Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:13,044
Ooh!
2
00:01:25,832 --> 00:01:27,789
Tell me, Felice, will it ruin my wave
3
00:01:27,875 --> 00:01:29,614
if I wear a helmet this afternoon?
4
00:01:29,703 --> 00:01:31,137
A helmet?
5
00:01:31,225 --> 00:01:33,007
All God's chillun got wings...
6
00:01:33,094 --> 00:01:34,791
...and I'm one of God's chillun.
7
00:01:34,877 --> 00:01:36,878
Maybe I'm only a step-child,
8
00:01:36,965 --> 00:01:38,489
but I'm going to get wings.
9
00:01:39,705 --> 00:01:41,750
Oh, I know what you mean!
10
00:01:41,838 --> 00:01:45,316
Learning to fly. I knew you were doing this.
11
00:01:45,406 --> 00:01:47,274
Who told you?
12
00:01:47,360 --> 00:01:49,320
There was a little article about it in Town Tattle.
13
00:01:49,406 --> 00:01:51,058
You read Town Tattle, Felice?
14
00:01:51,145 --> 00:01:53,451
Oh no, I write for it. Hmm?
15
00:01:53,538 --> 00:01:56,145
Oh, just odds and ends. Little paragraphs.
16
00:01:56,234 --> 00:01:58,583
They have representatives in most beauty salons.
17
00:01:58,670 --> 00:02:02,107
Yes? I'm glad you told me.
18
00:02:02,193 --> 00:02:04,453
Have you sent in anything about me?
19
00:02:04,539 --> 00:02:07,194
Well, I... You have. I can tell.
20
00:02:07,281 --> 00:02:08,846
It was you who sent in that squib
21
00:02:08,935 --> 00:02:11,543
about my engagement to Bruce Hardy, wasn't it?
22
00:02:11,629 --> 00:02:13,415
Well, you see... Well, deny it.
23
00:02:13,502 --> 00:02:15,371
It isn't true.
24
00:02:15,458 --> 00:02:18,199
There have been conferences, but no papers signed.
25
00:02:18,285 --> 00:02:19,938
Unless the depression gets worse,
26
00:02:20,024 --> 00:02:22,243
there's no immediate prospect of a merger.
27
00:02:22,331 --> 00:02:23,505
Will you send that in?
28
00:02:23,591 --> 00:02:25,855
Oh, but most certainly, Miss Owen.
29
00:02:25,941 --> 00:02:29,855
As a matter of fact, Mr. Hardy has asthma and wheezes a bit.
30
00:02:29,942 --> 00:02:32,510
Oh, don't send that in. It's confidential.
31
00:02:32,596 --> 00:02:34,638
Oh, I understand, Miss Owen.
32
00:02:34,725 --> 00:02:36,380
Au revoir, Felice. Au revoir, mademoiselle.
33
00:02:40,774 --> 00:02:42,598
Oh, Miss Owen.
34
00:02:42,685 --> 00:02:44,382
Don't tell me Anatole, you're getting literary too?
35
00:02:44,470 --> 00:02:46,122
What are you writing?
36
00:02:46,209 --> 00:02:48,471
Well, at the moment, I'm making out bills.
37
00:02:48,559 --> 00:02:50,602
Uh-huh. Why haven't you sent me a bill?
38
00:02:50,688 --> 00:02:52,691
Oh, well, Miss Owen, I assure you...
39
00:02:52,777 --> 00:02:53,821
Let's have it.
40
00:03:04,042 --> 00:03:05,696
Give me a blank check, Anatole.
41
00:03:05,782 --> 00:03:06,736
Certainly, Miss Owen.
42
00:03:16,264 --> 00:03:17,829
Fill in the amount.
43
00:03:17,916 --> 00:03:19,700
Oh, and add ten dollars for Felice.
44
00:03:19,788 --> 00:03:21,397
Thank you so much, Miss Owen.
45
00:03:30,529 --> 00:03:32,488
Martin, you know the Beechhurst Flying School?
46
00:03:32,575 --> 00:03:35,052
Yes, Miss Owen, over the Queensboro Bridge. About an hour.
47
00:03:35,140 --> 00:03:36,749
Call them on the phone. Yes, miss.
48
00:03:36,837 --> 00:03:38,358
Tell them I'll be there in 20 minutes.
49
00:03:38,445 --> 00:03:39,578
Yes, miss.
50
00:03:52,626 --> 00:03:54,494
Oh, Gilligan.
51
00:03:54,581 --> 00:03:56,235
See that cloud up there?
52
00:03:56,322 --> 00:03:58,670
Yeah. How far up is it, do you suppose?
53
00:03:58,756 --> 00:04:00,888
Oh, a couple thousand feet, I guess.
54
00:04:00,975 --> 00:04:02,411
I'm going thru it this afternoon.
55
00:04:02,497 --> 00:04:04,107
Yeah? Hmm-mmm.
56
00:04:04,193 --> 00:04:05,803
Think you've finished your ground study, huh? Uh-huh.
57
00:04:05,890 --> 00:04:07,762
Know all about planes? Hmm-mmm.
58
00:04:07,849 --> 00:04:10,326
Well then tell me, what makes 'em tick?
59
00:04:10,413 --> 00:04:13,414
I don't want to know what makes them tick. It would spoil the fun.
60
00:04:13,501 --> 00:04:15,372
I've been driving a car ever since I was 12
61
00:04:15,461 --> 00:04:17,286
and I've never lifted the hood.
62
00:04:17,372 --> 00:04:18,418
And you feel you're ready to go up?
63
00:04:18,505 --> 00:04:20,071
Ready? I'm dying to go up.
64
00:04:20,157 --> 00:04:21,722
All right.
65
00:04:21,809 --> 00:04:22,768
Hey, Eddie.
66
00:04:23,768 --> 00:04:24,853
Yeah!
67
00:04:27,726 --> 00:04:29,855
Yes? Miss Owen, Mr. Martin.
68
00:04:29,942 --> 00:04:31,901
How do? How do you do?
69
00:04:31,989 --> 00:04:33,552
Miss Owen's ready to make her first flight this afternoon.
70
00:04:33,639 --> 00:04:35,510
Swell. Yeah.
71
00:04:35,596 --> 00:04:36,770
You're going to take her up.
72
00:04:36,857 --> 00:04:38,730
Oh, swell!
73
00:04:38,817 --> 00:04:40,250
Now, Miss Owen, if you'll just go with Eddie. He...
74
00:04:40,338 --> 00:04:42,208
Excuse me a minute, will you?
75
00:04:42,296 --> 00:04:43,296
Gilligan...
76
00:04:48,080 --> 00:04:50,908
If you don't mind, I'd rather not go up with him.
77
00:04:50,995 --> 00:04:52,863
Why not? Well...
78
00:04:54,606 --> 00:04:56,561
You know, my father was a doctor
79
00:04:56,647 --> 00:04:59,214
and before he died he taught me a great deal about diseases.
80
00:04:59,303 --> 00:05:00,910
Diseases? Don't look...
81
00:05:04,216 --> 00:05:07,739
But sometimes, when he's not aware of it, watch his eyes.
82
00:05:07,826 --> 00:05:09,174
What's the matter with his eyes?
83
00:05:09,262 --> 00:05:10,481
Haven't you noticed? No.
84
00:05:10,568 --> 00:05:11,915
A little yellowish in the corners.
85
00:05:12,002 --> 00:05:13,569
Yeah? Hmm-mmm.
86
00:05:13,655 --> 00:05:16,004
A touch of epilepsy, dormant perhaps,
87
00:05:16,090 --> 00:05:18,178
but liable to break out at any minute.
88
00:05:18,266 --> 00:05:20,526
Ordinarily, why I wouldn't have minded,
89
00:05:20,613 --> 00:05:21,919
but as this is my first flight, I...
90
00:05:22,006 --> 00:05:23,962
Sure! Don't blame you a bit.
91
00:05:25,138 --> 00:05:26,225
Hey, Eddie.
92
00:05:26,313 --> 00:05:27,963
Yeah? Never mind.
93
00:05:31,704 --> 00:05:32,792
Oh.
94
00:05:34,403 --> 00:05:36,141
Now, I've got to find someone else.
95
00:05:37,447 --> 00:05:41,623
I know. Conway. I'll vouch for him.
96
00:05:41,710 --> 00:05:43,882
I've known him for years and he never threw a fit, yet.
97
00:05:43,969 --> 00:05:45,232
Hey, Gilligan... Yeah?
98
00:05:45,319 --> 00:05:46,494
What was the name of the chap
99
00:05:46,581 --> 00:05:47,971
that lectured me the other day
100
00:05:48,057 --> 00:05:50,323
on ailerons and channels and control tables?
101
00:05:50,409 --> 00:05:52,321
Um...
102
00:05:52,408 --> 00:05:55,105
You know, the man with the dark hair and the brown eyes.
103
00:05:55,192 --> 00:05:56,366
Oh, look. There he is.
104
00:06:00,935 --> 00:06:03,108
Oh, Leonard.
105
00:06:03,195 --> 00:06:06,153
We don't waste his time on flying any more.
106
00:06:06,240 --> 00:06:08,065
He's more on the technical staff.
107
00:06:08,152 --> 00:06:11,240
Oh, you'll make an exception in my favor, won't you?
108
00:06:11,330 --> 00:06:13,330
Well, why not, huh?
109
00:06:14,285 --> 00:06:15,286
Oh, Jim.
110
00:06:20,202 --> 00:06:21,856
Oh, hello, Miss Owen.Hello.
111
00:06:21,942 --> 00:06:23,897
Miss Owen's going up today, Jim...
112
00:06:23,984 --> 00:06:25,247
...with you.
113
00:06:25,334 --> 00:06:27,596
With me? Yes. By request.
114
00:06:27,682 --> 00:06:29,597
I'm superstitious.
115
00:06:29,684 --> 00:06:31,813
I think it's a mistake to change instructors.
116
00:06:31,902 --> 00:06:34,598
Do you mind? Not at all.
117
00:06:34,685 --> 00:06:36,512
Come along. Thanks, Gilligan.
118
00:06:38,339 --> 00:06:40,166
Look out for her, Jim.
119
00:06:41,470 --> 00:06:43,251
Hey, what's the idea, skipper?
120
00:06:43,341 --> 00:06:45,602
Have I got leprosy or something?
121
00:06:45,688 --> 00:06:47,429
I don't know, Eddie.
122
00:06:47,515 --> 00:06:50,126
You've got a sort of yellowish look in your eyes.
123
00:06:50,212 --> 00:06:52,083
Yeah? Yeah!
124
00:06:52,170 --> 00:06:53,604
It wouldn't hurt you to see a doctor.
125
00:06:54,995 --> 00:06:57,650
Here you are.
126
00:06:57,737 --> 00:06:59,522
This the best looking helmet you've got?
127
00:07:01,781 --> 00:07:03,172
Well, you're not figuring on having your pictures taken, are you?
128
00:07:04,914 --> 00:07:06,871
You don't like to take people up, do you?
129
00:07:06,957 --> 00:07:09,958
No, not particularly.
130
00:07:10,044 --> 00:07:12,526
It makes me feel like one of those guys at Coney Island.
131
00:07:12,612 --> 00:07:14,134
But that's where all the fun is.
132
00:07:14,222 --> 00:07:17,091
Well, I'm not in this for the fun of it.
133
00:07:17,178 --> 00:07:19,137
That's the trouble with aviation.
134
00:07:19,224 --> 00:07:21,223
A lot of people figure a plane's like a roller coaster
135
00:07:21,311 --> 00:07:23,139
or something for a thrill.
136
00:07:23,226 --> 00:07:24,661
Especially women.
137
00:07:24,747 --> 00:07:26,487
Well, aren't women entitled to a thrill?
