All language subtitles for Love Affairx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,000 --> 00:01:13,044 Ooh! 2 00:01:25,832 --> 00:01:27,789 Tell me, Felice, will it ruin my wave 3 00:01:27,875 --> 00:01:29,614 if I wear a helmet this afternoon? 4 00:01:29,703 --> 00:01:31,137 A helmet? 5 00:01:31,225 --> 00:01:33,007 All God's chillun got wings... 6 00:01:33,094 --> 00:01:34,791 ...and I'm one of God's chillun. 7 00:01:34,877 --> 00:01:36,878 Maybe I'm only a step-child, 8 00:01:36,965 --> 00:01:38,489 but I'm going to get wings. 9 00:01:39,705 --> 00:01:41,750 Oh, I know what you mean! 10 00:01:41,838 --> 00:01:45,316 Learning to fly. I knew you were doing this. 11 00:01:45,406 --> 00:01:47,274 Who told you? 12 00:01:47,360 --> 00:01:49,320 There was a little article about it in Town Tattle. 13 00:01:49,406 --> 00:01:51,058 You read Town Tattle, Felice? 14 00:01:51,145 --> 00:01:53,451 Oh no, I write for it. Hmm? 15 00:01:53,538 --> 00:01:56,145 Oh, just odds and ends. Little paragraphs. 16 00:01:56,234 --> 00:01:58,583 They have representatives in most beauty salons. 17 00:01:58,670 --> 00:02:02,107 Yes? I'm glad you told me. 18 00:02:02,193 --> 00:02:04,453 Have you sent in anything about me? 19 00:02:04,539 --> 00:02:07,194 Well, I... You have. I can tell. 20 00:02:07,281 --> 00:02:08,846 It was you who sent in that squib 21 00:02:08,935 --> 00:02:11,543 about my engagement to Bruce Hardy, wasn't it? 22 00:02:11,629 --> 00:02:13,415 Well, you see... Well, deny it. 23 00:02:13,502 --> 00:02:15,371 It isn't true. 24 00:02:15,458 --> 00:02:18,199 There have been conferences, but no papers signed. 25 00:02:18,285 --> 00:02:19,938 Unless the depression gets worse, 26 00:02:20,024 --> 00:02:22,243 there's no immediate prospect of a merger. 27 00:02:22,331 --> 00:02:23,505 Will you send that in? 28 00:02:23,591 --> 00:02:25,855 Oh, but most certainly, Miss Owen. 29 00:02:25,941 --> 00:02:29,855 As a matter of fact, Mr. Hardy has asthma and wheezes a bit. 30 00:02:29,942 --> 00:02:32,510 Oh, don't send that in. It's confidential. 31 00:02:32,596 --> 00:02:34,638 Oh, I understand, Miss Owen. 32 00:02:34,725 --> 00:02:36,380 Au revoir, Felice. Au revoir, mademoiselle. 33 00:02:40,774 --> 00:02:42,598 Oh, Miss Owen. 34 00:02:42,685 --> 00:02:44,382 Don't tell me Anatole, you're getting literary too? 35 00:02:44,470 --> 00:02:46,122 What are you writing? 36 00:02:46,209 --> 00:02:48,471 Well, at the moment, I'm making out bills. 37 00:02:48,559 --> 00:02:50,602 Uh-huh. Why haven't you sent me a bill? 38 00:02:50,688 --> 00:02:52,691 Oh, well, Miss Owen, I assure you... 39 00:02:52,777 --> 00:02:53,821 Let's have it. 40 00:03:04,042 --> 00:03:05,696 Give me a blank check, Anatole. 41 00:03:05,782 --> 00:03:06,736 Certainly, Miss Owen. 42 00:03:16,264 --> 00:03:17,829 Fill in the amount. 43 00:03:17,916 --> 00:03:19,700 Oh, and add ten dollars for Felice. 44 00:03:19,788 --> 00:03:21,397 Thank you so much, Miss Owen. 45 00:03:30,529 --> 00:03:32,488 Martin, you know the Beechhurst Flying School? 46 00:03:32,575 --> 00:03:35,052 Yes, Miss Owen, over the Queensboro Bridge. About an hour. 47 00:03:35,140 --> 00:03:36,749 Call them on the phone. Yes, miss. 48 00:03:36,837 --> 00:03:38,358 Tell them I'll be there in 20 minutes. 49 00:03:38,445 --> 00:03:39,578 Yes, miss. 50 00:03:52,626 --> 00:03:54,494 Oh, Gilligan. 51 00:03:54,581 --> 00:03:56,235 See that cloud up there? 52 00:03:56,322 --> 00:03:58,670 Yeah. How far up is it, do you suppose? 53 00:03:58,756 --> 00:04:00,888 Oh, a couple thousand feet, I guess. 54 00:04:00,975 --> 00:04:02,411 I'm going thru it this afternoon. 55 00:04:02,497 --> 00:04:04,107 Yeah? Hmm-mmm. 56 00:04:04,193 --> 00:04:05,803 Think you've finished your ground study, huh? Uh-huh. 57 00:04:05,890 --> 00:04:07,762 Know all about planes? Hmm-mmm. 58 00:04:07,849 --> 00:04:10,326 Well then tell me, what makes 'em tick? 59 00:04:10,413 --> 00:04:13,414 I don't want to know what makes them tick. It would spoil the fun. 60 00:04:13,501 --> 00:04:15,372 I've been driving a car ever since I was 12 61 00:04:15,461 --> 00:04:17,286 and I've never lifted the hood. 62 00:04:17,372 --> 00:04:18,418 And you feel you're ready to go up? 63 00:04:18,505 --> 00:04:20,071 Ready? I'm dying to go up. 64 00:04:20,157 --> 00:04:21,722 All right. 65 00:04:21,809 --> 00:04:22,768 Hey, Eddie. 66 00:04:23,768 --> 00:04:24,853 Yeah! 67 00:04:27,726 --> 00:04:29,855 Yes? Miss Owen, Mr. Martin. 68 00:04:29,942 --> 00:04:31,901 How do? How do you do? 69 00:04:31,989 --> 00:04:33,552 Miss Owen's ready to make her first flight this afternoon. 70 00:04:33,639 --> 00:04:35,510 Swell. Yeah. 71 00:04:35,596 --> 00:04:36,770 You're going to take her up. 72 00:04:36,857 --> 00:04:38,730 Oh, swell! 73 00:04:38,817 --> 00:04:40,250 Now, Miss Owen, if you'll just go with Eddie. He... 74 00:04:40,338 --> 00:04:42,208 Excuse me a minute, will you? 75 00:04:42,296 --> 00:04:43,296 Gilligan... 76 00:04:48,080 --> 00:04:50,908 If you don't mind, I'd rather not go up with him. 77 00:04:50,995 --> 00:04:52,863 Why not? Well... 78 00:04:54,606 --> 00:04:56,561 You know, my father was a doctor 79 00:04:56,647 --> 00:04:59,214 and before he died he taught me a great deal about diseases. 80 00:04:59,303 --> 00:05:00,910 Diseases? Don't look... 81 00:05:04,216 --> 00:05:07,739 But sometimes, when he's not aware of it, watch his eyes. 82 00:05:07,826 --> 00:05:09,174 What's the matter with his eyes? 83 00:05:09,262 --> 00:05:10,481 Haven't you noticed? No. 84 00:05:10,568 --> 00:05:11,915 A little yellowish in the corners. 85 00:05:12,002 --> 00:05:13,569 Yeah? Hmm-mmm. 86 00:05:13,655 --> 00:05:16,004 A touch of epilepsy, dormant perhaps, 87 00:05:16,090 --> 00:05:18,178 but liable to break out at any minute. 88 00:05:18,266 --> 00:05:20,526 Ordinarily, why I wouldn't have minded, 89 00:05:20,613 --> 00:05:21,919 but as this is my first flight, I... 90 00:05:22,006 --> 00:05:23,962 Sure! Don't blame you a bit. 91 00:05:25,138 --> 00:05:26,225 Hey, Eddie. 92 00:05:26,313 --> 00:05:27,963 Yeah? Never mind. 93 00:05:31,704 --> 00:05:32,792 Oh. 94 00:05:34,403 --> 00:05:36,141 Now, I've got to find someone else. 95 00:05:37,447 --> 00:05:41,623 I know. Conway. I'll vouch for him. 96 00:05:41,710 --> 00:05:43,882 I've known him for years and he never threw a fit, yet. 97 00:05:43,969 --> 00:05:45,232 Hey, Gilligan... Yeah? 98 00:05:45,319 --> 00:05:46,494 What was the name of the chap 99 00:05:46,581 --> 00:05:47,971 that lectured me the other day 100 00:05:48,057 --> 00:05:50,323 on ailerons and channels and control tables? 101 00:05:50,409 --> 00:05:52,321 Um... 102 00:05:52,408 --> 00:05:55,105 You know, the man with the dark hair and the brown eyes. 103 00:05:55,192 --> 00:05:56,366 Oh, look. There he is. 104 00:06:00,935 --> 00:06:03,108 Oh, Leonard. 105 00:06:03,195 --> 00:06:06,153 We don't waste his time on flying any more. 106 00:06:06,240 --> 00:06:08,065 He's more on the technical staff. 107 00:06:08,152 --> 00:06:11,240 Oh, you'll make an exception in my favor, won't you? 108 00:06:11,330 --> 00:06:13,330 Well, why not, huh? 109 00:06:14,285 --> 00:06:15,286 Oh, Jim. 110 00:06:20,202 --> 00:06:21,856 Oh, hello, Miss Owen.Hello. 111 00:06:21,942 --> 00:06:23,897 Miss Owen's going up today, Jim... 112 00:06:23,984 --> 00:06:25,247 ...with you. 113 00:06:25,334 --> 00:06:27,596 With me? Yes. By request. 114 00:06:27,682 --> 00:06:29,597 I'm superstitious. 115 00:06:29,684 --> 00:06:31,813 I think it's a mistake to change instructors. 116 00:06:31,902 --> 00:06:34,598 Do you mind? Not at all. 117 00:06:34,685 --> 00:06:36,512 Come along. Thanks, Gilligan. 118 00:06:38,339 --> 00:06:40,166 Look out for her, Jim. 119 00:06:41,470 --> 00:06:43,251 Hey, what's the idea, skipper? 120 00:06:43,341 --> 00:06:45,602 Have I got leprosy or something? 121 00:06:45,688 --> 00:06:47,429 I don't know, Eddie. 122 00:06:47,515 --> 00:06:50,126 You've got a sort of yellowish look in your eyes. 123 00:06:50,212 --> 00:06:52,083 Yeah? Yeah! 124 00:06:52,170 --> 00:06:53,604 It wouldn't hurt you to see a doctor. 125 00:06:54,995 --> 00:06:57,650 Here you are. 126 00:06:57,737 --> 00:06:59,522 This the best looking helmet you've got? 127 00:07:01,781 --> 00:07:03,172 Well, you're not figuring on having your pictures taken, are you? 128 00:07:04,914 --> 00:07:06,871 You don't like to take people up, do you? 129 00:07:06,957 --> 00:07:09,958 No, not particularly. 130 00:07:10,044 --> 00:07:12,526 It makes me feel like one of those guys at Coney Island. 131 00:07:12,612 --> 00:07:14,134 But that's where all the fun is. 132 00:07:14,222 --> 00:07:17,091 Well, I'm not in this for the fun of it. 133 00:07:17,178 --> 00:07:19,137 That's the trouble with aviation. 134 00:07:19,224 --> 00:07:21,223 A lot of people figure a plane's like a roller coaster 135 00:07:21,311 --> 00:07:23,139 or something for a thrill. 136 00:07:23,226 --> 00:07:24,661 Especially women. 137 00:07:24,747 --> 00:07:26,487 Well, aren't women entitled to a thrill? 138 00:07:27,400 --> 00:07:28,835 Yes, I'd suppose so. 139 00:07:28,921 --> 00:07:31,142 Hop in. 140 00:07:31,228 --> 00:07:34,141 Up we go. Watch your head.Okay. 141 00:07:44,406 --> 00:07:45,580 Here you are. Thanks. 142 00:07:47,453 --> 00:07:48,842 Had your lunch yet? 143 00:07:48,929 --> 00:07:50,888 Why, yes. 144 00:07:50,975 --> 00:07:52,627 Oh, I'm sorry, but perhaps tomorrow we could have some... 145 00:07:52,714 --> 00:07:54,543 The reason I asked is that on your first flight 146 00:07:54,630 --> 00:07:57,018 it's better to go up before lunch. 