,116 --> 00:16:01,383 our pay grade, but it's not above our security clearance. 312 00:16:01,385 --> 00:16:03,285 KENSI: Captain, 313 00:16:03,287 --> 00:16:05,254 you knew Harris. 314 00:16:05,256 --> 00:16:06,989 He was a good man, 315 00:16:06,991 --> 00:16:09,258 and he deserves to be laid to rest properly. 316 00:16:09,260 --> 00:16:10,492 And so do 317 00:16:10,494 --> 00:16:12,127 his assailants. I'm sorry. 318 00:16:12,129 --> 00:16:14,340 I'm afraid I can't tell you anything else. Captain, please... 319 00:16:14,341 --> 00:16:15,841 I'd appreciate it if you would 320 00:16:15,843 --> 00:16:17,609 just leave my office, please. 321 00:16:19,012 --> 00:16:21,213 Sir. 322 00:16:23,851 --> 00:16:26,051 (machine whirring) 323 00:16:27,955 --> 00:16:30,155 Whoa. 324 00:16:42,269 --> 00:16:45,470 Is it just me or is this a little freaky? 325 00:16:47,040 --> 00:16:48,607 It's weird. 326 00:16:48,609 --> 00:16:50,842 Yeah. Tell me about it. 327 00:16:50,844 --> 00:16:53,578 No, no. Check it out. 328 00:16:58,152 --> 00:17:01,052 What's missing here? 329 00:17:06,560 --> 00:17:08,160 (phone ringing) 330 00:17:08,162 --> 00:17:09,828 KENSI: The hell is he hiding? 331 00:17:09,830 --> 00:17:11,696 DEEKS: I don't know. 332 00:17:11,698 --> 00:17:13,198 I know what he's hiding behind. 333 00:17:13,200 --> 00:17:15,066 Hey, Callen, you guys back yet? 334 00:17:15,068 --> 00:17:17,035 Yeah. Hey, look, we got a problem over here. 335 00:17:17,037 --> 00:17:18,904 We're looking at the 3-D recreation. 336 00:17:18,906 --> 00:17:21,606 There's no visible entrance or exit wounds. 337 00:17:21,608 --> 00:17:24,709 Don't forget we can't see the underside of the bodies. 338 00:17:24,711 --> 00:17:26,044 The entrance wound could be underneath them, 339 00:17:26,046 --> 00:17:27,779 and there may not be an exit wound. 340 00:17:27,781 --> 00:17:29,648 SAM: Yeah, but there's no signs of blood pooling either, 341 00:17:29,650 --> 00:17:32,250 and their body positioning indicates... 342 00:17:32,252 --> 00:17:33,919 they died of smoke inhalation. 343 00:17:33,921 --> 00:17:35,287 There's no blunt trauma. 344 00:17:35,289 --> 00:17:36,922 Either way, we have a very different scenario. 345 00:17:36,924 --> 00:17:38,123 Why don't you guys head back. 346 00:17:38,125 --> 00:17:39,858 All right. Well, 347 00:17:39,860 --> 00:17:41,226 we'll see you in 20 minutes. 348 00:17:41,228 --> 00:17:43,895 Callen and Sam think they found something. 349 00:17:43,897 --> 00:17:46,164 Blue Chevy Malibu, your 12 o'clock. 350 00:17:46,166 --> 00:17:48,300 Holding four guys. Now there's three. One of them 351 00:17:48,302 --> 00:17:50,602 is now at your two o'clock with a gray sport coat. 352 00:17:50,604 --> 00:17:52,604 You see him? 353 00:17:52,606 --> 00:17:53,638 I do. 354 00:17:53,640 --> 00:17:54,940 Okay, now we got one guy pulling 355 00:17:54,942 --> 00:17:56,875 a briefcase out of the back of that car. 356 00:17:58,946 --> 00:18:01,146 Might be private security. 357 00:18:02,049 --> 00:18:04,082 Either way, I don't like it. 358 00:18:04,084 --> 00:18:05,784 You got my back? Always. 359 00:18:08,488 --> 00:18:09,654 Ow. 360 00:18:09,656 --> 00:18:11,223 Gun! Federal agents. 361 00:18:11,225 --> 00:18:13,258 Stop! Freeze! Freeze! 362 00:18:20,167 --> 00:18:22,300 (engine revs, tires screech) 363 00:18:26,640 --> 00:18:29,074 (tires screeching) 364 00:18:31,201 --> 00:18:33,501 KENSI: Eric, I need you to find a blue Chevy Malibu 365 00:18:33,503 --> 00:18:34,259 north on Flower. 366 00:18:34,260 --> 00:18:36,259 Got it, Kens. 367 00:18:36,261 --> 00:18:37,761 You okay? 368 00:18:37,763 --> 00:18:40,430 Yeah. Better than that guy. 369 00:18:45,804 --> 00:18:48,171 Tunisian government negotiated the release 370 00:18:48,173 --> 00:18:50,207 of Waters' and Harris's bodies. 371 00:18:50,209 --> 00:18:51,741 They're on their way home. 372 00:18:51,743 --> 00:18:52,709 Good. 373 00:18:52,711 --> 00:18:55,445 Leave no man behind. 374 00:18:56,381 --> 00:18:58,648 Guys, Kensi and Deeks were just in a shooting 375 00:18:58,650 --> 00:18:59,783 outside Beck's office. 