138
00:07:27,400 --> 00:07:28,835
Yes, I'd suppose so.
139
00:07:28,921 --> 00:07:31,142
Hop in.
140
00:07:31,228 --> 00:07:34,141
Up we go. Watch your head.Okay.
141
00:07:44,406 --> 00:07:45,580
Here you are. Thanks.
142
00:07:47,453 --> 00:07:48,842
Had your lunch yet?
143
00:07:48,929 --> 00:07:50,888
Why, yes.
144
00:07:50,975 --> 00:07:52,627
Oh, I'm sorry, but perhaps tomorrow we could have some...
145
00:07:52,714 --> 00:07:54,543
The reason I asked is that on your first flight
146
00:07:54,630 --> 00:07:57,018
it's better to go up before lunch.
147
00:07:57,105 --> 00:07:58,456
You know some people come out of here...
148
00:07:58,543 --> 00:08:00,455
Maybe I'm different from some people.
149
00:08:00,544 --> 00:08:02,501
You think so?
150
00:08:02,588 --> 00:08:04,891
Just forget that I'm a woman and put on a good show for me.
151
00:08:04,978 --> 00:08:08,546
You dish it out. I'll take it.
152
00:08:08,633 --> 00:08:10,548
Switch-off. Switch-off.
153
00:08:10,635 --> 00:08:12,460
Contact. Contact.
154
00:08:59,868 --> 00:09:01,262
Okay?
155
00:09:01,349 --> 00:09:02,393
Okay.
156
00:09:21,573 --> 00:09:22,660
Okay?
157
00:09:23,747 --> 00:09:24,924
Okay.
158
00:09:36,884 --> 00:09:38,058
Okay?
159
00:09:39,013 --> 00:09:40,057
Okay.
160
00:10:15,069 --> 00:10:16,333
Okay?
161
00:10:16,421 --> 00:10:17,464
Okay.
162
00:10:58,477 --> 00:11:00,218
Good old terra firma.
163
00:11:00,305 --> 00:11:03,350
Yeah. The nearer the firma, the less the terra.
164
00:11:03,438 --> 00:11:06,263
Next time we go up would you mind doing a little stunting?
165
00:11:06,349 --> 00:11:07,787
Huh?
166
00:11:07,873 --> 00:11:09,395
Whew!
167
00:11:12,267 --> 00:11:13,265
Thanks.
168
00:11:19,357 --> 00:11:21,747
Say it's darned nice of you to give me a lift into town.
169
00:11:22,445 --> 00:11:23,619
Hop in.
170
00:11:49,236 --> 00:11:51,019
Okay? Yeah.
171
00:11:59,197 --> 00:12:01,066
Enjoying it? Yeah.
172
00:12:12,592 --> 00:12:13,943
Well, here we are.
173
00:12:14,029 --> 00:12:15,854
The Lord knows why.
174
00:12:15,941 --> 00:12:17,507
We should have been killed half dozen times.
175
00:12:17,596 --> 00:12:18,813
But we weren't.
176
00:12:18,900 --> 00:12:20,552
Why do you do things like that?
177
00:12:20,638 --> 00:12:22,076
Don't tell me you were scared?
178
00:12:22,164 --> 00:12:24,902
I certainly was. I still am.
179
00:12:24,988 --> 00:12:27,556
There, there, there. I didn't mean to frighten you.
180
00:12:27,643 --> 00:12:29,383
Come on. I'll buy you a drink.
181
00:12:29,470 --> 00:12:31,557
I will, if you'll let me do the buying. All right.
182
00:12:37,212 --> 00:12:38,648
Hey, is this a good speak easy?
183
00:12:39,515 --> 00:12:40,952
The best in town.
184
00:12:53,826 --> 00:12:54,781
Come on.
185
00:12:59,392 --> 00:13:00,524
Hello, everybody.
186
00:13:02,437 --> 00:13:04,308
Look, what I've got.
187
00:13:04,394 --> 00:13:07,177
I want you to meet my friend and teacher, Mister, er...
188
00:13:07,266 --> 00:13:08,659
Leonard. Mr. Leonard.
189
00:13:08,745 --> 00:13:11,396
Mrs. Schuyler, Miss Redman, Mr...
190
00:13:11,483 --> 00:13:13,833
Oh, never mind, you won't remember the names anyway.
191
00:13:13,921 --> 00:13:16,922
I'll tell you what, just call all the men Ike and the women Mike.
192
00:13:18,009 --> 00:13:19,573
Oh, Kibbee! Kibbee!
193
00:13:21,966 --> 00:13:23,619
Highball for Lindberg.
194
00:13:23,705 --> 00:13:25,534
Excuse me. Now, don't run away will you?
195
00:13:25,621 --> 00:13:26,837
No, I won't. I'll be right back. Make yourself at home.
196
00:13:28,361 --> 00:13:30,448
Oh, my kingdom for a horse.
197
00:13:30,535 --> 00:13:31,797
Hey, what's open?
198
00:13:31,884 --> 00:13:33,363
Number six is open. I'll take it.
199
00:13:33,450 --> 00:13:35,144
On the nose? Right on the nose.
200
00:13:37,059 --> 00:13:38,233
Come on, let's go.
201
00:13:39,189 --> 00:13:41,104
I'm on six.
202
00:13:51,630 --> 00:13:53,588
Please, Linda, please.
203
00:13:53,674 --> 00:13:56,503
But why aren't you going to take me with you?
204
00:13:56,590 --> 00:13:58,849
I've told you. I can't take you here.
205
00:13:58,937 --> 00:14:01,068
But why not?
206
00:14:01,154 --> 00:14:03,506
In the first place you're not invited.
207
00:14:03,593 --> 00:14:07,158
There are several hundred other reasons, but I'm late now.
208
00:14:07,244 --> 00:14:09,637
I'll itemize them for you some other time.
209
00:14:09,724 --> 00:14:12,421
All right, daddy, you know best.
210
00:14:12,508 --> 00:14:14,159
You can have the car now, Linda.
211
00:14:14,246 --> 00:14:16,117
I'll see you at the apartment, after the show.
212
00:14:16,205 --> 00:14:17,421
Yes, daddy.
213
00:14:23,034 --> 00:14:25,947
Fred, drive me over to Georgie Keeler's place.
214
00:14:34,254 --> 00:14:35,864
Hello, Kibbee. Howdy do, sir.
215
00:14:40,256 --> 00:14:41,734
Oh, I say I want to play.
216
00:14:47,521 --> 00:14:49,912
Come on, you spark plug get the lead out of your hoofs.
217
00:15:00,133 --> 00:15:01,307
Hello, Bruce.
218
00:15:01,393 --> 00:15:02,916
I just lost my shirt.
219
00:15:03,003 --> 00:15:05,352
Well, I'll get you another one. Silk?
220
00:15:05,439 --> 00:15:07,529
Better make it sack cloth.
221
00:15:07,617 --> 00:15:10,094
By the way, Town Tattleannounced our engagement again.
222
00:15:10,180 --> 00:15:11,964
I'm getting tired of denying it.
223
00:15:12,051 --> 00:15:14,401
And I'm getting tired waiting for you to admit it.
224
00:15:15,748 --> 00:15:16,922
Carol. What?
225
00:15:19,009 --> 00:15:21,227
I just came from your bank. Did you buy it?
226
00:15:21,315 --> 00:15:23,012
Well, not exactly.
227
00:15:23,099 --> 00:15:25,273
They phoned me this morning that you were overdrawn.
228
00:15:25,359 --> 00:15:27,361
So I dropped in and took care of it. How much?
229
00:15:27,447 --> 00:15:29,100
Oh, what's the difference?
230
00:15:29,188 --> 00:15:30,755
You made some money in the market last week.
231
00:15:30,841 --> 00:15:32,319
You're all right. No, I'm not all right.
232
00:15:32,405 --> 00:15:35,059
I've got to economize. Everybody's economizing.
233
00:15:35,147 --> 00:15:37,931
It's a crisis. The newspapers say so.
234
00:15:38,018 --> 00:15:40,191
Gee, I wish you'd stop telling me how to spend money
235
00:15:40,277 --> 00:15:42,281
and tell me how to save some.
236
00:15:42,367 --> 00:15:46,413
I could suggest a plan where you wouldn't have to economize ever.
237
00:15:46,499 --> 00:15:49,457
No. I feel like economizing.
238
00:15:49,545 --> 00:15:50,718
I'll sell this house.
239
00:15:50,805 --> 00:15:52,327
Oh, you'd take a terrific loss.
240
00:15:52,413 --> 00:15:54,111
It's practically all you've got left.
241
00:15:54,197 --> 00:15:57,199
No, it isn't. I still have Kibbee.
242
00:15:57,285 --> 00:15:59,983
That's it. I'll get rid of Kibbee.
243
00:16:00,069 --> 00:16:02,200
Oh, Kibbee! Kibbee!
244
00:16:02,287 --> 00:16:03,287
Come here.
245
00:16:04,722 --> 00:16:07,202
Alley hoop. Come on, uppetyup.
246
00:16:07,288 --> 00:16:09,029
Kibbie, get up over there.
247
00:16:09,116 --> 00:16:10,942
But Miss Caroline... Come on! Get up here!
248
00:16:11,028 --> 00:16:13,639
You don't mean it... Ladies and gentlemen!
249
00:16:13,728 --> 00:16:15,465
Hooray!
250
00:16:15,552 --> 00:16:17,643
My business manager has just informed me
251
00:16:17,729 --> 00:16:19,465
that I've been forced to the wall.
252
00:16:19,554 --> 00:16:21,557
I've got to liquidate my assets.
253
00:16:21,643 --> 00:16:23,772
I've decided to sell Kibbee!
254
00:16:26,079 --> 00:16:28,514
We've had him for 30 years.
255
00:16:28,602 --> 00:16:32,429
He's a little second hand, but sound of wind and limb and a bargain at any price.
256
00:16:32,517 --> 00:16:34,169
Look at him.
257
00:16:34,256 --> 00:16:36,562
Now, you know this is for a very worthy cause.
258
00:16:36,649 --> 00:16:37,735
Who'll be the auctioneer?
259
00:16:37,822 --> 00:16:39,387
Allow me. I would.
260
00:16:39,473 --> 00:16:41,433
All right, Neil, you're elected. Come on.
261
00:16:41,520 --> 00:16:44,040
Now folks, what am I offered for this splendid bric-a-brac?
262
00:16:44,130 --> 00:16:46,826
A rare old piece. A real antique.
263
00:16:46,913 --> 00:16:50,608
An early Tudor model. Guaranteed non-breakable. Non-refillable.
264
00:16:54,654 --> 00:16:56,656
But honey, I just got your message.
265
00:16:56,743 --> 00:16:58,697
I was lucky to get it at all.
266
00:16:58,784 --> 00:17:00,396
Well, you asked for Miss Leonard.
267
00:17:00,482 --> 00:17:04,094
You forget my stage name is Lee, Linda Lee.
268
00:17:04,181 --> 00:17:07,614
And listen, Jim, the girls aren't supposed to get phone calls in the theatre.
269
00:17:07,703 --> 00:17:09,137
You shouldn't call me here.
270
00:17:09,224 --> 00:17:11,399
But where the devil will I call you?
271
00:17:11,485 --> 00:17:13,836
I tried your rooming house this morning and you weren't there.
272
00:17:13,923 --> 00:17:16,707
Well, we've been rehearsing after the show too.
273
00:17:16,793 --> 00:17:18,184
What's on your mind?
274
00:17:18,272 --> 00:17:20,229
Well, listen kid, I talked to my friend
275
00:17:20,315 --> 00:17:23,535
about that job in his office and it's okay.
276
00:17:23,621 --> 00:17:26,404
He says it would be better if you knew something about stenography,
277
00:17:26,491 --> 00:17:28,015
but you can pick that up quick enough and...