147 00:07:57,105 --> 00:07:58,456 You know some people come out of here... 148 00:07:58,543 --> 00:08:00,455 Maybe I'm different from some people. 149 00:08:00,544 --> 00:08:02,501 You think so? 150 00:08:02,588 --> 00:08:04,891 Just forget that I'm a woman and put on a good show for me. 151 00:08:04,978 --> 00:08:08,546 You dish it out. I'll take it. 152 00:08:08,633 --> 00:08:10,548 Switch-off. Switch-off. 153 00:08:10,635 --> 00:08:12,460 Contact. Contact. 154 00:08:59,868 --> 00:09:01,262 Okay? 155 00:09:01,349 --> 00:09:02,393 Okay. 156 00:09:21,573 --> 00:09:22,660 Okay? 157 00:09:23,747 --> 00:09:24,924 Okay. 158 00:09:36,884 --> 00:09:38,058 Okay? 159 00:09:39,013 --> 00:09:40,057 Okay. 160 00:10:15,069 --> 00:10:16,333 Okay? 161 00:10:16,421 --> 00:10:17,464 Okay. 162 00:10:58,477 --> 00:11:00,218 Good old terra firma. 163 00:11:00,305 --> 00:11:03,350 Yeah. The nearer the firma, the less the terra. 164 00:11:03,438 --> 00:11:06,263 Next time we go up would you mind doing a little stunting? 165 00:11:06,349 --> 00:11:07,787 Huh? 166 00:11:07,873 --> 00:11:09,395 Whew! 167 00:11:12,267 --> 00:11:13,265 Thanks. 168 00:11:19,357 --> 00:11:21,747 Say it's darned nice of you to give me a lift into town. 169 00:11:22,445 --> 00:11:23,619 Hop in. 170 00:11:49,236 --> 00:11:51,019 Okay? Yeah. 171 00:11:59,197 --> 00:12:01,066 Enjoying it? Yeah. 172 00:12:12,592 --> 00:12:13,943 Well, here we are. 173 00:12:14,029 --> 00:12:15,854 The Lord knows why. 174 00:12:15,941 --> 00:12:17,507 We should have been killed half dozen times. 175 00:12:17,596 --> 00:12:18,813 But we weren't. 176 00:12:18,900 --> 00:12:20,552 Why do you do things like that? 177 00:12:20,638 --> 00:12:22,076 Don't tell me you were scared? 178 00:12:22,164 --> 00:12:24,902 I certainly was. I still am. 179 00:12:24,988 --> 00:12:27,556 There, there, there. I didn't mean to frighten you. 180 00:12:27,643 --> 00:12:29,383 Come on. I'll buy you a drink. 181 00:12:29,470 --> 00:12:31,557 I will, if you'll let me do the buying. All right. 182 00:12:37,212 --> 00:12:38,648 Hey, is this a good speak easy? 183 00:12:39,515 --> 00:12:40,952 The best in town. 184 00:12:53,826 --> 00:12:54,781 Come on. 185 00:12:59,392 --> 00:13:00,524 Hello, everybody. 186 00:13:02,437 --> 00:13:04,308 Look, what I've got. 187 00:13:04,394 --> 00:13:07,177 I want you to meet my friend and teacher, Mister, er... 188 00:13:07,266 --> 00:13:08,659 Leonard. Mr. Leonard. 189 00:13:08,745 --> 00:13:11,396 Mrs. Schuyler, Miss Redman, Mr... 190 00:13:11,483 --> 00:13:13,833 Oh, never mind, you won't remember the names anyway. 191 00:13:13,921 --> 00:13:16,922 I'll tell you what, just call all the men Ike and the women Mike. 192 00:13:18,009 --> 00:13:19,573 Oh, Kibbee! Kibbee! 193 00:13:21,966 --> 00:13:23,619 Highball for Lindberg. 194 00:13:23,705 --> 00:13:25,534 Excuse me. Now, don't run away will you? 195 00:13:25,621 --> 00:13:26,837 No, I won't. I'll be right back. Make yourself at home. 196 00:13:28,361 --> 00:13:30,448 Oh, my kingdom for a horse. 197 00:13:30,535 --> 00:13:31,797 Hey, what's open? 198 00:13:31,884 --> 00:13:33,363 Number six is open. I'll take it. 199 00:13:33,450 --> 00:13:35,144 On the nose? Right on the nose. 200 00:13:37,059 --> 00:13:38,233 Come on, let's go. 201 00:13:39,189 --> 00:13:41,104 I'm on six. 202 00:13:51,630 --> 00:13:53,588 Please, Linda, please. 203 00:13:53,674 --> 00:13:56,503 But why aren't you going to take me with you? 204 00:13:56,590 --> 00:13:58,849 I've told you. I can't take you here. 205 00:13:58,937 --> 00:14:01,068 But why not? 206 00:14:01,154 --> 00:14:03,506 In the first place you're not invited. 207 00:14:03,593 --> 00:14:07,158 There are several hundred other reasons, but I'm late now. 208 00:14:07,244 --> 00:14:09,637 I'll itemize them for you some other time. 209 00:14:09,724 --> 00:14:12,421 All right, daddy, you know best. 210 00:14:12,508 --> 00:14:14,159 You can have the car now, Linda. 211 00:14:14,246 --> 00:14:16,117 I'll see you at the apartment, after the show. 212 00:14:16,205 --> 00:14:17,421 Yes, daddy. 213 00:14:23,034 --> 00:14:25,947 Fred, drive me over to Georgie Keeler's place. 214 00:14:34,254 --> 00:14:35,864 Hello, Kibbee. Howdy do, sir. 215 00:14:40,256 --> 00:14:41,734 Oh, I say I want to play. 216 00:14:47,521 --> 00:14:49,912 Come on, you spark plug get the lead out of your hoofs. 217 00:15:00,133 --> 00:15:01,307 Hello, Bruce. 218 00:15:01,393 --> 00:15:02,916 I just lost my shirt. 219 00:15:03,003 --> 00:15:05,352 Well, I'll get you another one. Silk? 220 00:15:05,439 --> 00:15:07,529 Better make it sack cloth. 221 00:15:07,617 --> 00:15:10,094 By the way, Town Tattleannounced our engagement again. 222 00:15:10,180 --> 00:15:11,964 I'm getting tired of denying it. 223 00:15:12,051 --> 00:15:14,401 And I'm getting tired waiting for you to admit it. 224 00:15:15,748 --> 00:15:16,922 Carol. What? 225 00:15:19,009 --> 00:15:21,227 I just came from your bank. Did you buy it? 226 00:15:21,315 --> 00:15:23,012 Well, not exactly. 227 00:15:23,099 --> 00:15:25,273 They phoned me this morning that you were overdrawn. 228 00:15:25,359 --> 00:15:27,361 So I dropped in and took care of it. How much? 229 00:15:27,447 --> 00:15:29,100 Oh, what's the difference? 230 00:15:29,188 --> 00:15:30,755 You made some money in the market last week. 231 00:15:30,841 --> 00:15:32,319 You're all right. No, I'm not all right. 232 00:15:32,405 --> 00:15:35,059 I've got to economize. Everybody's economizing. 233 00:15:35,147 --> 00:15:37,931 It's a crisis. The newspapers say so. 234 00:15:38,018 --> 00:15:40,191 Gee, I wish you'd stop telling me how to spend money 235 00:15:40,277 --> 00:15:42,281 and tell me how to save some. 236 00:15:42,367 --> 00:15:46,413 I could suggest a plan where you wouldn't have to economize ever. 237 00:15:46,499 --> 00:15:49,457 No. I feel like economizing. 238 00:15:49,545 --> 00:15:50,718 I'll sell this house. 239 00:15:50,805 --> 00:15:52,327 Oh, you'd take a terrific loss. 240 00:15:52,413 --> 00:15:54,111 It's practically all you've got left. 241 00:15:54,197 --> 00:15:57,199 No, it isn't. I still have Kibbee. 242 00:15:57,285 --> 00:15:59,983 That's it. I'll get rid of Kibbee. 243 00:16:00,069 --> 00:16:02,200 Oh, Kibbee! Kibbee! 244 00:16:02,287 --> 00:16:03,287 Come here. 245 00:16:04,722 --> 00:16:07,202 Alley hoop. Come on, uppetyup. 246 00:16:07,288 --> 00:16:09,029 Kibbie, get up over there. 247 00:16:09,116 --> 00:16:10,942 But Miss Caroline... Come on! Get up here! 248 00:16:11,028 --> 00:16:13,639 You don't mean it... Ladies and gentlemen! 249 00:16:13,728 --> 00:16:15,465 Hooray! 250 00:16:15,552 --> 00:16:17,643 My business manager has just informed me 251 00:16:17,729 --> 00:16:19,465 that I've been forced to the wall. 252 00:16:19,554 --> 00:16:21,557 I've got to liquidate my assets. 253 00:16:21,643 --> 00:16:23,772 I've decided to sell Kibbee! 254 00:16:26,079 --> 00:16:28,514 We've had him for 30 years. 255 00:16:28,602 --> 00:16:32,429 He's a little second hand, but sound of wind and limb and a bargain at any price. 256 00:16:32,517 --> 00:16:34,169 Look at him. 257 00:16:34,256 --> 00:16:36,562 Now, you know this is for a very worthy cause. 258 00:16:36,649 --> 00:16:37,735 Who'll be the auctioneer? 259 00:16:37,822 --> 00:16:39,387 Allow me. I would. 260 00:16:39,473 --> 00:16:41,433 All right, Neil, you're elected. Come on. 261 00:16:41,520 --> 00:16:44,040 Now folks, what am I offered for this splendid bric-a-brac? 262 00:16:44,130 --> 00:16:46,826 A rare old piece. A real antique. 263 00:16:46,913 --> 00:16:50,608 An early Tudor model. Guaranteed non-breakable. Non-refillable. 264 00:16:54,654 --> 00:16:56,656 But honey, I just got your message. 265 00:16:56,743 --> 00:16:58,697 I was lucky to get it at all. 266 00:16:58,784 --> 00:17:00,396 Well, you asked for Miss Leonard. 267 00:17:00,482 --> 00:17:04,094 You forget my stage name is Lee, Linda Lee. 268 00:17:04,181 --> 00:17:07,614 And listen, Jim, the girls aren't supposed to get phone calls in the theatre. 269 00:17:07,703 --> 00:17:09,137 You shouldn't call me here. 270 00:17:09,224 --> 00:17:11,399 But where the devil will I call you? 271 00:17:11,485 --> 00:17:13,836 I tried your rooming house this morning and you weren't there. 272 00:17:13,923 --> 00:17:16,707 Well, we've been rehearsing after the show too. 273 00:17:16,793 --> 00:17:18,184 What's on your mind? 274 00:17:18,272 --> 00:17:20,229 Well, listen kid, I talked to my friend 275 00:17:20,315 --> 00:17:23,535 about that job in his office and it's okay. 276 00:17:23,621 --> 00:17:26,404 He says it would be better if you knew something about stenography, 277 00:17:26,491 --> 00:17:28,015 but you can pick that up quick enough and... 278 00:17:28,102 --> 00:17:29,797 But Jim, I don't want a job in any office. 279 00:17:29,885 --> 00:17:31,495 I'm all right where I am. 280 00:17:31,583 --> 00:17:33,886 Gee, it's lots of fun and the pay's swell. 281 00:17:33,973 --> 00:17:36,061 Now be a good boy and go fly your kite. 282 00:17:36,149 --> 00:17:38,192 Oh some other time tomorrow or... 283 00:17:38,279 --> 00:17:40,323 Oh, Jim. There goes the overture. I've got to hang up. 284 00:17:40,410 --> 00:17:42,021 Don't get struck by lightning. 285 00:17:42,107 --> 00:17:43,499 G'bye, darling. 