376 00:18:59,785 --> 00:19:01,284 Where are they? ERIC: Heading back. 377 00:19:01,286 --> 00:19:02,819 They're okay. They took out one of the shooters, 378 00:19:02,821 --> 00:19:04,154 still trying to find the rest. 379 00:19:04,156 --> 00:19:05,455 What the hell happened? We're... 380 00:19:05,457 --> 00:19:07,224 putting the pieces together now. But check it. 381 00:19:07,226 --> 00:19:09,793 Going over the video again, we found this. 382 00:19:11,497 --> 00:19:13,163 They're carrying RPGs. If you've got rockets 383 00:19:13,165 --> 00:19:14,664 and your intent is to kill the ambassador, 384 00:19:14,666 --> 00:19:16,466 why would you let her go into a secure building? 385 00:19:16,468 --> 00:19:18,902 ERIC: But wait, there's more. Act now 386 00:19:18,904 --> 00:19:21,438 and we'll throw in this, compliments of the FBI, 387 00:19:21,440 --> 00:19:23,573 taken in Koreatown this morning. 388 00:19:23,575 --> 00:19:26,376 NELL: The Feds have this bank under surveillance because 389 00:19:26,378 --> 00:19:28,311 of suspected ties to terror financing. 390 00:19:28,313 --> 00:19:29,613 But that's not all. 391 00:19:29,615 --> 00:19:31,548 This limited time offer also gets you this guy. 392 00:19:31,550 --> 00:19:33,850 That's right. It's the shooter 393 00:19:33,852 --> 00:19:37,120 that Kensi and Deeks just killed outside of Beck's office. 394 00:19:37,122 --> 00:19:39,022 GRANGER: Same guy. I think you just confirmed 395 00:19:39,024 --> 00:19:41,158 the bank's ties to terror financing. 396 00:19:41,160 --> 00:19:43,860 Now, the angle of their faces in relationship to the camera 397 00:19:43,862 --> 00:19:46,530 isn't ideal, but facial recognition gives 398 00:19:46,532 --> 00:19:48,899 60% probability that at least two of the men 399 00:19:48,901 --> 00:19:51,334 are the same men from the consulate attack video. 400 00:19:51,336 --> 00:19:53,170 GRANGER: Get these photos out in a BOLO 401 00:19:53,172 --> 00:19:54,771 to all law enforcement in the area 402 00:19:54,773 --> 00:19:56,773 with a warning not to approach, 403 00:19:56,775 --> 00:20:00,377 just to notify NCIS and FBI if they're spotted. 404 00:20:00,379 --> 00:20:02,445 On it. 405 00:20:03,715 --> 00:20:05,682 Gentlemen, I've just been informed 406 00:20:05,684 --> 00:20:06,917 that Ambassador Kelly 407 00:20:06,919 --> 00:20:08,418 would like to see 408 00:20:08,420 --> 00:20:09,553 our replica 409 00:20:09,555 --> 00:20:11,121 of the consulate crime scene. 410 00:20:11,123 --> 00:20:13,323 The ambassador is here in L.A.? 411 00:20:13,325 --> 00:20:16,760 Well, she's here for Commander Harris's burial, 412 00:20:16,762 --> 00:20:18,061 day after tomorrow, 413 00:20:18,063 --> 00:20:20,330 at Los Angeles National Cemetery. 414 00:20:20,332 --> 00:20:22,832 SAM: That's why these guys are in L.A. 415 00:20:22,834 --> 00:20:25,068 They're here for another attempt at the ambassador. 416 00:20:39,427 --> 00:20:40,726 No bullet holes in the walls, 417 00:20:40,728 --> 00:20:43,229 bodies or floor. 418 00:20:43,231 --> 00:20:44,708 Really bad shooting. 419 00:20:44,709 --> 00:20:46,642 Most of these guys just pray and spray. 420 00:20:46,924 --> 00:20:49,892 There's a pretty clear boot print here. 421 00:20:53,598 --> 00:20:56,165 Yeah, looks like the breacher has some weight to him; 422 00:20:56,167 --> 00:20:59,735 this would be about a size 13. 423 00:20:59,737 --> 00:21:01,470 Take a picture, see if 424 00:21:01,472 --> 00:21:02,972 Eric and Nell can find something. 425 00:21:02,974 --> 00:21:04,106 DEEKS: What's up, gentlemen? 426 00:21:04,108 --> 00:21:05,674 You guys good? DEEKS: Peachy. 427 00:21:05,676 --> 00:21:07,409 What's the status on the ambassador? 428 00:21:07,411 --> 00:21:08,511 CALLEN: We alerted her security detail, 429 00:21:08,513 --> 00:21:10,212 as well as the local authorities. 430 00:21:10,214 --> 00:21:11,313 REESE: The FBI's all over it 431 00:21:11,315 --> 00:21:12,781 as well. KENSI: Question is, 432 00:21:12,783 --> 00:21:14,450 why were those guys at Captain Beck's office? 433 00:21:14,452 --> 00:21:16,385 And, uh, was that money for him? 434 00:21:16,387 --> 00:21:18,654 Well, he's gotta know something went down, 435 00:21:18,656 --> 00:21:20,122 because of the shooting. 