Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,376 --> 00:00:12,901
(All characters, schools, places, companies, and other entities...)
2
00:00:12,901 --> 00:00:15,345
(in this drama are fictional.)
3
00:00:18,133 --> 00:00:19,708
Hello, I'm Choi Jun Woo.
4
00:00:20,603 --> 00:00:22,248
I'm Soo Bin's classmate.
5
00:00:24,072 --> 00:00:25,678
Yes, I know.
6
00:00:25,973 --> 00:00:27,178
And?
7
00:00:27,673 --> 00:00:29,142
- I... - Hey, Jun Woo.
8
00:00:29,142 --> 00:00:30,982
We're in a bit of a rush,
9
00:00:30,982 --> 00:00:33,018
so let's talk tomorrow at school. Let's go, Mom.
10
00:00:33,213 --> 00:00:34,328
Just a second.
11
00:00:39,683 --> 00:00:42,268
May I talk with Soo Bin for a moment?
12
00:00:50,732 --> 00:00:51,938
About what?
13
00:00:53,632 --> 00:00:56,277
I have something I must say to her.
14
00:00:57,403 --> 00:00:59,102
About the research material?
15
00:00:59,102 --> 00:01:02,518
But Chan Yeol gave that to me this morning at school.
16
00:01:07,912 --> 00:01:09,528
Oh, did she?
17
00:01:12,483 --> 00:01:15,552
We're on the same team for the literature performance assessment.
18
00:01:15,552 --> 00:01:18,337
So I guess he had something to give me.
19
00:01:22,063 --> 00:01:24,408
Did you come all the way here for that?
20
00:01:25,733 --> 00:01:27,078
Well, it's...
21
00:01:30,003 --> 00:01:33,617
I was around the area, and I heard Soo Bin was here.
22
00:01:37,882 --> 00:01:39,487
Are you done talking to her?
23
00:01:40,113 --> 00:01:41,188
Yes.
24
00:01:44,623 --> 00:01:46,798
- Let's go. - Yes, we should go.
25
00:01:47,083 --> 00:01:48,227
Let's go.
26
00:01:51,022 --> 00:01:52,268
Goodbye, ma'am.
27
00:02:08,012 --> 00:02:09,548
I guess your strategy failed.
28
00:02:10,042 --> 00:02:11,418
Although I don't know what it is.
29
00:02:15,982 --> 00:02:18,057
Why did Jun Woo come?
30
00:02:20,753 --> 00:02:21,828
Hey.
31
00:02:22,653 --> 00:02:24,298
Ro Mi didn't go yet.
32
00:02:24,792 --> 00:02:25,922
Wait for me.
33
00:02:25,922 --> 00:02:27,298
Are those two dating?
34
00:02:27,933 --> 00:02:30,307
Why is Ro Mi dating a guy like him?
35
00:02:30,362 --> 00:02:32,207
What if her parents find out?
36
00:02:32,862 --> 00:02:34,878
They're not dating.
37
00:02:34,973 --> 00:02:37,307
What do you mean? It's obvious they're dating.
38
00:02:37,702 --> 00:02:40,888
If I were her mom, I'd go crazy. Why date a guy like him?
39
00:02:43,473 --> 00:02:44,587
Hey.
40
00:02:45,183 --> 00:02:47,527
Why would you be on the same team as him?
41
00:02:47,582 --> 00:02:49,027
It would be bad for your score.
42
00:02:49,582 --> 00:02:51,657
Our teacher teamed us up.
43
00:02:51,922 --> 00:02:53,027
Out of all people...
44
00:02:53,582 --> 00:02:55,023
If it were Hwi Young's mom,
45
00:02:55,023 --> 00:02:56,367
she would've gone to the school to throw a huge fit.
46
00:02:56,493 --> 00:02:58,698
What were you about to say to Soo Bin?
47
00:02:59,162 --> 00:03:00,497
Ask her out?
48
00:03:00,892 --> 00:03:02,367
In front of her mom?
49
00:03:03,232 --> 00:03:04,937
It would've been interesting if you did.
50
00:03:05,332 --> 00:03:08,008
Her mom would've fainted on the spot.
51
00:03:11,072 --> 00:03:12,247
See you.
52
00:03:14,912 --> 00:03:17,487
Why like someone if you can't even tell her confidently?
53
00:03:17,943 --> 00:03:19,487
You don't even have the courage.
54
00:03:29,322 --> 00:03:34,257
(Episode 8: The Moment of Your First Love)
55
00:03:37,433 --> 00:03:38,907
You can't help but sigh too, right?
56
00:03:40,533 --> 00:03:43,807
I'm so worried. Why are all the students so smart?
57
00:03:44,142 --> 00:03:46,048
What should we do about Soo Bin, ma'am?
58
00:03:46,702 --> 00:03:49,672
Several consultants will monitor each student,
59
00:03:49,672 --> 00:03:52,918
and we'll make preparations depending on the course.
60
00:03:53,343 --> 00:03:54,687
And this is...
61
00:03:55,852 --> 00:03:58,352
I have something I must say to her.
62
00:03:58,352 --> 00:04:01,027
Oh, about the research material?
63
00:04:02,422 --> 00:04:04,198
Oh, did she?
64
00:04:24,082 --> 00:04:26,543
Asking her out, taking action, timing...
65
00:04:26,543 --> 00:04:28,457
Maybe that wasn't the problem.
66
00:04:29,512 --> 00:04:32,498
Maybe I was just not qualified.
67
00:04:34,592 --> 00:04:37,768
Why is it so complicated to like someone?
68
00:04:45,233 --> 00:04:46,563
An open class?
69
00:04:46,563 --> 00:04:50,402
We already had one at the beginning of the semester.
70
00:04:50,402 --> 00:04:54,072
I'd like another one for just Class Three.
71
00:04:54,072 --> 00:04:56,173
For your English class.
72
00:04:56,173 --> 00:04:57,488
For goodness' sake.
73
00:04:57,613 --> 00:04:59,587
You can't trust me, can you?
74
00:05:10,423 --> 00:05:11,667
Hold on.
75
00:05:13,693 --> 00:05:15,107
I'll use this opportunity to...
76
00:05:16,493 --> 00:05:17,638
Welcome.
77
00:05:18,063 --> 00:05:20,207
Hello, there.
78
00:05:23,572 --> 00:05:25,078
What brings you here?
79
00:05:27,243 --> 00:05:28,743
(Mr. Oh's Open Class)
80
00:05:28,743 --> 00:05:29,948
What is this?
81
00:05:30,613 --> 00:05:31,683
(Welcome!)
82
00:05:31,683 --> 00:05:33,118
This is incredible.
83
00:05:34,082 --> 00:05:35,712
I can't believe it.
84
00:05:35,712 --> 00:05:36,988
Mr. Oh.
85
00:05:37,582 --> 00:05:38,882
Keep up the good work.
86
00:05:38,882 --> 00:05:40,967
Wait, you can't step on that.
87
00:05:41,222 --> 00:05:44,198
Gosh, you're really setting an example.
88
00:05:46,462 --> 00:05:48,707
Seriously... Okay.
89
00:05:51,933 --> 00:05:53,078
It's all set.
90
00:06:08,313 --> 00:06:10,157
You can do it, Han Kyeol.
91
00:06:10,683 --> 00:06:13,498
I'll impress all their moms through this opportunity.
92
00:06:13,952 --> 00:06:15,698
All right, I can do it.
93
00:06:15,993 --> 00:06:17,167
I can...
94
00:06:22,863 --> 00:06:25,878
No. You shouldn't rely on medicine.
95
00:06:25,962 --> 00:06:27,578
You got this, Han Kyeol.
96
00:06:53,962 --> 00:06:56,107
I can do this. I can do it.
97
00:06:56,693 --> 00:06:57,832
I got this.
98
00:06:57,832 --> 00:06:59,837
Okay. I can...
99
00:07:10,413 --> 00:07:13,357
I can... I can do...
100
00:07:13,613 --> 00:07:14,857
I can do it.
101
00:07:30,392 --> 00:07:31,803
Hello, Ms. Park.
102
00:07:31,803 --> 00:07:33,777
The weather is so hot.
103
00:07:34,373 --> 00:07:35,477
Shall we go?
104
00:07:38,272 --> 00:07:40,578
Hold on, wait for me!
105
00:07:41,613 --> 00:07:43,142
Are you the mothers for the students of Class Three?
106
00:07:43,142 --> 00:07:44,173
- Yes. - Hello.
107
00:07:44,173 --> 00:07:47,142
My son just transferred here. I'm Choi Jun Woo's mom.
108
00:07:47,142 --> 00:07:48,328
It's nice to meet you all.
109
00:07:49,712 --> 00:07:51,423
Hello, didn't we...
110
00:07:51,423 --> 00:07:52,623
- run into each other... - Yes, hello.
111
00:07:52,623 --> 00:07:53,797
Hello.
112
00:08:19,983 --> 00:08:21,157
Hello.
113
00:08:21,483 --> 00:08:23,587
- I'm Oh Je's dad. - I see, hello.
114
00:08:24,522 --> 00:08:25,657
Are you nervous?
115
00:08:32,363 --> 00:08:33,697
I like...
116
00:08:34,063 --> 00:08:36,067
chocolate and...
117
00:08:37,293 --> 00:08:38,478
Ro Mi.
118
00:08:45,702 --> 00:08:47,917
Jun Woo. Jun Woo!
119
00:08:52,342 --> 00:08:53,787
I didn't think my mom would know about this.
120
00:08:53,913 --> 00:08:55,657
Your mom looks very young.
121
00:08:56,082 --> 00:08:57,287
She's beautiful.