286 00:17:45,801 --> 00:17:48,412 Who was that? Bruce Hardy? Uh-uh. 287 00:17:48,500 --> 00:17:50,370 Well, who was it? Are you jealous? 288 00:17:50,457 --> 00:17:51,633 Oh, don't be silly. I'm never jealous. 289 00:17:51,719 --> 00:17:53,327 There's no percentage in that. 290 00:17:53,414 --> 00:17:55,808 Who was it? My brother, stupid. 291 00:17:55,895 --> 00:17:58,680 Oh, yes. Oh, what? 292 00:17:58,766 --> 00:18:01,070 Oh, I know how goofy you are, when I'm not looking. 293 00:18:01,156 --> 00:18:03,506 And I think too much of you, babe, to let you go haywire. 294 00:18:03,595 --> 00:18:06,769 Why you'd be a sucker to pass up a ready-made charge account like Bruce Hardy. 295 00:18:06,857 --> 00:18:09,159 Second act. Places please. 296 00:18:09,246 --> 00:18:11,205 Don't you ever get jealous of Hardy, Georgie? 297 00:18:11,291 --> 00:18:14,292 What for? Business is business. 298 00:18:14,381 --> 00:18:16,509 That guy can make money in any kind of a market. 299 00:18:16,596 --> 00:18:19,904 I got nothing but respect for that guy. 300 00:18:19,990 --> 00:18:23,340 He's gonna put you up in lights and pull me outta the red. 301 00:18:23,427 --> 00:18:26,690 That is, if you're a smart girl and take directions from the old Maestro. 302 00:18:26,777 --> 00:18:28,775 Oh, doesn't mama always do what papa says? 303 00:18:28,863 --> 00:18:31,429 Doesn't mama... There goes the curtain. 304 00:18:31,515 --> 00:18:32,515 Goodbye. 305 00:18:55,352 --> 00:18:56,437 Come in. 306 00:19:00,701 --> 00:19:02,397 I'm the fuller-brush-man. 307 00:19:04,050 --> 00:19:05,050 Oh, I... 308 00:19:06,574 --> 00:19:08,007 Hello. Hello. 309 00:19:11,400 --> 00:19:13,182 Oh, pardon me. I wasn't expecting... 310 00:19:13,272 --> 00:19:14,968 Oh, it's quite all right. 311 00:19:15,055 --> 00:19:16,881 If we go out some evening, 312 00:19:16,968 --> 00:19:18,665 you'll see more of my shoulders than I see of yours. 313 00:19:18,752 --> 00:19:20,620 That'll be swell. 314 00:19:20,708 --> 00:19:23,405 Well, I mean to say that is... I hope so. 315 00:19:25,275 --> 00:19:27,145 Say, how did you find out where I live? 316 00:19:27,231 --> 00:19:30,321 Gilligan told me. Oh, he didn't want to, but I made him. 317 00:19:30,407 --> 00:19:33,365 I meant to phone you before, but he said you didn't have a phone. 318 00:19:33,454 --> 00:19:35,017 That's right. I haven't. 319 00:19:35,104 --> 00:19:36,539 What's the idea? 320 00:19:36,627 --> 00:19:38,585 Well, you see, this is where I work 321 00:19:38,671 --> 00:19:41,239 and if I had a phone here, why, people would be calling me up 322 00:19:41,326 --> 00:19:43,368 and I'd waste a lot of time that way. 323 00:19:43,455 --> 00:19:46,587 Oh, if I'm interfering with the wheels of progress, why I'll... 324 00:19:46,674 --> 00:19:50,285 Oh, it's quite all right. I'm just about through for the day anyway. 325 00:19:50,372 --> 00:19:54,764 At noon? Well, this is my day off. I was up at 6:00. 326 00:19:54,851 --> 00:19:56,637 Good heavens! That's when I went to bed. 327 00:19:56,724 --> 00:19:58,245 I haven't even had breakfast, yet. 328 00:19:58,896 --> 00:19:59,984 A-ha. 329 00:20:03,463 --> 00:20:05,030 Oh say, wait a minute. 330 00:20:05,116 --> 00:20:06,681 Can't I offer you something else? 331 00:20:06,768 --> 00:20:09,205 Yes, an explanation. 332 00:20:09,292 --> 00:20:11,119 What made you walk out on me last night? 333 00:20:12,772 --> 00:20:14,467 Well, I finished my drink. 334 00:20:14,553 --> 00:20:17,644 You think it was nice to leave without saying goodbye? 335 00:20:17,730 --> 00:20:19,468 I was afraid if I called myself to your attention, 336 00:20:19,555 --> 00:20:21,427 you might ask me to stick around. 337 00:20:21,514 --> 00:20:24,211 And you didn't want to? No. 338 00:20:24,298 --> 00:20:27,778 Why? I was bored... 339 00:20:27,864 --> 00:20:30,864 It's been a good many years since I left college and... 340 00:20:30,951 --> 00:20:34,128 Well, all that flaming youth stuff gives me a vast pain in the neck. 341 00:20:35,039 --> 00:20:36,869 Me too. 342 00:20:36,955 --> 00:20:39,215 Then, why do you go in for it? 343 00:20:39,302 --> 00:20:41,607 Well, I've got nothing else to do. 344 00:20:41,694 --> 00:20:43,390 Oh, could I have a cup of coffee? 345 00:20:43,480 --> 00:20:45,176 You sure can. Oh, fine. 346 00:20:52,091 --> 00:20:53,048 Oh, where the... 347 00:20:57,570 --> 00:20:58,874 Ah, here we are. 348 00:21:03,356 --> 00:21:04,356 Ouch! 349 00:21:19,274 --> 00:21:20,450 Oh, thanks. 350 00:21:22,579 --> 00:21:24,668 Say, I feel kinda... 351 00:21:24,754 --> 00:21:26,756 Will you excuse me while I put on a shirt? 352 00:21:26,843 --> 00:21:28,452 Go ahead. 353 00:21:28,538 --> 00:21:29,538 Thanks. 354 00:22:12,337 --> 00:22:13,903 Excuse my ignorance, 355 00:22:13,991 --> 00:22:16,598 but what the... What is it? 356 00:22:16,688 --> 00:22:18,166 Take a good look at it. 357 00:22:20,297 --> 00:22:22,559 That's my baby. 358 00:22:22,646 --> 00:22:25,254 It's what I was born for. What I went to school for. What I'm living for. 359 00:22:25,341 --> 00:22:26,866 For that? You bet, for that. 360 00:22:26,953 --> 00:22:28,821 That's the greatest motor in the world. 361 00:22:28,908 --> 00:22:31,128 Why say some day everybody'll have one of these. 362 00:22:31,215 --> 00:22:35,910 You will hear them droning in the skies like a million bees and then... 363 00:22:35,998 --> 00:22:39,782 Oh, say I'm sorry. I'm talking like a stock salesman. 364 00:22:39,870 --> 00:22:41,435 Excuse me. No, no. 365 00:22:41,522 --> 00:22:44,696 I was never so excited in my life. Tell me more. 366 00:22:44,783 --> 00:22:46,741 Well to get back to Earth again. 367 00:22:46,828 --> 00:22:48,567 I've made a motor that ought to do for aviation 368 00:22:48,654 --> 00:22:50,135 what Ford did for automobiles. 369 00:22:50,222 --> 00:22:52,048 It's cheap enough so everybody can buy one! 370 00:22:52,134 --> 00:22:54,092 Really? Yeah. 371 00:22:54,179 --> 00:22:55,701 And it's got a safety combustion feature that's a knockout. 372 00:22:55,788 --> 00:22:57,965 The plane can't catch fire or explode. 373 00:22:58,051 --> 00:22:59,702 Look here, you see these little... 374 00:22:59,789 --> 00:23:01,443 Say do you understand blue prints? 375 00:23:01,529 --> 00:23:03,704 Why, no... Blue prints? 376 00:23:03,792 --> 00:23:06,097 Oh yes, I understand all about blue prints. 377 00:23:06,184 --> 00:23:07,141 Fine. Come here. 378 00:23:14,534 --> 00:23:16,928 Now, you've got to quit pickin' at Hardy. 379 00:23:17,014 --> 00:23:19,013 You've gotta take him over. 380 00:23:19,101 --> 00:23:21,060 How, hon? 381 00:23:21,146 --> 00:23:24,275 Gee, Linda, aren't you the babe in the woods. 382 00:23:24,362 --> 00:23:26,582 Didn't you ever hear of alimony? 383 00:23:26,669 --> 00:23:28,889 Do you mean to stand there and tell me that... 384 00:23:28,977 --> 00:23:31,715 Sure, I'm willin' to make a sacrifice, as long as it's for your benefit. 385 00:23:33,193 --> 00:23:36,282 Well, Hardy's already engaged, isn't he? 386 00:23:36,369 --> 00:23:38,195 All the more reason why you've got to step on it. 387 00:23:44,417 --> 00:23:45,808 Where's the fire escape? 388 00:23:45,894 --> 00:23:47,676 Oh, that isn't Hardy. He wouldn't ring. 389 00:23:49,330 --> 00:23:51,940 Well, if it isn't Hardy, then who is it? 390 00:23:52,027 --> 00:23:55,286 Whoever it is, you're waiting for a streetcar. 391 00:24:00,552 --> 00:24:03,945 Hello, Linda. Why, hello, Jimmie. 392 00:24:04,032 --> 00:24:05,683 Come on in. Thanks. 393 00:24:12,904 --> 00:24:15,252 Mr. Keeler, this is my brother, Jim. 394 00:24:15,339 --> 00:24:17,254 How do you do? Glad to meet you, Mr. Lee. 395 00:24:17,341 --> 00:24:19,210 What do you mean "Lee"? Leonard. 396 00:24:19,296 --> 00:24:21,820 Oh, yeah, that's right. I forgot. 397 00:24:21,908 --> 00:24:24,517 Mr. Keeler's putting on his own show next season. 398 00:24:24,604 --> 00:24:26,734 He's been showing me the sketch of the first act set. 399 00:24:28,345 --> 00:24:29,345 Look. 400 00:24:35,739 --> 00:24:37,695 Isn't it marvelous? 401 00:24:37,782 --> 00:24:40,306 Mr. Keeler thinks there might be a place in the show for me. 402 00:24:40,393 --> 00:24:43,176 Place is right. The ace spot. 403 00:24:43,264 --> 00:24:45,959 If my plans work out, I'm going to fix it so Linda can top the billin'. 404 00:24:46,046 --> 00:24:48,049 That's where she belongs. 405 00:24:48,135 --> 00:24:50,004 I don't think you ought to put ideas like that into her head. 406 00:24:51,223 --> 00:24:52,528 That's the way with brothers. 407 00:24:52,614 --> 00:24:53,788 I got a kid sister, too. 408 00:24:53,875 --> 00:24:55,269 I'm always under-ratin' her, 409 00:24:55,355 --> 00:24:57,528 but take it from me, Mr. Lee... Leonard. 410 00:24:58,223 --> 00:24:59,269 Mr. Leonard... 411 00:24:59,356 --> 00:25:00,660 That Linda's got talent! 412 00:25:00,748 --> 00:25:03,011 I'm telling you, she's got all it takes. 413 00:25:03,098 --> 00:25:04,792 How long have you been living here? 414 00:25:04,879 --> 00:25:06,620 Oh, about a week or so. You see, I was... 415 00:25:06,706 --> 00:25:08,533 This is Sophie Tucker's apartment. 416 00:25:08,620 --> 00:25:10,883 Sophie went to London for a few months. 417 00:25:10,970 --> 00:25:13,361 So I got her to let Linda have the use of the place while she was gone. 418 00:25:13,448 --> 00:25:16,624 Did you ever meet Sophie? A swell gal! 419 00:25:16,710 --> 00:25:19,581 How do you like it? It doesn't cost much more than I've been paying. 