Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,440
Bisher bei
McLeods Töchter...
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,399
Das Baby ist nicht von Alex,
sondern von Peter.
3
00:00:07,480 --> 00:00:11,713
Er weiß es nicht, und ich könnte es
nicht ertragen, wenn er es erfahren würde.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,996
Ich hab mich schon gefragt,
wann du damit rausrückst.
5
00:00:16,080 --> 00:00:19,869
- Du wusstest es?
- Ich bin doch nicht von gestern.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,880
- Und Harry?
- Er hat keine Ahnung.
7
00:00:23,960 --> 00:00:26,077
Und ich würde es
gern dabei belassen.
8
00:00:34,720 --> 00:00:36,074
Becky.
9
00:00:37,240 --> 00:00:40,358
Es tut mir wirklich Leid
wegen vorhin.
10
00:00:40,440 --> 00:00:44,195
- Das mit dir und Jake wußte ich nicht...
- Nein, niemand weiß es, Jodi.
11
00:00:44,280 --> 00:00:45,953
Es hat gerade
erst angefangen.
12
00:00:46,040 --> 00:00:51,115
Es bedeutet rein gar nichts,
wer der echte Vater ist. Nein.
13
00:00:51,640 --> 00:00:55,111
Oh nein, ich weiß noch,
wie es bei Harry und Alex war.
14
00:00:56,720 --> 00:00:58,598
Harry und Alex?
15
00:01:01,480 --> 00:01:04,518
Ich denke, ich sollte
mal langsam gehen.
16
00:01:04,840 --> 00:01:06,354
Liz?
17
00:01:18,800 --> 00:01:20,871
Denkst du,
sie gefällt ihr?
18
00:01:20,960 --> 00:01:23,873
Ich denke, Mum wirft einen Blick drauf
und wirft sie dir ins Gesicht.
19
00:01:23,960 --> 00:01:28,079
Tja, nach 30 Ehejahren
müssen es schon Perlen sein.
20
00:01:30,280 --> 00:01:34,638
Sie wird begeistert sein, Dad. Glaub es mir.
Mit Frauen kenn ich mich aus.
21
00:01:34,720 --> 00:01:36,473
Hey du!
22
00:01:37,560 --> 00:01:39,916
- Ich wollte mit dir reden.
- Hi Jessica, alles klar?
23
00:01:40,000 --> 00:01:42,037
- Du gemeines Dreckschwein!
- Was?
24
00:01:42,120 --> 00:01:44,077
Du hast Claire geschwängert,
als wir zusammen waren.
25
00:01:44,160 --> 00:01:47,073
- Wovon redest du?
- Und sie war da noch mit Peter Johnson liiert.
26
00:01:47,160 --> 00:01:49,152
- Geschieht dir Recht.
- Das stimmt nicht, Jess.
27
00:01:49,240 --> 00:01:51,709
Ich hab sie doch gesehen,
hier im Pub.
28
00:01:51,800 --> 00:01:53,917
Ihr verdient einander.
29
00:01:57,560 --> 00:01:59,836
Tja, das zum Thema Frauen.
30
00:02:03,440 --> 00:02:06,797
Oh Harry, sie ist einfach
so unglaublich schön!
31
00:02:06,880 --> 00:02:09,349
Vielen, vielen Dank.
32
00:02:10,720 --> 00:02:15,033
- Ich sollte dir häufiger Schmuck kaufen.
- Du machst mich schon wunschlos glücklich.
33
00:02:15,120 --> 00:02:19,273
Mit dir, den beiden Jungs,
unserem zukünftigen Enkel.
34
00:02:21,920 --> 00:02:25,880
Hab in der Stadt Jessica Carter getroffen.
Sie ging gleich auf Alex los.
35
00:02:25,960 --> 00:02:30,352
Sie sagt, Claire war noch mit Peter zusammen,
als sie von Alex schwanger wurde.
36
00:02:30,440 --> 00:02:33,114
Oh nein,
auf keinen Fall!
37
00:02:33,200 --> 00:02:37,080
- Nein, da waren sie schon längst getrennt.
- Ach ja?
38
00:02:37,160 --> 00:02:38,992
Woher wissen wir das?
39
00:03:34,160 --> 00:03:35,913
- Hey, heb das auf!
- Was?
40
00:03:36,000 --> 00:03:38,640
- Du sollst das aufheben!
- Wieso sollte ich?
41
00:03:38,720 --> 00:03:40,871
Merkst du nicht, wie trocken es ist?
Heb's auf!
42
00:03:40,960 --> 00:03:44,397
- Wieso?
- Weil du einen Brand auslösen könntest.
43
00:03:44,840 --> 00:03:47,878
Du hast mir nichts zu sagen.
Das ist'n freies Land.
44
00:03:47,960 --> 00:03:51,636
- Was willst du hier?
- Ich will zu einer Becky Howard.
45
00:03:52,080 --> 00:03:56,074
- Na ja, du hast sie gefunden.
- Du? Also du... du bist Becky?
46
00:03:56,160 --> 00:03:58,356
Ja, was dagegen?
47
00:03:58,440 --> 00:04:02,275
Oh Becky, es ist so schön,
dass ich dich endlich kennenlerne.
48
00:04:03,240 --> 00:04:06,392
Ich bin Kylie!
Ich bin Bricks Schwester.
49
00:04:08,240 --> 00:04:11,392
Komm schon, Alex.
Du hast nicht den ganzen Tag frei.
50
00:04:11,480 --> 00:04:14,120
Ich sollte überhaupt
nicht arbeiten, Dad.
51
00:04:14,200 --> 00:04:17,079
30 Jahre
mit derselben Frau.
52
00:04:17,160 --> 00:04:18,879
Da sollte man
einen Feiertag einrichten.
53
00:04:18,960 --> 00:04:22,192
Und einen Nationalfeiertag,
wenn du es länger als 30 Minuten schaffst.
54
00:04:22,280 --> 00:04:25,830
- Die Frauen reißen sich um mich.
- Und Claire offensichtlich auch.
55
00:04:25,920 --> 00:04:27,320
Ja.
56
00:04:29,280 --> 00:04:32,512
Alles ist wirklich genau so,
wie Brick es beschrieben hat.
57
00:04:32,600 --> 00:04:36,355
Ich finde es so cool,
dass ihr Mädels hier zusammenlebt.
58
00:04:37,320 --> 00:04:40,358
- Gut, dass ich meinen Job gekündigt hab.
- Du hast was?
59
00:04:40,440 --> 00:04:42,591
Ich will auch hier
auf der Farm arbeiten.
60
00:04:42,680 --> 00:04:46,594
Hör zu, entschuldige, aber ich kann
dich zur Zeit nicht einstellen.
61
00:04:46,680 --> 00:04:49,593
Sie müssen mich nicht bezahlen.
Ich helf einfach, wo ich kann.
62
00:04:49,680 --> 00:04:52,639
Ja, ist doch cool.
Sie kann bei mir schlafen.
63
00:04:52,720 --> 00:04:57,192
Tja, deine Entscheidung.
Die Einzelheiten könnt ihr unter euch klären.
64
00:04:57,280 --> 00:05:00,637
Das wird toll!