436 00:21:20,124 --> 00:21:21,423 No, we told him it was drug related, 437 00:21:21,425 --> 00:21:22,291 so that should buy us some time. 438 00:21:22,293 --> 00:21:24,226 KENSI: Yeah. ERIC: Oh, man! 439 00:21:24,228 --> 00:21:26,328 This is like the world's greatest Lego set. 440 00:21:26,330 --> 00:21:29,165 Do you have any idea what I could do with this? 441 00:21:29,167 --> 00:21:30,266 Eric, do you have something for us? 442 00:21:30,268 --> 00:21:32,101 Oh, yes, sir. 443 00:21:32,103 --> 00:21:35,404 I have something that you're going to like very, very much. 444 00:21:35,406 --> 00:21:38,040 NELL: Turns out our evasive Captain Beck 445 00:21:38,042 --> 00:21:40,509 has some mysterious contacts. 446 00:21:40,511 --> 00:21:43,045 So we did a little backtracking 447 00:21:43,047 --> 00:21:45,247 and we located security camera footage of Beck 448 00:21:45,249 --> 00:21:48,851 in the parking garage of his Navy office, 449 00:21:48,853 --> 00:21:50,920 in the alleyway 450 00:21:50,922 --> 00:21:53,022 behind a coffee shop in Beverly Hills... 451 00:21:53,024 --> 00:21:56,525 and on the lowest level of a parking garage in Santa Monica. 452 00:21:56,527 --> 00:21:57,760 ERIC: We've tracked much 453 00:21:57,762 --> 00:21:59,261 of Beck's recent local movements, 454 00:21:59,263 --> 00:22:02,631 and he only meets this individual in secluded spots. 455 00:22:02,633 --> 00:22:03,766 Hmm. Super Secret Squirrel stuff. 456 00:22:03,768 --> 00:22:04,833 CALLEN: Go back to the photo 457 00:22:04,835 --> 00:22:05,768 in the alley. 458 00:22:05,770 --> 00:22:07,970 Can you get in any tighter? 459 00:22:09,974 --> 00:22:11,440 Huh. 460 00:22:11,442 --> 00:22:12,541 That's CIA. 461 00:22:12,543 --> 00:22:16,212 I worked with him in Russia. '97. 462 00:22:16,214 --> 00:22:18,147 Went by the name of Otto. 463 00:22:18,149 --> 00:22:19,181 Otto? 464 00:22:19,183 --> 00:22:21,050 Well, it was in Moscow. 465 00:22:21,052 --> 00:22:23,452 I worked with him again, two years later, in Caracas, 466 00:22:23,454 --> 00:22:24,653 and he was going by the name Steve. 467 00:22:24,655 --> 00:22:27,690 Sounds like the CIA. 468 00:22:27,692 --> 00:22:29,291 Would you be able to locate him? 469 00:22:29,293 --> 00:22:31,627 I could pull a few strings. 470 00:22:32,330 --> 00:22:33,996 DEEKS: Wow. 471 00:22:33,998 --> 00:22:37,366 Now I know how Mr. Magoo felt. 472 00:22:37,368 --> 00:22:39,201 Who? 473 00:22:39,203 --> 00:22:41,136 Magoo. Seriously? 474 00:22:41,138 --> 00:22:42,871 “Oh-ho-ho, Magoo! 475 00:22:42,873 --> 00:22:44,940 You've done it again!” 476 00:22:44,942 --> 00:22:46,141 What?! 477 00:22:46,143 --> 00:22:47,543 DEEKS: Seriously? 478 00:22:47,545 --> 00:22:48,644 Nothing? 479 00:22:48,646 --> 00:22:49,945 Whew! Wow. 480 00:22:49,947 --> 00:22:51,847 Obviously before your time. 481 00:22:51,849 --> 00:22:53,015 My time is your time, 482 00:22:53,017 --> 00:22:54,750 so how is that possible, Einstein? 483 00:22:54,752 --> 00:22:56,619 Because you don't have an appreciation 484 00:22:56,621 --> 00:22:57,987 for vintage animation. 485 00:22:57,989 --> 00:23:00,122 And if by that you mean I don't like old cartoons, 486 00:23:00,124 --> 00:23:01,124 no, I don't. 487 00:23:01,125 --> 00:23:03,926 DEEKS: First off, the word “cartoon” 488 00:23:03,928 --> 00:23:05,327 is demeaning to the art form. 489 00:23:05,329 --> 00:23:06,262 And secondly... (coughs) 490 00:23:06,264 --> 00:23:07,696 ...cartoons are cool. Oh, yeah? 491 00:23:07,698 --> 00:23:08,831 You think they're cool? Yeah, I think they're rad. 492 00:23:08,833 --> 00:23:10,199 How rad do you think they are? 493 00:23:10,201 --> 00:23:11,300 I think they're awesome possum. 494 00:23:11,302 --> 00:23:12,635 How awesome possum? REESE: What is this? 495 00:23:12,637 --> 00:23:14,970 This? Oh, don't worry about this. 496 00:23:14,972 --> 00:23:16,138 It's just adorable partner banter. 497 00:23:16,140 --> 00:23:17,339 You're gonna come to love this. 498 00:23:17,341 --> 00:23:20,209 No, here. 499 00:23:25,983 --> 00:23:27,783 DEEKS: Oh, wow. 500 00:23:27,785 --> 00:23:30,352 Looks like you invited him to dinner at your house, 501 00:23:30,354 --> 00:23:32,087 because there is human bite marks 502 00:23:32,089 --> 00:23:33,622 on that piece of paper. 503 00:23:35,793 --> 00:23:38,294 KENSI: There are also marks that look like writing indentations. 504 00:23:38,296 --> 00:23:40,329 DEEKS: Well, let's get Eric to see what it says. 505 00:23:42,066 --> 00:23:43,799 CALLEN: Partial document in Harris's hand. 506 00:23:45,736 --> 00:23:49,605 Looks like one word stands out-- “Dogleg.” 507 00:23:50,775 --> 00:23:52,408 Sounds like a codename. 