420 00:25:20,928 --> 00:25:22,713 How'd you get my address, Jim? 421 00:25:22,799 --> 00:25:26,584 Got it from your landlady. That's where I've just been. 422 00:25:26,671 --> 00:25:28,671 Why didn't you let me know you'd moved? 423 00:25:28,758 --> 00:25:30,671 I wanted to surprise you. 424 00:25:30,759 --> 00:25:33,281 I want you to see the rest of it. 425 00:25:33,368 --> 00:25:35,457 The view's marvelous, Jim. 426 00:25:35,545 --> 00:25:37,674 Take a look from that window. 427 00:25:37,761 --> 00:25:40,415 On a clear day I can see Staten Island. 428 00:25:40,501 --> 00:25:42,242 Georgie! 429 00:25:42,329 --> 00:25:44,198 Georgie, we've got to get him out of here before Hardy comes. 430 00:25:44,285 --> 00:25:45,983 Right, leave it to the Maestro. 431 00:25:46,070 --> 00:25:47,026 Shh! 432 00:25:48,766 --> 00:25:51,028 Well, I gotta be running along. 433 00:25:53,680 --> 00:25:56,942 I gotta date with a couple of song writers. 434 00:25:57,029 --> 00:25:59,031 You're going to be mighty proud of that sister of yours someday. 435 00:26:01,772 --> 00:26:02,989 Glad to have met you, Mr. Lee. 436 00:26:05,904 --> 00:26:07,077 Say, where did you pick that up? 437 00:26:08,033 --> 00:26:10,036 Oh, he's all right. 438 00:26:10,122 --> 00:26:13,341 Well, I'm waiting for you to rave about my new apartment. 439 00:26:13,427 --> 00:26:15,252 How do you like it? 440 00:26:15,340 --> 00:26:16,599 A bit gaudy for my taste. 441 00:26:16,688 --> 00:26:18,516 But I suppose it's all right. 442 00:26:18,602 --> 00:26:20,255 And say, listen, sis, the next time you move, 443 00:26:20,341 --> 00:26:22,257 I wish you'd let me know where you go. 444 00:26:22,344 --> 00:26:24,603 It's hard enough to find you as it is. 445 00:26:24,691 --> 00:26:27,519 I meant to call you up. How's everything at the field? 446 00:26:27,605 --> 00:26:29,260 Oh, that's what I wanted to see you about. 447 00:26:29,347 --> 00:26:31,389 I'm quitting. I just gave Gilligan my notice. 448 00:26:31,476 --> 00:26:34,000 What for? I'm all set to start out for myself. 449 00:26:34,086 --> 00:26:36,652 I've saved enough money to make my first motor. 450 00:26:36,741 --> 00:26:38,827 You haven't got a lease on this apartment have you? 451 00:26:38,914 --> 00:26:41,829 No, not exactly. Why? 452 00:26:41,915 --> 00:26:43,743 Because we're likely to have to move to Detroit. 453 00:26:43,830 --> 00:26:45,613 Me? Yeah. 454 00:26:45,700 --> 00:26:47,177 You see Detroit's a big motor manufacturing center 455 00:26:47,264 --> 00:26:49,397 and it's much cheaper to build them there. 456 00:26:49,485 --> 00:26:52,180 I figure we'll be moving in a couple of months or so. 457 00:26:52,267 --> 00:26:54,226 You'll be moving, not me. 458 00:26:54,313 --> 00:26:56,530 Well, you don't suppose I'm going to leave you here alone. 459 00:26:56,616 --> 00:26:59,139 You heard what Georgie... What Mr. Keeler said. 460 00:26:59,226 --> 00:27:00,531 He's going to star me in his next show. 461 00:27:00,619 --> 00:27:02,227 Oh, no. Oh, yes. 462 00:27:02,314 --> 00:27:03,662 Now, listen, Linda... 463 00:27:03,749 --> 00:27:04,968 Oh, excuse me, Jim. 464 00:27:08,231 --> 00:27:10,056 Yes? 465 00:27:10,142 --> 00:27:12,407 There's a call for rehearsal, Miss Lee. 466 00:27:12,493 --> 00:27:15,319 You're wanted at the theater right away. 467 00:27:15,406 --> 00:27:18,886 Oh, yes. I'll be right over. Yes. Yes, thank you. 468 00:27:18,972 --> 00:27:21,712 Oh, Jim. That was the theater. 469 00:27:21,801 --> 00:27:23,756 They want me right away for rehearsal. 470 00:27:26,105 --> 00:27:29,716 Do you suppose I could ever get an hour of your very valuable time? 471 00:27:29,803 --> 00:27:32,500 Well, sure you can, honey. Let's have lunch soon. 472 00:27:32,587 --> 00:27:35,675 Maybe I'll come up and cook some stew for you in that funny dump of yours. 473 00:27:37,675 --> 00:27:39,241 Goodbye, Linda. Goodbye, Jim. I'll give you a ring. 474 00:27:53,769 --> 00:27:55,814 Oh, Daddy! 475 00:27:55,900 --> 00:27:58,551 It's been so lonesome here without you. 476 00:27:58,637 --> 00:28:00,815 I thought you'd never come. 477 00:28:20,562 --> 00:28:21,865 Any letters? 478 00:28:21,952 --> 00:28:23,259 Just bills. 479 00:28:28,391 --> 00:28:31,652 Any phone calls? No, just bills. 480 00:28:40,003 --> 00:28:42,831 Well, now that you've dragged me here. 481 00:28:42,919 --> 00:28:44,570 What's the man's name again? 482 00:28:44,657 --> 00:28:46,745 Let me see. Begins with L. 483 00:28:46,833 --> 00:28:49,963 Linger, longer, Leonard. 484 00:28:50,050 --> 00:28:51,878 That's it. Leonard. 485 00:28:51,965 --> 00:28:54,400 Now, remember, I'm against this. Why Bruce? 486 00:28:54,488 --> 00:28:58,054 Well, I think you're silly to spend your money on some silly promoters pipe dream. 487 00:28:58,141 --> 00:29:01,619 It isn't a pipe dream. It's the greatest motor in the world. 488 00:29:03,750 --> 00:29:05,883 How do you know so much about this Leonard's motor? 489 00:29:05,970 --> 00:29:08,621 Why, I got a circular the other day. 490 00:29:08,708 --> 00:29:11,275 I wish you'd quit reading circulars... 491 00:29:12,319 --> 00:29:13,276 ...and listen to reason. 492 00:29:15,060 --> 00:29:17,407 If I'd made a million dollars on this investment, 493 00:29:17,493 --> 00:29:19,235 I could afford to listen to reason 494 00:29:19,322 --> 00:29:21,801 and if I went broke, I couldn't afford not to. 495 00:29:21,889 --> 00:29:23,889 Well, in that case, I hope you go broke. 496 00:29:23,975 --> 00:29:26,151 Oh, but I won't go broke. 497 00:29:26,238 --> 00:29:28,238 And you'd want to put your own money in it, when you see the motor. 498 00:29:28,324 --> 00:29:29,673 And I know you will. 499 00:29:29,762 --> 00:29:32,412 Well, I'll go up and take a look at it. 500 00:29:32,500 --> 00:29:34,066 On one condition. Hmm? 501 00:29:34,153 --> 00:29:35,980 You've got to have lunch with me. 502 00:29:36,067 --> 00:29:37,764 Glad to. All right... 503 00:29:37,852 --> 00:29:40,111 12:00 sharp at the Mayfair. It's a date. 504 00:29:40,199 --> 00:29:41,635 It's a date. 505 00:30:12,820 --> 00:30:14,169 Mr. Leonard? 506 00:30:14,255 --> 00:30:16,256 Oh, he's out. 507 00:30:16,343 --> 00:30:18,909 Well, that's funny. My secretary made an appointment for me. 508 00:30:20,300 --> 00:30:22,084 My name's Hardy. 509 00:30:22,172 --> 00:30:23,649 Oh, yes, I remember now. 510 00:30:23,736 --> 00:30:25,522 Yes, we did have an appointment. 511 00:30:25,608 --> 00:30:27,130 My name's Leonard. 512 00:30:27,216 --> 00:30:28,783 How do you do, Mr. Hardy? 513 00:30:28,871 --> 00:30:30,347 Well, I know, but you just said... 514 00:30:30,435 --> 00:30:33,133 Yes, I said I was out. I meant out of business. 515 00:30:33,220 --> 00:30:35,133 You see, I thought you were a collector. 516 00:30:35,219 --> 00:30:38,438 Do I look like a collector? 517 00:30:38,524 --> 00:30:42,439 In the last month or so everybody looks like a collector to me. 518 00:30:42,525 --> 00:30:44,399 Say you know we might be able to do business at that... 519 00:30:44,485 --> 00:30:46,397 ...that is if you're interested in scrap iron? 520 00:30:47,529 --> 00:30:48,879 Scrap iron? 521 00:30:48,965 --> 00:30:50,399 Yes, that's it. 522 00:30:52,184 --> 00:30:53,662 Oh. 523 00:30:53,749 --> 00:30:56,490 This must be the motor I heard so much about. 524 00:30:56,576 --> 00:30:59,141 Well, you don't seem to think so much of it yourself. 525 00:30:59,228 --> 00:31:01,490 Mr. Hardy, that's the best motor ever made. 526 00:31:01,578 --> 00:31:04,580 It's the cheapest, the strongest, the fastest and the safest. 527 00:31:04,667 --> 00:31:06,578 I've told a thousand people that. I've proved it. 528 00:31:06,665 --> 00:31:08,581 I'll prove it to you and when I'm all finished, 529 00:31:08,668 --> 00:31:10,276 you'll walk out of here and never come back. 530 00:31:10,362 --> 00:31:12,017 Yeah? 531 00:31:12,103 --> 00:31:14,668 What makes you think I will? Everybody else has. 532 00:31:14,755 --> 00:31:18,191 Apparently people are too much interested in buying wildcat oil stock 533 00:31:18,279 --> 00:31:20,933 and gold mines to put their money into anything real. 534 00:31:21,020 --> 00:31:23,587 I can't sell that motor. I can't give it away. 535 00:31:23,673 --> 00:31:26,412 I must be the world's worst salesman. 536 00:31:26,499 --> 00:31:28,502 But you're not. 537 00:31:28,588 --> 00:31:30,630 You've got me interested already. 538 00:31:30,717 --> 00:31:31,850 I have? 539 00:31:38,156 --> 00:31:41,027 Mr. Hardy, I'm not going to let you out of this office, until you've listened to me. 540 00:31:41,113 --> 00:31:43,421 If you can get in on a thing like this, you won't be making an investment. 541 00:31:43,507 --> 00:31:44,724 You'll be making history! 542 00:31:44,810 --> 00:31:46,332 Why this is the king of the air. 543 00:31:46,419 --> 00:31:48,160 Someday the Leonard motor will encircle the globe. 544 00:31:48,247 --> 00:31:49,637 If we can get to making these things, 545 00:31:49,725 --> 00:31:51,205 they'll be more popular than radio. 546 00:31:51,293 --> 00:31:52,900 Why no family can afford to be without one. 547 00:32:00,947 --> 00:32:02,818 That's very funny. 548 00:32:02,905 --> 00:32:05,557 Yeah, and believe it or not I convinced him. 549 00:32:05,643 --> 00:32:08,169 He put in $5,000 for some client of his 550 00:32:08,255 --> 00:32:11,733 and hinted he might get some other people to go in on an even larger scale. 551 00:32:11,820 --> 00:32:13,473 Now, what do you think of that? 552 00:32:13,559 --> 00:32:16,561 I think it's mean of you to let everybody in, but me. 553 00:32:16,647 --> 00:32:18,954 Oh, I don't want any of your money. 