Brick hat gesagt, du bist cool.
65
00:05:00,720 --> 00:05:05,033
Also, worauf warten wir dann noch?
Ich zeig dir mal unsere „Jobs" hier.
66
00:05:09,560 --> 00:05:12,712
Wenn wir noch
eine Ladung reinkriegen...
67
00:05:15,720 --> 00:05:17,837
... könnte ich schon loslegen,
während ihr esst.
68
00:05:17,920 --> 00:05:21,311
Es ist unsere erste Ernte,
ich bin so gespannt, was sie gebracht hat.
69
00:05:21,400 --> 00:05:25,076
- Deine Mum hasst es, wenn wir uns verspäten.
- Ja, ja, wir schaffen das. Keine Panik.
70
00:05:25,160 --> 00:05:28,676
- Sie hat es schon seit Wochen geplant.
- 30 Jahre.
71
00:05:28,760 --> 00:05:32,834
Stell dir vor, so lange jeden Tag...
neben demselben Gesicht aufzuwachen.
72
00:05:32,920 --> 00:05:37,119
Ja, wäre das nicht wundervoll?
Zu wissen, dass man zusammengehört?
73
00:05:39,760 --> 00:05:41,399
Sehr gut.
74
00:05:41,480 --> 00:05:43,199
Alles klar!
75
00:05:43,920 --> 00:05:46,719
- Komm, komm her.
- Schnell, schnell, schnell, schnell.
76
00:05:46,800 --> 00:05:48,553
Und lächeln.
77
00:05:51,640 --> 00:05:54,155
- Na gut, Zeit für eine Rede.
- Los geht's!
78
00:05:54,240 --> 00:05:57,790
Liz, ich erinner mich an unsere Hochzeit,
als wär sie gestern gewesen.
79
00:05:57,880 --> 00:05:59,599
Wir hatten
30 gute Jahre...
80
00:05:59,680 --> 00:06:02,832
... und mit ein bisschen Glück
haben wir noch 30 vor uns.
81
00:06:04,000 --> 00:06:06,469
- Auf euch.
- Danke.
82
00:06:07,800 --> 00:06:10,440
Ist es nicht herrlich?
Feiern im Kreis der Familie.
83
00:06:10,520 --> 00:06:14,070
- Wir sollten das häufiger tun. Danke, Schatz.
- Klar, es steht doch 'ne Taufe ins Haus.
84
00:06:14,160 --> 00:06:16,197
Wie lange
dauert's noch, Claire?
85
00:06:16,280 --> 00:06:20,559
Also, in dieser Phase denkt keine Frau
sehr gern an die Geburt, glaube mir.
86
00:06:20,640 --> 00:06:22,040
Du hast doch
die Tage gezählt.
87
00:06:22,120 --> 00:06:25,636
Aber ich wusste genau, wann ich
schwanger wurde: in den Flitterwochen.
88
00:06:25,720 --> 00:06:30,078
Claire müsste es aber auch recht genau wissen.
In Anbetracht der Umstände.
89
00:06:30,160 --> 00:06:33,312
Oder war die One-Night-Stand-Story
nur ein Alibi, sie nicht heiraten zu müssen?
90
00:06:33,400 --> 00:06:35,198
Hör mal auf, Dad.
91
00:06:35,280 --> 00:06:38,671
- Das erste Baby kommt meistens später.
- Alex kam früher.
92
00:06:38,760 --> 00:06:40,911
Typisch, er fällt immer
mit der Tür ins Haus.
93
00:06:41,000 --> 00:06:45,711
Solange es Claire und dem Baby gut geht,
sollten wir uns keine Sorgen machen.
94
00:06:45,800 --> 00:06:49,794
Also, möchte noch jemand Lamm?
Du musst für zwei essen, denk daran.
95
00:06:49,880 --> 00:06:51,234
Sehr gut.
96
00:06:51,920 --> 00:06:55,277
Weißt du, Kylie, an der Farmarbeit
musst du immer das Positive sehen.
97
00:06:55,360 --> 00:06:59,115
Auch von der ekligsten, schmutzigsten
Plackerei kann man was lernen.
98
00:06:59,200 --> 00:07:03,558
Zum Beispiel, wie du sie jemand
anderem aufdrücken kannst. Nicht, Jodi?
99
00:07:03,640 --> 00:07:08,510
Was es wohl heute zu Mittag in Killarney gab?
Räucherlachs, Austern und geröstete Ente?
100
00:07:08,600 --> 00:07:11,832
- Du wolltest doch nicht etwa hin?
- Sie hätten mich ruhig einladen können.
101
00:07:11,920 --> 00:07:15,118
Dann hätte ich Liz
mit Vergnügen abgesagt.
102
00:07:19,320 --> 00:07:23,360
Ich hab kürzlich eine Bekannte
von Peter Johnson getroffen, wisst ihr?
103
00:07:23,920 --> 00:07:28,199
Ich bin sehr überrascht, dass er es
so gelassen hinnimmt, dass Alex der Vater ist.
104
00:07:28,280 --> 00:07:32,797
- Was sollte er sonst tun?
- Ein Mann muss einer Frau einfach glauben.
105
00:07:32,880 --> 00:07:34,633
Worauf willst
du hinaus, Dad?
106
00:07:34,720 --> 00:07:38,236
Oh, es ist eben ein Glück,
dass er keinen Aufstand macht.
107
00:07:38,320 --> 00:07:42,792
Ich meine, es war ziemlich kurz nachdem
ihr euch getrennt hattet und na ja...
108
00:07:42,880 --> 00:07:45,076
Was war mit dem Typen,
dem du Mum ausgepannt hast?
109
00:07:45,160 --> 00:07:47,595
- Was? Hör auf.
- Das muss auch knapp gewesen sein.
110
00:07:47,680 --> 00:07:51,196
Nein, das war was Anderes.
Wir haben gewartet.
111
00:07:51,280 --> 00:07:54,956
- Kein Wunder, dass ihr rasch geheiratet habt.
- Deine Mutter konnte es nicht erwarten.
112
00:07:55,040 --> 00:07:56,793
Ich wollte dich
nicht verlieren, Schatz.
113
00:07:56,880 --> 00:07:59,440
Das hast du mir acht Monate später
deutlich bewiesen.
114
00:07:59,520 --> 00:08:02,399
- Nur acht? Das nennst du „warten"?
- Alex war eine Frühgeburt.
115
00:08:02,480 --> 00:08:05,154
- Das weißt du doch.
- Jedenfalls erzählst du das immer.
116
00:08:05,240 --> 00:08:09,837
- Ja, aber wenn die Ärzte es gesagt haben.
- Was weiß ich? Ich hab's von Liz gehört.
117
00:08:09,920 --> 00:08:13,072
- Immer noch besser, als überfällig zu sein.
- Ja, das ist übel.
118
00:08:13,160 --> 00:08:15,755
Die künstliche Einleitung war eine Qual.
Wie auch immer...
119
00:08:15,840 --> 00:08:18,799
- ... möchte jetzt jemand einen Kaffee?
- Nein, danke, Mum.
120
00:08:18,880 --> 00:08:21,918
- Soll ich dir helfen?