508 00:23:52,410 --> 00:23:55,311 Let's see if the CIA can shed some light on it. 509 00:23:58,582 --> 00:24:00,849 Let me handle this guy. 510 00:24:01,886 --> 00:24:03,686 Hey, buddy, how the hell are you? 511 00:24:03,688 --> 00:24:05,187 Good. 512 00:24:05,189 --> 00:24:06,322 This is my partner, 513 00:24:06,324 --> 00:24:07,523 Huggy. 514 00:24:07,525 --> 00:24:08,490 Walter. 515 00:24:08,492 --> 00:24:10,459 Pleasure to meet you, Huggy. 516 00:24:10,461 --> 00:24:12,027 Well, it's been a while. 517 00:24:12,029 --> 00:24:13,729 What can I do you for? Well, I got a couple 518 00:24:13,731 --> 00:24:15,631 questions I think you might be able to help us with, Wally. 519 00:24:15,633 --> 00:24:19,902 Uh, you know I hate, uh, “Wally,” Butch. 520 00:24:19,904 --> 00:24:21,804 Come on. Yeah. Show some respect, Butch. 521 00:24:21,806 --> 00:24:23,639 I'm sor... I'm sorry. It-it slipped my mind. 522 00:24:23,641 --> 00:24:26,241 What can you tell us about Dogleg? 523 00:24:26,243 --> 00:24:27,676 Nothing. 524 00:24:27,678 --> 00:24:29,945 I'm not much of a golfer. 525 00:24:29,947 --> 00:24:31,447 Uh-huh. 526 00:24:32,216 --> 00:24:33,782 CALLEN: I get it. 527 00:24:33,784 --> 00:24:35,584 But two good men died in Tunisia 528 00:24:35,586 --> 00:24:36,786 and I know you got information 529 00:24:36,787 --> 00:24:38,120 that could help us find the killers. 530 00:24:38,122 --> 00:24:41,056 Sorry, but you're barking up the wrong flagpole. 531 00:24:41,058 --> 00:24:42,791 CALLEN: Walter, 532 00:24:42,793 --> 00:24:44,026 we got another 533 00:24:44,028 --> 00:24:45,761 Benghazi here. 534 00:24:45,763 --> 00:24:46,763 Never been to Tunisia. 535 00:24:46,764 --> 00:24:48,397 Or Benghazi. Sorry. 536 00:24:48,399 --> 00:24:50,366 Is that it? No, that's not it. 537 00:24:50,368 --> 00:24:52,067 A friend of mine died while trying to eat 538 00:24:52,069 --> 00:24:53,669 a document that referred to Dogleg, 539 00:24:53,671 --> 00:24:55,871 so I'd appreciate some genuine cooperation. 540 00:24:55,873 --> 00:24:57,740 SAM: Don't look at him, 541 00:24:57,742 --> 00:24:58,841 look at me. 542 00:24:58,843 --> 00:25:00,209 I believe he was 543 00:25:00,211 --> 00:25:02,544 trying to protect whatever Dogleg is. 544 00:25:02,546 --> 00:25:04,513 I want to know what was so important 545 00:25:04,515 --> 00:25:06,915 that he was trying to protect it and not himself. 546 00:25:10,421 --> 00:25:12,020 I shouldn't tell you anything. 547 00:25:12,022 --> 00:25:13,455 G? 548 00:25:13,457 --> 00:25:14,757 Relax, Hugs. 549 00:25:14,759 --> 00:25:16,658 I didn't say I wouldn't, I said I shouldn't. 550 00:25:16,660 --> 00:25:18,927 Now, I'm only gonna point you in a direction; 551 00:25:18,929 --> 00:25:20,596 the rest is up to you to figure out. 552 00:25:20,598 --> 00:25:24,433 DOGLEG is the code name of a top secret 553 00:25:24,435 --> 00:25:26,301 black op in Tunisia. 554 00:25:26,303 --> 00:25:28,504 I oversaw it for the CIA. 555 00:25:28,506 --> 00:25:29,805 Doing what? 556 00:25:29,807 --> 00:25:31,940 There's a lot of good undercover people 557 00:25:31,942 --> 00:25:33,108 on the ground there. 558 00:25:33,110 --> 00:25:34,410 Answer the question. 559 00:25:34,412 --> 00:25:35,911 Look, I warned them 560 00:25:35,913 --> 00:25:37,646 it'd piss off the natives. 561 00:25:37,648 --> 00:25:39,014 Like I said, 562 00:25:39,016 --> 00:25:40,282 you want to find out more, 563 00:25:40,284 --> 00:25:42,418 you're gonna have to do it on your own, gents. 564 00:25:42,420 --> 00:25:43,852 Hey... 565 00:25:43,854 --> 00:25:46,255 and keep your heads down. 566 00:25:47,091 --> 00:25:48,257 You're just gonna let him walk away? 567 00:25:48,259 --> 00:25:50,492 I can't exactly hold him here, Hugs. 568 00:25:57,168 --> 00:26:00,202 Where the hell he go? 569 00:26:00,204 --> 00:26:02,471 That's why they call 'em spooks. 570 00:26:09,380 --> 00:26:11,780 Don't you ever get sick of drinking that stuff? 571 00:26:13,150 --> 00:26:15,350 You probably have enough tannins in your system 572 00:26:15,352 --> 00:26:17,553 to turn you into a suede handbag. 573 00:26:21,425 --> 00:26:23,325 Do you actually have anything on your mind, 574 00:26:23,327 --> 00:26:24,726 Assistant Director? 575 00:26:24,728 --> 00:26:28,230 Or are you just looking for a kitten to kick? 576 00:26:31,469 --> 00:26:34,169 Are you comfortable bringing the ambassador here? 577 00:26:34,171 --> 00:26:36,305 I am. 578 00:26:36,307 --> 00:26:38,207 Hasn't been the safest place lately. 