278
00:17:28,102 --> 00:17:29,797
But Jim, I don't want a job in any office.
279
00:17:29,885 --> 00:17:31,495
I'm all right where I am.
280
00:17:31,583 --> 00:17:33,886
Gee, it's lots of fun and the pay's swell.
281
00:17:33,973 --> 00:17:36,061
Now be a good boy and go fly your kite.
282
00:17:36,149 --> 00:17:38,192
Oh some other time tomorrow or...
283
00:17:38,279 --> 00:17:40,323
Oh, Jim. There goes the overture. I've got to hang up.
284
00:17:40,410 --> 00:17:42,021
Don't get struck by lightning.
285
00:17:42,107 --> 00:17:43,499
G'bye, darling.
286
00:17:45,801 --> 00:17:48,412
Who was that? Bruce Hardy? Uh-uh.
287
00:17:48,500 --> 00:17:50,370
Well, who was it? Are you jealous?
288
00:17:50,457 --> 00:17:51,633
Oh, don't be silly. I'm never jealous.
289
00:17:51,719 --> 00:17:53,327
There's no percentage in that.
290
00:17:53,414 --> 00:17:55,808
Who was it? My brother, stupid.
291
00:17:55,895 --> 00:17:58,680
Oh, yes. Oh, what?
292
00:17:58,766 --> 00:18:01,070
Oh, I know how goofy you are, when I'm not looking.
293
00:18:01,156 --> 00:18:03,506
And I think too much of you, babe, to let you go haywire.
294
00:18:03,595 --> 00:18:06,769
Why you'd be a sucker to pass up a ready-made charge account like Bruce Hardy.
295
00:18:06,857 --> 00:18:09,159
Second act. Places please.
296
00:18:09,246 --> 00:18:11,205
Don't you ever get jealous of Hardy, Georgie?
297
00:18:11,291 --> 00:18:14,292
What for? Business is business.
298
00:18:14,381 --> 00:18:16,509
That guy can make money in any kind of a market.
299
00:18:16,596 --> 00:18:19,904
I got nothing but respect for that guy.
300
00:18:19,990 --> 00:18:23,340
He's gonna put you up in lights and pull me outta the red.
301
00:18:23,427 --> 00:18:26,690
That is, if you're a smart girl and take directions from the old Maestro.
302
00:18:26,777 --> 00:18:28,775
Oh, doesn't mama always do what papa says?
303
00:18:28,863 --> 00:18:31,429
Doesn't mama... There goes the curtain.
304
00:18:31,515 --> 00:18:32,515
Goodbye.
305
00:18:55,352 --> 00:18:56,437
Come in.
306
00:19:00,701 --> 00:19:02,397
I'm the fuller-brush-man.
307
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
Oh, I...
308
00:19:06,574 --> 00:19:08,007
Hello. Hello.
309
00:19:11,400 --> 00:19:13,182
Oh, pardon me. I wasn't expecting...
310
00:19:13,272 --> 00:19:14,968
Oh, it's quite all right.
311
00:19:15,055 --> 00:19:16,881
If we go out some evening,
312
00:19:16,968 --> 00:19:18,665
you'll see more of my shoulders than I see of yours.
313
00:19:18,752 --> 00:19:20,620
That'll be swell.
314
00:19:20,708 --> 00:19:23,405
Well, I mean to say that is... I hope so.
315
00:19:25,275 --> 00:19:27,145
Say, how did you find out where I live?
316
00:19:27,231 --> 00:19:30,321
Gilligan told me. Oh, he didn't want to, but I made him.
317
00:19:30,407 --> 00:19:33,365
I meant to phone you before, but he said you didn't have a phone.
318
00:19:33,454 --> 00:19:35,017
That's right. I haven't.
319
00:19:35,104 --> 00:19:36,539
What's the idea?
320
00:19:36,627 --> 00:19:38,585
Well, you see, this is where I work
321
00:19:38,671 --> 00:19:41,239
and if I had a phone here, why, people would be calling me up
322
00:19:41,326 --> 00:19:43,368
and I'd waste a lot of time that way.
323
00:19:43,455 --> 00:19:46,587
Oh, if I'm interfering with the wheels of progress, why I'll...
324
00:19:46,674 --> 00:19:50,285
Oh, it's quite all right. I'm just about through for the day anyway.
325
00:19:50,372 --> 00:19:54,764
At noon? Well, this is my day off. I was up at 6:00.
326
00:19:54,851 --> 00:19:56,637
Good heavens! That's when I went to bed.
327
00:19:56,724 --> 00:19:58,245
I haven't even had breakfast, yet.
328
00:19:58,896 --> 00:19:59,984
A-ha.
329
00:20:03,463 --> 00:20:05,030
Oh say, wait a minute.
330
00:20:05,116 --> 00:20:06,681
Can't I offer you something else?
331
00:20:06,768 --> 00:20:09,205
Yes, an explanation.
332
00:20:09,292 --> 00:20:11,119
What made you walk out on me last night?
333
00:20:12,772 --> 00:20:14,467
Well, I finished my drink.
334
00:20:14,553 --> 00:20:17,644
You think it was nice to leave without saying goodbye?
335
00:20:17,730 --> 00:20:19,468
I was afraid if I called myself to your attention,
336
00:20:19,555 --> 00:20:21,427
you might ask me to stick around.
337
00:20:21,514 --> 00:20:24,211
And you didn't want to? No.
338
00:20:24,298 --> 00:20:27,778
Why? I was bored...
339
00:20:27,864 --> 00:20:30,864
It's been a good many years since I left college and...
340
00:20:30,951 --> 00:20:34,128
Well, all that flaming youth stuff gives me a vast pain in the neck.
341
00:20:35,039 --> 00:20:36,869
Me too.
342
00:20:36,955 --> 00:20:39,215
Then, why do you go in for it?
343
00:20:39,302 --> 00:20:41,607
Well, I've got nothing else to do.
344
00:20:41,694 --> 00:20:43,390
Oh, could I have a cup of coffee?
345
00:20:43,480 --> 00:20:45,176
You sure can. Oh, fine.
346
00:20:52,091 --> 00:20:53,048
Oh, where the...
347
00:20:57,570 --> 00:20:58,874
Ah, here we are.
348
00:21:03,356 --> 00:21:04,356
Ouch!
349
00:21:19,274 --> 00:21:20,450
Oh, thanks.
350
00:21:22,579 --> 00:21:24,668
Say, I feel kinda...
351
00:21:24,754 --> 00:21:26,756
Will you excuse me while I put on a shirt?
352
00:21:26,843 --> 00:21:28,452
Go ahead.
353
00:21:28,538 --> 00:21:29,538
Thanks.
354
00:22:12,337 --> 00:22:13,903
Excuse my ignorance,
355
00:22:13,991 --> 00:22:16,598
but what the... What is it?
356
00:22:16,688 --> 00:22:18,166
Take a good look at it.
357
00:22:20,297 --> 00:22:22,559
That's my baby.
358
00:22:22,646 --> 00:22:25,254
It's what I was born for. What I went to school for. What I'm living for.
359
00:22:25,341 --> 00:22:26,866
For that? You bet, for that.
360
00:22:26,953 --> 00:22:28,821
That's the greatest motor in the world.
361
00:22:28,908 --> 00:22:31,128
Why say some day everybody'll have one of these.
362
00:22:31,215 --> 00:22:35,910
You will hear them droning in the skies like a million bees and then...
363
00:22:35,998 --> 00:22:39,782
Oh, say I'm sorry. I'm talking like a stock salesman.
364
00:22:39,870 --> 00:22:41,435
Excuse me. No, no.
365
00:22:41,522 --> 00:22:44,696
I was never so excited in my life. Tell me more.
366
00:22:44,783 --> 00:22:46,741
Well to get back to Earth again.
367
00:22:46,828 --> 00:22:48,567
I've made a motor that ought to do for aviation
368
00:22:48,654 --> 00:22:50,135
what Ford did for automobiles.
369
00:22:50,222 --> 00:22:52,048
It's cheap enough so everybody can buy one!
370
00:22:52,134 --> 00:22:54,092
Really? Yeah.
371
00:22:54,179 --> 00:22:55,701
And it's got a safety combustion feature that's a knockout.
372
00:22:55,788 --> 00:22:57,965
The plane can't catch fire or explode.
373
00:22:58,051 --> 00:22:59,702
Look here, you see these little...
374
00:22:59,789 --> 00:23:01,443
Say do you understand blue prints?
375
00:23:01,529 --> 00:23:03,704
Why, no... Blue prints?
376
00:23:03,792 --> 00:23:06,097
Oh yes, I understand all about blue prints.
377
00:23:06,184 --> 00:23:07,141
Fine. Come here.
378
00:23:14,534 --> 00:23:16,928
Now, you've got to quit pickin' at Hardy.
379
00:23:17,014 --> 00:23:19,013
You've gotta take him over.
380
00:23:19,101 --> 00:23:21,060
How, hon?
381
00:23:21,146 --> 00:23:24,275
Gee, Linda, aren't you the babe in the woods.
382
00:23:24,362 --> 00:23:26,582
Didn't you ever hear of alimony?
383
00:23:26,669 --> 00:23:28,889
Do you mean to stand there and tell me that...
384
00:23:28,977 --> 00:23:31,715
Sure, I'm willin' to make a sacrifice, as long as it's for your benefit.
385
00:23:33,193 --> 00:23:36,282
Well, Hardy's already engaged, isn't he?
386
00:23:36,369 --> 00:23:38,195
All the more reason why you've got to step on it.
387
00:23:44,417 --> 00:23:45,808
Where's the fire escape?
388
00:23:45,894 --> 00:23:47,676
Oh, that isn't Hardy. He wouldn't ring.
389
00:23:49,330 --> 00:23:51,940
Well, if it isn't Hardy, then who is it?
390
00:23:52,027 --> 00:23:55,286
Whoever it is, you're waiting for a streetcar.
391
00:24:00,552 --> 00:24:03,945
Hello, Linda. Why, hello, Jimmie.
392
00:24:04,032 --> 00:24:05,683
Come on in. Thanks.
393
00:24:12,904 --> 00:24:15,252
Mr. Keeler, this is my brother, Jim.
394
00:24:15,339 --> 00:24:17,254
How do you do? Glad to meet you, Mr. Lee.
395
00:24:17,341 --> 00:24:19,210
What do you mean "Lee"? Leonard.
396
00:24:19,296 --> 00:24:21,820
Oh, yeah, that's right. I forgot.
397
00:24:21,908 --> 00:24:24,517
Mr. Keeler's putting on his own show next season.
398
00:24:24,604 --> 00:24:26,734
He's been showing me the sketch of the first act set.
399
00:24:28,345 --> 00:24:29,345
Look.
400
00:24:35,739 --> 00:24:37,695
Isn't it marvelous?
401
00:24:37,782 --> 00:24:40,306
Mr. Keeler thinks there might be a place in the show for me.
402
00:24:40,393 --> 00:24:43,176
Place is right. The ace spot.
403
00:24:43,264 --> 00:24:45,959
If my plans work out, I'm going to fix it so Linda can top the billin'.
404
00:24:46,046 --> 00:24:48,049
That's where she belongs.
405
00:24:48,135 --> 00:24:50,004
I don't think you ought to put ideas like that into her head.
406
00:24:51,223 --> 00:24:52,528
That's the way with brothers.
407
00:24:52,614 --> 00:24:53,788
I got a kid sister, too.
408
00:24:53,875 --> 00:24:55,269
I'm always under-ratin' her,
409
00:24:55,355 --> 00:24:57,528
but take it from me, Mr. Lee... Leonard.
410
00:24:58,223 --> 00:24:59,269
Mr. Leonard...
