Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,733 --> 00:00:04,007
(birds chirping)
2
00:00:07,347 --> 00:00:09,956
[♪♪]
3
00:00:11,222 --> 00:00:12,878
(leaves rustling)
4
00:00:16,352 --> 00:00:18,636
(seabirds squawking)
5
00:00:56,203 --> 00:00:57,838
(metallic creaking)
6
00:00:59,706 --> 00:01:01,569
*LEGION*
Season 03 Episode 08
7
00:01:01,794 --> 00:01:03,583
*LEGION*
Episode Title: "Chapter 27"
8
00:01:03,919 --> 00:01:06,804
(baby burbles)
Synchronized by srjanapala
9
00:01:06,984 --> 00:01:10,374
[♪♪]
10
00:01:14,455 --> 00:01:17,065
[♪♪]
11
00:01:37,478 --> 00:01:40,651
[♪♪]
12
00:01:46,160 --> 00:01:48,348
DAVID:
Lessons in time travel,
13
00:01:48,683 --> 00:01:50,409
chapter zero.
14
00:01:51,902 --> 00:01:53,860
Who we were
does not dictate
15
00:01:53,948 --> 00:01:55,378
who we will be.
16
00:01:56,414 --> 00:01:57,855
But often...
17
00:01:58,135 --> 00:02:00,667
it's a pretty good indication.
18
00:02:00,845 --> 00:02:02,698
(squelching)
19
00:02:08,151 --> 00:02:09,948
Time travel does not give one
20
00:02:10,036 --> 00:02:12,526
the opportunity
to change oneself.
21
00:02:13,644 --> 00:02:14,859
But rather,
22
00:02:15,065 --> 00:02:16,827
to eradicate oneself...
23
00:02:16,927 --> 00:02:18,863
(squelching)
24
00:02:22,145 --> 00:02:23,675
(whirring)
25
00:02:24,909 --> 00:02:26,717
and allow something else
to form
26
00:02:26,805 --> 00:02:29,175
in the wake of what once was.
27
00:02:36,447 --> 00:02:38,383
And in this is
a sort of grace...
28
00:02:38,483 --> 00:02:39,603
(rumbling)
29
00:02:39,691 --> 00:02:41,360
or madness.
30
00:02:43,305 --> 00:02:44,705
Your turn.
31
00:02:50,677 --> 00:02:52,150
(exhales)
32
00:02:54,416 --> 00:02:56,201
(squelching)
33
00:02:57,765 --> 00:02:59,486
(whirring)
34
00:03:01,572 --> 00:03:03,974
(takes deep breath)
35
00:03:20,766 --> 00:03:22,567
(exhales)
36
00:03:24,229 --> 00:03:25,806
Speaking Mandarin...
37
00:03:40,010 --> 00:03:41,135
It's okay.
38
00:03:42,082 --> 00:03:43,784
I'm gonna fix this.
39
00:03:45,786 --> 00:03:47,388
It'll all be over soon.
40
00:03:52,033 --> 00:03:54,596
To the death.
41
00:03:55,354 --> 00:03:57,178
DAVID:
Because if we don't believe
42
00:03:57,266 --> 00:03:58,734
in change...
43
00:04:00,721 --> 00:04:03,065
then we don't
believe in time.
44
00:04:07,538 --> 00:04:10,175
(door creaks closed)
45
00:04:12,990 --> 00:04:14,799
(chain rattling)
46
00:04:23,096 --> 00:04:24,362
I like this.
47
00:04:24,783 --> 00:04:26,491
CHARLES:
What?
48
00:04:27,932 --> 00:04:29,160
Us.
49
00:04:29,604 --> 00:04:32,408
[♪♪]
50
00:04:38,791 --> 00:04:40,065
You.
51
00:04:42,885 --> 00:04:44,260
(chuckles)
52
00:04:46,411 --> 00:04:48,940
I simply can't quit you,
my dear.
53
00:04:49,038 --> 00:04:52,401
Nor would you want me to,
I suspect.
54
00:04:53,822 --> 00:04:54,843
This is...