579 00:26:38,209 --> 00:26:39,975 And we still 580 00:26:39,977 --> 00:26:42,244 don't know who our mole was working for. 581 00:26:42,246 --> 00:26:43,879 Then this should be a good test 582 00:26:43,881 --> 00:26:45,514 of our security. 583 00:26:52,056 --> 00:26:54,189 So we got nothing on your friend Otto. 584 00:26:54,191 --> 00:26:55,524 He, like, disappeared. 585 00:26:55,526 --> 00:26:56,859 But we do have this, 586 00:26:56,861 --> 00:26:59,194 from the consulate's outer security cameras 587 00:26:59,196 --> 00:27:00,762 prior to the attack. 588 00:27:04,535 --> 00:27:06,735 I don't see anything. 589 00:27:07,938 --> 00:27:10,272 Oh, uh, um... 590 00:27:10,274 --> 00:27:12,875 just bear-bear with me. 591 00:27:12,877 --> 00:27:13,877 Hold on... 592 00:27:13,878 --> 00:27:15,110 Bu-bu-bu-bu... 593 00:27:15,112 --> 00:27:18,514 Maybe you should just tell us what it was. 594 00:27:18,516 --> 00:27:20,349 ERIC: Uh... y... I-I could, 595 00:27:20,351 --> 00:27:22,484 but it would... it's more of like a visual. 596 00:27:22,486 --> 00:27:24,586 Things would just... just hang tight. 597 00:27:27,157 --> 00:27:28,557 Why don't you text us when you find it? 598 00:27:28,559 --> 00:27:30,359 No, no, wait! I got it, I got it, I got it. 599 00:27:31,962 --> 00:27:35,130 Ambassador Kelly and Commander Harris. 600 00:27:35,132 --> 00:27:37,499 Trouble in paradise? 601 00:27:37,501 --> 00:27:40,936 (phone buzzing) Maybe Kensi can read her lips. 602 00:27:44,041 --> 00:27:46,174 SAM: It's gonna have to wait. 603 00:27:46,176 --> 00:27:48,877 Ambassador's rolling up. 604 00:27:51,882 --> 00:27:56,752 Madame Ambassador, right this way. 605 00:27:56,754 --> 00:27:59,254 And we'll come in here. 606 00:27:59,256 --> 00:28:00,923 This is the 3D render 607 00:28:00,925 --> 00:28:03,492 of the crime scene. 608 00:28:17,741 --> 00:28:21,910 This is FBI Special Agent Reese... 609 00:28:21,912 --> 00:28:22,978 REESE: Ma'am. 610 00:28:22,980 --> 00:28:25,280 HETTY: ...and LAPD Detective Deeks... 611 00:28:25,282 --> 00:28:26,315 Ambassador. 612 00:28:26,317 --> 00:28:28,417 HETTY: ...and NCIS Special Agents Blye... 613 00:28:28,419 --> 00:28:30,352 Hi. ...Callen, and Hanna. 614 00:28:30,354 --> 00:28:31,853 Ma'am. 615 00:28:31,855 --> 00:28:33,722 SAM: Madam. You're the two 616 00:28:33,724 --> 00:28:34,957 who recovered all this evidence? 617 00:28:34,959 --> 00:28:36,525 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 618 00:28:36,527 --> 00:28:38,360 Thank you. 619 00:28:38,362 --> 00:28:39,628 We'll find justice for them. 620 00:28:39,630 --> 00:28:41,496 KELLY: They died so I could live. 621 00:28:41,498 --> 00:28:43,098 No one can ever repay such a debt. 622 00:28:43,100 --> 00:28:44,399 CALLEN: Ma'am, is it possible 623 00:28:44,401 --> 00:28:45,667 we could have a moment of your time? 624 00:28:45,669 --> 00:28:46,669 Certainly. 625 00:28:52,943 --> 00:28:55,110 How can I be of assistance? 626 00:28:55,112 --> 00:28:56,511 SAM: We have some conflicting hypotheses 627 00:28:56,513 --> 00:28:57,679 about the terrorist attack, 628 00:28:57,681 --> 00:28:59,114 which we were hoping you could help clarify. 629 00:28:59,116 --> 00:29:00,816 You can have a seat here. 630 00:29:00,818 --> 00:29:02,017 Thank you. 631 00:29:08,959 --> 00:29:11,293 The terrorists had RPGs, yet they didn't use them. 632 00:29:12,997 --> 00:29:15,230 No bullet holes in the walls or the bodies. 633 00:29:15,232 --> 00:29:17,866 It appears they died of smoke inhalation 634 00:29:17,868 --> 00:29:19,968 because the terrorists were trying to smoke 'em out. 635 00:29:19,970 --> 00:29:21,803 I don't understand. 636 00:29:21,805 --> 00:29:22,805 CALLEN: Ma'am, we believe 637 00:29:22,806 --> 00:29:23,806 this might have been 638 00:29:23,807 --> 00:29:24,906 a kidnapping attempt, 639 00:29:24,908 --> 00:29:27,209 not an assassination attempt. 640 00:29:27,211 --> 00:29:28,810 SAM: These are from 641 00:29:28,812 --> 00:29:31,513 the terrorists' internal communications. 642 00:29:31,515 --> 00:29:34,116 Not all these images are of me. 643 00:29:34,118 --> 00:29:35,851 How do you know I was the target? 644 00:29:38,389 --> 00:29:39,488 CALLEN: She's right. 