122
00:08:59,222 --> 00:09:00,283
Where's your mom?
123
00:09:00,283 --> 00:09:03,527
My mom couldn't come because of Oh Dong, but my dad...
124
00:09:06,462 --> 00:09:07,807
Mr. Jung!
125
00:09:07,962 --> 00:09:09,368
Da Heen.
126
00:09:09,592 --> 00:09:11,862
Hey, thank goodness your mom couldn't come.
127
00:09:11,862 --> 00:09:14,332
Gosh, my mom should've totally come so that she could meet his dad.
128
00:09:14,332 --> 00:09:15,502
Stop being ridiculous.
129
00:09:15,502 --> 00:09:17,577
Please come to your senses, Da Heen.
130
00:09:17,903 --> 00:09:19,718
Ro Mi, is your mom coming?
131
00:09:20,602 --> 00:09:22,718
No, she had to go to a conference in Stockholm.
132
00:09:24,143 --> 00:09:27,218
Good morning, everyone.
133
00:09:28,582 --> 00:09:31,598
All right. Hello, parents.
134
00:09:32,982 --> 00:09:35,228
Well... My gosh, Pil Sang.
135
00:09:36,252 --> 00:09:39,868
This is Class Three's English open class.
136
00:09:40,063 --> 00:09:43,037
Welcome, everyone.
137
00:09:48,732 --> 00:09:50,602
He seems super nervous.
138
00:09:50,602 --> 00:09:52,403
- He's so hyper today. - Then...
139
00:09:52,403 --> 00:09:53,702
let's get started.
140
00:09:53,702 --> 00:09:55,488
Here we go!
141
00:09:58,783 --> 00:10:01,783
Gosh, Mr. Oh. Just teach us the way you usually do.
142
00:10:01,783 --> 00:10:03,883
- This is so weird. - Yes, I agree.
143
00:10:03,883 --> 00:10:05,222
It was a bit weird, wasn't it?
144
00:10:05,222 --> 00:10:08,768
All right. Then let's get started.
145
00:10:10,952 --> 00:10:12,222
Sang Hoon, the bell rang.
146
00:10:12,222 --> 00:10:13,437
You'll be late for your class.
147
00:10:14,592 --> 00:10:17,307
This means this can be included here,
148
00:10:17,862 --> 00:10:19,008
so number two is the answer.
149
00:10:23,173 --> 00:10:25,273
You see, this is...
150
00:10:25,273 --> 00:10:27,577
Number two can be the correct answer too.
151
00:10:27,972 --> 00:10:31,313
But number four works as well depending on your interpretation.
152
00:10:31,313 --> 00:10:34,513
Because of the wording in the question,
153
00:10:34,513 --> 00:10:35,958
it's possible to make a mistake.
154
00:10:36,513 --> 00:10:37,687
Sir.
155
00:10:38,822 --> 00:10:40,228
Just say that you're sorry.
156
00:10:41,752 --> 00:10:43,128
Admit that you're ashamed.
157
00:10:51,832 --> 00:10:53,303
This article poses a question...
158
00:10:53,303 --> 00:10:55,433
regarding whether or not...
159
00:10:55,433 --> 00:10:58,917
our society is led by high achievers...
160
00:10:58,943 --> 00:11:00,378
with top grades.
161
00:11:00,443 --> 00:11:03,143
In conclusion, it's important to cultivate talents...
162
00:11:03,143 --> 00:11:04,787
- in various areas... - No.
163
00:11:05,913 --> 00:11:08,128
The point of this article is clear.
164
00:11:08,383 --> 00:11:12,458
It's the top one percent of the population that leads society.
165
00:11:13,082 --> 00:11:18,197
And we need to make an effort to be part of that one percent.
166
00:11:19,092 --> 00:11:21,537
Hwi Young, let's talk in Korean.
167
00:11:21,893 --> 00:11:24,708
Why? I appreciate how advanced the level of this class is.
168
00:11:25,063 --> 00:11:27,577
Even we can understand what's going on.
169
00:11:29,673 --> 00:11:31,748
I see. All right, then.
170
00:11:32,102 --> 00:11:33,348
History was...
171
00:11:33,903 --> 00:11:36,287
always written by the top one percent.
172
00:11:37,212 --> 00:11:40,758
If we don't become a part of the ruling class,
173
00:11:41,043 --> 00:11:44,557
we will end up leading a sad little life.
174
00:11:47,783 --> 00:11:50,628
See? The teacher isn't half as good as his students.
175
00:11:50,852 --> 00:11:53,368
This is why I'm saying they need an advanced level class.
176
00:11:53,763 --> 00:11:55,393
- Oh, cool. - They're all at different levels.
177
00:11:55,393 --> 00:11:57,638
Well done, Hwi Young.
178
00:11:57,663 --> 00:12:01,008
Your English is excellent.
179
00:12:01,102 --> 00:12:04,878
Your pronunciation is absolutely perfect.
180
00:12:05,072 --> 00:12:06,218
But...
181
00:12:06,273 --> 00:12:10,218
this class is not a stage for you to show off...
182
00:12:10,443 --> 00:12:13,718
how great you are, right?
183
00:12:14,852 --> 00:12:19,598
I think we heard enough of your English speaking skills.
184
00:12:19,722 --> 00:12:22,998
Since we have parents as our guests here,
185
00:12:23,622 --> 00:12:26,838
it's better that everyone participates...
186
00:12:27,122 --> 00:12:29,868
equally in class.
187
00:12:31,263 --> 00:12:32,478
Do you understand?
188
00:12:35,403 --> 00:12:37,277
Oh Han Kyeol can actually speak English.
189
00:12:37,372 --> 00:12:38,547
What a surprise.
190
00:12:39,543 --> 00:12:41,417
Well, so...
191
00:12:42,013 --> 00:12:43,947
Any other questions? My gosh.
192
00:12:44,643 --> 00:12:45,817
I keep talking in English.
193
00:12:46,783 --> 00:12:49,588
Any other opinions?
194
00:12:55,393 --> 00:12:56,527
Jun Woo, what about you?
195
00:13:01,893 --> 00:13:03,407
Oh, right.
196
00:13:04,133 --> 00:13:05,633
As all of you are aware,
197
00:13:05,633 --> 00:13:09,047
the class vice president position was vacant for a long time.
198
00:13:09,232 --> 00:13:11,718
But Choi Jun Woo...
199
00:13:11,972 --> 00:13:14,202
was recently elected as our class vice president.
200
00:13:14,202 --> 00:13:17,447
Let's give him a big round of applause to show him our support.
201
00:13:19,112 --> 00:13:21,758
- Congratulations, Jun Woo. - Congratulations, Son.
202
00:13:22,283 --> 00:13:23,827
He's my son!
203
00:13:24,212 --> 00:13:25,498
- The newbie? - He was forced to transfer.
204
00:13:28,622 --> 00:13:29,868
I...
205
00:13:34,862 --> 00:13:36,238
disagree with that opinion.
206
00:13:48,413 --> 00:13:51,917
Sure, one can argue that society is led...
207
00:13:52,783 --> 00:13:54,317
by the top one percent of the population.
208
00:13:56,082 --> 00:14:00,197
However, that does not mean everyone else...
209
00:14:00,622 --> 00:14:02,598
who doesn't belong to that one percent is a loser.
210
00:14:04,722 --> 00:14:06,098
Even such standards...
211
00:14:06,492 --> 00:14:08,368
were set by those with power.
212
00:14:09,962 --> 00:14:11,307
When you're in school, it's your grades.
213
00:14:12,263 --> 00:14:13,677
After you graduate, it's how much you own...
214
00:14:14,102 --> 00:14:16,177
and what you do for a living. Things like that.
215
00:14:16,903 --> 00:14:18,878
Thus, the talents that make up our society...
216
00:14:19,043 --> 00:14:21,888
shouldn't be evaluated based solely on such numbers,
217
00:14:22,313 --> 00:14:25,518
and I think education should give everyone an equal chance...
218
00:14:25,943 --> 00:14:27,388
to discover their talents...
219
00:14:27,643 --> 00:14:31,327
and help them contribute to society.
220
00:14:37,153 --> 00:14:39,197
How thoughtful.
221
00:14:40,222 --> 00:14:43,338
Then how about we try to come up with a counter-argument...
222
00:14:43,492 --> 00:14:46,238
to what Jun Woo just said and write it in English?
223
00:14:46,832 --> 00:14:47,937
- Not really. - Impressive.
224
00:14:49,472 --> 00:14:50,647
That was so well put.
225
00:14:50,773 --> 00:14:53,077
- I totally agree with him. - Me too.
226
00:14:53,303 --> 00:14:55,687
Look at you, Jun Woo. That was impressive.
227
00:14:56,173 --> 00:14:57,687
How can you speak so eloquently?
228
00:14:58,013 --> 00:14:59,858
It sounded as if you had a script or something.
229
00:15:02,413 --> 00:15:03,588
I know, right?
230
00:15:04,653 --> 00:15:05,897
As if I had a script.
231
00:15:07,423 --> 00:15:10,952
Jun Woo, I'll ask you to share your opinion during the open class.
232
00:15:10,952 --> 00:15:13,397
So... Here.
233
00:15:14,163 --> 00:15:15,368
Just say this.
234
00:15:19,002 --> 00:15:21,508
"I disagree with Hwi Young's opinion."
235
00:15:23,433 --> 00:15:24,848
What will Hwi Young say?
236
00:15:25,842 --> 00:15:27,472
I don't know either, but I bet...
237
00:15:27,472 --> 00:15:29,988
he'll say something that is the opposite of what's written here.