554 00:32:19,040 --> 00:32:22,087 Gee, I wish you didn't have any money. 555 00:32:22,173 --> 00:32:25,000 I wish you were broke. Why? 556 00:32:25,086 --> 00:32:26,566 Well, then we could start even. 557 00:32:30,089 --> 00:32:31,046 Charlie. 558 00:32:33,437 --> 00:32:35,047 Yes, sir. 559 00:32:35,134 --> 00:32:37,655 Are you sure Miss Owen hasn't showed up yet? 560 00:32:37,744 --> 00:32:40,526 Positive, Mr. Hardy. We're watching for her. 561 00:32:40,613 --> 00:32:41,613 All right. 562 00:32:44,745 --> 00:32:47,138 Now that you're on the way toward making your pile, 563 00:32:47,227 --> 00:32:49,443 why don't you call timeout and have some fun? 564 00:32:49,532 --> 00:32:51,705 Take up golf. Golf? 565 00:32:53,097 --> 00:32:56,011 That's my idea of a man-sized job. 566 00:32:56,098 --> 00:32:58,926 Oh, relax a little. You ought to learn how to play. 567 00:32:59,708 --> 00:33:02,319 Play? Play. 568 00:33:02,405 --> 00:33:04,708 Seems to me I've heard that word somewhere before. 569 00:33:04,795 --> 00:33:06,842 You've forgotten what it means. 570 00:33:06,929 --> 00:33:08,841 I'm going to take you in hand. 571 00:33:08,929 --> 00:33:10,626 You were my instructor for a while, 572 00:33:10,713 --> 00:33:12,625 now we're going to change places. 573 00:33:14,757 --> 00:33:15,756 When do we start, teacher? 574 00:33:19,757 --> 00:33:22,195 Say, what did you want to see me about? 575 00:33:22,282 --> 00:33:24,151 Well, I had a couple of thousand dollars saved 576 00:33:24,239 --> 00:33:26,979 that I was thinking about investing in your company. 577 00:33:27,066 --> 00:33:28,849 Say, that'll be great. 578 00:33:28,937 --> 00:33:30,894 I'll be glad to let you in on the ground floor. 579 00:33:30,981 --> 00:33:33,896 Send your check over to the office and I'll take care of you. 580 00:33:33,982 --> 00:33:36,503 You needn't bother. I've changed my mind. 581 00:33:37,766 --> 00:33:39,852 Well, how come? 582 00:33:39,940 --> 00:33:43,289 It took me a long time and I worked like blazes for that money. 583 00:33:43,375 --> 00:33:45,204 I don't feel keen on throwing it away. 584 00:33:46,813 --> 00:33:48,117 I don't get you, Gilligan. 585 00:33:48,205 --> 00:33:49,554 You always believed in that motor. 586 00:33:49,641 --> 00:33:52,118 What's changed your mind? You have. 587 00:33:52,204 --> 00:33:53,858 If you don't believe in it, how can I? 588 00:33:53,947 --> 00:33:55,511 Well, who says I don't? 589 00:33:55,597 --> 00:33:57,686 If you do believe in it, why don't you work at it? 590 00:33:57,773 --> 00:33:59,685 How do you ever expect to get anywhere 591 00:33:59,772 --> 00:34:01,253 if you spend all your time running around like a lap dog 592 00:34:01,340 --> 00:34:03,036 after a silly idle wench that's hardly worth... 593 00:34:03,124 --> 00:34:04,603 Say, wait a minute. 594 00:34:04,690 --> 00:34:06,906 You're a friend of mine and an older man, 595 00:34:06,992 --> 00:34:09,169 but I'm liable to forget all about that. Yes, that's just it... 596 00:34:09,256 --> 00:34:11,343 ...because I am a friend of yours and an older man 597 00:34:11,429 --> 00:34:14,821 that I have a right to speak my mind, and I'm going to do it too. 598 00:34:14,909 --> 00:34:17,825 And when I get through, you can give me a sock in the nose. 599 00:34:18,650 --> 00:34:21,434 It'll be worth it. 600 00:34:21,521 --> 00:34:24,741 Well, you can say anything you want to about me, 601 00:34:24,827 --> 00:34:26,783 but please leave her out of it. 602 00:34:26,870 --> 00:34:29,568 Well, that's it. If she was out of it, you'd be all right. 603 00:34:29,654 --> 00:34:31,570 That's just the trouble. 604 00:34:31,656 --> 00:34:34,048 You've lost your pep. You've been neglecting your work. 605 00:34:34,135 --> 00:34:37,006 You were on your way up and you tripped on a skirt. 606 00:34:37,094 --> 00:34:40,789 Ever since you've been running around with her, you've changed. 607 00:34:40,876 --> 00:34:44,616 You've quit being a man. For what? 608 00:34:44,704 --> 00:34:47,749 A rag and a bone and a hank of hair, I suppose. 609 00:34:47,836 --> 00:34:52,403 Now, you've spent enough time around engines to know that oil and water won't mix. 610 00:34:52,490 --> 00:34:56,360 The oil dirties the water and the water weakens the oil. 611 00:34:56,447 --> 00:34:58,447 That's a bad mixture, boy. 612 00:34:58,534 --> 00:35:00,709 There's no power in it. 613 00:35:00,798 --> 00:35:03,711 You'll only crack up in the end. 614 00:35:03,798 --> 00:35:05,450 Say, give me a hand with this tie, will you? 615 00:35:07,756 --> 00:35:08,756 Hmm... 616 00:35:15,890 --> 00:35:17,151 Here, turn around. 617 00:35:19,066 --> 00:35:21,630 You know, you're a pompous old ass, Gilligan. 618 00:35:21,717 --> 00:35:24,544 I haven't lost my pep. I've just found my stride. 619 00:35:24,630 --> 00:35:26,196 And I'm not neglecting my work. 620 00:35:27,459 --> 00:35:29,285 I've just found that... 621 00:35:29,371 --> 00:35:31,635 Well, there are a lot of other things in the world. 622 00:35:31,722 --> 00:35:35,027 You know last Sunday at Forest Hills I broke a hundred on that fifth hole. 623 00:35:35,114 --> 00:35:37,592 Ouch! 624 00:35:37,679 --> 00:35:40,594 Say, I can tell you this. You'll never make a gentleman's gentleman. 625 00:35:40,681 --> 00:35:42,465 And I can tell you this. 626 00:35:42,552 --> 00:35:46,163 You'll never make a man's man or any kind of a man. 627 00:35:46,249 --> 00:35:48,378 Then, I disown you here and now. 628 00:35:48,466 --> 00:35:49,988 You had a great job cut out for you 629 00:35:50,077 --> 00:35:52,772 and you traded it for a powder puff. 630 00:35:52,859 --> 00:35:56,207 You were going to Detroit to manufacture your motors, and what happened? 631 00:35:56,295 --> 00:35:58,993 You met this ball of fluff and here you stay. 632 00:35:59,080 --> 00:36:01,340 I'll tell you this. 633 00:36:01,428 --> 00:36:03,819 She'll take you and waste you the same as she's wasted everything else. 634 00:36:03,905 --> 00:36:06,603 Her time, her money and her womanhood 635 00:36:06,691 --> 00:36:10,085 because that's the sort she is and everybody knows it. 636 00:36:10,171 --> 00:36:12,127 And now, I'll take that sock on the nose. 637 00:36:12,214 --> 00:36:14,519 Get out of here, Gilligan. Go on. Get out of here! 638 00:36:25,088 --> 00:36:26,046 Fool. 639 00:36:49,970 --> 00:36:51,011 Oh, hello. 640 00:36:53,361 --> 00:36:55,448 Good evening, sir. 641 00:36:55,535 --> 00:36:58,797 Oh, good evening, Kibbee. 642 00:36:58,883 --> 00:37:01,060 May I have your hat and stick, sir? 643 00:37:04,800 --> 00:37:05,801 Thank you. 644 00:37:12,193 --> 00:37:14,239 Pardon me, sir, but your tie, sir. 645 00:37:17,673 --> 00:37:20,372 If I may take the liberty, sir. 646 00:37:20,458 --> 00:37:22,848 Well, that's very kind of you, Kibbee. 647 00:37:22,935 --> 00:37:25,894 I'm afraid that my valet was a bit careless this evening. 648 00:37:25,982 --> 00:37:27,459 Very likely, sir. 649 00:37:29,591 --> 00:37:30,938 Do you mind, sir? 650 00:38:29,004 --> 00:38:31,050 Good morning, sir. 651 00:38:31,137 --> 00:38:33,311 Oh, good morning, Kibbee. 652 00:38:35,702 --> 00:38:39,748 Yes, well, this is, er... 653 00:38:39,836 --> 00:38:41,748 ...hardly the, er... 654 00:38:41,834 --> 00:38:46,445 Right rig for a bright and busy morning, is it, Kibbee? 655 00:38:46,531 --> 00:38:50,578 You see, I well I happened to be at a party last night and, huh... 656 00:38:50,665 --> 00:38:55,320 ...before you knew it the sun was up. 657 00:38:55,406 --> 00:38:56,927 You know how it is sometimes, Kibbee. 658 00:38:57,014 --> 00:38:58,843 Yes, sir. Yes. 659 00:38:58,929 --> 00:39:01,929 I thought as long as I was passing by 660 00:39:02,017 --> 00:39:04,626 that I'd like to have breakfast with Miss Owen. Is she up? 661 00:39:04,713 --> 00:39:07,149 Well, sir, during all the years I've ever known her, 662 00:39:07,237 --> 00:39:09,237 she's never been up at this hour. 663 00:39:09,323 --> 00:39:11,196 Oh, is that so? How long has that been, Kibbee? 664 00:39:11,282 --> 00:39:13,455 I've been with the family 30 years. 665 00:39:13,542 --> 00:39:15,891 I came here long before Miss Carol was born. 666 00:39:17,327 --> 00:39:19,155 You ought to have seen her as a baby. 667 00:39:19,242 --> 00:39:22,286 Her father called her The Little Sportsman. 668 00:39:22,373 --> 00:39:24,373 A most remarkable child, sir. 669 00:39:24,460 --> 00:39:26,418 Well, what was so remarkable about her? 670 00:39:26,505 --> 00:39:29,635 She never cried. Her father said she didn't know how to. 671 00:39:34,117 --> 00:39:35,897 Oh, stop it you fool. 672 00:39:53,906 --> 00:39:56,036 Yes, sir, she's a thoroughbred. 673 00:39:56,123 --> 00:39:57,081 Once when her father told her... 674 00:39:57,168 --> 00:39:58,344 Well, Kibbee... 675 00:39:59,213 --> 00:40:00,385 Breakfast. 676 00:40:01,778 --> 00:40:03,040 For two, miss? 677 00:40:03,126 --> 00:40:04,822 Yes, Kibbee. Very well, miss. 678 00:40:17,219 --> 00:40:18,176 Darling. 679 00:40:39,488 --> 00:40:40,532 Make it two. 680 00:40:47,228 --> 00:40:49,622 Look, Carol... 681 00:40:49,709 --> 00:40:50,666 ...will you marry me? 682 00:40:53,364 --> 00:40:57,192 Are you asking me because you came last night... 683 00:40:57,278 --> 00:40:59,407 ...and happen to be here this morning. 