645 00:29:39,490 --> 00:29:41,023 There are five people 646 00:29:41,025 --> 00:29:43,091 in all of these images. 647 00:29:43,093 --> 00:29:44,593 I've got you, 648 00:29:44,595 --> 00:29:47,162 personal assistant Lois, 649 00:29:47,164 --> 00:29:49,164 Harris, your driver, 650 00:29:49,166 --> 00:29:51,033 and the head of your security detail, Ray. 651 00:29:53,137 --> 00:29:54,603 You ready? 652 00:29:54,605 --> 00:29:55,671 Go. 653 00:29:55,673 --> 00:29:58,540 CALLEN: Harris, you, Lois, driver. 654 00:30:00,144 --> 00:30:02,344 Ray, Harris, you, 655 00:30:02,346 --> 00:30:04,212 Lois. 656 00:30:04,214 --> 00:30:05,280 Harris, Ray. 657 00:30:05,282 --> 00:30:08,550 You, Lois, Harris. 658 00:30:08,552 --> 00:30:11,186 Ray, you, Harris. 659 00:30:12,523 --> 00:30:16,058 Harris, Driver, Ray. 660 00:30:16,060 --> 00:30:17,626 What do we got, Sam? 661 00:30:20,631 --> 00:30:23,231 Harris is the common denominator. 662 00:30:23,233 --> 00:30:25,267 He's in all of these images. 663 00:30:26,904 --> 00:30:30,305 Meaning the terrorists were trying 664 00:30:30,307 --> 00:30:32,074 to kidnap Harris. 665 00:30:32,076 --> 00:30:34,543 Not you. 666 00:30:34,545 --> 00:30:36,578 Do you have any idea why? 667 00:30:36,580 --> 00:30:38,747 No. 668 00:30:38,749 --> 00:30:40,949 But you might. 669 00:30:47,391 --> 00:30:49,524 If I had to guess, 670 00:30:49,526 --> 00:30:52,494 I would say that that argument is 671 00:30:52,496 --> 00:30:54,663 about Dogleg. 672 00:30:55,833 --> 00:30:59,367 Am I right? 673 00:30:59,369 --> 00:31:02,003 I was arguing with Harris about the Dogleg op 674 00:31:02,005 --> 00:31:03,739 he was running out of the consulate. 675 00:31:03,741 --> 00:31:04,906 SAM: We need to know everything 676 00:31:04,908 --> 00:31:06,541 about this op. 677 00:31:06,543 --> 00:31:08,677 It involves dozens of covert operatives 678 00:31:08,679 --> 00:31:10,612 throughout Tunisia. 679 00:31:10,614 --> 00:31:12,781 The kind of risky op that, if it goes south, 680 00:31:12,783 --> 00:31:14,516 it's a career-ender. 681 00:31:14,518 --> 00:31:16,218 This op ended lives. 682 00:31:16,220 --> 00:31:18,453 So careers are not high priority 683 00:31:18,455 --> 00:31:20,956 for us right now. 684 00:31:20,958 --> 00:31:23,458 Who else was involved with Dogleg? 685 00:31:23,460 --> 00:31:25,560 That's what I was mad at Harris about. 686 00:31:25,562 --> 00:31:27,162 I wanted to know what other 687 00:31:27,164 --> 00:31:29,231 American personnel were involved. 688 00:31:29,233 --> 00:31:30,766 I'm the ambassador. 689 00:31:30,768 --> 00:31:33,301 I'm responsible for every American in that country. 690 00:31:33,303 --> 00:31:34,503 We appreciate that, ma'am. 691 00:31:34,505 --> 00:31:36,671 But can you give us 692 00:31:36,673 --> 00:31:38,273 the identity of anyone else involved? 693 00:31:38,275 --> 00:31:39,875 Harris would not 694 00:31:39,877 --> 00:31:42,544 identify any of the operatives in Tunisia, 695 00:31:42,546 --> 00:31:44,713 which is what got me so upset. 696 00:31:44,715 --> 00:31:47,849 He kept telling me I'd be safer if I didn't know. 697 00:31:47,851 --> 00:31:49,785 What about outside of Tunisia? 698 00:31:49,787 --> 00:31:52,387 Do you know anyone that was involved that wasn't in Tunisia? 699 00:31:52,389 --> 00:31:53,722 Only Harris's boss. 700 00:31:53,724 --> 00:31:55,190 Captain Beck. 701 00:31:55,192 --> 00:31:58,026 I believe he was in charge of it. 702 00:31:58,028 --> 00:31:59,494 What is it? 703 00:31:59,496 --> 00:32:03,031 Your security detail may be protecting the wrong person. 704 00:32:03,033 --> 00:32:04,833 If the terrorists were after Harris 705 00:32:04,835 --> 00:32:06,668 in Tunisia and that failed... 706 00:32:06,670 --> 00:32:08,737 They're probably in L.A. to get Captain Beck. 707 00:32:08,739 --> 00:32:11,873 Not you, Ambassador. 708 00:32:23,234 --> 00:32:25,067 Eric, get Kensi and Deeks over 709 00:32:25,070 --> 00:32:27,404 to Captain Beck's house immediately. 710 00:32:36,748 --> 00:32:39,849 Let's hope Beck is smart enough to talk now. 711 00:32:42,554 --> 00:32:44,521 Deeks? That's not good. 712 00:33:07,980 --> 00:33:09,212 Kens? Yup. 713 00:33:09,214 --> 00:33:10,647 Anything? 714 00:33:10,649 --> 00:33:12,015 Nothing. 