238
00:15:32,242 --> 00:15:33,518
But what if he doesn't?
239
00:15:34,513 --> 00:15:37,088
He will. Just trust me.
240
00:15:37,712 --> 00:15:38,858
Gosh.
241
00:15:41,992 --> 00:15:45,167
Jun Woo, let's be honest.
242
00:15:45,322 --> 00:15:47,063
When the mothers visit our class tomorrow,
243
00:15:47,063 --> 00:15:49,937
they'll probably gossip about you.
244
00:15:52,002 --> 00:15:53,732
You need to show them.
245
00:15:53,732 --> 00:15:56,978
Show them how amazing you are. You're our class vice president.
246
00:15:57,602 --> 00:16:00,947
Still, scheming like this is... I won't feel good about it.
247
00:16:01,202 --> 00:16:03,417
Look, kiddo. Sometimes in life,
248
00:16:03,543 --> 00:16:06,718
a little bit of scheming is necessary.
249
00:16:08,982 --> 00:16:10,128
Here.
250
00:16:12,222 --> 00:16:14,758
Memorize it no matter what.
251
00:16:14,793 --> 00:16:15,927
Okay?
252
00:16:35,643 --> 00:16:38,047
Mom. This is my best friend, Oh Je.
253
00:16:38,212 --> 00:16:39,787
- I see. - Hello.
254
00:16:39,982 --> 00:16:41,183
Hi, it's nice to meet you.
255
00:16:41,183 --> 00:16:43,358
I'm Lee Yeon Woo, Jun Woo's mom.
256
00:16:45,423 --> 00:16:47,197
- His dad has been trying so hard. - Exactly.
257
00:16:47,383 --> 00:16:48,868
- My gosh. - Soo Bin, isn't your English good?
258
00:16:49,352 --> 00:16:51,128
You guys are almost like native speakers.
259
00:16:52,263 --> 00:16:54,397
Is your name Oh Je because you're the fifth child?
260
00:16:56,793 --> 00:16:58,338
No, it's not that.
261
00:16:58,563 --> 00:17:00,577
Hey, Jun Woo and Oh Je.
262
00:17:00,962 --> 00:17:02,872
- Hello. - Thank you for coming.
263
00:17:02,872 --> 00:17:04,372
- Thank you for the great class. - No problem.
264
00:17:04,372 --> 00:17:06,178
- May I talk to Jun Woo briefly? - Sure.
265
00:17:06,202 --> 00:17:07,202
Great, thank you.
266
00:17:07,202 --> 00:17:08,988
- Hey, Ro Mi. - Move.
267
00:17:10,472 --> 00:17:11,587
Ro Mi?
268
00:17:13,512 --> 00:17:14,857
I'm Pil Sang's mom.
269
00:17:15,452 --> 00:17:18,398
- So you're Pil Sang's girlfriend? - Pardon me?
270
00:17:18,423 --> 00:17:20,398
I heard your father owns a clinic.
271
00:17:20,782 --> 00:17:23,398
We're in the same league, then.
272
00:17:23,893 --> 00:17:26,097
We own a huge leasing business.
273
00:17:26,262 --> 00:17:29,908
I want to marry Pil Sang off as soon as he graduates from high school.
274
00:17:30,133 --> 00:17:31,408
You're ready too, right?
275
00:17:32,062 --> 00:17:33,307
Am I ready?
276
00:17:33,403 --> 00:17:37,248
Oh, you must already know that he's a third-generation only son.
277
00:17:38,133 --> 00:17:40,018
- Hey, Yoo Pil Sang! - What?
278
00:17:41,202 --> 00:17:44,488
She's so feisty. Just like me.
279
00:17:49,113 --> 00:17:50,287
Jun Woo.
280
00:17:50,613 --> 00:17:52,827
You did a good job. You really did.
281
00:17:53,653 --> 00:17:56,327
That was amazing. You're the best.
282
00:17:58,222 --> 00:18:01,762
It's all thanks to you. Thank you.
283
00:18:01,762 --> 00:18:04,708
Well, I guess it is.
284
00:18:06,032 --> 00:18:08,948
This is the beginning of your journey to becoming a cool kid.
285
00:18:10,603 --> 00:18:11,978
I don't really want to be cool.
286
00:18:13,302 --> 00:18:14,847
- See you. - All right.
287
00:18:19,312 --> 00:18:22,653
It's about your colleague...
288
00:18:22,653 --> 00:18:25,057
at the convenience store you work at.
289
00:18:25,183 --> 00:18:27,353
Do you mean Sim Hae?
290
00:18:27,353 --> 00:18:28,623
The one who came to the school the other day.
291
00:18:28,623 --> 00:18:30,823
Yes. Is everything okay with him?
292
00:18:30,823 --> 00:18:32,762
Well, I think so.
293
00:18:32,762 --> 00:18:34,268
That's great.
294
00:18:34,863 --> 00:18:36,268
- Why? - Nothing.
295
00:18:39,962 --> 00:18:41,178
See you.
296
00:18:57,812 --> 00:19:00,057
- We've met, right? - Where did we meet?
297
00:19:01,022 --> 00:19:02,498
- The bar. - The loser.
298
00:19:02,823 --> 00:19:03,968
- Well... - Loser...
299
00:19:04,853 --> 00:19:06,522
Do you live around here?
300
00:19:06,522 --> 00:19:08,508
No. I work part-time here.
301
00:19:09,363 --> 00:19:10,508
Jun Woo.
302
00:19:10,833 --> 00:19:12,363
You know Jun Woo, right?
303
00:19:12,363 --> 00:19:14,438
I'm his homeroom teacher.
304
00:19:15,232 --> 00:19:16,702
- Who? - Jun Woo.
305
00:19:16,702 --> 00:19:18,978
Oh, you mean Park Yeong Bae.
306
00:19:20,903 --> 00:19:23,748
I'm late for my night shift.
307
00:19:24,012 --> 00:19:25,918
See you around. Bye.
308
00:19:27,383 --> 00:19:29,387
Why can't I get her off my mind?
309
00:19:30,353 --> 00:19:31,627
Why is she so cute?
310
00:19:33,423 --> 00:19:35,752
Jun Woo. You know Jun Woo, right?
311
00:19:35,752 --> 00:19:37,728
I'm his homeroom teacher.
312
00:19:38,123 --> 00:19:40,067
Park Yeong Bae's homeroom teacher?
313
00:19:40,962 --> 00:19:43,268
So that loser is a teacher?
314
00:19:45,962 --> 00:19:47,462
Totally not my type.
315
00:19:47,462 --> 00:19:49,877
Gosh, I'm soaked in sweat.
316
00:19:50,002 --> 00:19:51,202
Because your grandma was watching?
317
00:19:51,202 --> 00:19:53,518
I'm her precious granddaughter.
318
00:19:53,742 --> 00:19:57,418
I didn't open my mouth once during the class. She must be disappointed.
319
00:19:57,843 --> 00:19:59,787
Why didn't you study harder?
320
00:19:59,982 --> 00:20:01,587
I didn't expect Hwi Young to do that.
321
00:20:02,052 --> 00:20:03,228
Oh Je!
322
00:20:11,193 --> 00:20:12,468
Can we talk?
323
00:20:14,262 --> 00:20:15,768
Maybe after lunch?
324
00:20:15,863 --> 00:20:17,408
No. Right now.
325
00:20:24,133 --> 00:20:26,478
- Go. - See you guys later.
326
00:20:29,012 --> 00:20:30,073
What's going on?
327
00:20:30,073 --> 00:20:32,083
Did Soo Bin borrow money from Jun Woo or something?
328
00:20:32,083 --> 00:20:33,413
- Right? - Sorry.
329
00:20:33,413 --> 00:20:34,887
She can count on me.
330
00:20:48,292 --> 00:20:49,468
Jun Woo.
331
00:20:55,532 --> 00:20:57,248
Soo Bin, where are you going?
332
00:20:58,843 --> 00:21:01,002
Jun Woo wants to talk.
333
00:21:01,002 --> 00:21:03,418
The others are over there. Have lunch with them.
334
00:21:27,202 --> 00:21:28,337
Sorry.
335
00:21:28,403 --> 00:21:29,807
For what?
336
00:21:30,933 --> 00:21:32,117
That day.
337
00:21:34,542 --> 00:21:37,488
No. I'm the one who should apologize for that day.
338
00:21:37,742 --> 00:21:39,817
You came all the way to my place...
339
00:21:40,782 --> 00:21:42,428
That's not what I'm talking about.
340
00:21:43,752 --> 00:21:44,928
That day.
341
00:21:46,722 --> 00:21:47,797
What?
342
00:21:50,393 --> 00:21:51,968
I'm sorry I didn't call you...
343
00:21:53,062 --> 00:21:54,738
after telling you that I like you in the nurse's office.
344
00:21:57,992 --> 00:21:59,708
I wanted to call you,
345
00:22:00,363 --> 00:22:01,908
but my phone...
346
00:22:03,633 --> 00:22:05,518
So I even went to your place...
347
00:22:08,613 --> 00:22:09,718
Never mind.
348
00:22:10,143 --> 00:22:12,688
Anyway, it was my first time, so I didn't know what to do.
349
00:22:14,413 --> 00:22:15,688
Your first time?
350
00:22:17,752 --> 00:22:19,758
What do you mean?
351
00:22:26,163 --> 00:22:27,268
You...
352
00:22:28,532 --> 00:22:29,807
Or anyone...
353
00:22:30,933 --> 00:22:33,607
This is my first time having a crush...
354
00:22:38,433 --> 00:22:41,178
Sit down. Right now. Turn around.