411
00:24:59,356 --> 00:25:00,660
That Linda's got talent!
412
00:25:00,748 --> 00:25:03,011
I'm telling you, she's got all it takes.
413
00:25:03,098 --> 00:25:04,792
How long have you been living here?
414
00:25:04,879 --> 00:25:06,620
Oh, about a week or so. You see, I was...
415
00:25:06,706 --> 00:25:08,533
This is Sophie Tucker's apartment.
416
00:25:08,620 --> 00:25:10,883
Sophie went to London for a few months.
417
00:25:10,970 --> 00:25:13,361
So I got her to let Linda have the use of the place while she was gone.
418
00:25:13,448 --> 00:25:16,624
Did you ever meet Sophie? A swell gal!
419
00:25:16,710 --> 00:25:19,581
How do you like it? It doesn't cost much more than I've been paying.
420
00:25:20,928 --> 00:25:22,713
How'd you get my address, Jim?
421
00:25:22,799 --> 00:25:26,584
Got it from your landlady. That's where I've just been.
422
00:25:26,671 --> 00:25:28,671
Why didn't you let me know you'd moved?
423
00:25:28,758 --> 00:25:30,671
I wanted to surprise you.
424
00:25:30,759 --> 00:25:33,281
I want you to see the rest of it.
425
00:25:33,368 --> 00:25:35,457
The view's marvelous, Jim.
426
00:25:35,545 --> 00:25:37,674
Take a look from that window.
427
00:25:37,761 --> 00:25:40,415
On a clear day I can see Staten Island.
428
00:25:40,501 --> 00:25:42,242
Georgie!
429
00:25:42,329 --> 00:25:44,198
Georgie, we've got to get him out of here before Hardy comes.
430
00:25:44,285 --> 00:25:45,983
Right, leave it to the Maestro.
431
00:25:46,070 --> 00:25:47,026
Shh!
432
00:25:48,766 --> 00:25:51,028
Well, I gotta be running along.
433
00:25:53,680 --> 00:25:56,942
I gotta date with a couple of song writers.
434
00:25:57,029 --> 00:25:59,031
You're going to be mighty proud of that sister of yours someday.
435
00:26:01,772 --> 00:26:02,989
Glad to have met you, Mr. Lee.
436
00:26:05,904 --> 00:26:07,077
Say, where did you pick that up?
437
00:26:08,033 --> 00:26:10,036
Oh, he's all right.
438
00:26:10,122 --> 00:26:13,341
Well, I'm waiting for you to rave about my new apartment.
439
00:26:13,427 --> 00:26:15,252
How do you like it?
440
00:26:15,340 --> 00:26:16,599
A bit gaudy for my taste.
441
00:26:16,688 --> 00:26:18,516
But I suppose it's all right.
442
00:26:18,602 --> 00:26:20,255
And say, listen, sis, the next time you move,
443
00:26:20,341 --> 00:26:22,257
I wish you'd let me know where you go.
444
00:26:22,344 --> 00:26:24,603
It's hard enough to find you as it is.
445
00:26:24,691 --> 00:26:27,519
I meant to call you up. How's everything at the field?
446
00:26:27,605 --> 00:26:29,260
Oh, that's what I wanted to see you about.
447
00:26:29,347 --> 00:26:31,389
I'm quitting. I just gave Gilligan my notice.
448
00:26:31,476 --> 00:26:34,000
What for? I'm all set to start out for myself.
449
00:26:34,086 --> 00:26:36,652
I've saved enough money to make my first motor.
450
00:26:36,741 --> 00:26:38,827
You haven't got a lease on this apartment have you?
451
00:26:38,914 --> 00:26:41,829
No, not exactly. Why?
452
00:26:41,915 --> 00:26:43,743
Because we're likely to have to move to Detroit.
453
00:26:43,830 --> 00:26:45,613
Me? Yeah.
454
00:26:45,700 --> 00:26:47,177
You see Detroit's a big motor manufacturing center
455
00:26:47,264 --> 00:26:49,397
and it's much cheaper to build them there.
456
00:26:49,485 --> 00:26:52,180
I figure we'll be moving in a couple of months or so.
457
00:26:52,267 --> 00:26:54,226
You'll be moving, not me.
458
00:26:54,313 --> 00:26:56,530
Well, you don't suppose I'm going to leave you here alone.
459
00:26:56,616 --> 00:26:59,139
You heard what Georgie... What Mr. Keeler said.
460
00:26:59,226 --> 00:27:00,531
He's going to star me in his next show.
461
00:27:00,619 --> 00:27:02,227
Oh, no. Oh, yes.
462
00:27:02,314 --> 00:27:03,662
Now, listen, Linda...
463
00:27:03,749 --> 00:27:04,968
Oh, excuse me, Jim.
464
00:27:08,231 --> 00:27:10,056
Yes?
465
00:27:10,142 --> 00:27:12,407
There's a call for rehearsal, Miss Lee.
466
00:27:12,493 --> 00:27:15,319
You're wanted at the theater right away.
467
00:27:15,406 --> 00:27:18,886
Oh, yes. I'll be right over. Yes. Yes, thank you.
468
00:27:18,972 --> 00:27:21,712
Oh, Jim. That was the theater.
469
00:27:21,801 --> 00:27:23,756
They want me right away for rehearsal.
470
00:27:26,105 --> 00:27:29,716
Do you suppose I could ever get an hour of your very valuable time?
471
00:27:29,803 --> 00:27:32,500
Well, sure you can, honey. Let's have lunch soon.
472
00:27:32,587 --> 00:27:35,675
Maybe I'll come up and cook some stew for you in that funny dump of yours.
473
00:27:37,675 --> 00:27:39,241
Goodbye, Linda. Goodbye, Jim. I'll give you a ring.
474
00:27:53,769 --> 00:27:55,814
Oh, Daddy!
475
00:27:55,900 --> 00:27:58,551
It's been so lonesome here without you.
476
00:27:58,637 --> 00:28:00,815
I thought you'd never come.
477
00:28:20,562 --> 00:28:21,865
Any letters?
478
00:28:21,952 --> 00:28:23,259
Just bills.
479
00:28:28,391 --> 00:28:31,652
Any phone calls? No, just bills.
480
00:28:40,003 --> 00:28:42,831
Well, now that you've dragged me here.
481
00:28:42,919 --> 00:28:44,570
What's the man's name again?
482
00:28:44,657 --> 00:28:46,745
Let me see. Begins with L.
483
00:28:46,833 --> 00:28:49,963
Linger, longer, Leonard.
484
00:28:50,050 --> 00:28:51,878
That's it. Leonard.
485
00:28:51,965 --> 00:28:54,400
Now, remember, I'm against this. Why Bruce?
486
00:28:54,488 --> 00:28:58,054
Well, I think you're silly to spend your money on some silly promoters pipe dream.
487
00:28:58,141 --> 00:29:01,619
It isn't a pipe dream. It's the greatest motor in the world.
488
00:29:03,750 --> 00:29:05,883
How do you know so much about this Leonard's motor?
489
00:29:05,970 --> 00:29:08,621
Why, I got a circular the other day.
490
00:29:08,708 --> 00:29:11,275
I wish you'd quit reading circulars...
491
00:29:12,319 --> 00:29:13,276
...and listen to reason.
492
00:29:15,060 --> 00:29:17,407
If I'd made a million dollars on this investment,
493
00:29:17,493 --> 00:29:19,235
I could afford to listen to reason
494
00:29:19,322 --> 00:29:21,801
and if I went broke, I couldn't afford not to.
495
00:29:21,889 --> 00:29:23,889
Well, in that case, I hope you go broke.
496
00:29:23,975 --> 00:29:26,151
Oh, but I won't go broke.
497
00:29:26,238 --> 00:29:28,238
And you'd want to put your own money in it, when you see the motor.
498
00:29:28,324 --> 00:29:29,673
And I know you will.
499
00:29:29,762 --> 00:29:32,412
Well, I'll go up and take a look at it.
500
00:29:32,500 --> 00:29:34,066
On one condition. Hmm?
501
00:29:34,153 --> 00:29:35,980
You've got to have lunch with me.
502
00:29:36,067 --> 00:29:37,764
Glad to. All right...
503
00:29:37,852 --> 00:29:40,111
12:00 sharp at the Mayfair. It's a date.
504
00:29:40,199 --> 00:29:41,635
It's a date.
505
00:30:12,820 --> 00:30:14,169
Mr. Leonard?
506
00:30:14,255 --> 00:30:16,256
Oh, he's out.
507
00:30:16,343 --> 00:30:18,909
Well, that's funny. My secretary made an appointment for me.
508
00:30:20,300 --> 00:30:22,084
My name's Hardy.
509
00:30:22,172 --> 00:30:23,649
Oh, yes, I remember now.
510
00:30:23,736 --> 00:30:25,522
Yes, we did have an appointment.
511
00:30:25,608 --> 00:30:27,130
My name's Leonard.
512
00:30:27,216 --> 00:30:28,783
How do you do, Mr. Hardy?
513
00:30:28,871 --> 00:30:30,347
Well, I know, but you just said...
514
00:30:30,435 --> 00:30:33,133
Yes, I said I was out. I meant out of business.
515
00:30:33,220 --> 00:30:35,133
You see, I thought you were a collector.
516
00:30:35,219 --> 00:30:38,438
Do I look like a collector?
517
00:30:38,524 --> 00:30:42,439
In the last month or so everybody looks like a collector to me.
518
00:30:42,525 --> 00:30:44,399
Say you know we might be able to do business at that...
519
00:30:44,485 --> 00:30:46,397
...that is if you're interested in scrap iron?
520
00:30:47,529 --> 00:30:48,879
Scrap iron?
521
00:30:48,965 --> 00:30:50,399
Yes, that's it.
522
00:30:52,184 --> 00:30:53,662
Oh.
523
00:30:53,749 --> 00:30:56,490
This must be the motor I heard so much about.
524
00:30:56,576 --> 00:30:59,141
Well, you don't seem to think so much of it yourself.
525
00:30:59,228 --> 00:31:01,490
Mr. Hardy, that's the best motor ever made.
526
00:31:01,578 --> 00:31:04,580
It's the cheapest, the strongest, the fastest and the safest.
527
00:31:04,667 --> 00:31:06,578
I've told a thousand people that. I've proved it.
528
00:31:06,665 --> 00:31:08,581
I'll prove it to you and when I'm all finished,
529
00:31:08,668 --> 00:31:10,276
you'll walk out of here and never come back.
530
00:31:10,362 --> 00:31:12,017
Yeah?
531
00:31:12,103 --> 00:31:14,668
What makes you think I will? Everybody else has.
532
00:31:14,755 --> 00:31:18,191
Apparently people are too much interested in buying wildcat oil stock
533
00:31:18,279 --> 00:31:20,933
and gold mines to put their money into anything real.
534
00:31:21,020 --> 00:31:23,587
I can't sell that motor. I can't give it away.
535
00:31:23,673 --> 00:31:26,412
I must be the world's worst salesman.
536
00:31:26,499 --> 00:31:28,502
But you're not.
537
00:31:28,588 --> 00:31:30,630
You've got me interested already.
538
00:31:30,717 --> 00:31:31,850
I have?
539
00:31:38,156 --> 00:31:41,027
Mr. Hardy, I'm not going to let you out of this office, until you've listened to me.
540
00:31:41,113 --> 00:31:43,421
If you can get in on a thing like this, you won't be making an investment.
541
00:31:43,507 --> 00:31:44,724
You'll be making history!
542
00:31:44,810 --> 00:31:46,332
Why this is the king of the air.
543
00:31:46,419 --> 00:31:48,160
Someday the Leonard motor will encircle the globe.