- Nein, nein, ich mach das schon, danke.
121
00:08:22,000 --> 00:08:24,037
Bin gleich wieder da.
122
00:08:29,120 --> 00:08:30,839
So, also...
123
00:08:35,560 --> 00:08:39,759
Jeder hat die Kette bewundert.
Sogar unsere Söhne.
124
00:08:39,840 --> 00:08:42,992
Du hast den Typen
ziemlich schnell abgeschossen.
125
00:08:43,080 --> 00:08:45,311
- Wen denn?
- Diesen Lackaffen.
126
00:08:45,400 --> 00:08:47,312
Ich war wochenlang
vergebens hinter dir her.
127
00:08:47,400 --> 00:08:50,757
Plötzlich stehst du vor meiner Tür
und willst mich heiraten.
128
00:08:50,840 --> 00:08:54,993
Na ja, ich hatte eben eingesehen,
dass du der Richtige für mich bist.
129
00:08:55,080 --> 00:08:59,279
Ich dachte, du wolltest 'ne prächtige Hochzeit,
aber du wolltest auf nix und niemanden warten.
130
00:08:59,360 --> 00:09:02,512
- Ich wollte nicht, dass du's dir überlegst.
- Hätte ich nicht, wie du weißt.
131
00:09:02,600 --> 00:09:04,876
Ich war
verrückt nach dir.
132
00:09:06,320 --> 00:09:08,516
Du warst
schwanger, stimmt's?
133
00:09:09,880 --> 00:09:15,478
- Das ist doch lächerlich.
- Ja. Schnell zum Altar...
134
00:09:16,600 --> 00:09:19,115
Ich durfte nicht
mit zum Arzt gehen.
135
00:09:19,200 --> 00:09:21,669
Wieso „eingeleitete Geburt"
wenn Alex 'ne Frühgeburt war?
136
00:09:21,760 --> 00:09:25,037
- Ich meinte Nick.
- Nein, wir haben alle über Alex geredet.
137
00:09:25,120 --> 00:09:27,589
Du hast zu viel
Champagner getrunken, Harry.
138
00:09:27,680 --> 00:09:29,512
Na los, sag's mir.
139
00:09:29,960 --> 00:09:33,715
Sag, du warst nicht von dem Kerl schwanger,
als wir geheiratet haben.
140
00:09:37,960 --> 00:09:40,350
- Oh Gott.
- Nein, nein, Harry, das stimmt nicht.
141
00:09:40,440 --> 00:09:42,955
- ... und immer das Beste.
- Hör auf zu lügen! Es ist zu spät!
142
00:09:43,040 --> 00:09:46,920
- Du verstehst es nicht!
- Und ob ich das verstehe, verdammt!
143
00:09:49,200 --> 00:09:50,520
Nein!
144
00:09:53,000 --> 00:09:55,879
- Was ist hier denn eigentlich los?
- Hey, hey, hey!
145
00:09:55,960 --> 00:10:00,432
- Mum. Mum. Was ist denn?
- Sag's ihm doch. Na los, sag's den beiden.
146
00:10:02,680 --> 00:10:04,433
Mach schon!
147
00:10:06,840 --> 00:10:09,560
Sie war schwanger,
als wir geheiratet haben.
148
00:10:09,640 --> 00:10:10,994
Ja, und?
149
00:10:11,080 --> 00:10:12,878
Nicht von mir.
150
00:10:19,880 --> 00:10:21,917
Hör doch auf,
das ist...
151
00:10:22,800 --> 00:10:26,077
- ... das ist doch Blödsinn.
- Frag sie.
152
00:10:29,560 --> 00:10:32,792
Es tut mir so Leid.
Entschuldige, Alex.
153
00:10:32,880 --> 00:10:35,315
Es tut mir schrecklich Leid.
154
00:10:36,000 --> 00:10:37,229
Was?
155
00:10:38,520 --> 00:10:41,718
Claire, bitte hilf mir,
es zu erklären.
156
00:10:42,680 --> 00:10:44,273
Du wusstest es?
157
00:10:44,640 --> 00:10:47,314
- Alex, bitte, ich konnte nicht...
- Du hast es gewusst.
158
00:10:47,400 --> 00:10:50,120
- Ich konnte es nicht sagen...
- Nein. Nein.
159
00:11:08,760 --> 00:11:10,797
Schönen Hochzeitstag!
160
00:11:57,000 --> 00:12:00,198
Ja, ist gut, wenn er auftaucht,
ruf einfach an.
161
00:12:00,280 --> 00:12:01,680
Danke.
162
00:12:03,000 --> 00:12:07,313
Also, Alex hat sich nirgendwo gemeldet
und er geht nicht ans Satellitentelefon.
163
00:12:07,400 --> 00:12:09,471
Was denkst du, tut er jetzt?
164
00:12:09,560 --> 00:12:12,314
- Ich habe keine Ahnung.
- Das ist furchtbar.
165
00:12:12,400 --> 00:12:14,596
- Er ist so böse auf mich.
- Wir konnten nichts sagen.
166
00:12:14,680 --> 00:12:18,117
- Wir hatten es versprochen.
- Er hat mich nicht zu Wort kommen lassen.
167
00:12:18,200 --> 00:12:19,998
Wie geht es Nick?
168
00:12:20,080 --> 00:12:22,311
Er versucht,
damit fertig zu werden.
169
00:12:22,400 --> 00:12:25,552
Er steht seiner Mutter so nahe.
Es muss schrecklich sein.
170
00:12:26,120 --> 00:12:28,157
- Ich geh Alex suchen.
- Ich komm mit.
171
00:12:28,240 --> 00:12:29,310
Nein.
172
00:12:29,760 --> 00:12:32,559
- Er könnte anrufen.
- Richtig. Fahr vorsichtig.
173
00:12:32,640 --> 00:12:35,678
Ich ruf Nick an.
Er braucht jemanden zum Reden.
174
00:12:36,400 --> 00:12:38,471
Er hat doch Sally.
175
00:12:40,040 --> 00:12:41,360
Ja.
176
00:12:42,760 --> 00:12:45,116
Es ist nicht so,
wie es sich anhört.
177
00:12:45,200 --> 00:12:48,557
Es ist kein mieser
Betrug gewesen.
178
00:12:48,640 --> 00:12:50,677
Ich war
wahnsinnig jung.
179
00:12:50,760 --> 00:12:54,640
Ich war in Schwierigkeiten,
ich hatte solche Angst und...
180
00:12:54,720 --> 00:12:58,430
... Harry war für mich
der einzige Ausweg in dieser Lage.
181
00:13:00,760 --> 00:13:06,154
Anständige Mädchen wie ich, durften damals
auf keinen Fall ein uneheliches Kind kriegen.
182
00:13:06,640 --> 00:13:09,951
Er, er ist mein
„Lebensretter" gewesen.
183
00:13:10,600 --> 00:13:13,160
Vielleicht hat er es
gar nicht gewusst, aber...
184
00:13:13,240 --> 00:13:15,914
... ich habe ihn geliebt.
Ich hab ihn dafür geliebt.
185
00:13:16,000 --> 00:13:21,155
- Oh, ich habe ihn geliebt, all diese Jahre.