684 00:40:59,494 --> 00:41:02,887 That isn't it. I'd have asked you long ago, only... 685 00:41:04,063 --> 00:41:05,411 Only what? 686 00:41:05,497 --> 00:41:07,410 Well... 687 00:41:07,496 --> 00:41:10,324 You're from Cartier's and I'm from Woolworth's. 688 00:41:10,412 --> 00:41:13,110 You've got a ton of money and I haven't got a dime. 689 00:41:13,197 --> 00:41:16,372 That's what stopped me. That and a lot of other things. 690 00:41:17,155 --> 00:41:18,413 Such as? 691 00:41:18,501 --> 00:41:19,721 Oh, what's the difference? 692 00:41:19,808 --> 00:41:21,199 I know I'm doing this all wrong. 693 00:41:21,286 --> 00:41:22,678 It's just because I'm new at it. 694 00:41:23,940 --> 00:41:26,286 I never loved a girl before. 695 00:41:26,374 --> 00:41:30,245 I never knew a girl could make a difference as you've made. 696 00:41:30,332 --> 00:41:33,724 Why, people that knew me don't recognize me anymore. I don't recognize myself. 697 00:41:37,466 --> 00:41:40,338 You've crowded out everything out of my mind, but you. 698 00:41:40,424 --> 00:41:42,249 I'll never be any good without you. 699 00:41:43,556 --> 00:41:44,903 Please, marry me. 700 00:41:50,556 --> 00:41:51,559 No. 701 00:42:04,780 --> 00:42:08,173 You don't have to give me any reasons if you don't want to, 702 00:42:08,259 --> 00:42:09,521 but I... 703 00:42:09,608 --> 00:42:11,392 I would like to know why. 704 00:42:16,045 --> 00:42:17,698 Because I like you. 705 00:42:17,785 --> 00:42:19,960 You said you'd never be any good without me. 706 00:42:20,046 --> 00:42:23,179 That isn't so. You'd never be any good with me. 707 00:42:23,266 --> 00:42:24,613 You spoke about my money... 708 00:42:24,700 --> 00:42:26,528 But I didn't finish. 709 00:42:26,615 --> 00:42:28,225 I wanted to say that I wouldn't touch a cent of it. 710 00:42:28,311 --> 00:42:30,921 That we'd have to live on what I could make. 711 00:42:31,008 --> 00:42:32,790 It wouldn't be very much at first. 712 00:42:32,877 --> 00:42:34,792 Jimmy, it wouldn't be enough to pay my hairdresser. 713 00:42:34,879 --> 00:42:37,486 I'm terribly extravagant, Jimmy. 714 00:42:37,574 --> 00:42:39,924 You don't want shackles, you want wings. 715 00:42:40,011 --> 00:42:44,925 I'd hold you down. I've done it already. I've sidetracked you. 716 00:42:45,011 --> 00:42:47,622 You know, you haven't been talking motors, lately. 717 00:42:47,709 --> 00:42:49,578 You've been talking golf. 718 00:42:49,666 --> 00:42:52,883 You're paying attention to me instead of your work. 719 00:42:52,972 --> 00:42:55,929 No, Jimmie, it's no good. 720 00:42:56,016 --> 00:42:59,540 You're going somewhere. I'm just a detour. 721 00:42:59,628 --> 00:43:01,539 Don't let anyone sidetrack you. 722 00:43:04,497 --> 00:43:07,194 I was talking to Kibbee about you this morning. 723 00:43:07,282 --> 00:43:12,239 He said your father had a nickname for you, Little Sportsman. 724 00:43:12,327 --> 00:43:15,371 I can see why you have not changed. 725 00:43:15,458 --> 00:43:17,197 Oh, I'm wise to you sweetheart. 726 00:43:17,285 --> 00:43:20,156 You're panning yourself to break the fall for me. 727 00:43:20,243 --> 00:43:23,027 You're the finest woman I've ever met. 728 00:43:23,114 --> 00:43:24,895 I didn't know they made 'em so fine. 729 00:43:27,419 --> 00:43:32,029 There's only one thing I'd like to know. 730 00:43:32,116 --> 00:43:35,466 There isn't anyone else, is there? 731 00:43:35,554 --> 00:43:39,249 No. There never was and there never will be. 732 00:43:39,337 --> 00:43:41,208 Oh, that's what I wanted to hear you say. 733 00:43:41,295 --> 00:43:43,251 I'll never be sidetracked again. 734 00:43:43,339 --> 00:43:44,905 You know all these things I wanted to do were for myself, 735 00:43:44,992 --> 00:43:46,861 but it's different now. 736 00:43:46,947 --> 00:43:48,863 I want to knock over the world for you. 737 00:43:51,471 --> 00:43:52,429 I'll show you. 738 00:44:02,172 --> 00:44:04,259 Jimmy, where are you going? 739 00:44:04,346 --> 00:44:06,434 To grab the world by the tail for you! 740 00:44:18,959 --> 00:44:19,960 Oh, taxi! 741 00:44:27,701 --> 00:44:29,182 28 E 42nd. 742 00:44:32,922 --> 00:44:35,618 Mr. Leonard's forgotten his walking stick, miss. 743 00:44:35,705 --> 00:44:37,967 Oh, that's all right, Kibbee. He won't need it. 744 00:44:44,189 --> 00:44:45,188 Yes? 745 00:44:46,448 --> 00:44:47,928 Oh, one moment please. 746 00:44:49,320 --> 00:44:50,276 Mr. Hardy, miss. 747 00:44:53,974 --> 00:44:55,321 I want to talk business with you. 748 00:44:55,408 --> 00:44:56,367 Oh, you do? 749 00:44:59,366 --> 00:45:02,845 I've turned the matter of Leonard Motors over to some associates of mine. 750 00:45:02,932 --> 00:45:04,414 They've investigated it fully. 751 00:45:04,500 --> 00:45:06,716 Their report is highly satisfactory. 752 00:45:06,803 --> 00:45:09,893 They recommend I go in to it.Well... 753 00:45:09,979 --> 00:45:14,285 Well, for the past few weeks you've spent most of your time with young Leonard. 754 00:45:14,372 --> 00:45:16,329 Now, what I want to know is... 755 00:45:16,418 --> 00:45:18,808 Are you interested in the motor or the man? 756 00:45:20,506 --> 00:45:22,462 From the viewpoint of a businessman, 757 00:45:22,548 --> 00:45:24,725 what difference does that make? 758 00:45:24,812 --> 00:45:28,508 Well, from the viewpoint of an admirer, a suitor, 759 00:45:28,596 --> 00:45:31,640 you can hardly expect me to finance a rival. 760 00:45:31,727 --> 00:45:35,252 Bruce, I can honestly say he is no rival of yours. 761 00:45:35,338 --> 00:45:40,947 In that case, I feel free to ask you for the 57th time to marry me. 762 00:45:41,034 --> 00:45:45,512 I've promised myself that I'll never entertain an offer of marriage, unless I'm broke. 763 00:45:52,473 --> 00:45:54,649 Carol, you are broke. 764 00:45:55,606 --> 00:45:58,301 What? 765 00:45:58,391 --> 00:46:02,652 You mean the money I invested in the Leonard Motors is lost? 766 00:46:02,739 --> 00:46:07,262 That wasn't your money. You haven't had any money in over a year. 767 00:46:07,349 --> 00:46:09,349 Then, what have I been living on? 768 00:46:09,435 --> 00:46:13,090 I've taken the liberty of advancing you what money you needed. 769 00:46:13,176 --> 00:46:15,222 I hope you'll understand. 770 00:46:15,308 --> 00:46:19,353 I pretended I was making investments for you because I realized that you... 771 00:46:19,439 --> 00:46:22,442 Well, I didn't want you to worry about money. 772 00:46:22,529 --> 00:46:24,527 That's why I didn't tell you before. 773 00:46:24,614 --> 00:46:27,095 Then, why did you tell me now? 774 00:46:27,182 --> 00:46:30,489 Because you said you wouldn't entertain an offer of marriage unless you were broke. 775 00:46:47,755 --> 00:46:51,974 Bruce, would you like it if I married you for your money? 776 00:46:52,060 --> 00:46:55,279 I'd like it, if you married me for any reason at all. 777 00:46:55,365 --> 00:46:59,629 Suppose I were to tell you that in the past I haven't been all together... 778 00:46:59,715 --> 00:47:01,370 Well, all together... 779 00:47:01,457 --> 00:47:05,152 Well, then I'd be compelled to tell you neither have I. 780 00:47:05,241 --> 00:47:08,458 But that's in the past. Will you marry me? 781 00:47:08,544 --> 00:47:11,981 You're very sweet, Bruce, and you've been a good friend. 782 00:47:12,067 --> 00:47:14,113 I must have cost you a good deal in the past. 783 00:47:14,199 --> 00:47:17,289 It was fun watching you spend it. 784 00:47:17,376 --> 00:47:19,027 I'll spend a lot more in the future. 785 00:47:19,114 --> 00:47:21,072 I suppose you will. 786 00:47:21,159 --> 00:47:24,029 I look upon you as a luxury, but I have luxurious tastes. 787 00:47:24,944 --> 00:47:27,160 Is it a bargain, Carol? 788 00:47:27,248 --> 00:47:29,249 I'd rather you wouldn't call it a bargain. 789 00:47:49,734 --> 00:47:52,125 Now take a letter to Bruce Hardy, 790 00:47:52,214 --> 00:47:54,258 44 Wall Street, New York City. 791 00:47:54,345 --> 00:47:55,736 Dear, Sir... 792 00:47:57,433 --> 00:47:59,694 For reasons I do not care to discuss, 793 00:47:59,781 --> 00:48:02,435 I wish to inform you that I am no longer interested 794 00:48:02,522 --> 00:48:07,783 in the syndicate you were organizing to take over my airplane motor. 795 00:48:07,872 --> 00:48:11,089 Nor do I wish to receive any further money from you 796 00:48:11,176 --> 00:48:13,700 for investment in my business under any circumstances. 797 00:48:16,441 --> 00:48:19,528 This is final and not subject to further discussion. 798 00:48:20,355 --> 00:48:22,224 Yours, very truly. 799 00:48:22,311 --> 00:48:23,704 See that goes out at once, will you? Special delivery. 800 00:48:36,448 --> 00:48:37,708 Hello, Jim. 801 00:48:41,101 --> 00:48:42,579 Hello, Gilligan. 802 00:48:42,665 --> 00:48:44,320 You're looking fine, boy! 803 00:48:47,058 --> 00:48:48,279 Sit down. 804 00:48:48,888 --> 00:48:50,582 Thanks. 805 00:48:50,669 --> 00:48:53,104 I won't take up much of your time. 806 00:48:53,192 --> 00:48:56,410 I just dropped in to see if you're still willing to let me in on the ground floor? 807 00:48:58,455 --> 00:49:00,325 I've brought my check-book with me. 808 00:49:00,413 --> 00:49:02,587 Oh... 809 00:49:02,674 --> 00:49:07,722 I suppose you read that item in the paper about Hardy buying in. 810 00:49:07,808 --> 00:49:10,635 Well, I just wrote him a letter telling him I don't want any of his money. 811 00:49:10,721 --> 00:49:13,852 That's just what I was going to advise you to do. 812 00:49:13,938 --> 00:49:16,941 He'd probably try to freeze you out of the company, if he ever got control. 813 00:49:17,027 --> 00:49:20,116 These money guys usually do. 814 00:49:20,202 --> 00:49:24,507 Well, can I buy some stock? 