715 00:33:12,017 --> 00:33:14,451 Clear signs of forced entry on the front door. 716 00:33:14,453 --> 00:33:15,986 Same as the back. (line ringing) 717 00:33:15,988 --> 00:33:17,120 Wow, looks like your 718 00:33:17,122 --> 00:33:19,723 house after you clean it. Thank you. 719 00:33:19,725 --> 00:33:20,957 Go for Beale. 720 00:33:20,959 --> 00:33:22,325 Eric, looks like Beck was abducted. 721 00:33:22,327 --> 00:33:23,760 See if you can find any footage in the area 722 00:33:23,762 --> 00:33:25,996 that'll give us a direction of travel. Got it. 723 00:33:25,998 --> 00:33:28,198 Come here. You know if Beck talks, 724 00:33:28,200 --> 00:33:29,532 he's gonna compromise the safety 725 00:33:29,534 --> 00:33:32,802 of a dozen U.S. operatives overseas. 726 00:33:32,804 --> 00:33:34,170 Look familiar? 727 00:33:34,172 --> 00:33:35,505 Yeah, it looks like the same size and tread 728 00:33:35,507 --> 00:33:36,806 as the boot we found at the consulate. 729 00:33:36,808 --> 00:33:38,041 Yup. 730 00:33:39,378 --> 00:33:41,277 Eric, I'm sending you a picture right now. 731 00:33:41,279 --> 00:33:43,279 Compare it to the bootprint 732 00:33:43,281 --> 00:33:44,447 that we found at the consulate replica. 733 00:33:44,449 --> 00:33:46,149 Got it. I'll start scouring databases. 734 00:33:46,151 --> 00:33:47,984 Thank you. 735 00:33:49,354 --> 00:33:51,287 Hey, you were right. Bootprints were a match. 736 00:33:51,289 --> 00:33:53,189 Ah, great! So, we're looking for a guy in boots. 737 00:33:53,191 --> 00:33:54,858 Just to clarify-- we can eliminate anybody wearing 738 00:33:54,860 --> 00:33:56,493 flip flops or clogs? 739 00:33:56,495 --> 00:33:58,228 Mockery aside-- you're right. 740 00:33:58,230 --> 00:33:59,963 The boots were a very common brand name 741 00:33:59,965 --> 00:34:01,398 so they weren't much help on their own. 742 00:34:01,400 --> 00:34:02,599 DEEKS: Well, Mockery is 743 00:34:02,601 --> 00:34:04,401 my middle name. 744 00:34:04,403 --> 00:34:05,935 When we combine the boot brand, the foot size, 745 00:34:05,937 --> 00:34:08,171 the satellite images of the consulate aftermath, 746 00:34:08,173 --> 00:34:09,906 the terrorist videos 747 00:34:09,908 --> 00:34:11,975 and our own files from the Al Tunis Brigade... 748 00:34:11,977 --> 00:34:13,843 Ladies and gentlemen, we present to you 749 00:34:13,845 --> 00:34:16,780 the Cinderella for our glass boot-- 750 00:34:16,782 --> 00:34:19,449 Tunisia's own Munir Al Zarzi. 751 00:34:20,752 --> 00:34:22,452 CALLEN: I assume from his nom de guerre 752 00:34:22,454 --> 00:34:23,820 that he's from Zarzis? 753 00:34:23,822 --> 00:34:25,388 Coastal town in Tunisia? 754 00:34:25,390 --> 00:34:28,291 Yes. He was captured in Afghanistan in 2002. 755 00:34:28,293 --> 00:34:30,960 He did seven years in Gitmo and was released in 2010. 756 00:34:30,962 --> 00:34:32,529 He's not your typical 757 00:34:32,531 --> 00:34:33,496 weekend warrior. 758 00:34:33,498 --> 00:34:34,697 He's a true believer. 759 00:34:34,699 --> 00:34:37,100 A hardcore Jihadist. 760 00:34:37,102 --> 00:34:38,234 NELL: He also oversaw 761 00:34:38,236 --> 00:34:41,371 the beheading of 19 of his captives. 762 00:34:41,373 --> 00:34:42,373 Lovely. 763 00:34:42,374 --> 00:34:43,440 ERIC: We did a Kaleidoscope search 764 00:34:43,442 --> 00:34:45,442 for Munir Al Zarzi 765 00:34:45,444 --> 00:34:47,477 in the vicinity of the bank from the FBI surveillance video, 766 00:34:47,479 --> 00:34:48,711 and found this. 767 00:34:48,713 --> 00:34:51,915 NELL: This was a traffic camera in Koreatown, 768 00:34:51,917 --> 00:34:53,383 less than a mile from the bank. 769 00:34:53,385 --> 00:34:55,452 ERIC: We then tracked his car to a compound in Hancock Park. 770 00:34:55,454 --> 00:34:58,555 Best guess-- he's still there. 771 00:34:58,557 --> 00:35:01,658 CALLEN: We're going tactical now. Tell Hetty. 772 00:35:01,660 --> 00:35:03,760 Alert Agent Reese, and have the FBI SWAT team spun up. 773 00:35:03,762 --> 00:35:05,995 Will do. Got it. 774 00:35:09,034 --> 00:35:11,401 Alpha Team will approach the main gate 775 00:35:11,403 --> 00:35:13,470 on the north side. They'll be entering a fatal funnel 776 00:35:13,472 --> 00:35:14,704 if they go through that front gate. 777 00:35:14,706 --> 00:35:16,773 Terrorists will be expecting that. 778 00:35:16,775 --> 00:35:18,241 Exactly. That's why we need Alpha Team to make 779 00:35:18,243 --> 00:35:20,276 their presence known outside the gate. 780 00:35:20,278 --> 00:35:22,312 We, Bravo Team, will approach the south wall, 781 00:35:22,314 --> 00:35:23,613 Charlie Team 782 00:35:23,615 --> 00:35:25,582 will secure a third breach point to the west. 783 00:35:25,584 --> 00:35:26,983 Do we have any Intel 784 00:35:26,985 --> 00:35:29,252 on exactly where the hostage is being held? 785 00:35:29,254 --> 00:35:30,887 Negative, but we're fairly certain Captain Beck's 786 00:35:30,889 --> 00:35:32,288 being tortured for information. 