- Wieso hast du den Anderen nicht geheiratet?
186
00:13:21,680 --> 00:13:24,434
Er ist schon
verheiratet gewesen.
187
00:13:24,520 --> 00:13:26,830
Die alte Geschichte.
188
00:13:28,000 --> 00:13:30,959
Dein Vater hatte mir
den Hof gemacht.
189
00:13:31,600 --> 00:13:35,389
Das klingt so altmodisch.
Oder?
190
00:13:36,160 --> 00:13:39,836
Aber ja, ganz genau so
ist es damals gewesen.
191
00:13:41,720 --> 00:13:45,634
Wenn ich nur eher erkannt hätte,
dass er der richtige Mann für mich war.
192
00:13:45,720 --> 00:13:48,280
- Er hatte keine Ahnung?
- Nein.
193
00:13:49,440 --> 00:13:52,319
Ich wollte,
dass er der Vater ist, Nick.
194
00:13:52,400 --> 00:13:57,270
Und er ist es auch auf seine Weise.
Er liebt Alex.
195
00:13:58,040 --> 00:14:01,920
Du liebst Dad doch auch.
Es war doch nicht bloß ein Arrangement?
196
00:14:02,000 --> 00:14:07,951
Nein, nein, Schatz. Nein, natürlich nicht.
Ich meine, wärst du sonst heute da?
197
00:14:08,640 --> 00:14:09,869
Bitte.
198
00:14:19,600 --> 00:14:23,150
Als ich heute aufgewacht bin,
weißt du, was ich dachte?
199
00:14:25,200 --> 00:14:26,953
Ich dachte...
200
00:14:27,040 --> 00:14:29,714
... ich habe so ein Glück.
201
00:14:29,800 --> 00:14:32,076
Ich habe so ein Glück.
202
00:14:52,840 --> 00:14:56,117
Wenn du mir helfen willst,
gut, ansonsten verschwinde!
203
00:14:59,520 --> 00:15:04,072
Vor ein paar Stunden hast du uns noch erzählt,
wie wunderbar Mum und wie toll eure Ehe ist.
204
00:15:04,160 --> 00:15:09,360
- Ich bin eben schwer von Begriff.
- Sie sagte mir eben, wie sehr sie dich liebt.
205
00:15:09,440 --> 00:15:11,636
Geh doch hin
und rede mit ihr.
206
00:15:11,720 --> 00:15:14,838
- Bist du fertig?
- Und mit Alex auch.
207
00:15:14,920 --> 00:15:19,278
- Du kannst nicht einfach dichtmachen, Dad.
- Ich habe ihm nichts zu sagen.
208
00:15:19,360 --> 00:15:21,158
Er ist dein Sohn.
209
00:15:22,440 --> 00:15:25,512
Jedes Mal, wenn ich ihn ansehe,
werde ich an die Lüge erinnert.
210
00:15:25,600 --> 00:15:28,798
Wie ich hintergangen wurde,
wie mein Leben zerstört wurde.
211
00:15:28,880 --> 00:15:32,635
- Kannst du dir vorstellen, wie sich das anfühlt?
- Ja, kann ich.
212
00:15:32,720 --> 00:15:36,430
Es ist so, wie du mich
seit dem Rodeo-Unfall ansiehst.
213
00:15:58,200 --> 00:15:59,953
Hey Jess!
214
00:16:02,800 --> 00:16:04,519
Trinken wir einen?
215
00:16:05,760 --> 00:16:07,672
Ich denk darüber nach.
216
00:16:12,280 --> 00:16:14,875
Brick kannte sich
total aus mit Maschinen.
217
00:16:14,960 --> 00:16:17,156
Mit diesen ganzen Motoren.
218
00:16:17,240 --> 00:16:20,790
Er konnte ein Auto
in 60 Sekunden kurzschließen.
219
00:16:23,120 --> 00:16:26,158
Als Kinder waren wir
einfach unzertrennlich.
220
00:16:26,560 --> 00:16:29,075
Wir hatten ewig
irgendwelchen Ärger.
221
00:16:29,160 --> 00:16:31,914
Für die Leute hießen wir
nur die „Wirnichts".
222
00:16:32,000 --> 00:16:33,957
Die „Wirnichts"?
223
00:16:34,040 --> 00:16:38,034
Ja wir haben dauernd gesagt:
„das waren wir nicht".
224
00:16:45,520 --> 00:16:47,557
- Hallo.
- Hey.
225
00:16:47,640 --> 00:16:51,429
- Du konntest Killarney heil verlassen?
- Ja. Und ich hab was für dich.
226
00:16:51,520 --> 00:16:54,592
- Ach ja, was denn?
- Eine Überraschung.
227
00:16:56,040 --> 00:16:57,793
- Krebse!
- Krebse!
228
00:16:57,880 --> 00:16:59,792
Darf ich das sehen?
229
00:16:59,880 --> 00:17:03,954
- Kylie, das ist Jake. Jake, Kylie.
- Hallo!
230
00:17:04,040 --> 00:17:05,872
Hallo.
231
00:17:05,960 --> 00:17:08,555
Kylie ist Bricks
kleine Schwester.
232
00:17:08,640 --> 00:17:11,838
Ach so.
Schön, dich kennenzulernen.
233
00:17:11,920 --> 00:17:18,156
Also, gegrillte Flusskrebse mit ein bisschen
Mondlicht, ich bring 'ne Decke mit und Musik...
234
00:17:18,960 --> 00:17:21,873
Ja?
Das klingt perfekt.
235
00:17:21,960 --> 00:17:24,555
Brick war echt gut
im Krebsefangen.
236
00:17:24,640 --> 00:17:27,155
Mit Fleischstückchen
in einem Kescher.
237
00:17:27,240 --> 00:17:31,314
- Mit dir war er bestimmt auch Krebsefangen.
- Nein, war er nicht.
238
00:17:31,400 --> 00:17:33,596
Soll ich sie freilassen?
239
00:17:38,920 --> 00:17:42,914
- Hör auf, oder du kriegst einen unters T-Shirt.
- Wehe, du kannst dein Testament machen...
240
00:17:43,000 --> 00:17:44,673
Bist du sicher?
241
00:17:51,320 --> 00:17:53,630
Ich hab dich
überall gesucht.
242
00:17:56,320 --> 00:17:58,277
Ich hätt's wissen sollen.
243
00:18:03,080 --> 00:18:05,072
Super gemacht, Claire.
244
00:18:05,160 --> 00:18:07,391
- Alles klar?
- Ja.
245
00:18:07,480 --> 00:18:08,994
Ja.
246
00:18:09,080 --> 00:18:10,719
Alles bestens.
247
00:18:11,960 --> 00:18:13,758
Alles bestens.
248
00:18:14,880 --> 00:18:17,440
Der alte Herr
ist nicht mein Vater.
249
00:18:18,320 --> 00:18:20,596
Meine Mutter
hat mich belogen.
250
00:18:22,280 --> 00:18:24,636
Ich bin nicht
der Vater deines Kindes.
251
00:18:28,600 --> 00:18:31,160
Es ist eine
verdammte Scheiße, Claire.