544
00:31:48,247 --> 00:31:49,637
If we can get to making these things,
545
00:31:49,725 --> 00:31:51,205
they'll be more popular than radio.
546
00:31:51,293 --> 00:31:52,900
Why no family can afford to be without one.
547
00:32:00,947 --> 00:32:02,818
That's very funny.
548
00:32:02,905 --> 00:32:05,557
Yeah, and believe it or not I convinced him.
549
00:32:05,643 --> 00:32:08,169
He put in $5,000 for some client of his
550
00:32:08,255 --> 00:32:11,733
and hinted he might get some other people to go in on an even larger scale.
551
00:32:11,820 --> 00:32:13,473
Now, what do you think of that?
552
00:32:13,559 --> 00:32:16,561
I think it's mean of you to let everybody in, but me.
553
00:32:16,647 --> 00:32:18,954
Oh, I don't want any of your money.
554
00:32:19,040 --> 00:32:22,087
Gee, I wish you didn't have any money.
555
00:32:22,173 --> 00:32:25,000
I wish you were broke. Why?
556
00:32:25,086 --> 00:32:26,566
Well, then we could start even.
557
00:32:30,089 --> 00:32:31,046
Charlie.
558
00:32:33,437 --> 00:32:35,047
Yes, sir.
559
00:32:35,134 --> 00:32:37,655
Are you sure Miss Owen hasn't showed up yet?
560
00:32:37,744 --> 00:32:40,526
Positive, Mr. Hardy. We're watching for her.
561
00:32:40,613 --> 00:32:41,613
All right.
562
00:32:44,745 --> 00:32:47,138
Now that you're on the way toward making your pile,
563
00:32:47,227 --> 00:32:49,443
why don't you call timeout and have some fun?
564
00:32:49,532 --> 00:32:51,705
Take up golf. Golf?
565
00:32:53,097 --> 00:32:56,011
That's my idea of a man-sized job.
566
00:32:56,098 --> 00:32:58,926
Oh, relax a little. You ought to learn how to play.
567
00:32:59,708 --> 00:33:02,319
Play? Play.
568
00:33:02,405 --> 00:33:04,708
Seems to me I've heard that word somewhere before.
569
00:33:04,795 --> 00:33:06,842
You've forgotten what it means.
570
00:33:06,929 --> 00:33:08,841
I'm going to take you in hand.
571
00:33:08,929 --> 00:33:10,626
You were my instructor for a while,
572
00:33:10,713 --> 00:33:12,625
now we're going to change places.
573
00:33:14,757 --> 00:33:15,756
When do we start, teacher?
574
00:33:19,757 --> 00:33:22,195
Say, what did you want to see me about?
575
00:33:22,282 --> 00:33:24,151
Well, I had a couple of thousand dollars saved
576
00:33:24,239 --> 00:33:26,979
that I was thinking about investing in your company.
577
00:33:27,066 --> 00:33:28,849
Say, that'll be great.
578
00:33:28,937 --> 00:33:30,894
I'll be glad to let you in on the ground floor.
579
00:33:30,981 --> 00:33:33,896
Send your check over to the office and I'll take care of you.
580
00:33:33,982 --> 00:33:36,503
You needn't bother. I've changed my mind.
581
00:33:37,766 --> 00:33:39,852
Well, how come?
582
00:33:39,940 --> 00:33:43,289
It took me a long time and I worked like blazes for that money.
583
00:33:43,375 --> 00:33:45,204
I don't feel keen on throwing it away.
584
00:33:46,813 --> 00:33:48,117
I don't get you, Gilligan.
585
00:33:48,205 --> 00:33:49,554
You always believed in that motor.
586
00:33:49,641 --> 00:33:52,118
What's changed your mind? You have.
587
00:33:52,204 --> 00:33:53,858
If you don't believe in it, how can I?
588
00:33:53,947 --> 00:33:55,511
Well, who says I don't?
589
00:33:55,597 --> 00:33:57,686
If you do believe in it, why don't you work at it?
590
00:33:57,773 --> 00:33:59,685
How do you ever expect to get anywhere
591
00:33:59,772 --> 00:34:01,253
if you spend all your time running around like a lap dog
592
00:34:01,340 --> 00:34:03,036
after a silly idle wench that's hardly worth...
593
00:34:03,124 --> 00:34:04,603
Say, wait a minute.
594
00:34:04,690 --> 00:34:06,906
You're a friend of mine and an older man,
595
00:34:06,992 --> 00:34:09,169
but I'm liable to forget all about that. Yes, that's just it...
596
00:34:09,256 --> 00:34:11,343
...because I am a friend of yours and an older man
597
00:34:11,429 --> 00:34:14,821
that I have a right to speak my mind, and I'm going to do it too.
598
00:34:14,909 --> 00:34:17,825
And when I get through, you can give me a sock in the nose.
599
00:34:18,650 --> 00:34:21,434
It'll be worth it.
600
00:34:21,521 --> 00:34:24,741
Well, you can say anything you want to about me,
601
00:34:24,827 --> 00:34:26,783
but please leave her out of it.
602
00:34:26,870 --> 00:34:29,568
Well, that's it. If she was out of it, you'd be all right.
603
00:34:29,654 --> 00:34:31,570
That's just the trouble.
604
00:34:31,656 --> 00:34:34,048
You've lost your pep. You've been neglecting your work.
605
00:34:34,135 --> 00:34:37,006
You were on your way up and you tripped on a skirt.
606
00:34:37,094 --> 00:34:40,789
Ever since you've been running around with her, you've changed.
607
00:34:40,876 --> 00:34:44,616
You've quit being a man. For what?
608
00:34:44,704 --> 00:34:47,749
A rag and a bone and a hank of hair, I suppose.
609
00:34:47,836 --> 00:34:52,403
Now, you've spent enough time around engines to know that oil and water won't mix.
610
00:34:52,490 --> 00:34:56,360
The oil dirties the water and the water weakens the oil.
611
00:34:56,447 --> 00:34:58,447
That's a bad mixture, boy.
612
00:34:58,534 --> 00:35:00,709
There's no power in it.
613
00:35:00,798 --> 00:35:03,711
You'll only crack up in the end.
614
00:35:03,798 --> 00:35:05,450
Say, give me a hand with this tie, will you?
615
00:35:07,756 --> 00:35:08,756
Hmm...
616
00:35:15,890 --> 00:35:17,151
Here, turn around.
617
00:35:19,066 --> 00:35:21,630
You know, you're a pompous old ass, Gilligan.
618
00:35:21,717 --> 00:35:24,544
I haven't lost my pep. I've just found my stride.
619
00:35:24,630 --> 00:35:26,196
And I'm not neglecting my work.
620
00:35:27,459 --> 00:35:29,285
I've just found that...
621
00:35:29,371 --> 00:35:31,635
Well, there are a lot of other things in the world.
622
00:35:31,722 --> 00:35:35,027
You know last Sunday at Forest Hills I broke a hundred on that fifth hole.
623
00:35:35,114 --> 00:35:37,592
Ouch!
624
00:35:37,679 --> 00:35:40,594
Say, I can tell you this. You'll never make a gentleman's gentleman.
625
00:35:40,681 --> 00:35:42,465
And I can tell you this.
626
00:35:42,552 --> 00:35:46,163
You'll never make a man's man or any kind of a man.
627
00:35:46,249 --> 00:35:48,378
Then, I disown you here and now.
628
00:35:48,466 --> 00:35:49,988
You had a great job cut out for you
629
00:35:50,077 --> 00:35:52,772
and you traded it for a powder puff.
630
00:35:52,859 --> 00:35:56,207
You were going to Detroit to manufacture your motors, and what happened?
631
00:35:56,295 --> 00:35:58,993
You met this ball of fluff and here you stay.
632
00:35:59,080 --> 00:36:01,340
I'll tell you this.
633
00:36:01,428 --> 00:36:03,819
She'll take you and waste you the same as she's wasted everything else.
634
00:36:03,905 --> 00:36:06,603
Her time, her money and her womanhood
635
00:36:06,691 --> 00:36:10,085
because that's the sort she is and everybody knows it.
636
00:36:10,171 --> 00:36:12,127
And now, I'll take that sock on the nose.
637
00:36:12,214 --> 00:36:14,519
Get out of here, Gilligan. Go on. Get out of here!
638
00:36:25,088 --> 00:36:26,046
Fool.
639
00:36:49,970 --> 00:36:51,011
Oh, hello.
640
00:36:53,361 --> 00:36:55,448
Good evening, sir.
641
00:36:55,535 --> 00:36:58,797
Oh, good evening, Kibbee.
642
00:36:58,883 --> 00:37:01,060
May I have your hat and stick, sir?
643
00:37:04,800 --> 00:37:05,801
Thank you.
644
00:37:12,193 --> 00:37:14,239
Pardon me, sir, but your tie, sir.
645
00:37:17,673 --> 00:37:20,372
If I may take the liberty, sir.
646
00:37:20,458 --> 00:37:22,848
Well, that's very kind of you, Kibbee.
647
00:37:22,935 --> 00:37:25,894
I'm afraid that my valet was a bit careless this evening.
648
00:37:25,982 --> 00:37:27,459
Very likely, sir.
649
00:37:29,591 --> 00:37:30,938
Do you mind, sir?
650
00:38:29,004 --> 00:38:31,050
Good morning, sir.
651
00:38:31,137 --> 00:38:33,311
Oh, good morning, Kibbee.
652
00:38:35,702 --> 00:38:39,748
Yes, well, this is, er...
653
00:38:39,836 --> 00:38:41,748
...hardly the, er...
654
00:38:41,834 --> 00:38:46,445
Right rig for a bright and busy morning, is it, Kibbee?
655
00:38:46,531 --> 00:38:50,578
You see, I well I happened to be at a party last night and, huh...
656
00:38:50,665 --> 00:38:55,320
...before you knew it the sun was up.
657
00:38:55,406 --> 00:38:56,927
You know how it is sometimes, Kibbee.
658
00:38:57,014 --> 00:38:58,843
Yes, sir. Yes.
659
00:38:58,929 --> 00:39:01,929
I thought as long as I was passing by
660
00:39:02,017 --> 00:39:04,626
that I'd like to have breakfast with Miss Owen. Is she up?
661
00:39:04,713 --> 00:39:07,149
Well, sir, during all the years I've ever known her,
662
00:39:07,237 --> 00:39:09,237
she's never been up at this hour.
663
00:39:09,323 --> 00:39:11,196
Oh, is that so? How long has that been, Kibbee?
664
00:39:11,282 --> 00:39:13,455
I've been with the family 30 years.
665
00:39:13,542 --> 00:39:15,891
I came here long before Miss Carol was born.
666
00:39:17,327 --> 00:39:19,155
You ought to have seen her as a baby.
667
00:39:19,242 --> 00:39:22,286
Her father called her The Little Sportsman.
668
00:39:22,373 --> 00:39:24,373
A most remarkable child, sir.
669
00:39:24,460 --> 00:39:26,418
Well, what was so remarkable about her?
670
00:39:26,505 --> 00:39:29,635
She never cried. Her father said she didn't know how to.
671
00:39:34,117 --> 00:39:35,897
Oh, stop it you fool.
672
00:39:53,906 --> 00:39:56,036
Yes, sir, she's a thoroughbred.
673
00:39:56,123 --> 00:39:57,081
Once when her father told her...
674
00:39:57,168 --> 00:39:58,344
Well, Kibbee...
675
00:39:59,213 --> 00:40:00,385
Breakfast.
676
00:40:01,778 --> 00:40:03,040
For two, miss?
677
00:40:03,126 --> 00:40:04,822
Yes, Kibbee. Very well, miss.
678
00:40:17,219 --> 00:40:18,176
Darling.
679
00:40:39,488 --> 00:40:40,532
Make it two.
680
00:40:47,228 --> 00:40:49,622
Look, Carol...