815 00:49:24,594 --> 00:49:27,423 A few weeks ago you didn't want to buy any stock. 816 00:49:27,510 --> 00:49:29,249 What's changed your mind? 817 00:49:30,946 --> 00:49:33,902 It was an item about Hardy all right, 818 00:49:33,989 --> 00:49:36,904 but it wasn't on the financial page. 819 00:49:36,991 --> 00:49:40,557 Yeah, you're through with stunt flying. 820 00:49:40,645 --> 00:49:44,906 You've made a safe landing and you're all right now, boy. 821 00:49:44,994 --> 00:49:48,820 With all her money she has to marry for more money. 822 00:49:48,909 --> 00:49:51,128 Well, that's the best thing she can do for you... 823 00:49:51,214 --> 00:49:53,126 Marry Hardy. 824 00:49:53,214 --> 00:49:55,000 And the next time you see her, you'll want to thank her. 825 00:49:57,477 --> 00:50:00,174 I'm never going to see her again. 826 00:50:00,261 --> 00:50:04,002 I'm cured, Gilligan. You can bet on that. 827 00:50:04,089 --> 00:50:05,174 I am betting on it. 828 00:50:17,921 --> 00:50:20,702 Yes, I've got the architects plans for the factory right in front of me, now. 829 00:50:20,788 --> 00:50:24,051 And I want you to come down, skipper, and take a look at it. 830 00:50:24,138 --> 00:50:26,140 We can close the deal for that anchorage on Long Island. 831 00:50:26,228 --> 00:50:28,228 We ought to have wheels turning by next spring. 832 00:50:29,446 --> 00:50:31,924 Righto Gilligan, I'll be seeing you. 833 00:50:54,326 --> 00:50:55,976 Well, there's a depression, Mr. Hardy. 834 00:50:56,063 --> 00:50:58,934 Everything's gone down, but I'm not quite that cheap. 835 00:50:59,022 --> 00:51:02,240 You can't pay me off like a waiter's check and get away with it. 836 00:51:02,329 --> 00:51:04,284 The rent's paid for the balance of the lease. 837 00:51:04,370 --> 00:51:06,502 And this is an apartment not a stage. 838 00:51:06,589 --> 00:51:08,111 The part you're playing doesn't suit you. 839 00:51:08,198 --> 00:51:10,548 You are much more effective as an ingenue. 840 00:51:10,634 --> 00:51:14,593 And may I ask what lawyer wrote your lines for you? 841 00:51:14,680 --> 00:51:16,812 You'll find out, when he slaps a summons in your face 842 00:51:16,898 --> 00:51:19,159 to appear in a Breach of Promise case. 843 00:51:19,247 --> 00:51:20,771 I never promised to marry you. 844 00:51:20,857 --> 00:51:22,899 I told you I had no intention of marrying you. 845 00:51:22,985 --> 00:51:25,727 Why you're pretty nearly old enough to be my father 846 00:51:25,814 --> 00:51:27,990 and if you want to see how good an ingenue I am, 847 00:51:28,076 --> 00:51:30,728 watch me do my stuff in a courtroom. 848 00:51:30,815 --> 00:51:32,905 You don't think I'm paying you enough? Huh? 849 00:51:32,991 --> 00:51:34,470 I know that you're not. 850 00:51:36,123 --> 00:51:39,253 Well, get this... Millions for defense, 851 00:51:39,340 --> 00:51:41,950 but not another cent for tribute. 852 00:51:45,345 --> 00:51:46,821 Not another cent. 853 00:52:00,175 --> 00:52:02,913 You poor sap. You dumb half-wit. 854 00:52:03,002 --> 00:52:04,742 What do you mean "half-wit"? 855 00:52:04,828 --> 00:52:07,309 No, no, I take it back. That's gross exaggeration? 856 00:52:08,484 --> 00:52:10,134 Ten thousand bucks. 857 00:52:10,222 --> 00:52:12,571 You couldn't put a vaudeville act on for that. 858 00:52:12,657 --> 00:52:14,397 Didn't I tell you to hold out for fifty? 859 00:52:14,484 --> 00:52:15,878 I did the best I could, Georgie. 860 00:52:15,964 --> 00:52:17,832 Oh... 861 00:52:17,919 --> 00:52:19,879 Why didn't you turn on the weeps like I told you to? 862 00:52:19,965 --> 00:52:22,835 Well... 863 00:52:22,924 --> 00:52:26,400 Here, I book my neck coachin' you and you pull a Sadie Thompson. 864 00:52:28,229 --> 00:52:30,708 And you want to get big? 865 00:52:30,797 --> 00:52:32,623 How can you be a head-liner without a hit? 866 00:52:32,709 --> 00:52:35,363 I did the best I could, Georgie! That's all he'd go for. 867 00:52:35,449 --> 00:52:37,450 Aw, don't show your ignorance. 868 00:52:39,147 --> 00:52:41,582 You've pushed over the apple cart. 869 00:52:41,668 --> 00:52:43,713 Oh, all right, we'll go for grapefruit. 870 00:52:43,801 --> 00:52:46,017 But you don't know him. He's terribly stubborn. 871 00:52:46,104 --> 00:52:47,672 So am I, babe. 872 00:52:47,758 --> 00:52:49,584 Remember, there're four aces in every deck. 873 00:52:49,671 --> 00:52:50,978 We've only played one of them. 874 00:52:54,980 --> 00:52:57,326 Oh, Kibbee. Yes, miss? 875 00:52:59,328 --> 00:53:01,284 You can't approve of me anymore, do you? 876 00:53:01,372 --> 00:53:03,200 Oh, miss, I... I can see it in your eyes. 877 00:53:04,981 --> 00:53:06,591 I've tried not to show it. 878 00:53:06,678 --> 00:53:08,114 But it shows. 879 00:53:08,200 --> 00:53:10,637 Come on, Kibbie, out with it. 880 00:53:10,723 --> 00:53:12,853 Why, you haven't even wished me happiness in my marriage. 881 00:53:12,939 --> 00:53:15,638 But I do with all my heart. 882 00:53:15,725 --> 00:53:19,205 Go on, old Kibbee, You've known me a long, long time. 883 00:53:21,859 --> 00:53:25,904 Well, miss, if you'll excuse me, 884 00:53:25,991 --> 00:53:28,686 you won't be happy with Mr. Hardy! 885 00:53:28,772 --> 00:53:32,818 Why no, certainly not. One can't have everything. 886 00:53:32,905 --> 00:53:35,124 And I've had my share of happiness in the past. 887 00:53:35,212 --> 00:53:36,819 No, you haven't. 888 00:53:36,906 --> 00:53:40,429 You've been very unhappy and very lonely. 889 00:53:40,517 --> 00:53:45,170 Suppose I were to tell you that my marriage to Mr. Hardy wasn't entirely selfish. 890 00:53:45,256 --> 00:53:48,213 That it was to help somebody else. Would that help? 891 00:53:48,301 --> 00:53:52,564 But it still wouldn't be fair to you or to somebody else. 892 00:53:52,651 --> 00:53:55,131 It wouldn't even be fair to Mr. Hardy. 893 00:53:55,218 --> 00:53:57,436 You mid-Victorian old fossil. 894 00:53:57,524 --> 00:53:59,002 Do you know that Mr. Hardy has been 895 00:53:59,088 --> 00:54:00,784 paying your salary for the past year? 896 00:54:03,352 --> 00:54:06,874 I have it in the bank. He's welcome to it. 897 00:54:06,960 --> 00:54:09,136 Do you realize that we're broke, 898 00:54:09,223 --> 00:54:11,615 full of debts and all we have left is this house? 899 00:54:11,702 --> 00:54:15,356 But we could sell the house and pay the debts. 900 00:54:15,443 --> 00:54:17,487 That's what your father would have done, Miss Carol. 901 00:54:24,575 --> 00:54:26,534 Now, don't stand there arguin'. 902 00:54:26,621 --> 00:54:29,318 Hardy gets married day after tomorrow and we gotta act quick. 903 00:54:29,405 --> 00:54:33,145 But Georgie, don't you think it be more, sorta dignified to sue? 904 00:54:33,232 --> 00:54:36,844 And get me dragged into it? That'd spoil everything. 905 00:54:36,931 --> 00:54:40,190 Besides sometimes those cases take years to settle. 906 00:54:40,277 --> 00:54:42,584 You wanna wait till you're a character woman to see your name in lights? 907 00:54:42,671 --> 00:54:44,323 But I'm afraid to tell Jim. 908 00:54:44,411 --> 00:54:46,498 He'll get so sore he's liable to turn on me. 909 00:54:46,585 --> 00:54:49,629 Fine. The sorer he gets the better I like it. 910 00:54:49,716 --> 00:54:52,544 I want him to get so sore he'll go gunnin' for Hardy. 911 00:54:52,631 --> 00:54:55,152 Will you do as I tell you? Yes, Georgie. 912 00:54:55,239 --> 00:54:57,850 Fine. Now remember and go the limit. 913 00:54:57,937 --> 00:54:59,677 Spoil a couple of handkerchiefs if you have to. 914 00:54:59,764 --> 00:55:02,286 Remember that scene in The Little Mother To Be? 915 00:55:02,373 --> 00:55:04,679 Well, pull that if you have to 916 00:55:04,765 --> 00:55:06,635 and then gimme a ring and we'll wait for brother Jim to start the fireworks. 917 00:55:06,722 --> 00:55:09,376 But do you think... I guarantee. 918 00:55:09,464 --> 00:55:12,856 Hardy'll reach for a fountain pen before brother Jim reaches for a gun. 919 00:55:12,943 --> 00:55:14,509 Yes, Georgie. 920 00:55:14,595 --> 00:55:17,073 Well, all right. There's the overture. 921 00:55:27,731 --> 00:55:29,643 Mr. Leonard, please. 922 00:55:32,733 --> 00:55:34,689 Yes? 923 00:55:34,775 --> 00:55:36,820 Your sister to see you, Mr. Leonard. 924 00:55:36,907 --> 00:55:38,430 Oh, send her in. 925 00:55:43,562 --> 00:55:46,433 Well, well, well. 926 00:55:46,519 --> 00:55:49,782 What are you doing below Broadway and 42nd Street? 927 00:55:49,868 --> 00:55:51,825 Don't tell me you've given up the show business. 928 00:55:53,436 --> 00:55:55,525 Well, what's wrong Linda? 929 00:55:55,611 --> 00:55:57,611 I come to say goodbye, Jim. I'm going away. 930 00:55:58,219 --> 00:55:59,395 Where? 931 00:55:59,481 --> 00:56:01,003 Oh, I don't know, anywhere. 932 00:56:01,090 --> 00:56:03,484 Don't ask me anything, Jim. 933 00:56:03,571 --> 00:56:05,527 I just wanted to see you before I left. 934 00:56:06,569 --> 00:56:07,789 Oh, Jim. 935 00:56:12,878 --> 00:56:14,835 What is it, Linda? 936 00:56:14,923 --> 00:56:16,880 Oh, I wish I was never born. 937 00:56:16,966 --> 00:56:20,229 You'll hate me, Jim. Why didn't I take your advice? 938 00:56:37,713 --> 00:56:40,365 Come on, sis. Who is it? 939 00:56:40,455 --> 00:56:43,716 Oh, what's the difference? He won't marry me. 940 00:56:43,803 --> 00:56:45,063 He can't. 941 00:56:47,631 --> 00:56:49,238 He's going to marry somebody else. 942 00:56:53,457 --> 00:56:55,154 Who is it? 943 00:56:55,241 --> 00:56:57,111 Oh, I don't want to drag your name into it. 944 00:56:57,197 --> 00:56:59,591 Not when your business is doing so well. 945 00:56:59,677 --> 00:57:01,592 I don't care about myself. 