252
00:18:31,600 --> 00:18:33,353
Einfach scheiße.
253
00:18:34,440 --> 00:18:36,716
Es ist alles nicht wahr.
254
00:18:38,200 --> 00:18:40,510
Wer ist Alex Ryan?
255
00:18:42,320 --> 00:18:48,590
- Er ist ein Niemand. Es hat ihn nie gegeben.
- Das ist doch Unsinn. Natürlich gibt es dich.
256
00:18:56,440 --> 00:18:59,160
Was an... mir...
257
00:19:00,120 --> 00:19:01,873
... ist denn echt?
258
00:19:04,400 --> 00:19:06,437
Das Baby ist es nicht...
259
00:19:07,080 --> 00:19:09,390
Mein Vater ist es nicht.
260
00:19:35,760 --> 00:19:37,479
Siehst du?
261
00:19:39,240 --> 00:19:41,436
Es ist alles scheiße.
262
00:19:45,480 --> 00:19:47,199
Wirklich alles.
263
00:20:20,200 --> 00:20:23,318
- Gehen wir irgendwohin?
- Nein. Nur ich.
264
00:20:23,400 --> 00:20:25,676
Wieso kann ich
nicht mitkommen?
265
00:20:25,760 --> 00:20:27,114
Hallo.
266
00:20:28,000 --> 00:20:30,310
- Hey.
- Du siehst toll aus.
267
00:20:30,400 --> 00:20:31,834
Danke.
268
00:20:33,440 --> 00:20:36,274
Von wegen,
du vermisst Brick.
269
00:20:36,360 --> 00:20:38,716
Kaum ist er tot, schon machst du
mit 'nem Anderen rum!
270
00:20:38,800 --> 00:20:42,430
- Du weißt nicht, wovon du redest, okay?
- Es ist deine Schuld, dass er tot ist!
271
00:20:42,520 --> 00:20:46,434
Wenn er nicht zu dir zurückgewollt hätte,
wäre er nie verunglückt!
272
00:20:46,520 --> 00:20:50,434
Er hat dich so geliebt, und hättest es auch,
würdest du es nicht mit einem anderen treiben!
273
00:20:50,520 --> 00:20:54,116
- Lass sie in Ruhe!
- Hey, mein Bruder war viel besser als du!
274
00:20:54,200 --> 00:20:57,113
- Jake, ich denke, du solltest gehen.
- Nein, ich denke, sie sollte gehen!
275
00:20:57,200 --> 00:20:58,873
Bitte, geh.
276
00:20:59,800 --> 00:21:01,393
Na toll!
277
00:21:02,240 --> 00:21:04,914
Er hatte hier sowieso
nichts zu suchen!
278
00:21:16,400 --> 00:21:18,437
Geh nach Hause, Alex.
279
00:21:18,960 --> 00:21:20,713
Ist dir mein Geld
nicht gut genug?
280
00:21:20,800 --> 00:21:24,157
Nur, wenn du vorhast,
für 'ne Übernachtung zu zahlen.
281
00:21:41,360 --> 00:21:45,479
- Was willst du denn hier?
- Dafür sorgen, dass du keinen Mist baust.
282
00:21:53,280 --> 00:21:54,760
Hast du es gewusst?
283
00:21:55,880 --> 00:21:57,678
Nein, Mann.
284
00:21:58,680 --> 00:22:00,160
Nein.
285
00:22:12,480 --> 00:22:14,631
Komm mit nach Hause.
286
00:22:15,560 --> 00:22:18,917
- Ich pack das schon.
- Komm mit mir nach Wilgul.
287
00:22:20,200 --> 00:22:22,078
Ich bin okay, Nick.
288
00:22:25,800 --> 00:22:28,838
Ruf mich an, wenn du
es dir anders überlegst, ja?
289
00:22:42,320 --> 00:22:45,950
Wenn diese Babylüge nicht gewesen wäre...
wäre das nie rausgekommen.
290
00:22:46,040 --> 00:22:50,831
- Nein, aber Alex hat mitgemacht, denk dran.
- Er hat es mir zuliebe getan.
291
00:22:52,960 --> 00:22:54,155
Hallo.
292
00:22:54,240 --> 00:22:57,233
Hallo!
Wie geht's dir?
293
00:22:57,320 --> 00:23:01,872
- Ich hab Alex gefunden.
- Ja, ich auch... Kneipe.
294
00:23:01,960 --> 00:23:04,395
Hab mir Sorgen gemacht...
295
00:23:04,480 --> 00:23:06,597
Wie läuft's in Killarney?
296
00:23:07,080 --> 00:23:08,878
Ziemlich tödlich.
297
00:23:09,360 --> 00:23:13,195
Weißt du, manchmal sieht es so aus,
als ob alles verdammt schwierig ist...
298
00:23:13,280 --> 00:23:16,000
Na, wohl eher
verdammt beschissen.
299
00:23:16,080 --> 00:23:18,720
- Ich lass euch allein.
- Bei dir alles in Ordnung?
300
00:23:18,800 --> 00:23:20,712
Ja. Gute Nacht.
301
00:23:20,800 --> 00:23:22,439
Gute Nacht.
302
00:23:25,280 --> 00:23:28,239
- Leiste mir Gesellschaft.
- Klar.
303
00:23:35,920 --> 00:23:37,513
Cheers.
304
00:23:49,800 --> 00:23:52,474
Ich hab mir nur
deine Sachen angeschaut.
305
00:23:55,560 --> 00:23:58,155
Danke, dass ich
hier schlafen darf.
306
00:23:59,040 --> 00:24:01,475
Weißt du, du musst dich
bei Becky entschuldigen.
307
00:24:01,560 --> 00:24:04,632
- Ich hab alles gehört.
- Brick war mein Bruder.
308
00:24:05,320 --> 00:24:09,075
- Ich hab ihn lieb gehabt.
- Und du weißt nicht, wie sehr Becky ihn liebte.
309
00:24:09,160 --> 00:24:11,356
Und wieso fängt sie
was mit Jake an?
310
00:24:11,440 --> 00:24:15,195
Kylie, das Leben geht weiter.
Das müssen sie.
311
00:24:15,880 --> 00:24:17,917
Bald wird er
vergessen sein.
312
00:24:18,000 --> 00:24:20,799
Dann ist es,
als wär er nie da gewesen.
313
00:24:21,280 --> 00:24:22,953
Weißt du...
314
00:24:23,040 --> 00:24:26,431
... vor ein paar Wochen
hätte ich fast geheiratet...
315
00:24:27,360 --> 00:24:30,592
... aber daraus
ist nichts geworden.
316
00:24:30,680 --> 00:24:34,390
Und ich werde Alberto immer lieben,
aber weiterhin in der Vergangenheit zu leben...
317
00:24:34,480 --> 00:24:36,437
... das hätte mich zerstört.
318
00:24:37,200 --> 00:24:40,398
Becky kann es nicht,
und du solltest es auch nicht tun.
319
00:24:46,880 --> 00:24:49,952
Ich wette, Alex' richtiger
Vater hatte Haare.
320
00:24:51,360 --> 00:24:55,400
Ich hab immer gedacht,
wir würden zusammen kahl werden.