681
00:40:49,709 --> 00:40:50,666
...will you marry me?
682
00:40:53,364 --> 00:40:57,192
Are you asking me because you came last night...
683
00:40:57,278 --> 00:40:59,407
...and happen to be here this morning.
684
00:40:59,494 --> 00:41:02,887
That isn't it. I'd have asked you long ago, only...
685
00:41:04,063 --> 00:41:05,411
Only what?
686
00:41:05,497 --> 00:41:07,410
Well...
687
00:41:07,496 --> 00:41:10,324
You're from Cartier's and I'm from Woolworth's.
688
00:41:10,412 --> 00:41:13,110
You've got a ton of money and I haven't got a dime.
689
00:41:13,197 --> 00:41:16,372
That's what stopped me. That and a lot of other things.
690
00:41:17,155 --> 00:41:18,413
Such as?
691
00:41:18,501 --> 00:41:19,721
Oh, what's the difference?
692
00:41:19,808 --> 00:41:21,199
I know I'm doing this all wrong.
693
00:41:21,286 --> 00:41:22,678
It's just because I'm new at it.
694
00:41:23,940 --> 00:41:26,286
I never loved a girl before.
695
00:41:26,374 --> 00:41:30,245
I never knew a girl could make a difference as you've made.
696
00:41:30,332 --> 00:41:33,724
Why, people that knew me don't recognize me anymore. I don't recognize myself.
697
00:41:37,466 --> 00:41:40,338
You've crowded out everything out of my mind, but you.
698
00:41:40,424 --> 00:41:42,249
I'll never be any good without you.
699
00:41:43,556 --> 00:41:44,903
Please, marry me.
700
00:41:50,556 --> 00:41:51,559
No.
701
00:42:04,780 --> 00:42:08,173
You don't have to give me any reasons if you don't want to,
702
00:42:08,259 --> 00:42:09,521
but I...
703
00:42:09,608 --> 00:42:11,392
I would like to know why.
704
00:42:16,045 --> 00:42:17,698
Because I like you.
705
00:42:17,785 --> 00:42:19,960
You said you'd never be any good without me.
706
00:42:20,046 --> 00:42:23,179
That isn't so. You'd never be any good with me.
707
00:42:23,266 --> 00:42:24,613
You spoke about my money...
708
00:42:24,700 --> 00:42:26,528
But I didn't finish.
709
00:42:26,615 --> 00:42:28,225
I wanted to say that I wouldn't touch a cent of it.
710
00:42:28,311 --> 00:42:30,921
That we'd have to live on what I could make.
711
00:42:31,008 --> 00:42:32,790
It wouldn't be very much at first.
712
00:42:32,877 --> 00:42:34,792
Jimmy, it wouldn't be enough to pay my hairdresser.
713
00:42:34,879 --> 00:42:37,486
I'm terribly extravagant, Jimmy.
714
00:42:37,574 --> 00:42:39,924
You don't want shackles, you want wings.
715
00:42:40,011 --> 00:42:44,925
I'd hold you down. I've done it already. I've sidetracked you.
716
00:42:45,011 --> 00:42:47,622
You know, you haven't been talking motors, lately.
717
00:42:47,709 --> 00:42:49,578
You've been talking golf.
718
00:42:49,666 --> 00:42:52,883
You're paying attention to me instead of your work.
719
00:42:52,972 --> 00:42:55,929
No, Jimmie, it's no good.
720
00:42:56,016 --> 00:42:59,540
You're going somewhere. I'm just a detour.
721
00:42:59,628 --> 00:43:01,539
Don't let anyone sidetrack you.
722
00:43:04,497 --> 00:43:07,194
I was talking to Kibbee about you this morning.
723
00:43:07,282 --> 00:43:12,239
He said your father had a nickname for you, Little Sportsman.
724
00:43:12,327 --> 00:43:15,371
I can see why you have not changed.
725
00:43:15,458 --> 00:43:17,197
Oh, I'm wise to you sweetheart.
726
00:43:17,285 --> 00:43:20,156
You're panning yourself to break the fall for me.
727
00:43:20,243 --> 00:43:23,027
You're the finest woman I've ever met.
728
00:43:23,114 --> 00:43:24,895
I didn't know they made 'em so fine.
729
00:43:27,419 --> 00:43:32,029
There's only one thing I'd like to know.
730
00:43:32,116 --> 00:43:35,466
There isn't anyone else, is there?
731
00:43:35,554 --> 00:43:39,249
No. There never was and there never will be.
732
00:43:39,337 --> 00:43:41,208
Oh, that's what I wanted to hear you say.
733
00:43:41,295 --> 00:43:43,251
I'll never be sidetracked again.
734
00:43:43,339 --> 00:43:44,905
You know all these things I wanted to do were for myself,
735
00:43:44,992 --> 00:43:46,861
but it's different now.
736
00:43:46,947 --> 00:43:48,863
I want to knock over the world for you.
737
00:43:51,471 --> 00:43:52,429
I'll show you.
738
00:44:02,172 --> 00:44:04,259
Jimmy, where are you going?
739
00:44:04,346 --> 00:44:06,434
To grab the world by the tail for you!
740
00:44:18,959 --> 00:44:19,960
Oh, taxi!
741
00:44:27,701 --> 00:44:29,182
28 E 42nd.
742
00:44:32,922 --> 00:44:35,618
Mr. Leonard's forgotten his walking stick, miss.
743
00:44:35,705 --> 00:44:37,967
Oh, that's all right, Kibbee. He won't need it.
744
00:44:44,189 --> 00:44:45,188
Yes?
745
00:44:46,448 --> 00:44:47,928
Oh, one moment please.
746
00:44:49,320 --> 00:44:50,276
Mr. Hardy, miss.
747
00:44:53,974 --> 00:44:55,321
I want to talk business with you.
748
00:44:55,408 --> 00:44:56,367
Oh, you do?
749
00:44:59,366 --> 00:45:02,845
I've turned the matter of Leonard Motors over to some associates of mine.
750
00:45:02,932 --> 00:45:04,414
They've investigated it fully.
751
00:45:04,500 --> 00:45:06,716
Their report is highly satisfactory.
752
00:45:06,803 --> 00:45:09,893
They recommend I go in to it.Well...
753
00:45:09,979 --> 00:45:14,285
Well, for the past few weeks you've spent most of your time with young Leonard.
754
00:45:14,372 --> 00:45:16,329
Now, what I want to know is...
755
00:45:16,418 --> 00:45:18,808
Are you interested in the motor or the man?
756
00:45:20,506 --> 00:45:22,462
From the viewpoint of a businessman,
757
00:45:22,548 --> 00:45:24,725
what difference does that make?
758
00:45:24,812 --> 00:45:28,508
Well, from the viewpoint of an admirer, a suitor,
759
00:45:28,596 --> 00:45:31,640
you can hardly expect me to finance a rival.
760
00:45:31,727 --> 00:45:35,252
Bruce, I can honestly say he is no rival of yours.
761
00:45:35,338 --> 00:45:40,947
In that case, I feel free to ask you for the 57th time to marry me.
762
00:45:41,034 --> 00:45:45,512
I've promised myself that I'll never entertain an offer of marriage, unless I'm broke.
763
00:45:52,473 --> 00:45:54,649
Carol, you are broke.
764
00:45:55,606 --> 00:45:58,301
What?
765
00:45:58,391 --> 00:46:02,652
You mean the money I invested in the Leonard Motors is lost?
766
00:46:02,739 --> 00:46:07,262
That wasn't your money. You haven't had any money in over a year.
767
00:46:07,349 --> 00:46:09,349
Then, what have I been living on?
768
00:46:09,435 --> 00:46:13,090
I've taken the liberty of advancing you what money you needed.
769
00:46:13,176 --> 00:46:15,222
I hope you'll understand.
770
00:46:15,308 --> 00:46:19,353
I pretended I was making investments for you because I realized that you...
771
00:46:19,439 --> 00:46:22,442
Well, I didn't want you to worry about money.
772
00:46:22,529 --> 00:46:24,527
That's why I didn't tell you before.
773
00:46:24,614 --> 00:46:27,095
Then, why did you tell me now?
774
00:46:27,182 --> 00:46:30,489
Because you said you wouldn't entertain an offer of marriage unless you were broke.
775
00:46:47,755 --> 00:46:51,974
Bruce, would you like it if I married you for your money?
776
00:46:52,060 --> 00:46:55,279
I'd like it, if you married me for any reason at all.
777
00:46:55,365 --> 00:46:59,629
Suppose I were to tell you that in the past I haven't been all together...
778
00:46:59,715 --> 00:47:01,370
Well, all together...
779
00:47:01,457 --> 00:47:05,152
Well, then I'd be compelled to tell you neither have I.
780
00:47:05,241 --> 00:47:08,458
But that's in the past. Will you marry me?
781
00:47:08,544 --> 00:47:11,981
You're very sweet, Bruce, and you've been a good friend.
782
00:47:12,067 --> 00:47:14,113
I must have cost you a good deal in the past.
783
00:47:14,199 --> 00:47:17,289
It was fun watching you spend it.
784
00:47:17,376 --> 00:47:19,027
I'll spend a lot more in the future.
785
00:47:19,114 --> 00:47:21,072
I suppose you will.
786
00:47:21,159 --> 00:47:24,029
I look upon you as a luxury, but I have luxurious tastes.
787
00:47:24,944 --> 00:47:27,160
Is it a bargain, Carol?
788
00:47:27,248 --> 00:47:29,249
I'd rather you wouldn't call it a bargain.
789
00:47:49,734 --> 00:47:52,125
Now take a letter to Bruce Hardy,
790
00:47:52,214 --> 00:47:54,258
44 Wall Street, New York City.
791
00:47:54,345 --> 00:47:55,736
Dear, Sir...
792
00:47:57,433 --> 00:47:59,694
For reasons I do not care to discuss,
793
00:47:59,781 --> 00:48:02,435
I wish to inform you that I am no longer interested
794
00:48:02,522 --> 00:48:07,783
in the syndicate you were organizing to take over my airplane motor.
795
00:48:07,872 --> 00:48:11,089
Nor do I wish to receive any further money from you
796
00:48:11,176 --> 00:48:13,700
for investment in my business under any circumstances.
797
00:48:16,441 --> 00:48:19,528
This is final and not subject to further discussion.
798
00:48:20,355 --> 00:48:22,224
Yours, very truly.
799
00:48:22,311 --> 00:48:23,704
See that goes out at once, will you? Special delivery.
800
00:48:36,448 --> 00:48:37,708
Hello, Jim.
801
00:48:41,101 --> 00:48:42,579
Hello, Gilligan.
802
00:48:42,665 --> 00:48:44,320
You're looking fine, boy!
803
00:48:47,058 --> 00:48:48,279
Sit down.
804
00:48:48,888 --> 00:48:50,582
Thanks.
805
00:48:50,669 --> 00:48:53,104
I won't take up much of your time.
806
00:48:53,192 --> 00:48:56,410
I just dropped in to see if you're still willing to let me in on the ground floor?
807
00:48:58,455 --> 00:49:00,325
I've brought my check-book with me.
808
00:49:00,413 --> 00:49:02,587
Oh...
809
00:49:02,674 --> 00:49:07,722
I suppose you read that item in the paper about Hardy buying in.
810
00:49:07,808 --> 00:49:10,635
Well, I just wrote him a letter telling him I don't want any of his money.
811
00:49:10,721 --> 00:49:13,852
That's just what I was going to advise you to do.
812
00:49:13,938 --> 00:49:16,941
He'd probably try to freeze you out of the company, if he ever got control.
813
00:49:17,027 --> 00:49:20,116
These money guys usually do.
814
00:49:20,202 --> 00:49:24,507
Well, can I buy some stock?