355
00:22:42,143 --> 00:22:43,948
Look over there.
356
00:22:48,982 --> 00:22:51,087
- Sounds nice. - Yes.
357
00:22:51,413 --> 00:22:54,057
Jun Woo! Jun Woo!
358
00:22:57,722 --> 00:22:59,998
What does he keep looking at?
359
00:23:00,093 --> 00:23:02,008
It must be that stray cat again.
360
00:23:02,133 --> 00:23:04,462
An adodrable stray cat has been following him around.
361
00:23:04,462 --> 00:23:06,777
Really? I'll have to ask him about it.
362
00:23:07,403 --> 00:23:08,908
Do you like cats?
363
00:23:09,002 --> 00:23:11,807
Of course. I have two at home.
364
00:23:12,202 --> 00:23:13,377
Do you want to take a look?
365
00:23:14,103 --> 00:23:15,648
This one is called Black.
366
00:23:16,542 --> 00:23:18,913
- These guys... - Sorry, I have to run.
367
00:23:18,913 --> 00:23:20,587
- Sure. - Bye.
368
00:23:21,083 --> 00:23:22,758
Wait for me!
369
00:23:22,883 --> 00:23:25,452
Well... Have the moms left?
370
00:23:25,452 --> 00:23:27,627
Not yet. They walk pretty slowly.
371
00:23:29,593 --> 00:23:32,498
Anyway, I have to go.
372
00:23:33,893 --> 00:23:35,168
Soo Bin.
373
00:23:35,393 --> 00:23:37,833
Later. Let's talk later.
374
00:23:37,833 --> 00:23:39,938
Gosh, this is embarrassing.
375
00:23:40,782 --> 00:23:42,097
Do you want to go to a movie?
376
00:23:55,110 --> 00:23:56,294
Soo Bin.
377
00:23:59,890 --> 00:24:01,165
Do you want to go to a movie?
378
00:24:13,029 --> 00:24:14,275
This Saturday.
379
00:24:15,069 --> 00:24:16,670
Let me know if there's a movie you want to watch.
380
00:24:16,670 --> 00:24:17,814
I'll book the tickets.
381
00:24:22,640 --> 00:24:23,784
Oh, my.
382
00:24:27,249 --> 00:24:29,824
Anyway, call me.
383
00:24:37,959 --> 00:24:41,534
What about Ro Mi? Isn't she your girlfriend?
384
00:24:41,660 --> 00:24:44,074
I hate two-timers more than anything in the world.
385
00:24:48,630 --> 00:24:50,215
I'm not two-timing anyone.
386
00:24:50,969 --> 00:24:52,384
She's not my girlfriend.
387
00:24:53,170 --> 00:24:54,844
I'm not even interested in her.
388
00:24:55,239 --> 00:24:56,384
At all.
389
00:24:58,279 --> 00:24:59,985
There's only one person...
390
00:25:02,049 --> 00:25:03,354
that I like.
391
00:25:12,590 --> 00:25:13,864
Call me.
392
00:25:18,499 --> 00:25:19,975
Only one?
393
00:25:22,739 --> 00:25:23,945
By the way...
394
00:25:24,799 --> 00:25:26,344
Yes? What is it?
395
00:25:26,940 --> 00:25:28,284
The moms are gone now.
396
00:25:38,890 --> 00:25:40,995
Maybe I should have recorded him or something.
397
00:25:41,049 --> 00:25:42,465
I'm getting confused again.
398
00:25:43,090 --> 00:25:45,604
No, Soo Bin. It's real.
399
00:25:45,830 --> 00:25:47,665
It happened for real.
400
00:25:50,959 --> 00:25:52,374
Oh, Ro Mi.
401
00:25:53,299 --> 00:25:54,745
Did something good happen?
402
00:25:55,069 --> 00:25:57,374
What? Not really.
403
00:25:58,039 --> 00:25:59,584
Did you already finish your lunch?
404
00:25:59,670 --> 00:26:01,344
What did Jun Woo say?
405
00:26:05,650 --> 00:26:07,549
Ro Mi, I have something to tell you.
406
00:26:07,549 --> 00:26:08,685
Soo Bin.
407
00:26:09,450 --> 00:26:12,289
Something has been bothering me. Can I talk to you about it?
408
00:26:12,289 --> 00:26:13,624
After school today.
409
00:26:15,690 --> 00:26:16,794
Okay.
410
00:26:16,989 --> 00:26:18,789
I don't have any secrets.
411
00:26:18,789 --> 00:26:21,430
The more effort you put in, the more you see.
412
00:26:21,430 --> 00:26:23,299
They say, your kid's grades...
413
00:26:23,299 --> 00:26:26,945
and the level of your kid's college determine a mother's grade in life.
414
00:26:27,299 --> 00:26:30,100
That's right. Ki Tae's success is my success.
415
00:26:30,100 --> 00:26:33,110
- Oh, my. - I'm working all the time.
416
00:26:33,110 --> 00:26:34,709
I sometimes wonder what I'm doing.
417
00:26:34,709 --> 00:26:36,715
It's so hard to make a living.
418
00:26:36,739 --> 00:26:40,624
A Seoul National University graduate shouldn't say that.
419
00:26:42,110 --> 00:26:44,479
A talent like you...
420
00:26:44,479 --> 00:26:46,824
should devote yourself to contribute to society.
421
00:26:46,890 --> 00:26:49,019
That's how Korea will become a better country.
422
00:26:49,019 --> 00:26:50,834
Please, don't flatter me.
423
00:26:50,989 --> 00:26:53,959
Please take good care of this incompetent working mom.
424
00:26:53,959 --> 00:26:56,505
- I'm kissing up to you. - Oh, gosh.
425
00:26:56,529 --> 00:26:58,235
You're so funny.
426
00:27:00,299 --> 00:27:03,915
By the way, you look really young.
427
00:27:04,999 --> 00:27:07,284
If you don't mind me asking, what year did you graduate?
428
00:27:08,670 --> 00:27:10,284
I didn't go to university.
429
00:27:12,279 --> 00:27:13,525
I'm 37.
430
00:27:13,680 --> 00:27:17,425
Somehow, I ended up giving birth to Jun Woo a bit early.
431
00:27:18,350 --> 00:27:19,665
I guess you got reckless.
432
00:27:19,989 --> 00:27:21,594
Don't say that.
433
00:27:21,950 --> 00:27:23,860
So that explains it.
434
00:27:23,860 --> 00:27:26,304
That's why your son was so freewheeling.
435
00:27:26,890 --> 00:27:29,104
But I think we need something like this.
436
00:27:29,130 --> 00:27:31,660
Like a qualification test for parents too.
437
00:27:31,660 --> 00:27:34,299
It's not like we can be parents just by giving birth to a kid.
438
00:27:34,299 --> 00:27:35,675
- Right? - Yes.
439
00:27:35,969 --> 00:27:39,870
Are you saying I'm unqualified as a mom or something?
440
00:27:39,870 --> 00:27:41,015
Why do you think that?
441
00:27:41,239 --> 00:27:42,515
Isn't it time for your husband to return?
442
00:27:42,640 --> 00:27:44,215
Isn't he an exchange professor right now?
443
00:27:44,410 --> 00:27:46,784
- Excuse me. - He'll be back on summer break.
444
00:27:47,580 --> 00:27:50,594
Soo Bin's mom and dad are so talented.
445
00:27:50,620 --> 00:27:51,880
- I know. - I envy her.
446
00:27:51,880 --> 00:27:54,824
What use is that? She should get good grades.
447
00:27:54,890 --> 00:27:56,134
Just like Hwi Young.
448
00:27:57,789 --> 00:27:58,930
That's true.
449
00:27:58,930 --> 00:28:00,235
There's an old saying.
450
00:28:00,529 --> 00:28:03,330
After you become 40,
451
00:28:03,330 --> 00:28:05,604
your whole life depends on how your child turns out.
452
00:28:06,600 --> 00:28:08,104
- That's true. - That's what counts.
453
00:28:08,400 --> 00:28:11,945
I knew it. There's never a day you don't insult me, is there?
454
00:28:12,309 --> 00:28:13,370
You sneaky rat.
455
00:28:13,370 --> 00:28:15,245
They never stop worrying us.
456
00:28:15,680 --> 00:28:17,554
Don't you think this cake is too sweet?
457
00:28:17,580 --> 00:28:19,309
- It is. - It's a bit too sweet.
458
00:28:19,309 --> 00:28:21,185
This tea is too sweet too.
459
00:28:21,350 --> 00:28:23,554
Hello. Hello.
460
00:28:26,090 --> 00:28:28,094
Aren't you Mr. Cho's son?
461
00:28:28,190 --> 00:28:30,495
Yes. I came here to tell you something.
462
00:28:30,989 --> 00:28:34,265
Hold on. So are you saying that we coaxed the math teacher...
463
00:28:35,799 --> 00:28:37,059
I mean, that we persuaded him...
464
00:28:37,059 --> 00:28:39,804
to have all the answers for question 15 be considered correct?
465
00:28:40,430 --> 00:28:41,574
Yes.
466
00:28:41,999 --> 00:28:43,499
Make things go back to how they were.
467
00:28:43,499 --> 00:28:44,769
Then I'll keep my lips sealed.
468
00:28:44,769 --> 00:28:47,185
Sealed? What are you talking about?
469
00:28:49,539 --> 00:28:51,415
Sang Hoon. Mr. Cho...
470
00:28:52,650 --> 00:28:55,279
I mean your father. Do you know...
471
00:28:55,279 --> 00:28:57,624
he is doing well at work thanks to Hwi Young's dad?