321
00:24:55,880 --> 00:24:58,440
Aber daraus
wird wohl nichts.
322
00:24:59,760 --> 00:25:01,240
Und jetzt...
323
00:25:06,440 --> 00:25:10,832
... kann ich mich nicht mehr mit ihm streiten,
mich nie mehr mit ihm zoffen.
324
00:25:10,920 --> 00:25:12,115
Wieso nicht?
325
00:25:12,200 --> 00:25:16,240
Früher haben wir uns ganz schnell
wieder vertragen, weil wir es mussten.
326
00:25:16,320 --> 00:25:20,200
Wenn ich jetzt was Falsches sage...
könnte er sagen: „Das war's".
327
00:25:20,280 --> 00:25:21,953
„Ich verschwinde".
328
00:25:26,400 --> 00:25:30,189
Ich würd's verstehen, wenn Alex
von der ganzen Familie die Nase voll hätte.
329
00:25:30,280 --> 00:25:31,873
Hat er nicht.
330
00:25:33,640 --> 00:25:35,040
Woher weißt du das?
331
00:25:36,360 --> 00:25:38,795
Ihr zwei seid
wie Claire und ich.
332
00:25:38,880 --> 00:25:43,193
Ihr seid 'ne Familie, ihr gehört zusammen.
Dann kann man nicht einfach...
333
00:25:43,280 --> 00:25:45,237
... aufhören
jemanden zu lieben.
334
00:25:45,320 --> 00:25:47,312
Egal, was passiert.
335
00:25:47,840 --> 00:25:49,991
Das kann
nicht sein, oder?
336
00:25:51,880 --> 00:25:53,234
Nein.
337
00:26:14,360 --> 00:26:17,910
- Drover's Run. Hier spricht Tess.
- Hier ist Sally. Ich warte auf Nick.
338
00:26:18,000 --> 00:26:19,514
Ist er da?
339
00:26:19,600 --> 00:26:23,913
Ja, er ist da. Er hat Claire Bescheid gesagt,
dass Alex okay ist.
340
00:26:24,000 --> 00:26:26,196
Geht es ihm gut?
341
00:26:26,280 --> 00:26:30,593
- Ja, er ist immer noch aufgewühlt.
- Wann kommt er nach Hause?
342
00:26:31,040 --> 00:26:33,760
Ehrlich gesagt, hat er
ein bisschen zu viel getrunken.
343
00:26:33,840 --> 00:26:37,914
Ich würde ihn ja bringen, aber ich konnte ihn
doch nicht allein trinken lassen...
344
00:26:38,000 --> 00:26:39,673
Natürlich nicht.
345
00:26:39,760 --> 00:26:42,639
Dann schlaft ihr mal euren Rausch aus.
Ich seh ihn ja morgen...
346
00:26:42,720 --> 00:26:44,951
Also, soll ich
ihn vielleicht...
347
00:26:45,560 --> 00:26:47,631
Dann eben nicht.
348
00:27:27,480 --> 00:27:29,392
Danke, Mann.
349
00:27:39,400 --> 00:27:42,359
Ich schlafe heute Nacht
im Gästezimmer.
350
00:27:43,080 --> 00:27:48,030
Harry, ich weiß, du willst nicht mit mir reden,
aber ich muss dir unbedingt etwas sagen.
351
00:27:48,120 --> 00:27:53,957
Ich bin stolz auf alles, was wir zusammen
aufgebaut haben, und auf unsere Familie.
352
00:27:54,040 --> 00:27:57,317
Du kannst doch jetzt
nicht einfach alles wegwerfen.
353
00:28:00,800 --> 00:28:05,477
Ja, es ist wahr, ich habe dich belogen.
Aber unsere Söhne doch nicht.
354
00:28:05,560 --> 00:28:08,439
Bestrafe Alex nicht für etwas,
das ich getan habe.
355
00:28:08,520 --> 00:28:12,070
- Alex ist nicht mein Sohn.
- Doch, ist er!
356
00:28:13,560 --> 00:28:18,032
Ich wollte, dass du sein Vater wirst.
Ich hatte dich ausgewählt.
357
00:28:18,120 --> 00:28:22,672
Du bist derjenige, der ihn großgezogen hat
und der bei ihm war.
358
00:28:22,760 --> 00:28:26,754
Der ihn geliebt hat.
Sag mir jetzt nicht, dass du ihn nicht liebst.
359
00:28:26,840 --> 00:28:30,914
Umso dümmer von mir, denn er ist
nicht mein Sohn, und war es nie.
360
00:28:47,040 --> 00:28:48,520
Harry?
361
00:28:55,560 --> 00:28:59,793
Den Kalkstein habe ich extra
einfliegen lassen, weißt du noch?
362
00:28:59,880 --> 00:29:03,157
Weil dir die hier
erhältlichen Farben nicht gefielen.
363
00:29:03,800 --> 00:29:07,635
Ich hätte das Haus auch aus Marmor gebaut,
wenn du es gewollt hättest.
364
00:29:09,240 --> 00:29:12,119
Weißt du eigentlich,
wie sehr ich dich geliebt habe?
365
00:29:15,040 --> 00:29:19,159
Ich habe die Anwälte schon angerufen...
Ich will die Scheidung.
366
00:29:33,240 --> 00:29:35,675
Es tut mir Leid
wegen gestern Abend.
367
00:29:37,080 --> 00:29:40,517
Ich war kaputt
und wollte dich nicht mit reinziehen.
368
00:29:40,600 --> 00:29:42,398
Wieso denn nicht?
369
00:29:42,480 --> 00:29:45,996
Wir leben zusammen,
ich bin daran beteiligt.
370
00:29:46,720 --> 00:29:48,632
Wenigstens sollte ich
das sein.
371
00:29:50,560 --> 00:29:52,074
Guten Morgen.
372
00:29:52,160 --> 00:29:53,992
Alles okay?
373
00:29:54,840 --> 00:29:56,240
Ja.
374
00:29:58,360 --> 00:30:00,192
Einen Kaffee?
375
00:30:01,560 --> 00:30:03,119
Nein, danke.
376
00:30:08,440 --> 00:30:11,478
- Warst du schon zu Hause?
- Ja.
377
00:30:14,200 --> 00:30:17,796
- Und hast du mit Harry geredet?
- Nein.
378
00:30:20,040 --> 00:30:21,872
Oder mit Mum?
379
00:30:21,960 --> 00:30:23,519
Nein.
380
00:30:25,320 --> 00:30:29,030
- Dad beruhigt sich schon.
- Ganz sicher nicht, Nick.
381
00:30:31,000 --> 00:30:34,232
Das war ernst gemeint gestern Abend:
Du kannst hier einziehen.
382
00:30:34,320 --> 00:30:36,676
Das haben wir
schon mal ausprobiert.
383
00:30:37,680 --> 00:30:40,149
Du kannst dich
ja beteiligen.
384
00:30:41,280 --> 00:30:43,556
- Ist das dein Ernst?
- Ja, wieso nicht?
385
00:30:43,640 --> 00:30:47,873
- Was ist mit Sally?
- Sie versteht das schon. Du bist mein Bruder.