787 00:35:32,290 --> 00:35:35,358 Timing is everything! Everybody moves on our command! 788 00:35:35,360 --> 00:35:37,327 Reece here. Alpha Team is in position. 789 00:35:37,329 --> 00:35:38,628 Kensi, Deeks, you ready? 790 00:35:38,630 --> 00:35:41,831 Affirmative. Charlie Team is waiting on your green light. 791 00:35:41,833 --> 00:35:43,099 Charlie Team, hold. 792 00:35:43,101 --> 00:35:45,268 Bravo, hold. Alpha? 793 00:35:45,270 --> 00:35:46,536 On my count. 794 00:35:46,538 --> 00:35:48,738 Three, two, one. 795 00:35:48,740 --> 00:35:49,906 Execute! 796 00:35:49,908 --> 00:35:52,108 Execute! Execute! 797 00:36:12,697 --> 00:36:14,898 (men yelling) 798 00:36:24,109 --> 00:36:27,110 Bravo Team coming in. 799 00:36:57,209 --> 00:36:59,776 ♪ ♪ 800 00:37:08,620 --> 00:37:10,186 Drop your weapons. 801 00:37:13,091 --> 00:37:15,625 Okay, okay. 802 00:37:15,627 --> 00:37:16,559 Secure! 803 00:37:16,561 --> 00:37:17,827 REESE: On your knees! 804 00:37:17,829 --> 00:37:20,129 SAM: Alpha Team, secure the terrorists. 805 00:37:20,131 --> 00:37:21,564 CALLEN: Got this, Reece? 806 00:37:21,566 --> 00:37:23,199 Got it. Go! Go! 807 00:37:23,201 --> 00:37:24,968 Charlie Team, Execute! Execute! 808 00:37:24,970 --> 00:37:27,136 Execute! 809 00:37:28,340 --> 00:37:30,473 Go. Go! Go! 810 00:37:51,029 --> 00:37:52,795 Okay, yeah. 811 00:37:54,065 --> 00:37:55,298 (grunts) 812 00:38:03,208 --> 00:38:05,174 (man yells) 813 00:38:05,176 --> 00:38:07,243 You're welcome. 814 00:38:17,222 --> 00:38:20,323 Take it that's not a surrender? 815 00:38:22,761 --> 00:38:24,093 You are so very wrong! 816 00:38:24,095 --> 00:38:25,228 This will never come to an end! 817 00:38:25,230 --> 00:38:26,230 We are only just... 818 00:38:26,231 --> 00:38:27,964 Aah! 819 00:38:30,568 --> 00:38:33,503 Yeah, I thought about hitting an eight, but then I decided just 820 00:38:33,505 --> 00:38:35,371 to, you know, choke down to seven iron. 821 00:38:36,408 --> 00:38:39,208 Bet you're happy to see us now, Captain Beck? 822 00:38:39,210 --> 00:38:40,910 I didn't tell them anything. 823 00:38:40,912 --> 00:38:42,378 I didn't say a word. 824 00:38:42,380 --> 00:38:43,880 We know. 825 00:38:43,882 --> 00:38:45,915 Could tell by your face you kept your mouth shut. 826 00:38:45,917 --> 00:38:48,217 Good job, Captain. 827 00:39:01,266 --> 00:39:03,733 Agent Reese and his team are leaving now. 828 00:39:03,735 --> 00:39:06,636 I just wanted to thank you guys for everything. 829 00:39:06,638 --> 00:39:07,804 It's our pleasure. Hey. 830 00:39:07,806 --> 00:39:09,105 We're happy we could help. 831 00:39:09,107 --> 00:39:10,406 Yeah. DEEKS: Hey, about that, uh, 832 00:39:10,408 --> 00:39:12,475 3D printer of yours... 833 00:39:12,477 --> 00:39:14,377 Already packed up and out of your hair. 834 00:39:14,379 --> 00:39:16,713 Great, so that means I'm not gonna get a Stretch Armstrong 835 00:39:16,715 --> 00:39:19,048 or a Hetty bobble head doll? 836 00:39:19,050 --> 00:39:20,116 What's wrong with you? 837 00:39:20,118 --> 00:39:22,218 Hmm? He's a bobble head. 838 00:39:22,220 --> 00:39:25,221 Yeah, he's more like a Ch-Ch-Chia pet. 839 00:39:25,223 --> 00:39:26,155 (Nell clears her throat) 840 00:39:26,157 --> 00:39:27,490 Guys... It's okay. 841 00:39:27,492 --> 00:39:29,659 I'm not sure how, but this? 842 00:39:29,661 --> 00:39:31,060 This works. 843 00:39:31,062 --> 00:39:32,395 CALLEN: Yeah, well, we're all just kind of 844 00:39:32,397 --> 00:39:35,832 one big happy, slightly dysfunctional family. 845 00:39:35,834 --> 00:39:37,233 Yeah. 846 00:39:37,235 --> 00:39:39,168 Good night, Callen. 847 00:39:39,170 --> 00:39:41,504 Good night, Kensi. 848 00:39:41,506 --> 00:39:43,639 Good night, Nay-Nay. 849 00:39:43,641 --> 00:39:44,774 Good night, John Boy. 850 00:39:45,584 --> 00:39:46,716 SAM: Shut up, Deeks. 60390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.