946 00:57:01,678 --> 00:57:03,505 It's, well, it's... Who's the man? 947 00:57:03,592 --> 00:57:05,593 You've got to tell me. 948 00:57:05,680 --> 00:57:07,724 Who is it? It's Hardy. 949 00:57:08,767 --> 00:57:09,942 Bruce Hardy. 950 00:57:36,603 --> 00:57:38,693 Yes? 951 00:57:38,779 --> 00:57:42,433 I'm going out. If anybody phones, I won't be back this afternoon. 952 00:57:42,520 --> 00:57:43,737 Yes, sir. 953 00:57:53,481 --> 00:57:54,784 It's all right, sis. 954 00:58:13,705 --> 00:58:16,011 Bryant 3-6-3-8-0. 955 00:58:19,185 --> 00:58:23,013 Hello, Georgie? Linda. It's okay. 956 00:58:23,100 --> 00:58:24,101 Uh-huh. 957 00:58:26,448 --> 00:58:29,756 Is Mr. Hardy in Yuma? Yes, Miss Owen. He's in the library. 958 00:58:42,628 --> 00:58:44,196 Carol! Hello, Bruce. 959 00:58:44,283 --> 00:58:47,064 Well, this is a surprise. Sit down. 960 00:58:47,151 --> 00:58:49,110 No, I'm not staying long. 961 00:58:49,197 --> 00:58:52,677 I tried to get you on the phone. You were going to call me. 962 00:58:52,763 --> 00:58:54,241 I decided it would be cowardly 963 00:58:54,327 --> 00:58:56,722 to use the phone for what I have to tell you. 964 00:58:56,809 --> 00:58:59,199 Even now Bruce, it isn't easy. 965 00:58:59,286 --> 00:59:01,027 Well, that doesn't sound as though 966 00:59:01,115 --> 00:59:04,247 you have something agreeable to tell me, does it? 967 00:59:04,333 --> 00:59:06,506 Give me a cigarette, will you? Yes. 968 00:59:10,420 --> 00:59:11,423 Thanks. 969 00:59:21,381 --> 00:59:23,557 Bruce, you must believe me, when I say... 970 00:59:23,644 --> 00:59:25,993 A gentleman to see you, sir. He says it's very urgent. 971 00:59:29,688 --> 00:59:31,647 Excuse me, dear. I'll only be a minute. 972 00:59:35,519 --> 00:59:37,562 Hello, Leonard. 973 00:59:37,649 --> 00:59:40,171 What brings you here? 974 00:59:40,258 --> 00:59:42,782 I'm here to tell you that your marriage to Miss Owen is not going to take place. 975 00:59:44,347 --> 00:59:46,958 What the devil are you talking about, Leonard? 976 00:59:47,045 --> 00:59:48,741 I think I can tell you. 977 00:59:48,828 --> 00:59:51,742 Mr. Leonard is a very high-minded young man. 978 00:59:51,828 --> 00:59:55,961 He's the kind of a man that believes a wife should have no secrets from her husband. 979 00:59:56,048 --> 00:59:57,569 He's sure I haven't told you. 980 00:59:57,656 --> 00:59:59,616 So he's come here to tell you himself. 981 00:59:59,702 --> 01:00:01,353 I didn't come here to talk about you. 982 01:00:01,439 --> 01:00:03,616 Then, why did you come here? 983 01:00:03,703 --> 01:00:06,835 To tell Hardy that he hasn't the right to marry you. 984 01:00:06,921 --> 01:00:09,139 He's got to marry my sister. 985 01:00:09,226 --> 01:00:12,532 Your sister. I don't know your sister. 986 01:00:13,835 --> 01:00:17,358 Yes, you do. Linda Lee. 987 01:00:17,445 --> 01:00:18,926 Does that name mean anything to you? 988 01:00:20,708 --> 01:00:23,145 So you're Linda Lee's brother. 989 01:00:24,492 --> 01:00:25,492 Your sister? 990 01:00:27,537 --> 01:00:29,363 I'm beginning to understand. 991 01:00:35,150 --> 01:00:37,673 And I'm beginning to understand. 992 01:00:37,760 --> 01:00:40,367 Why you're guilty of the very thing you're accusing me of. 993 01:00:40,454 --> 01:00:42,108 Not quite, Bruce. 994 01:00:42,195 --> 01:00:43,979 Mr. Leonard did ask me to marry him. 995 01:00:44,065 --> 01:00:45,893 Well then, why didn't you? 996 01:00:45,980 --> 01:00:47,935 Was it because you were broke and couldn't afford him? 997 01:00:48,022 --> 01:00:50,067 Is that why you got me to put all that money in his company? 998 01:00:50,154 --> 01:00:52,242 That's a lie. You know that I didn't touch a cent of your money. 999 01:00:52,329 --> 01:00:54,287 You know that I turned it down. 1000 01:00:54,374 --> 01:00:56,764 No? Well, perhaps you didn't know 1001 01:00:56,851 --> 01:00:59,766 that I own the controlling interest in the Leonard Motors Corporation. 1002 01:00:59,854 --> 01:01:02,289 I bought it through my agents. 1003 01:01:02,376 --> 01:01:04,462 You have Miss Owen to thank for that. 1004 01:01:05,987 --> 01:01:09,294 Is that true? I'm afraid it is. 1005 01:01:09,380 --> 01:01:11,640 We all seem to be telling the truth. 1006 01:01:11,726 --> 01:01:15,946 All right then, I'll get out of the company. 1007 01:01:16,033 --> 01:01:18,773 I don't want any help from either of you. 1008 01:01:18,860 --> 01:01:21,296 But what you've told me doesn't change my reason for coming here. 1009 01:01:22,166 --> 01:01:24,470 Now, just a moment. 1010 01:01:24,561 --> 01:01:27,949 I've listened to both of you. Now, listen to me. 1011 01:01:28,036 --> 01:01:29,735 There's something you apparently don't know. 1012 01:01:35,518 --> 01:01:37,913 Does the name on that check mean anything to you? 1013 01:01:54,047 --> 01:01:55,006 I'm sorry, Hardy. 1014 01:01:56,875 --> 01:02:00,616 If it still means anything to you... 1015 01:02:00,703 --> 01:02:03,008 Allow me to congratulate you on your marriage. 1016 01:02:11,358 --> 01:02:15,316 We can hardly accept his congratulations, can we? 1017 01:02:15,403 --> 01:02:17,579 I'm perfectly willing to ignore your past, 1018 01:02:17,665 --> 01:02:20,231 principally because I have one of my own. 1019 01:02:20,319 --> 01:02:22,536 But when a woman takes a husband for the sole purpose 1020 01:02:22,623 --> 01:02:23,972 of furthering the career of a lover... 1021 01:02:24,058 --> 01:02:25,450 Please, Bruce... 1022 01:02:25,537 --> 01:02:28,366 Be a good sport. Let me make the gesture. 1023 01:02:35,325 --> 01:02:36,716 Thanks, old chap. 1024 01:02:45,110 --> 01:02:47,198 Now, get this stupid. 1025 01:02:47,285 --> 01:02:49,155 Here's a special number that Harry Davis and I cooked up for you. 1026 01:02:49,242 --> 01:02:51,288 It's gonna be your first duet with a juvenile on the job. 1027 01:02:51,374 --> 01:02:52,461 Get the lyrics. 1028 01:02:54,416 --> 01:02:57,941 ? Our eyes are like the stars dear 1029 01:02:58,027 --> 01:03:01,638 ? Like Venus and like Mars, dear 1030 01:03:01,725 --> 01:03:05,943 ? And that's just why I fell in love with you 1031 01:03:08,683 --> 01:03:12,208 ? Your kisses are emphatic 1032 01:03:12,295 --> 01:03:15,992 ? It's so aristocratic 1033 01:03:16,079 --> 01:03:20,514 ? Ad that's just why I fell in love with you 1034 01:03:22,734 --> 01:03:25,081 ? From your sweet lips 1035 01:03:25,167 --> 01:03:26,908 ? The honey drips 1036 01:03:26,995 --> 01:03:30,171 ? With such a honeyed sound 1037 01:03:30,257 --> 01:03:33,823 ? Constantly just like a bee 1038 01:03:33,910 --> 01:03:37,086 ? I always buzz around. 1039 01:03:37,173 --> 01:03:40,651 ? You're everything I'm craving 1040 01:03:40,738 --> 01:03:44,393 ? You've got me madly raving 1041 01:03:44,480 --> 01:03:47,134 ? And that's just why I fell... ? 1042 01:03:48,828 --> 01:03:49,961 Get your hat and coat. 1043 01:03:50,048 --> 01:03:51,483 Why, Jim... Come on. 1044 01:04:03,270 --> 01:04:05,139 Now, listen, Keeler. 1045 01:04:05,226 --> 01:04:07,531 Every time I see you, I'm going to take a sock at you. 1046 01:04:07,619 --> 01:04:11,532 If I ever hear of you speaking to my sister again, even on the telephone, 1047 01:04:11,619 --> 01:04:12,620 I'll kill you. 1048 01:04:16,578 --> 01:04:18,015 Come on. 1049 01:04:18,101 --> 01:04:19,753 Where are we going, Jim? 1050 01:04:19,839 --> 01:04:21,538 Someplace where I can beat the daylights out of you. 1051 01:04:21,626 --> 01:04:22,930 But Georgie... Shut up. 1052 01:04:36,630 --> 01:04:38,369 Everything on the menu, Felice. 1053 01:04:38,457 --> 01:04:40,849 I want to look my very best this afternoon. 1054 01:04:40,937 --> 01:04:42,590 An appointment, mademoiselle? 1055 01:04:43,849 --> 01:04:45,722 A very special appointment. 1056 01:04:48,198 --> 01:04:50,332 You might even call it a rendezvous. 1057 01:04:52,069 --> 01:04:53,898 Oh, hand me that pad and pencil, will you? 1058 01:04:55,549 --> 01:04:56,551 Thanks. 1059 01:05:23,298 --> 01:05:24,953 You got her all tuned up, Ray? 1060 01:05:25,039 --> 01:05:27,256 You bet I have, Miss Owen. She's all ready for you. 1061 01:05:27,344 --> 01:05:28,433 Okay, let's go. 1062 01:05:35,042 --> 01:05:36,001 Oh, Ray... 1063 01:05:37,826 --> 01:05:39,347 Give this to Gilligan will you? 1064 01:05:39,436 --> 01:05:41,697 You bet I will. Thanks. 1065 01:05:41,784 --> 01:05:43,569 Hello, Jim. Hello, Gilligan. 1066 01:05:43,656 --> 01:05:45,916 Glad to see you, boy. Thank you. 1067 01:05:46,002 --> 01:05:47,919 If you've come here to sell me any more Leonard Motors stock... 1068 01:05:48,005 --> 01:05:49,744 I'm not selling any stock. 1069 01:05:49,831 --> 01:05:51,660 I'm not even with Leonard Motors anymore. 1070 01:05:51,747 --> 01:05:54,528 Here's a note for you, Mr. Gilligan. Yeah, thank you. 1071 01:05:54,614 --> 01:05:57,008 I'm here looking for my old job back. 1072 01:05:57,096 --> 01:05:59,575 Your girlfriend came back today, too. 1073 01:05:59,663 --> 01:06:00,662 Who Miss Owen? Yeah. 1074 01:06:01,964 --> 01:06:03,794 She's just taking off. 1075 01:06:03,880 --> 01:06:06,227 Contact. Contact. 1076 01:06:06,315 --> 01:06:07,926 One, two, three! 1077 01:06:11,057 --> 01:06:12,448 What's this? What's the matter? 1078 01:06:20,972 --> 01:06:22,103 Carol! Carol! 1079 01:06:36,500 --> 01:06:38,369 Carol! Carol! 81263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.