472
00:28:57,850 --> 00:29:00,665
- As a son, you shouldn't... - I don't care about any of that.
473
00:29:01,219 --> 00:29:03,195
Just make things go back to how they were.
474
00:29:03,989 --> 00:29:05,195
Make things go back?
475
00:29:05,559 --> 00:29:07,364
I don't know what you're talking about.
476
00:29:07,559 --> 00:29:09,205
Forget it. Go.
477
00:29:09,430 --> 00:29:10,975
I know everything.
478
00:29:12,229 --> 00:29:14,574
About Hwi Young stealing Mr. Son's watch...
479
00:29:14,830 --> 00:29:16,745
and blaming Jun Woo for it.
480
00:29:16,940 --> 00:29:20,685
And also about you saving him from similar incidents before.
481
00:29:21,309 --> 00:29:22,814
I even gathered all the proof.
482
00:29:26,650 --> 00:29:29,955
Are you threatening me right now?
483
00:29:32,950 --> 00:29:34,165
It's a negotiation.
484
00:29:35,390 --> 00:29:37,735
Seeing that you consider this as a threat,
485
00:29:38,160 --> 00:29:39,534
I guess you do feel guilty.
486
00:29:39,789 --> 00:29:41,789
You rude little punk!
487
00:29:41,789 --> 00:29:43,005
So...
488
00:29:44,100 --> 00:29:46,544
I'm asking you to turn things back to the way they were.
489
00:29:52,509 --> 00:29:53,715
What?
490
00:29:53,739 --> 00:29:55,284
My mom told me...
491
00:29:56,239 --> 00:29:57,784
that Cho Sang Hoon met your mom.
492
00:29:59,979 --> 00:30:02,155
I think it's because of question 15 of the math test.
493
00:30:09,319 --> 00:30:10,735
Welcome home, ma'am...
494
00:30:18,736 --> 00:30:23,736
[VIU Ver] jTBC E08 'At Eighteen / Moment At Eighteen'
"The Moment of Your First Love"
-♥ Ruo Xi ♥-
495
00:30:31,709 --> 00:30:32,955
That cocky little punk.
496
00:30:41,150 --> 00:30:43,735
It's me. Hear me out, even if you're busy.
497
00:30:44,789 --> 00:30:46,064
It's about Hwi Young.
498
00:30:47,430 --> 00:30:49,334
What a bunch of show-offs.
499
00:30:50,229 --> 00:30:51,804
I can't even stand being around you!
500
00:30:55,799 --> 00:30:59,614
Right. From now on, I'll become a passionate mom too.
501
00:30:59,769 --> 00:31:02,784
There's nothing I can't do if it's for my son, Jun Woo.
502
00:31:05,440 --> 00:31:07,655
What is it you want to talk about?
503
00:31:10,850 --> 00:31:12,255
I like Jun Woo.
504
00:31:13,489 --> 00:31:15,665
I don't know why I feel this way.
505
00:31:16,590 --> 00:31:19,435
He's not even that smart, nor rich.
506
00:31:21,229 --> 00:31:22,364
Isn't it funny?
507
00:31:25,430 --> 00:31:28,644
Actually, my family is going through a rough patch lately.
508
00:31:28,830 --> 00:31:30,870
My parents are on bad terms...
509
00:31:30,870 --> 00:31:32,844
and my dad's hospital is struggling financially too.
510
00:31:33,640 --> 00:31:35,114
Even my grades are dropping.
511
00:31:36,580 --> 00:31:38,415
Everything is stressing me out,
512
00:31:38,940 --> 00:31:42,955
but whenever I see Jun Woo, I feel... What should I say...
513
00:31:44,180 --> 00:31:45,425
I feel better.
514
00:31:46,150 --> 00:31:48,525
I don't know if I expressed that right.
515
00:31:48,549 --> 00:31:49,735
Anyway.
516
00:31:56,299 --> 00:31:58,330
It's like walking a rough and dirty road...
517
00:31:58,330 --> 00:32:02,104
in the rain and unexpectedly finding a pretty umbrella.
518
00:32:06,009 --> 00:32:07,745
It feels like if I walk using that umbrella,
519
00:32:07,910 --> 00:32:10,485
walking on this road will feel much better.
520
00:32:16,219 --> 00:32:18,155
But I don't think Jun Woo likes me.
521
00:32:19,289 --> 00:32:21,495
I think there's someone he likes.
522
00:32:21,950 --> 00:32:23,195
Do you know?
523
00:32:25,190 --> 00:32:26,665
Who Jun Woo likes.
524
00:32:29,860 --> 00:32:31,005
I'm not sure.
525
00:32:32,100 --> 00:32:34,044
Shall we eat something else?
526
00:32:34,400 --> 00:32:36,544
You'll feel better if you eat something sweet.
527
00:32:36,940 --> 00:32:38,574
Do you have something on your mind too?
528
00:32:40,170 --> 00:32:41,344
What is it?
529
00:32:44,779 --> 00:32:46,225
I wonder what's good here.
530
00:32:50,120 --> 00:32:51,755
The brownies here are amazing.
531
00:32:57,819 --> 00:33:00,304
Hey. Since when were you listening?
532
00:33:01,330 --> 00:33:02,505
Sorry.
533
00:33:02,630 --> 00:33:05,175
I didn't mean to. I was just taking a nap.
534
00:33:06,529 --> 00:33:08,069
But that's not important right now.
535
00:33:08,069 --> 00:33:10,014
I heard everything.
536
00:33:12,839 --> 00:33:15,084
- My gosh. - Unbelievable.
537
00:33:15,210 --> 00:33:18,009
- My goodness. - I knew it. Something felt strange.
538
00:33:18,009 --> 00:33:20,750
That's why your face looked so uncomfortable...
539
00:33:20,750 --> 00:33:22,425
when you were eating that brownie.
540
00:33:22,950 --> 00:33:24,279
What do I do?
541
00:33:24,279 --> 00:33:26,825
If Ro Mi finds out later, she'll be heartbroken.
542
00:33:27,020 --> 00:33:28,294
What should I do?
543
00:33:28,520 --> 00:33:29,695
Yoo Soo Bin.
544
00:33:30,219 --> 00:33:31,664
You deserve a beating first.
545
00:33:31,719 --> 00:33:35,390
How could you hide a shocking story like that from us? You traitor.
546
00:33:35,390 --> 00:33:39,175
That's right. You're a traitor, who doesn't care about friendship.
547
00:33:39,200 --> 00:33:40,430
I'll beat you up first!
548
00:33:40,430 --> 00:33:42,839
Guys, stop. You'll hurt her.
549
00:33:42,839 --> 00:33:43,974
You might wake up her grandma.
550
00:33:44,169 --> 00:33:45,945
Fine, hit me.
551
00:33:46,009 --> 00:33:48,785
Hit me all you want, so I can get a grip on myself.
552
00:33:48,969 --> 00:33:51,555
Soo Bin, you're totally in love.
553
00:33:52,850 --> 00:33:54,285
Hitting her will be useless.
554
00:33:55,919 --> 00:33:58,055
- Here you go. - Thank you.
555
00:33:58,319 --> 00:33:59,494
Have a good day.
556
00:34:11,660 --> 00:34:13,544
Soo Bin. Do you want to go to a movie?
557
00:34:21,310 --> 00:34:22,485
Movie.
558
00:34:23,040 --> 00:34:24,215
Movie...
559
00:34:29,950 --> 00:34:31,124
What does it say?
560
00:34:34,149 --> 00:34:36,294
You look like some leader of a religious cult, Chan Yeol.
561
00:34:40,330 --> 00:34:41,905
Come on, what does it say?
562
00:34:43,830 --> 00:34:44,974
Check that.
563
00:34:45,830 --> 00:34:47,044
It's probably my mom.
564
00:34:47,200 --> 00:34:49,305
- What does it say? - Check it.
565
00:34:49,700 --> 00:34:50,974
It's probably him.
566
00:34:53,569 --> 00:34:54,885
I told you, it's my mom.
567
00:34:56,779 --> 00:34:58,615
- Did you decide on the movie? - Gosh.
568
00:35:00,779 --> 00:35:01,954
Choi Jun Woo?
569
00:35:03,450 --> 00:35:05,994
"Did you decide on the movie?"
570
00:35:07,319 --> 00:35:09,294
This is awesome. How did you know?
571
00:35:09,359 --> 00:35:12,294
- Are you a shaman or what? - Maybe this is the path for me.
572
00:35:14,330 --> 00:35:15,434
Did you see that?
573
00:35:21,569 --> 00:35:22,744
Not yet.
574
00:35:30,109 --> 00:35:31,354
Take your time.
575
00:35:34,210 --> 00:35:36,454
"Take your time?"
576
00:35:37,520 --> 00:35:38,724
This is unbelievable.
577
00:35:39,180 --> 00:35:43,735
I've never seen Jun Woo being nice to someone like this.
578
00:35:46,689 --> 00:35:49,064
Are you working? Keep up the good work!
579
00:35:52,930 --> 00:35:54,905
Another couple? Congratulations, Soo Bin.
580
00:35:54,969 --> 00:35:57,974
No. Not yet. There's Ro Mi.
581
00:35:59,469 --> 00:36:00,644
What should we do about Ro Mi?
582
00:36:02,540 --> 00:36:03,914
So how did the results come out?
583
00:36:04,739 --> 00:36:08,124
Oh... These cards are...
584
00:36:08,379 --> 00:36:09,994
I don't know in detail,
585
00:36:10,219 --> 00:36:12,825
- but they look good. - They do look good.