815
00:49:24,594 --> 00:49:27,423
A few weeks ago you didn't want to buy any stock.
816
00:49:27,510 --> 00:49:29,249
What's changed your mind?
817
00:49:30,946 --> 00:49:33,902
It was an item about Hardy all right,
818
00:49:33,989 --> 00:49:36,904
but it wasn't on the financial page.
819
00:49:36,991 --> 00:49:40,557
Yeah, you're through with stunt flying.
820
00:49:40,645 --> 00:49:44,906
You've made a safe landing and you're all right now, boy.
821
00:49:44,994 --> 00:49:48,820
With all her money she has to marry for more money.
822
00:49:48,909 --> 00:49:51,128
Well, that's the best thing she can do for you...
823
00:49:51,214 --> 00:49:53,126
Marry Hardy.
824
00:49:53,214 --> 00:49:55,000
And the next time you see her, you'll want to thank her.
825
00:49:57,477 --> 00:50:00,174
I'm never going to see her again.
826
00:50:00,261 --> 00:50:04,002
I'm cured, Gilligan. You can bet on that.
827
00:50:04,089 --> 00:50:05,174
I am betting on it.
828
00:50:17,921 --> 00:50:20,702
Yes, I've got the architects plans for the factory right in front of me, now.
829
00:50:20,788 --> 00:50:24,051
And I want you to come down, skipper, and take a look at it.
830
00:50:24,138 --> 00:50:26,140
We can close the deal for that anchorage on Long Island.
831
00:50:26,228 --> 00:50:28,228
We ought to have wheels turning by next spring.
832
00:50:29,446 --> 00:50:31,924
Righto Gilligan, I'll be seeing you.
833
00:50:54,326 --> 00:50:55,976
Well, there's a depression, Mr. Hardy.
834
00:50:56,063 --> 00:50:58,934
Everything's gone down, but I'm not quite that cheap.
835
00:50:59,022 --> 00:51:02,240
You can't pay me off like a waiter's check and get away with it.
836
00:51:02,329 --> 00:51:04,284
The rent's paid for the balance of the lease.
837
00:51:04,370 --> 00:51:06,502
And this is an apartment not a stage.
838
00:51:06,589 --> 00:51:08,111
The part you're playing doesn't suit you.
839
00:51:08,198 --> 00:51:10,548
You are much more effective as an ingenue.
840
00:51:10,634 --> 00:51:14,593
And may I ask what lawyer wrote your lines for you?
841
00:51:14,680 --> 00:51:16,812
You'll find out, when he slaps a summons in your face
842
00:51:16,898 --> 00:51:19,159
to appear in a Breach of Promise case.
843
00:51:19,247 --> 00:51:20,771
I never promised to marry you.
844
00:51:20,857 --> 00:51:22,899
I told you I had no intention of marrying you.
845
00:51:22,985 --> 00:51:25,727
Why you're pretty nearly old enough to be my father
846
00:51:25,814 --> 00:51:27,990
and if you want to see how good an ingenue I am,
847
00:51:28,076 --> 00:51:30,728
watch me do my stuff in a courtroom.
848
00:51:30,815 --> 00:51:32,905
You don't think I'm paying you enough? Huh?
849
00:51:32,991 --> 00:51:34,470
I know that you're not.
850
00:51:36,123 --> 00:51:39,253
Well, get this... Millions for defense,
851
00:51:39,340 --> 00:51:41,950
but not another cent for tribute.
852
00:51:45,345 --> 00:51:46,821
Not another cent.
853
00:52:00,175 --> 00:52:02,913
You poor sap. You dumb half-wit.
854
00:52:03,002 --> 00:52:04,742
What do you mean "half-wit"?
855
00:52:04,828 --> 00:52:07,309
No, no, I take it back. That's gross exaggeration?
856
00:52:08,484 --> 00:52:10,134
Ten thousand bucks.
857
00:52:10,222 --> 00:52:12,571
You couldn't put a vaudeville act on for that.
858
00:52:12,657 --> 00:52:14,397
Didn't I tell you to hold out for fifty?
859
00:52:14,484 --> 00:52:15,878
I did the best I could, Georgie.
860
00:52:15,964 --> 00:52:17,832
Oh...
861
00:52:17,919 --> 00:52:19,879
Why didn't you turn on the weeps like I told you to?
862
00:52:19,965 --> 00:52:22,835
Well...
863
00:52:22,924 --> 00:52:26,400
Here, I book my neck coachin' you and you pull a Sadie Thompson.
864
00:52:28,229 --> 00:52:30,708
And you want to get big?
865
00:52:30,797 --> 00:52:32,623
How can you be a head-liner without a hit?
866
00:52:32,709 --> 00:52:35,363
I did the best I could, Georgie! That's all he'd go for.
867
00:52:35,449 --> 00:52:37,450
Aw, don't show your ignorance.
868
00:52:39,147 --> 00:52:41,582
You've pushed over the apple cart.
869
00:52:41,668 --> 00:52:43,713
Oh, all right, we'll go for grapefruit.
870
00:52:43,801 --> 00:52:46,017
But you don't know him. He's terribly stubborn.
871
00:52:46,104 --> 00:52:47,672
So am I, babe.
872
00:52:47,758 --> 00:52:49,584
Remember, there're four aces in every deck.
873
00:52:49,671 --> 00:52:50,978
We've only played one of them.
874
00:52:54,980 --> 00:52:57,326
Oh, Kibbee. Yes, miss?
875
00:52:59,328 --> 00:53:01,284
You can't approve of me anymore, do you?
876
00:53:01,372 --> 00:53:03,200
Oh, miss, I... I can see it in your eyes.
877
00:53:04,981 --> 00:53:06,591
I've tried not to show it.
878
00:53:06,678 --> 00:53:08,114
But it shows.
879
00:53:08,200 --> 00:53:10,637
Come on, Kibbie, out with it.
880
00:53:10,723 --> 00:53:12,853
Why, you haven't even wished me happiness in my marriage.
881
00:53:12,939 --> 00:53:15,638
But I do with all my heart.
882
00:53:15,725 --> 00:53:19,205
Go on, old Kibbee, You've known me a long, long time.
883
00:53:21,859 --> 00:53:25,904
Well, miss, if you'll excuse me,
884
00:53:25,991 --> 00:53:28,686
you won't be happy with Mr. Hardy!
885
00:53:28,772 --> 00:53:32,818
Why no, certainly not. One can't have everything.
886
00:53:32,905 --> 00:53:35,124
And I've had my share of happiness in the past.
887
00:53:35,212 --> 00:53:36,819
No, you haven't.
888
00:53:36,906 --> 00:53:40,429
You've been very unhappy and very lonely.
889
00:53:40,517 --> 00:53:45,170
Suppose I were to tell you that my marriage to Mr. Hardy wasn't entirely selfish.
890
00:53:45,256 --> 00:53:48,213
That it was to help somebody else. Would that help?
891
00:53:48,301 --> 00:53:52,564
But it still wouldn't be fair to you or to somebody else.
892
00:53:52,651 --> 00:53:55,131
It wouldn't even be fair to Mr. Hardy.
893
00:53:55,218 --> 00:53:57,436
You mid-Victorian old fossil.
894
00:53:57,524 --> 00:53:59,002
Do you know that Mr. Hardy has been
895
00:53:59,088 --> 00:54:00,784
paying your salary for the past year?
896
00:54:03,352 --> 00:54:06,874
I have it in the bank. He's welcome to it.
897
00:54:06,960 --> 00:54:09,136
Do you realize that we're broke,
898
00:54:09,223 --> 00:54:11,615
full of debts and all we have left is this house?
899
00:54:11,702 --> 00:54:15,356
But we could sell the house and pay the debts.
900
00:54:15,443 --> 00:54:17,487
That's what your father would have done, Miss Carol.
901
00:54:24,575 --> 00:54:26,534
Now, don't stand there arguin'.
902
00:54:26,621 --> 00:54:29,318
Hardy gets married day after tomorrow and we gotta act quick.
903
00:54:29,405 --> 00:54:33,145
But Georgie, don't you think it be more, sorta dignified to sue?
904
00:54:33,232 --> 00:54:36,844
And get me dragged into it? That'd spoil everything.
905
00:54:36,931 --> 00:54:40,190
Besides sometimes those cases take years to settle.
906
00:54:40,277 --> 00:54:42,584
You wanna wait till you're a character woman to see your name in lights?
907
00:54:42,671 --> 00:54:44,323
But I'm afraid to tell Jim.
908
00:54:44,411 --> 00:54:46,498
He'll get so sore he's liable to turn on me.
909
00:54:46,585 --> 00:54:49,629
Fine. The sorer he gets the better I like it.
910
00:54:49,716 --> 00:54:52,544
I want him to get so sore he'll go gunnin' for Hardy.
911
00:54:52,631 --> 00:54:55,152
Will you do as I tell you? Yes, Georgie.
912
00:54:55,239 --> 00:54:57,850
Fine. Now remember and go the limit.
913
00:54:57,937 --> 00:54:59,677
Spoil a couple of handkerchiefs if you have to.
914
00:54:59,764 --> 00:55:02,286
Remember that scene in The Little Mother To Be?
915
00:55:02,373 --> 00:55:04,679
Well, pull that if you have to
916
00:55:04,765 --> 00:55:06,635
and then gimme a ring and we'll wait for brother Jim to start the fireworks.
917
00:55:06,722 --> 00:55:09,376
But do you think... I guarantee.
918
00:55:09,464 --> 00:55:12,856
Hardy'll reach for a fountain pen before brother Jim reaches for a gun.
919
00:55:12,943 --> 00:55:14,509
Yes, Georgie.
920
00:55:14,595 --> 00:55:17,073
Well, all right. There's the overture.
921
00:55:27,731 --> 00:55:29,643
Mr. Leonard, please.
922
00:55:32,733 --> 00:55:34,689
Yes?
923
00:55:34,775 --> 00:55:36,820
Your sister to see you, Mr. Leonard.
924
00:55:36,907 --> 00:55:38,430
Oh, send her in.
925
00:55:43,562 --> 00:55:46,433
Well, well, well.
926
00:55:46,519 --> 00:55:49,782
What are you doing below Broadway and 42nd Street?
927
00:55:49,868 --> 00:55:51,825
Don't tell me you've given up the show business.
928
00:55:53,436 --> 00:55:55,525
Well, what's wrong Linda?
929
00:55:55,611 --> 00:55:57,611
I come to say goodbye, Jim. I'm going away.
930
00:55:58,219 --> 00:55:59,395
Where?
931
00:55:59,481 --> 00:56:01,003
Oh, I don't know, anywhere.
932
00:56:01,090 --> 00:56:03,484
Don't ask me anything, Jim.
933
00:56:03,571 --> 00:56:05,527
I just wanted to see you before I left.
934
00:56:06,569 --> 00:56:07,789
Oh, Jim.
935
00:56:12,878 --> 00:56:14,835
What is it, Linda?
936
00:56:14,923 --> 00:56:16,880
Oh, I wish I was never born.
937
00:56:16,966 --> 00:56:20,229
You'll hate me, Jim. Why didn't I take your advice?
938
00:56:37,713 --> 00:56:40,365
Come on, sis. Who is it?
939
00:56:40,455 --> 00:56:43,716
Oh, what's the difference? He won't marry me.
940
00:56:43,803 --> 00:56:45,063
He can't.
941
00:56:47,631 --> 00:56:49,238
He's going to marry somebody else.
942
00:56:53,457 --> 00:56:55,154
Who is it?
943
00:56:55,241 --> 00:56:57,111
Oh, I don't want to drag your name into it.
944
00:56:57,197 --> 00:56:59,591
Not when your business is doing so well.
945
00:56:59,677 --> 00:57:01,592
I don't care about myself.