55
00:04:54,931 --> 00:04:56,217
My Farouk.
56
00:04:56,881 --> 00:04:58,823
The parasite in my skull.
57
00:04:59,037 --> 00:05:02,530
(chuckles) Such a pleasure
to see you again, Charles.
58
00:05:02,623 --> 00:05:04,395
It's been quite some time.
59
00:05:04,569 --> 00:05:05,996
You deceived me.
60
00:05:06,553 --> 00:05:08,200
I came here in good faith.
61
00:05:08,842 --> 00:05:10,020
You broke my boy.
62
00:05:10,108 --> 00:05:12,389
Your boy has always
been broken, I'm told.
63
00:05:12,834 --> 00:05:14,171
Now I know you.
64
00:05:14,748 --> 00:05:16,073
David.
65
00:05:16,326 --> 00:05:17,709
The victim.
66
00:05:17,889 --> 00:05:19,964
A boy pretending to be a man.
67
00:05:20,052 --> 00:05:22,163
Always blaming others.
68
00:05:23,162 --> 00:05:24,270
Boo-hoo.
69
00:05:24,358 --> 00:05:26,662
- (Amahl laughs)
- David, per...
70
00:05:28,886 --> 00:05:30,858
(Farouk gasps)
71
00:05:32,022 --> 00:05:33,303
I suppose...
72
00:05:33,391 --> 00:05:35,803
this makes us dance partners.
73
00:05:35,893 --> 00:05:37,294
Does it not?
74
00:05:38,145 --> 00:05:40,701
- (gunshot echoes)
- Go, go, go.
75
00:05:41,006 --> 00:05:43,249
- Go.
- (baby wailing)
76
00:05:43,668 --> 00:05:46,203
[♪♪]
77
00:05:48,599 --> 00:05:49,975
Kerry!
78
00:05:51,947 --> 00:05:53,217
Kerry...
79
00:05:54,479 --> 00:05:56,264
Kerry.
80
00:06:00,217 --> 00:06:01,218
(gasps)
81
00:06:01,483 --> 00:06:02,905
(panting)
82
00:06:03,013 --> 00:06:04,567
Oh, Mother, Grandmother.
83
00:06:04,655 --> 00:06:06,449
It's come at last, the sickness.
84
00:06:06,537 --> 00:06:08,756
(distorted):
No!
85
00:06:08,844 --> 00:06:10,380
- Behind you!
- Where?
86
00:06:10,468 --> 00:06:12,141
(glitchy):
They're everywhere-everywhere.
87
00:06:12,229 --> 00:06:14,164
So many. Too many.
88
00:06:14,265 --> 00:06:15,639
(Gabrielle gasps)
89
00:06:18,022 --> 00:06:20,092
We have to get out
of this house.
90
00:06:21,241 --> 00:06:22,850
Come on. (panting)
91
00:06:27,659 --> 00:06:28,780
Okay.
92
00:06:31,850 --> 00:06:33,785
[♪♪]
93
00:06:34,314 --> 00:06:35,873
(baby cries)
94
00:06:36,186 --> 00:06:38,186
(laughter echoes)
95
00:06:38,526 --> 00:06:40,030
Cary, what do we do?
96
00:06:41,359 --> 00:06:42,608
Cary.
97
00:06:44,007 --> 00:06:47,436
- (laughter echoes)
- Spaghetti.
98
00:06:48,295 --> 00:06:50,129
My brain is full of spaghetti.
99
00:06:50,217 --> 00:06:53,405
What is happening?
What is happening?
100
00:06:53,621 --> 00:06:55,523
- The world's ending.
- (laughter echoing)
101
00:06:55,685 --> 00:06:57,253
(baby cries)
102
00:06:57,408 --> 00:06:59,109
My world ended a long time ago.
103
00:06:59,209 --> 00:07:00,996
- I can't think. I...
- Yes, you can.
104
00:07:01,092 --> 00:07:03,655
- Cary.
- (whimpers)
105
00:07:03,743 --> 00:07:05,411
I...
106
00:07:08,453 --> 00:07:10,475
They consume time, yes?