586
00:36:12,950 --> 00:36:16,494
These guys are dancing here, and there are even fireworks.
587
00:36:16,589 --> 00:36:18,365
Right. This is a good sign, right?
588
00:36:18,660 --> 00:36:21,035
Yes... It is a good sign.
589
00:36:21,330 --> 00:36:23,200
Soo Bin, congratulations.
590
00:36:23,200 --> 00:36:24,535
- Congratulations. - Congratulations.
591
00:36:26,029 --> 00:36:27,704
Congratulations.
592
00:36:37,580 --> 00:36:39,580
- Sang Hoon. - What do you mean?
593
00:36:39,580 --> 00:36:41,724
Pretend nothing happened? Did Hwi Young's dad tell you that?
594
00:36:42,850 --> 00:36:43,994
Take a seat.
595
00:36:45,350 --> 00:36:46,850
I'm just in a bit of a bind.
596
00:36:46,850 --> 00:36:49,564
It's not a big deal if you try to see it in a different light.
597
00:36:49,719 --> 00:36:51,589
Why? Are they going to fire you or something?
598
00:36:51,589 --> 00:36:54,434
I might have to leave my job because of it.
599
00:36:54,660 --> 00:36:57,805
So please be understanding about it just this once, okay?
600
00:36:58,100 --> 00:37:00,075
Let it slide just this one time. Please?
601
00:37:00,569 --> 00:37:02,604
No, I can't do that.
602
00:37:02,870 --> 00:37:04,874
I don't care whether you get fired or not.
603
00:37:05,600 --> 00:37:06,785
Sang Hoon.
604
00:37:10,609 --> 00:37:12,155
I'll clean it up for you.
605
00:37:12,540 --> 00:37:13,649
Thank you.
606
00:37:13,649 --> 00:37:14,755
Sang Hoon.
607
00:37:16,350 --> 00:37:17,454
Sang Hoon!
608
00:37:21,149 --> 00:37:22,664
So you're saying...
609
00:37:23,560 --> 00:37:26,064
I'm getting kicked out of the class, right?
610
00:37:27,489 --> 00:37:30,405
What are you talking about? You're the ace of the class.
611
00:37:30,700 --> 00:37:34,305
I'm starting another class. That's all.
612
00:37:35,430 --> 00:37:37,140
I want to gather...
613
00:37:37,140 --> 00:37:39,169
top students from other schools including you,
614
00:37:39,169 --> 00:37:40,814
so just join my new class, Sang Hoon.
615
00:37:41,640 --> 00:37:43,485
Hwi Young's mom is so fast.
616
00:37:43,779 --> 00:37:45,615
And your reaction is even faster.
617
00:37:45,910 --> 00:37:48,655
Sang Hoon, don't get the wrong idea.
618
00:37:49,180 --> 00:37:51,494
Well understood. I'll quit.
619
00:37:51,950 --> 00:37:54,465
But you'd better not include my name in your promotional materials.
620
00:37:55,450 --> 00:37:57,894
If you include my name in the list of your students who got into SNU,
621
00:37:58,759 --> 00:37:59,965
I'll sue you.
622
00:38:12,540 --> 00:38:13,744
Hwi Young.
623
00:38:13,770 --> 00:38:16,854
Sang Hoon will also participate in the upcoming math competition.
624
00:38:17,080 --> 00:38:18,215
Pardon me?
625
00:38:18,580 --> 00:38:20,155
You said he wouldn't be participating.
626
00:38:20,379 --> 00:38:22,025
He applied, Hwi Young.
627
00:38:22,180 --> 00:38:25,294
Just compete fair and square, okay?
628
00:38:30,319 --> 00:38:32,635
(11th Grade Teachers' Office)
629
00:38:36,299 --> 00:38:38,000
Hey, look at this.
630
00:38:38,000 --> 00:38:39,359
Does someone have a crush on you?
631
00:38:39,359 --> 00:38:40,629
Yes, obviously.
632
00:38:40,629 --> 00:38:42,474
You know what? A guy in 10th grade gave it to him.
633
00:38:43,069 --> 00:38:44,715
- Hey. - Keep it a secret.
634
00:38:46,140 --> 00:38:47,985
Goodness, I'm just going to eat this.
635
00:38:53,009 --> 00:38:55,750
Sir, please forgive my son just this one time.
636
00:38:55,750 --> 00:38:58,525
I'll try to persuade Sang Hoon again.
637
00:38:59,620 --> 00:39:01,764
If persuading him was going to work,
638
00:39:02,819 --> 00:39:05,020
he wouldn't have dared to talk to my wife in person in the first place.
639
00:39:05,020 --> 00:39:08,460
She said he threatened her with a murderous look in his eyes.
640
00:39:08,460 --> 00:39:09,759
How dare he.
641
00:39:09,759 --> 00:39:11,235
I apologize, ma'am.
642
00:39:11,700 --> 00:39:13,374
I'm sorry, sir.
643
00:39:13,430 --> 00:39:16,370
But still... Being put on the waitlist...
644
00:39:16,370 --> 00:39:19,644
You know that my eldest daughter is studying abroad now.
645
00:39:19,770 --> 00:39:21,845
This is a very important time for her.
646
00:39:28,049 --> 00:39:30,854
Please have mercy, sir. Please help us out.
647
00:39:41,460 --> 00:39:42,635
Sang Hoon.
648
00:39:43,359 --> 00:39:46,345
You should apologize to Hwi Young.
649
00:39:46,600 --> 00:39:48,029
Dad, have you lost your mind?
650
00:39:48,029 --> 00:39:49,839
Had that not happened, I could've gotten first place.
651
00:39:49,839 --> 00:39:53,810
Sang Hoon, I'm satisfied with the marks you got.
652
00:39:53,810 --> 00:39:55,669
You know it's not about that.
653
00:39:55,669 --> 00:39:57,410
This is about my pride.
654
00:39:57,410 --> 00:39:59,485
It was rude of you to do that to his parents.
655
00:40:00,210 --> 00:40:01,649
Is that what Hwi Young's mom said?
656
00:40:01,649 --> 00:40:04,080
Does she even realize what kind of jerk her son is?
657
00:40:04,080 --> 00:40:05,250
Sang Hoon, just let it go.
658
00:40:05,250 --> 00:40:07,419
- It's not a big deal. - How is it not a big deal?
659
00:40:07,419 --> 00:40:08,790
Dad, do you have no pride?
660
00:40:08,790 --> 00:40:10,135
I'll tell everyone about it.
661
00:40:14,230 --> 00:40:16,430
Sang Hoon, let it go for my sake. Please?
662
00:40:16,430 --> 00:40:19,100
Stop talking such nonsense! Gosh, seriously.
663
00:40:19,100 --> 00:40:20,669
Every single time... Darn it!
664
00:40:20,669 --> 00:40:22,244
It's all because I'm incompetent.
665
00:40:22,600 --> 00:40:24,675
Dad, why are you saying you're incompetent?
666
00:40:25,540 --> 00:40:26,785
I'm sorry.
667
00:40:40,177 --> 00:40:43,608
All right, Jun Woo. I want you to tell everyone in class...
668
00:40:43,608 --> 00:40:45,577
these three things as the class vice president.
669
00:40:45,577 --> 00:40:49,177
Look. "Actively encourage each other's learning activities..."
670
00:40:49,177 --> 00:40:50,588
"and help each other out..."
671
00:40:50,588 --> 00:40:53,732
"so that everyone can improve their grades."
672
00:40:55,458 --> 00:40:56,758
It basically means...
673
00:40:56,758 --> 00:40:58,533
that everyone should get along and study hard.
674
00:40:59,588 --> 00:41:00,697
- Yes. - Such big words...
675
00:41:00,697 --> 00:41:02,657
Right. I'd like you to put together...
676
00:41:02,657 --> 00:41:04,798
a preparation committee for the school trip.
677
00:41:04,798 --> 00:41:08,672
And everyone has to submit travel journals afterward.
678
00:41:10,738 --> 00:41:11,813
What's wrong?
679
00:41:13,608 --> 00:41:17,123
Well, you're talking about managing the class out of the blue,
680
00:41:17,508 --> 00:41:19,522
so my brain feels a bit overwhelmed.
681
00:41:20,347 --> 00:41:22,053
Then just go and read this aloud.
682
00:41:23,988 --> 00:41:25,563
Well, okay.
683
00:41:25,847 --> 00:41:28,232
You can't be like this when you're the class vice president.
684
00:41:29,287 --> 00:41:31,462
Come on, my right-hand man.
685
00:41:33,197 --> 00:41:34,473
That's a bit too much.
686
00:41:34,927 --> 00:41:36,898
Anyway, I just want you to tell...
687
00:41:36,898 --> 00:41:38,772
these three things to everyone in class, okay?
688
00:41:39,168 --> 00:41:40,243
Good?
689
00:41:40,867 --> 00:41:41,942
Oh, one more thing.
690
00:41:48,978 --> 00:41:52,008
Hey, Sang Hoon! Congratulations.
691
00:41:52,008 --> 00:41:55,947
His dad has been promoted to manager of the branch in Singapore.
692
00:41:55,947 --> 00:41:57,287
Sang Hoon, are you moving there too?
693
00:41:57,287 --> 00:41:58,362
Yes.
694
00:41:58,488 --> 00:42:01,188
It's happening so fast.
695
00:42:01,188 --> 00:42:02,818
Apparently, this is his last day here.
696
00:42:02,818 --> 00:42:04,657
Really? I'm sad, Sang Hoon.
697
00:42:04,657 --> 00:42:06,672
I know. I'll miss you.
698
00:42:11,827 --> 00:42:14,772
Is Sang Hoon moving there because he can't get first place?