386
00:30:49,920 --> 00:30:52,480
Eins muss man sagen:
In unserer Familie ist immer was los.
387
00:30:52,560 --> 00:30:55,598
Ja. Und das war
nur ein Hochzeitstag.
388
00:30:55,680 --> 00:30:58,673
Stell dir erstmal
Weihnachten vor.
389
00:30:59,080 --> 00:31:01,515
- Becky!
- Ich hab zu tun. Hilf Jodie beim Füttern.
390
00:31:01,600 --> 00:31:05,594
- Sie sagt, sie kann das allein.
- Aber ich als leitende Farmgehilfin sage: Hilf ihr.
391
00:31:05,680 --> 00:31:07,751
Was sollte ich machen?
Nichts mit ihm trinken?
392
00:31:07,840 --> 00:31:10,799
- Er ist ein Freund.
- Vielleicht dachte Sally, es läuft mehr?
393
00:31:10,880 --> 00:31:13,349
Ich hab ihr gesagt,
dass es nicht so ist.
394
00:31:13,440 --> 00:31:17,719
Ja, und wenn nun doch?
Was, wenn du dich in deinen Kumpel verknallst?
395
00:31:17,800 --> 00:31:22,670
Das ist heikel. Wenn's nicht hinhaut, ist es aus.
Danach kann man nicht mehr nur Freunde sein.
396
00:31:22,760 --> 00:31:27,118
- Und das will man natürlich nicht.
- Nein, das muss ich mir nicht antun.
397
00:31:27,200 --> 00:31:29,192
Ja, seh ich genauso.
398
00:31:30,240 --> 00:31:34,473
Ja. Gut so. Gut so.
Ja, sehr gut.
399
00:31:34,560 --> 00:31:37,997
Ich dachte, ich fange schon mal an
und lasse dich ausschlafen.
400
00:31:40,040 --> 00:31:42,350
Halt, mein Guter.
Braves Pferd.
401
00:31:42,440 --> 00:31:45,638
Ich denke, er macht sich doch besser,
als wir erst dachten.
402
00:31:45,720 --> 00:31:47,871
Er braucht noch viel Training.
403
00:31:47,960 --> 00:31:50,680
Ich werd ihn mir
jetzt mal vornehmen.
404
00:31:52,440 --> 00:31:54,875
Du willst also
nicht weggehen?
405
00:31:55,240 --> 00:32:00,269
Na ja... Nick hat eingesehen, dass er Wilgul
nicht ohne mich betreiben kann und...
406
00:32:00,360 --> 00:32:03,398
... den Junior will ich
auch nicht allein lassen.
407
00:32:03,760 --> 00:32:05,831
Was würden
die Leute denken?
408
00:32:06,240 --> 00:32:09,358
Vielleicht, dass du keinen Bock mehr
auf die Scheiße hast.
409
00:32:13,280 --> 00:32:15,556
Ja, genau,
das hab ich gesagt.
410
00:32:17,040 --> 00:32:19,271
Und ich hatte gesoffen.
411
00:32:21,320 --> 00:32:23,039
Also, ich...
412
00:32:24,360 --> 00:32:28,036
... ich hoffe nur, ich hab mich
nicht allzu blöd verhalten, Claire.
413
00:32:28,880 --> 00:32:30,997
Nein, nicht,
dass ich wüsste.
414
00:32:34,080 --> 00:32:37,630
Sag mal, soll sich das Pferd
vielleicht selbst trainieren?
415
00:32:51,640 --> 00:32:53,916
Hol dir
keinen Sonnenbrand.
416
00:32:56,720 --> 00:32:59,872
Sally, ich hatte gestern Abend
nicht vor, Nick abzufüllen.
417
00:32:59,960 --> 00:33:04,113
Nick ist ein erwachsener Mann.
Er ist für sein Tun selbst verantwortlich.
418
00:33:05,080 --> 00:33:08,437
- Setz den Rost drauf!
- Der Weizen geht ohne schneller durch.
419
00:33:08,520 --> 00:33:10,876
- Du musst ihn trotzdem draufsetzen.
- Na gut, okay.
420
00:33:10,960 --> 00:33:12,758
Ich mach das schon.
421
00:33:14,720 --> 00:33:16,757
Mach dir wegen Nick
und mir keine Sorgen.
422
00:33:16,840 --> 00:33:20,311
- Er war fertig wegen Alex und...
- Tess! Lass es sein!
423
00:33:20,880 --> 00:33:22,473
Okay.
424
00:33:36,880 --> 00:33:40,078
Ausschalten!
Los, schnell! Ausschalten!
425
00:33:46,640 --> 00:33:49,030
- Ist okay. Ist okay.
- Nein, ist nicht okay!
426
00:33:49,120 --> 00:33:53,194
Ich war die ganze Nacht wegen dir besorgt!
Du fragst mich nicht wegen Alex' Einzug!
427
00:33:53,280 --> 00:33:55,715
Deine Familie zerbricht,
und wo suchst du Trost?
428
00:33:55,800 --> 00:33:59,680
- Nicht bei mir! Das ist gar nicht okay, Nick!
- Es tut mir Leid. Es tut mir Leid.
429
00:33:59,760 --> 00:34:03,879
- Sally, ich hätte dich anrufen sollen.
- Ach, hört auf. Alle beide.
430
00:34:11,560 --> 00:34:14,837
- Was tust du da? Verschwinde!
- Ich will mit dir reden!
431
00:34:14,920 --> 00:34:17,196
Ich muss arbeiten,
mach endlich Platz!
432
00:34:17,280 --> 00:34:20,796
- Es tut mir sehr Leid, okay?
- Gut! Und jetzt will ich weiter arbeiten!
433
00:34:20,880 --> 00:34:24,078
- Ich mein es ernst!
- Ja, ich auch!
434
00:34:34,360 --> 00:34:36,079
Hör zu...
435
00:34:36,160 --> 00:34:39,232
... ich weiß, du denkst,
dass ich damit fertig bin.
436
00:34:40,040 --> 00:34:41,520
Aber so ist es nicht.
437
00:34:41,600 --> 00:34:44,991
Mit Jake und mir,
das ist noch gar nichts Ernstes.
438
00:34:48,440 --> 00:34:51,956
Alles, was du gesagt hast...
hab ich auch gedacht.
439
00:34:52,040 --> 00:34:56,080
Na ja, dass es zu früh ist,
dass es falsch ist.
440
00:34:56,440 --> 00:34:58,318
Weißt du was?
441
00:34:58,400 --> 00:35:00,153
Ist es nicht.
442
00:35:01,280 --> 00:35:04,910
Jake ist ein netter Junge...
und er gefällt mir.
443
00:35:05,000 --> 00:35:09,119
Ich weiß, er ist nicht Brick.
Aber das soll er auch nicht sein.
444
00:35:22,360 --> 00:35:26,400
Ich wohne in einem Motel in Fisher,
bis ich was anderes finde.
445
00:35:26,480 --> 00:35:28,711
Die Nummer liegt
auf dem Sekretär.
446
00:35:29,120 --> 00:35:31,510
Die Anwälte
regeln das schon.