107
00:07:11,422 --> 00:07:13,123
So, theoretically,
were someone to have
108
00:07:13,223 --> 00:07:16,436
twice the temporal identity,
109
00:07:16,594 --> 00:07:20,398
then that someone would be
twice as difficult to consume.
110
00:07:21,044 --> 00:07:22,780
(low growling)
111
00:07:23,053 --> 00:07:24,233
Like...
112
00:07:24,748 --> 00:07:27,405
like a loaf of bread
with two times as much yeast.
113
00:07:27,905 --> 00:07:30,293
- Or...
- So you want us to bake bread?
114
00:07:30,381 --> 00:07:32,317
Yeah, no. No, I...
115
00:07:32,537 --> 00:07:34,108
I have an idea.
116
00:07:34,412 --> 00:07:35,646
It may not stop them,
117
00:07:35,746 --> 00:07:37,842
but it will certainly
confuse them.
118
00:07:46,758 --> 00:07:48,116
Together.
119
00:07:50,761 --> 00:07:52,256
One more time.
120
00:07:52,898 --> 00:07:55,031
(distant ticking)
121
00:08:13,021 --> 00:08:15,023
(baby crying)
122
00:08:25,733 --> 00:08:27,366
I see it now.
123
00:08:28,648 --> 00:08:30,094
You're Gods.
124
00:08:30,767 --> 00:08:32,703
I wish.
125
00:08:35,412 --> 00:08:36,931
(exhales sharply)
126
00:08:37,019 --> 00:08:38,555
(laughter echoing)
127
00:08:38,643 --> 00:08:40,726
(snarling)
128
00:08:41,867 --> 00:08:43,437
Kerry.
129
00:08:45,024 --> 00:08:47,049
Oh, I love my job.
130
00:08:47,453 --> 00:08:49,672
[♪♪]
131
00:09:00,497 --> 00:09:02,065
(crying)
132
00:09:02,231 --> 00:09:04,033
(grunting)
133
00:09:12,421 --> 00:09:14,562
- (laughter echoing)
- (baby fusses)
134
00:09:14,857 --> 00:09:16,158
(gasps)
135
00:09:16,281 --> 00:09:18,915
(crying continues)
136
00:09:23,402 --> 00:09:25,336
(grunting)
137
00:09:32,843 --> 00:09:34,656
(exhales)
138
00:09:35,359 --> 00:09:36,359
(gun cocks)
139
00:09:36,574 --> 00:09:37,642
(gasps)
140
00:09:37,773 --> 00:09:38,927
(gun cocks)
141
00:09:39,015 --> 00:09:40,584
(baby wailing)
142
00:09:43,779 --> 00:09:47,116
David, whatever you're doing,
do it faster.
143
00:09:47,327 --> 00:09:49,329
(chain rattles)
144
00:09:54,418 --> 00:09:55,702
DAVID:
Your problem is you think
145
00:09:55,790 --> 00:09:57,122
this fight is one-on-one.
146
00:09:57,354 --> 00:09:58,796
You against me.
147
00:09:58,975 --> 00:10:01,544
But I'm not alone.
I am Legion.
148
00:10:01,958 --> 00:10:03,693
We all share one thing...
149
00:10:03,793 --> 00:10:05,275
DAVIDS (overlapping):
Monster, monster,
150
00:10:05,362 --> 00:10:07,464
monster, monster,
monster, monster...
151
00:10:07,564 --> 00:10:11,152
(overlapping voices continue)
152
00:10:14,704 --> 00:10:16,706
(voices distorting)
153
00:10:19,142 --> 00:10:22,152
- (overlapping): Monster, monster!
- Monster!
154
00:10:22,240 --> 00:10:23,762
DAVID:
We hate you.
155
00:10:36,330 --> 00:10:38,137
(shouting)
156
00:10:40,182 --> 00:10:42,380
[♪♪]
157
00:10:59,747 --> 00:11:01,489
Monster.