699
00:42:16,037 --> 00:42:18,738
What's wrong with that? If he can be successful, that's all that matters.
700
00:42:18,738 --> 00:42:19,807
I'm jealous.
701
00:42:19,807 --> 00:42:22,077
Then ask your parents to send you to a school overseas.
702
00:42:22,077 --> 00:42:23,378
Your family is rich.
703
00:42:23,378 --> 00:42:25,152
I don't want to move away from home.
704
00:42:28,117 --> 00:42:29,478
Girls, let's go for lunch.
705
00:42:29,478 --> 00:42:31,447
- What? - I'll beat you girls.
706
00:42:31,447 --> 00:42:32,862
Hey, wait up!
707
00:42:36,827 --> 00:42:39,763
- Go ahead. - Let's go have lunch.
708
00:42:41,057 --> 00:42:42,172
Let's go eat.
709
00:42:42,827 --> 00:42:43,973
Let's eat.
710
00:42:55,307 --> 00:42:56,413
Sang Hoon.
711
00:42:58,648 --> 00:43:01,623
Just walk by and don't talk to me. I'm not in the mood.
712
00:43:02,947 --> 00:43:05,893
I'm surprised. I didn't think you'd ever give up.
713
00:43:06,657 --> 00:43:09,132
How dare you say I'm giving up? You were forced to transfer here.
714
00:43:12,557 --> 00:43:13,803
You are giving up.
715
00:43:14,958 --> 00:43:17,643
You used to tease Hwi Young and constantly go up against Hwi Young.
716
00:43:18,128 --> 00:43:19,402
What happened to that spirit?
717
00:43:19,697 --> 00:43:21,143
Shut your mouth.
718
00:43:21,867 --> 00:43:23,212
You don't even know anything.
719
00:43:24,668 --> 00:43:26,013
Even I'm staying,
720
00:43:27,907 --> 00:43:29,353
although I was forced to transfer here.
721
00:43:34,318 --> 00:43:36,322
I considered running away back then too...
722
00:43:37,048 --> 00:43:39,263
but holding out actually helped me figure out a solution.
723
00:43:42,117 --> 00:43:44,563
Had I run away back then, I would've regretted it forever.
724
00:43:50,967 --> 00:43:52,572
I feel great about my decision.
725
00:43:53,838 --> 00:43:54,973
Go away.
726
00:43:56,438 --> 00:43:58,083
Then how about a showdown before you leave?
727
00:43:58,307 --> 00:43:59,982
With the newbie that was forced to transfer here.
728
00:44:07,177 --> 00:44:08,853
We'll start on the count of three, okay?
729
00:44:09,077 --> 00:44:10,223
No.
730
00:44:10,588 --> 00:44:11,763
When that's gone.
731
00:44:13,017 --> 00:44:14,493
Where is it headed?
732
00:44:14,688 --> 00:44:17,563
Hey, where are you going?
733
00:44:17,787 --> 00:44:19,588
Singapore... Darn it.
734
00:44:19,588 --> 00:44:20,772
How many laps?
735
00:44:20,958 --> 00:44:23,033
1? 2?
736
00:44:39,847 --> 00:44:41,953
- Sang Hoon. - What are you doing here?
737
00:44:42,077 --> 00:44:43,988
- Did really you see it? - See what?
738
00:44:43,988 --> 00:44:45,548
Me stealing the watch.
739
00:44:45,548 --> 00:44:47,433
- What? - Did you see it?
740
00:44:56,557 --> 00:44:57,902
Did it feel unfair back then?
741
00:45:08,907 --> 00:45:10,953
What? Are they running again?
742
00:45:48,017 --> 00:45:49,192
Hwi Young.
743
00:45:50,048 --> 00:45:52,393
I think the school nurse is away.
744
00:46:01,798 --> 00:46:04,502
Well, is there something I can do for you?
745
00:46:06,767 --> 00:46:09,112
Hwi Young, wait.
746
00:46:11,867 --> 00:46:14,053
Oh, my gosh.
747
00:46:20,247 --> 00:46:22,252
What? Don't you trust me?
748
00:46:22,478 --> 00:46:24,387
Don't worry. You might not believe it,
749
00:46:24,387 --> 00:46:26,592
but I was a medic in the military.
750
00:46:27,418 --> 00:46:28,563
All right.
751
00:46:29,818 --> 00:46:31,033
Gosh, you startled me.
752
00:46:31,688 --> 00:46:33,033
I haven't even touched you yet.
753
00:46:34,228 --> 00:46:35,373
Here we go.
754
00:46:37,327 --> 00:46:39,672
Gosh, that must sting.
755
00:46:46,438 --> 00:46:47,583
There you go.
756
00:46:48,807 --> 00:46:50,152
You're done.
757
00:46:53,978 --> 00:46:55,152
Hwi Young.
758
00:46:56,818 --> 00:46:57,962
Are you doing okay?
759
00:47:01,217 --> 00:47:03,333
I mean, if something's bothering you,
760
00:47:03,458 --> 00:47:05,803
you can always talk to me.
761
00:47:06,188 --> 00:47:07,672
That might take a load off your mind.
762
00:47:11,427 --> 00:47:13,402
Even though I didn't graduate from a university in Seoul,
763
00:47:13,798 --> 00:47:16,013
I have some experience in counseling others.
764
00:47:20,978 --> 00:47:22,313
What do you know?
765
00:47:22,677 --> 00:47:24,283
You didn't graduate from Seoul National University.
766
00:47:24,407 --> 00:47:27,192
You didn't even go to a university in Seoul. What do you know?
767
00:47:39,887 --> 00:47:41,132
Nothing's bothering me.
768
00:47:41,798 --> 00:47:43,002
Thanks anyway.
769
00:47:46,997 --> 00:47:48,172
All right.
770
00:47:54,177 --> 00:47:56,283
Hwi Young. Are you doing okay?
771
00:48:26,267 --> 00:48:27,882
Sorry. Did I startle you?
772
00:48:28,807 --> 00:48:29,982
No.
773
00:48:30,878 --> 00:48:33,053
If you think about it, the study leader has to be the strongest.
774
00:48:33,148 --> 00:48:34,393
Carrying things all the time...
775
00:48:34,548 --> 00:48:36,752
- I am strong. Give them to me. - Just until there.
776
00:48:40,758 --> 00:48:43,362
Have you decided on the movie? We should book tickets soon.
777
00:48:44,758 --> 00:48:47,433
Well... The thing is...
778
00:48:47,927 --> 00:48:50,528
I've given it some thought...
779
00:48:50,528 --> 00:48:52,703
Is that what happened?
780
00:48:53,867 --> 00:48:55,612
Hey. Come.
781
00:49:04,208 --> 00:49:05,652
Why are we hiding?
782
00:49:08,148 --> 00:49:09,322
I'm not sure.
783
00:49:13,548 --> 00:49:16,192
Anyway, let me know which movie you want to watch.
784
00:49:17,657 --> 00:49:18,902
I'll carry them to the classroom.
785
00:49:19,787 --> 00:49:20,933
Well...
786
00:49:26,228 --> 00:49:29,913
Are you going to give up on your love because of Ro Mi?
787
00:49:30,608 --> 00:49:32,083
I wouldn't call this love.
788
00:49:32,568 --> 00:49:34,238
Let's call Ro Mi. We have to settle this.
789
00:49:34,238 --> 00:49:36,482
No. Ro Mi is not in a good mood these days.
790
00:49:36,708 --> 00:49:38,807
Her family is in a bit of a situation.
791
00:49:38,807 --> 00:49:40,152
Isn't that just another lie?
792
00:49:40,177 --> 00:49:42,493
- She lies all the time. - I agree.
793
00:49:42,648 --> 00:49:44,063
She's like that.
794
00:49:44,117 --> 00:49:47,117
We've been hanging out with her because you begged us to.
795
00:49:47,117 --> 00:49:48,862
She used to have no friends at all.
796
00:49:49,088 --> 00:49:50,358
She's so stuck-up.
797
00:49:50,358 --> 00:49:53,057
Stop it. I don't really want to talk behind her back.
798
00:49:53,057 --> 00:49:56,902
Anyway, it's probably best not to tell her for the time being.
799
00:49:57,228 --> 00:49:58,902
So please help me, okay?
800
00:49:59,427 --> 00:50:02,542
I think we should do as Soo Bin says.
801
00:50:03,867 --> 00:50:05,842
Fine, we'll help you.
802
00:50:07,108 --> 00:50:10,278
On one condition. Go to a movie with him.
803
00:50:10,278 --> 00:50:12,583
Yes. It's not like you guys are cheating on anyone.
804
00:50:12,747 --> 00:50:14,278
Jun Woo and Ro Mi weren't together or anything.
805
00:50:14,278 --> 00:50:16,247
We'll cover up for you.
806
00:50:16,247 --> 00:50:19,117
You're only 18 once.
807
00:50:19,117 --> 00:50:21,057
- What is this? - She's right.
808
00:50:21,057 --> 00:50:22,833
Soo Bin, go.
809
00:50:23,057 --> 00:50:24,327
- Will you? - Go.
810
00:50:24,327 --> 00:50:25,632
Go to a movie at least.
811
00:50:25,657 --> 00:50:26,958
Go to a movie at least.
812
00:50:26,958 --> 00:50:28,128
Go to a movie at least.
813
00:50:28,128 --> 00:50:29,398
There's nothing wrong with a movie.
814
00:50:29,398 --> 00:50:31,767
- Of course not. - There's nothing wrong with it.
815
00:50:31,767 --> 00:50:33,497
- It's just a movie. - Exactly.