946
00:57:01,678 --> 00:57:03,505
It's, well, it's... Who's the man?
947
00:57:03,592 --> 00:57:05,593
You've got to tell me.
948
00:57:05,680 --> 00:57:07,724
Who is it? It's Hardy.
949
00:57:08,767 --> 00:57:09,942
Bruce Hardy.
950
00:57:36,603 --> 00:57:38,693
Yes?
951
00:57:38,779 --> 00:57:42,433
I'm going out. If anybody phones, I won't be back this afternoon.
952
00:57:42,520 --> 00:57:43,737
Yes, sir.
953
00:57:53,481 --> 00:57:54,784
It's all right, sis.
954
00:58:13,705 --> 00:58:16,011
Bryant 3-6-3-8-0.
955
00:58:19,185 --> 00:58:23,013
Hello, Georgie? Linda. It's okay.
956
00:58:23,100 --> 00:58:24,101
Uh-huh.
957
00:58:26,448 --> 00:58:29,756
Is Mr. Hardy in Yuma? Yes, Miss Owen. He's in the library.
958
00:58:42,628 --> 00:58:44,196
Carol! Hello, Bruce.
959
00:58:44,283 --> 00:58:47,064
Well, this is a surprise. Sit down.
960
00:58:47,151 --> 00:58:49,110
No, I'm not staying long.
961
00:58:49,197 --> 00:58:52,677
I tried to get you on the phone. You were going to call me.
962
00:58:52,763 --> 00:58:54,241
I decided it would be cowardly
963
00:58:54,327 --> 00:58:56,722
to use the phone for what I have to tell you.
964
00:58:56,809 --> 00:58:59,199
Even now Bruce, it isn't easy.
965
00:58:59,286 --> 00:59:01,027
Well, that doesn't sound as though
966
00:59:01,115 --> 00:59:04,247
you have something agreeable to tell me, does it?
967
00:59:04,333 --> 00:59:06,506
Give me a cigarette, will you? Yes.
968
00:59:10,420 --> 00:59:11,423
Thanks.
969
00:59:21,381 --> 00:59:23,557
Bruce, you must believe me, when I say...
970
00:59:23,644 --> 00:59:25,993
A gentleman to see you, sir. He says it's very urgent.
971
00:59:29,688 --> 00:59:31,647
Excuse me, dear. I'll only be a minute.
972
00:59:35,519 --> 00:59:37,562
Hello, Leonard.
973
00:59:37,649 --> 00:59:40,171
What brings you here?
974
00:59:40,258 --> 00:59:42,782
I'm here to tell you that your marriage to Miss Owen is not going to take place.
975
00:59:44,347 --> 00:59:46,958
What the devil are you talking about, Leonard?
976
00:59:47,045 --> 00:59:48,741
I think I can tell you.
977
00:59:48,828 --> 00:59:51,742
Mr. Leonard is a very high-minded young man.
978
00:59:51,828 --> 00:59:55,961
He's the kind of a man that believes a wife should have no secrets from her husband.
979
00:59:56,048 --> 00:59:57,569
He's sure I haven't told you.
980
00:59:57,656 --> 00:59:59,616
So he's come here to tell you himself.
981
00:59:59,702 --> 01:00:01,353
I didn't come here to talk about you.
982
01:00:01,439 --> 01:00:03,616
Then, why did you come here?
983
01:00:03,703 --> 01:00:06,835
To tell Hardy that he hasn't the right to marry you.
984
01:00:06,921 --> 01:00:09,139
He's got to marry my sister.
985
01:00:09,226 --> 01:00:12,532
Your sister. I don't know your sister.
986
01:00:13,835 --> 01:00:17,358
Yes, you do. Linda Lee.
987
01:00:17,445 --> 01:00:18,926
Does that name mean anything to you?
988
01:00:20,708 --> 01:00:23,145
So you're Linda Lee's brother.
989
01:00:24,492 --> 01:00:25,492
Your sister?
990
01:00:27,537 --> 01:00:29,363
I'm beginning to understand.
991
01:00:35,150 --> 01:00:37,673
And I'm beginning to understand.
992
01:00:37,760 --> 01:00:40,367
Why you're guilty of the very thing you're accusing me of.
993
01:00:40,454 --> 01:00:42,108
Not quite, Bruce.
994
01:00:42,195 --> 01:00:43,979
Mr. Leonard did ask me to marry him.
995
01:00:44,065 --> 01:00:45,893
Well then, why didn't you?
996
01:00:45,980 --> 01:00:47,935
Was it because you were broke and couldn't afford him?
997
01:00:48,022 --> 01:00:50,067
Is that why you got me to put all that money in his company?
998
01:00:50,154 --> 01:00:52,242
That's a lie. You know that I didn't touch a cent of your money.
999
01:00:52,329 --> 01:00:54,287
You know that I turned it down.
1000
01:00:54,374 --> 01:00:56,764
No? Well, perhaps you didn't know
1001
01:00:56,851 --> 01:00:59,766
that I own the controlling interest in the Leonard Motors Corporation.
1002
01:00:59,854 --> 01:01:02,289
I bought it through my agents.
1003
01:01:02,376 --> 01:01:04,462
You have Miss Owen to thank for that.
1004
01:01:05,987 --> 01:01:09,294
Is that true? I'm afraid it is.
1005
01:01:09,380 --> 01:01:11,640
We all seem to be telling the truth.
1006
01:01:11,726 --> 01:01:15,946
All right then, I'll get out of the company.
1007
01:01:16,033 --> 01:01:18,773
I don't want any help from either of you.
1008
01:01:18,860 --> 01:01:21,296
But what you've told me doesn't change my reason for coming here.
1009
01:01:22,166 --> 01:01:24,470
Now, just a moment.
1010
01:01:24,561 --> 01:01:27,949
I've listened to both of you. Now, listen to me.
1011
01:01:28,036 --> 01:01:29,735
There's something you apparently don't know.
1012
01:01:35,518 --> 01:01:37,913
Does the name on that check mean anything to you?
1013
01:01:54,047 --> 01:01:55,006
I'm sorry, Hardy.
1014
01:01:56,875 --> 01:02:00,616
If it still means anything to you...
1015
01:02:00,703 --> 01:02:03,008
Allow me to congratulate you on your marriage.
1016
01:02:11,358 --> 01:02:15,316
We can hardly accept his congratulations, can we?
1017
01:02:15,403 --> 01:02:17,579
I'm perfectly willing to ignore your past,
1018
01:02:17,665 --> 01:02:20,231
principally because I have one of my own.
1019
01:02:20,319 --> 01:02:22,536
But when a woman takes a husband for the sole purpose
1020
01:02:22,623 --> 01:02:23,972
of furthering the career of a lover...
1021
01:02:24,058 --> 01:02:25,450
Please, Bruce...
1022
01:02:25,537 --> 01:02:28,366
Be a good sport. Let me make the gesture.
1023
01:02:35,325 --> 01:02:36,716
Thanks, old chap.
1024
01:02:45,110 --> 01:02:47,198
Now, get this stupid.
1025
01:02:47,285 --> 01:02:49,155
Here's a special number that Harry Davis and I cooked up for you.
1026
01:02:49,242 --> 01:02:51,288
It's gonna be your first duet with a juvenile on the job.
1027
01:02:51,374 --> 01:02:52,461
Get the lyrics.
1028
01:02:54,416 --> 01:02:57,941
? Our eyes are like the stars dear
1029
01:02:58,027 --> 01:03:01,638
? Like Venus and like Mars, dear
1030
01:03:01,725 --> 01:03:05,943
? And that's just why I fell in love with you
1031
01:03:08,683 --> 01:03:12,208
? Your kisses are emphatic
1032
01:03:12,295 --> 01:03:15,992
? It's so aristocratic
1033
01:03:16,079 --> 01:03:20,514
? Ad that's just why I fell in love with you
1034
01:03:22,734 --> 01:03:25,081
? From your sweet lips
1035
01:03:25,167 --> 01:03:26,908
? The honey drips
1036
01:03:26,995 --> 01:03:30,171
? With such a honeyed sound
1037
01:03:30,257 --> 01:03:33,823
? Constantly just like a bee
1038
01:03:33,910 --> 01:03:37,086
? I always buzz around.
1039
01:03:37,173 --> 01:03:40,651
? You're everything I'm craving
1040
01:03:40,738 --> 01:03:44,393
? You've got me madly raving
1041
01:03:44,480 --> 01:03:47,134
? And that's just why I fell... ?
1042
01:03:48,828 --> 01:03:49,961
Get your hat and coat.
1043
01:03:50,048 --> 01:03:51,483
Why, Jim... Come on.
1044
01:04:03,270 --> 01:04:05,139
Now, listen, Keeler.
1045
01:04:05,226 --> 01:04:07,531
Every time I see you, I'm going to take a sock at you.
1046
01:04:07,619 --> 01:04:11,532
If I ever hear of you speaking to my sister again, even on the telephone,
1047
01:04:11,619 --> 01:04:12,620
I'll kill you.
1048
01:04:16,578 --> 01:04:18,015
Come on.
1049
01:04:18,101 --> 01:04:19,753
Where are we going, Jim?
1050
01:04:19,839 --> 01:04:21,538
Someplace where I can beat the daylights out of you.
1051
01:04:21,626 --> 01:04:22,930
But Georgie... Shut up.
1052
01:04:36,630 --> 01:04:38,369
Everything on the menu, Felice.
1053
01:04:38,457 --> 01:04:40,849
I want to look my very best this afternoon.
1054
01:04:40,937 --> 01:04:42,590
An appointment, mademoiselle?
1055
01:04:43,849 --> 01:04:45,722
A very special appointment.
1056
01:04:48,198 --> 01:04:50,332
You might even call it a rendezvous.
1057
01:04:52,069 --> 01:04:53,898
Oh, hand me that pad and pencil, will you?
1058
01:04:55,549 --> 01:04:56,551
Thanks.
1059
01:05:23,298 --> 01:05:24,953
You got her all tuned up, Ray?
1060
01:05:25,039 --> 01:05:27,256
You bet I have, Miss Owen. She's all ready for you.
1061
01:05:27,344 --> 01:05:28,433
Okay, let's go.
1062
01:05:35,042 --> 01:05:36,001
Oh, Ray...
1063
01:05:37,826 --> 01:05:39,347
Give this to Gilligan will you?
1064
01:05:39,436 --> 01:05:41,697
You bet I will. Thanks.
1065
01:05:41,784 --> 01:05:43,569
Hello, Jim. Hello, Gilligan.
1066
01:05:43,656 --> 01:05:45,916
Glad to see you, boy. Thank you.
1067
01:05:46,002 --> 01:05:47,919
If you've come here to sell me any more Leonard Motors stock...
1068
01:05:48,005 --> 01:05:49,744
I'm not selling any stock.
1069
01:05:49,831 --> 01:05:51,660
I'm not even with Leonard Motors anymore.
1070
01:05:51,747 --> 01:05:54,528
Here's a note for you, Mr. Gilligan. Yeah, thank you.
1071
01:05:54,614 --> 01:05:57,008
I'm here looking for my old job back.
1072
01:05:57,096 --> 01:05:59,575
Your girlfriend came back today, too.
1073
01:05:59,663 --> 01:06:00,662
Who Miss Owen? Yeah.
1074
01:06:01,964 --> 01:06:03,794
She's just taking off.
1075
01:06:03,880 --> 01:06:06,227
Contact. Contact.
1076
01:06:06,315 --> 01:06:07,926
One, two, three!
1077
01:06:11,057 --> 01:06:12,448
What's this? What's the matter?
1078
01:06:20,972 --> 01:06:22,103
Carol! Carol!
1079
01:06:36,500 --> 01:06:38,369
Carol! Carol!
81263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.