447
00:35:32,440 --> 00:35:36,116
Ich muss es doch irgendwie
wieder gutmachen können, Harry.
448
00:35:36,200 --> 00:35:37,520
Bitte!
449
00:35:37,600 --> 00:35:39,876
Egal, was es ist,
ich mache es.
450
00:35:40,240 --> 00:35:42,880
Das hättest du
vor 30 Jahren tun sollen.
451
00:35:42,960 --> 00:35:47,273
Denkst du echt, dann stünden wir so da,
mit zwei Söhnen, wenn ich es getan hätte?
452
00:36:22,920 --> 00:36:25,594
Ich wusste,
dass ich dich hier finde.
453
00:36:25,680 --> 00:36:28,673
- Ich möchte mit dir reden, Alex.
- Es gibt nichts zu sagen.
454
00:36:28,760 --> 00:36:30,672
- Doch, bitte.
- Ich muss das Pferd versorgen!
455
00:36:30,760 --> 00:36:32,319
Bitte!
456
00:36:41,040 --> 00:36:43,839
Sei so gut und
kümmer dich um ihn, ja?
457
00:36:44,280 --> 00:36:47,193
Und viel Glück
mit dem Baby.
458
00:36:48,920 --> 00:36:50,434
Liz?
459
00:36:55,400 --> 00:36:56,754
Ich...
460
00:36:56,840 --> 00:37:00,675
... ich wollte nur sagen,
es tut mir Leid, was passiert ist.
461
00:37:02,960 --> 00:37:04,952
Wissen Sie, ich...
462
00:37:05,040 --> 00:37:08,920
... ich habe immer gedacht,
ich würde Sie irgendwann loswerden können.
463
00:37:31,160 --> 00:37:32,913
Hör zu, Alex.
464
00:37:34,840 --> 00:37:38,993
Die ganze Sache war ein
ziemlicher Schock für uns alle, aber...
465
00:37:39,080 --> 00:37:45,316
... du sollst wissen, dass ich, na ja...
trotzdem bereit bin, dich als Sohn anzusehen.
466
00:37:48,560 --> 00:37:49,880
Ja?
467
00:37:50,440 --> 00:37:53,672
Aber ich bin nicht bereit,
dich als Vater anzusehen.
468
00:37:54,360 --> 00:37:57,671
Du warst ein lausiger Vater.
Seit ich denken kann...
469
00:37:57,760 --> 00:38:01,800
... haben wir uns nur gestritten.
Was ich gemacht hab, war dir nie gut genug.
470
00:38:01,880 --> 00:38:04,952
Du hast keine Ahnung,
was ich gebraucht hätte.
471
00:38:07,320 --> 00:38:10,074
Und nun hat sich
die Sache erledigt.
472
00:38:29,760 --> 00:38:31,353
Hier.
473
00:38:33,240 --> 00:38:35,550
Sally, ich hab schon gesagt,
es tut mir Leid.
474
00:38:35,640 --> 00:38:38,314
Du musst mir verzeihen,
ich war gestern durcheinander.
475
00:38:38,400 --> 00:38:41,598
- Und ich hätte dich wegen Alex fragen sollen.
- Es geht nicht um Alex.
476
00:38:41,680 --> 00:38:43,399
Worum geht es dann?
477
00:38:43,840 --> 00:38:46,230
Wo passe ich eigentlich
in dein Leben?
478
00:38:46,320 --> 00:38:49,279
- Du bist meine Partnerin.
- Und das ist alles?
479
00:38:49,360 --> 00:38:52,034
Ich will mit dir zusammen sein.
480
00:38:52,120 --> 00:38:55,397
Ich weiß überhaupt nicht mehr,
was ich hier noch mache.
481
00:38:55,480 --> 00:38:58,120
Ich bin doch
keine Farmerin.
482
00:38:58,200 --> 00:39:02,592
Ich bin auch keine Farmer-Frau und stecke
hier inmitten eines Riesen-Familiendrama.
483
00:39:02,680 --> 00:39:05,718
Ja, ich weiß, es ist hart.
Irgendwann wird's leichter.
484
00:39:05,800 --> 00:39:08,360
Ich hoffe wirklich,
du hast Recht.
485
00:39:10,720 --> 00:39:12,632
Ich liebe dich.
486
00:39:13,680 --> 00:39:15,637
Es klappt schon.
487
00:39:16,560 --> 00:39:18,597
Alles wird gut.
488
00:39:21,760 --> 00:39:24,355
Komm her.
Leg das hierhin.
489
00:39:24,440 --> 00:39:26,557
Jetzt siehst du gut aus.
490
00:39:31,880 --> 00:39:34,031
- Du wolltest mich sehen?
- Ja.
491
00:39:34,120 --> 00:39:40,196
- Und zwar wegen gestern und Kylie...
- Hör zu, ich frage dich lieber ganz direkt.
492
00:39:40,280 --> 00:39:42,556
Hab ich einen Geist
als Konkurrenten?
493
00:39:42,640 --> 00:39:46,634
Wenn ja, weiß ich mit Sicherheit,
ich kann nie gewinnen.
494
00:39:47,120 --> 00:39:49,316
Nein, hast du nicht.
495
00:39:49,400 --> 00:39:52,199
- Bist du sicher?
- Komm.
496
00:40:00,000 --> 00:40:06,156
Aber ich glaube, jeder braucht irgendwelche...
Erinnerungen an sein früheres Leben.
497
00:40:06,240 --> 00:40:07,196
Ja?
498
00:40:07,280 --> 00:40:10,876
Ja, Erinnerungen,
die niemanden sonst etwas angehen.
499
00:40:10,960 --> 00:40:13,156
Was meinst du damit?
500
00:40:19,320 --> 00:40:24,156
Also, heute abend gehen...
wir nicht aus?
501
00:40:24,240 --> 00:40:25,674
Ja.
502
00:40:35,760 --> 00:40:37,399
Claire?
503
00:40:38,000 --> 00:40:41,994
Siehst du mich eigentlich als Schwester an
oder als Halbschwester?
504
00:40:42,080 --> 00:40:44,390
Als Schwester natürlich.
505
00:40:44,480 --> 00:40:47,234
An dir ist doch
nichts „Halbes".
506
00:40:47,320 --> 00:40:49,676
Es macht keinen
Unterschied, oder?
507
00:40:50,280 --> 00:40:54,115
Natürlich nicht.
Nicht den geringsten Unterschied.
508
00:40:54,680 --> 00:40:57,593
Ja, wir müssen zur Bank.
Mit den Anwälten reden.
509
00:40:57,680 --> 00:41:00,878
- Alles offiziell machen.
- Ja.
510
00:41:03,000 --> 00:41:04,434
Hey!
511
00:41:04,520 --> 00:41:09,151
- Kannst du noch ein paar Meter weiter zurück?
- Wir müssen noch den Geschäftsplan bereden.
512
00:41:09,240 --> 00:41:13,075
Nick... vermessen wir jetzt
diesen Zaun, oder was, Mann?
513
00:41:13,880 --> 00:41:15,439
Klar.
514
00:41:19,760 --> 00:41:22,195
Ja, da ist es sehr gut.
43043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.