816
00:50:33,497 --> 00:50:34,842
Get one coke too.
817
00:50:34,898 --> 00:50:37,712
- Popcorn too. A small one. - Get just one coke.
818
00:50:38,407 --> 00:50:39,743
I'm so jealous.
819
00:50:40,068 --> 00:50:42,353
Are you jealous? I want to go to a movie with Oh Je too.
820
00:50:42,838 --> 00:50:44,083
You didn't have to do this.
821
00:50:44,378 --> 00:50:46,278
Eat it at home.
822
00:50:46,278 --> 00:50:48,092
You must be hungry after your shift.
823
00:50:50,887 --> 00:50:53,263
- I should have packed fries too. - Hey.
824
00:50:58,728 --> 00:51:00,603
- Goodnight. - Goodnight.
825
00:51:00,898 --> 00:51:02,028
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
826
00:51:02,028 --> 00:51:03,172
All right.
827
00:51:06,628 --> 00:51:07,842
Jun Woo.
828
00:51:09,097 --> 00:51:10,313
What's this?
829
00:51:10,838 --> 00:51:13,583
- What? - Are you and Soo Bin going out?
830
00:51:13,838 --> 00:51:14,982
What?
831
00:51:15,307 --> 00:51:18,882
"Soo Bin said this was a secret, but I'm only telling you."
832
00:51:19,108 --> 00:51:21,878
"Jun Woo and Soo Bin are our class's couple number two."
833
00:51:21,878 --> 00:51:22,993
"Exclamation mark."
834
00:51:26,048 --> 00:51:27,232
You...
835
00:51:27,318 --> 00:51:30,933
Well... It's...
836
00:51:30,988 --> 00:51:32,732
not that serious yet.
837
00:51:33,927 --> 00:51:35,772
Da Heen has a big mouth.
838
00:51:36,997 --> 00:51:38,327
Are we really best friends?
839
00:51:38,327 --> 00:51:40,303
How could you keep this big news from me?
840
00:51:40,497 --> 00:51:42,612
- I would have told you, but... - But?
841
00:51:42,867 --> 00:51:44,913
Things got a little complicated.
842
00:51:45,367 --> 00:51:47,152
Complicated?
843
00:51:48,438 --> 00:51:51,053
Oh, that explains why Chan Yeol...
844
00:51:52,307 --> 00:51:54,478
Because of that, my head had been a total mess.
845
00:51:54,478 --> 00:51:57,792
But all the puzzle pieces have just fallen into place.
846
00:51:58,117 --> 00:51:59,648
Jun Woo, you're incredible.
847
00:51:59,648 --> 00:52:02,458
You were dating a girl without your best friend knowing?
848
00:52:02,458 --> 00:52:03,717
- It's not like that. - You're unbelievable.
849
00:52:03,717 --> 00:52:05,258
- You completely blew my mind. - Hey.
850
00:52:05,258 --> 00:52:06,787
- Yes? - It's not like that.
851
00:52:06,787 --> 00:52:08,597
Yes, it is like that.
852
00:52:08,597 --> 00:52:11,628
You got this completely wrong.
853
00:52:11,628 --> 00:52:12,927
I didn't get anything wrong.
854
00:52:12,927 --> 00:52:14,867
It says everything here. Do you want to see it?
855
00:52:14,867 --> 00:52:15,898
I just have to scroll down.
856
00:52:15,898 --> 00:52:17,568
No. Let's just talk tomorrow.
857
00:52:17,568 --> 00:52:19,212
- Go back in now. - Tomorrow?
858
00:52:19,537 --> 00:52:21,152
- Tomorrow it is. - Just go.
859
00:52:40,327 --> 00:52:43,203
Soo Bin and Jun Woo are watching a movie together tomorrow.
860
00:52:43,898 --> 00:52:45,203
They're going out now.
861
00:52:50,367 --> 00:52:52,183
Should I have bought some clothes?
862
00:52:54,878 --> 00:52:56,382
What should I wear?
863
00:52:57,478 --> 00:52:58,683
Soo Bin!
864
00:52:59,278 --> 00:53:01,148
Yes! Coming!
865
00:53:01,148 --> 00:53:03,818
- Come eat! - Okay! Just a second!
866
00:53:03,818 --> 00:53:04,962
Come out!
867
00:53:07,617 --> 00:53:08,893
Are you coming?
868
00:53:09,057 --> 00:53:12,002
Yes, I'm coming right now!
869
00:53:17,798 --> 00:53:19,572
Gosh, what a waste.
870
00:53:29,807 --> 00:53:30,982
What should I wear?
871
00:53:32,677 --> 00:53:33,922
Let me see.
872
00:53:34,177 --> 00:53:36,022
Why do all my clothes look the same?
873
00:53:36,517 --> 00:53:37,692
What do you think looks good?
874
00:53:40,887 --> 00:53:42,692
You don't know? Neither do I.
875
00:53:45,657 --> 00:53:47,103
Not this.
876
00:53:50,427 --> 00:53:51,703
Not this either.
877
00:53:52,228 --> 00:53:53,672
I have to sleep. I have to.
878
00:53:55,298 --> 00:53:57,342
Soo Bin, go to sleep now.
879
00:53:57,568 --> 00:53:59,083
Good sleep makes your skin look better.
880
00:53:59,407 --> 00:54:00,542
Okay.
881
00:54:02,108 --> 00:54:04,482
Better skin. Better skin.
882
00:55:15,577 --> 00:55:16,752
This is not good.
883
00:55:18,617 --> 00:55:19,822
I have to sleep.
884
00:55:44,577 --> 00:55:46,723
Oh, my gosh. My face is so swollen!
885
00:55:58,787 --> 00:56:00,533
I came out an hour early.
886
00:56:01,628 --> 00:56:03,232
How stupid of me.
887
00:56:04,097 --> 00:56:05,902
Why did I come out so early?
888
00:56:37,728 --> 00:56:39,303
I still have 10 minutes.
889
00:56:40,298 --> 00:56:42,513
Jun Woo probably isn't here yet.
890
00:57:04,588 --> 00:57:05,732
You're here.
891
00:57:10,798 --> 00:57:13,628
Oh. I'm sorry for being late.
892
00:57:13,628 --> 00:57:14,813
You're not late.
893
00:57:15,168 --> 00:57:16,373
You're 10 minutes early.
894
00:57:17,568 --> 00:57:18,743
Shall we go?
895
00:57:19,407 --> 00:57:21,037
I'll hold this.
896
00:57:21,037 --> 00:57:22,152
Thanks.
897
00:57:23,738 --> 00:57:26,053
This isn't cold at all.
898
00:57:26,177 --> 00:57:27,553
There's no ice in here.
899
00:57:27,648 --> 00:57:30,648
Well... It's been a while since I bought it.
900
00:57:30,648 --> 00:57:31,922
I guess they all melted.
901
00:57:34,358 --> 00:57:35,862
You came early too.
902
00:57:36,657 --> 00:57:38,303
- I'll go get a new one. - No.
903
00:57:38,528 --> 00:57:40,563
I don't like cold drinks.
904
00:57:40,588 --> 00:57:41,772
This will do.
905
00:57:42,827 --> 00:57:43,933
Let's go.
906
00:57:44,398 --> 00:57:45,502
Okay.
907
00:57:59,907 --> 00:58:01,947
Excuse me. Your tickets...
908
00:58:01,947 --> 00:58:03,752
Oh, sorry.
909
00:58:34,247 --> 00:58:36,353
This situation is always in dramas.
910
00:58:55,338 --> 00:58:57,612
But this popcorn seems a bit too big.
911
00:59:31,438 --> 00:59:32,583
Why?
912
00:59:34,037 --> 00:59:35,212
It's nothing.
913
01:00:17,918 --> 01:00:19,063
What's wrong?
914
01:00:43,978 --> 01:00:46,947
(At Eighteen / Moment At Eighteen)
915
01:00:46,947 --> 01:00:49,393
Was he really using me?
916
01:00:50,747 --> 01:00:52,223
I don't want him to take her away from me.
917
01:00:52,488 --> 01:00:53,887
I can't let him.
918
01:00:53,887 --> 01:00:55,717
I understand. You must've been so desperate.
919
01:00:55,717 --> 01:00:57,758
- Lee Yeon Woo... - Ms. Yoon Song Hee?
920
01:00:57,758 --> 01:00:59,188
Still, I can't allow this.
921
01:00:59,188 --> 01:01:01,798
Ma'am, this seems like a very serious matter.
922
01:01:01,798 --> 01:01:03,028
Do you want another tissue?
923
01:01:03,028 --> 01:01:05,467
Don't tell Jun Woo that I know.
924
01:01:05,467 --> 01:01:07,097
It hurts my pride too much.
925
01:01:07,097 --> 01:01:08,513
You can tell me anytime.
926
01:01:08,537 --> 01:01:09,842
What I did wrong.
927
01:01:10,298 --> 01:01:11,513
I'll fix it.
928
01:01:14,608 --> 01:01:16,537
It's time for our school trip!
929
01:01:16,537 --> 01:01:18,677
Why don't those of us who want to enjoy our school trip...
930
01:01:18,677 --> 01:01:19,978
prepare something fun?
931
01:01:19,978 --> 01:01:21,318
Not those who think it's a waste of time.
932
01:01:21,318 --> 01:01:23,818
How about we prepare for the school trip event together?
933
01:01:23,818 --> 01:01:24,947
If you grant me my wish.
934
01:01:24,947 --> 01:01:28,862
I guess you liked me very much.
935
01:01:29,117 --> 01:01:30,292
Soo Bin.
65479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.