158
00:11:04,717 --> 00:11:06,264
(whistles)
159
00:11:07,323 --> 00:11:10,076
[♪♪]
160
00:11:13,363 --> 00:11:15,365
(doors rattling)
161
00:11:21,929 --> 00:11:24,835
[♪♪]
162
00:11:32,081 --> 00:11:34,217
(all grunting)
163
00:11:50,312 --> 00:11:52,314
(grunts)
164
00:11:56,518 --> 00:11:58,754
(groans)
165
00:12:06,091 --> 00:12:08,459
(exhales)
166
00:12:17,338 --> 00:12:19,157
(sighs)
167
00:12:19,245 --> 00:12:20,245
(knife unsheathes)
168
00:12:20,369 --> 00:12:22,110
(Farouk chuckles)
169
00:12:22,261 --> 00:12:24,532
Such a disappointment.
170
00:12:26,071 --> 00:12:28,571
We can make anything we fancy
171
00:12:28,659 --> 00:12:32,392
in this arena
of infinite promise,
172
00:12:32,495 --> 00:12:35,009
and this is what
we come up with?
173
00:12:35,400 --> 00:12:38,303
Weapons? War?
174
00:12:41,823 --> 00:12:46,228
Surely we have more imagination
than that.
175
00:12:52,063 --> 00:12:53,299
(cork pops)
176
00:12:57,794 --> 00:12:59,915
- (shouts)
- (baby crying)
177
00:13:00,003 --> 00:13:01,243
CARY:
How are we doing?
178
00:13:01,339 --> 00:13:03,587
I can't talk. Killing.
179
00:13:08,122 --> 00:13:10,285
CARY:
Kerry? Is something wrong?
180
00:13:10,403 --> 00:13:13,060
- Kerry?
- (distant gunshots)
181
00:13:13,148 --> 00:13:14,669
No.
182
00:13:14,957 --> 00:13:17,426
- Nothing at all.
- (gunshots continue)
183
00:13:17,965 --> 00:13:19,982
(all grunting)
184
00:13:20,167 --> 00:13:22,435
(shouting)
185
00:13:28,610 --> 00:13:30,244
(grunts)
186
00:13:36,325 --> 00:13:39,328
(screams)
187
00:13:39,871 --> 00:13:41,023
Amahl!
188
00:13:41,111 --> 00:13:43,301
AMAHL: Do you know
why you have failed?
189
00:13:45,650 --> 00:13:48,212
Because under all your anger...
190
00:13:50,018 --> 00:13:52,119
there is a baby.
191
00:13:52,653 --> 00:13:56,541
Scared, small.
192
00:13:57,565 --> 00:13:59,767
Given away by his mother
193
00:14:00,042 --> 00:14:01,939
and father.
194
00:14:03,089 --> 00:14:05,557
A baby who is unloved,
195
00:14:07,348 --> 00:14:10,752
and knows that he's unloved.
196
00:14:16,543 --> 00:14:18,563
I'm a good person.
197
00:14:21,195 --> 00:14:23,220
I deserve love.
198
00:14:24,113 --> 00:14:26,515
AMAHL:
No, you don't.
199
00:14:26,859 --> 00:14:29,296
(shudders, sniffles)
200
00:14:29,504 --> 00:14:33,743
(screaming)
201
00:14:59,834 --> 00:15:02,122
[♪♪]
202
00:15:05,375 --> 00:15:08,997
♪ Mother, do you think
they'll drop the bomb? ♪
203
00:15:21,926 --> 00:15:25,927
♪ Mother, do you think
they'll like this song? ♪
204
00:15:38,163 --> 00:15:43,013
♪ Mother, do you think they'll
try to break my balls? ♪
205
00:15:48,835 --> 00:15:53,506
♪ Ooh, ah ♪
206
00:15:53,724 --> 00:15:56,982
♪ Mother, should I
build the wall? ♪
207
00:16:01,873 --> 00:16:05,560
♪ Mother, should I run
for president? ♪
208
00:16:18,779 --> 00:16:22,083
♪ Mother, should I trust
the government? ♪
209
00:16:34,647 --> 00:16:36,782
♪ Mother, will they put me ♪
210
00:16:36,890 --> 00:16:39,860
♪ In the firing line? ♪
211
00:16:45,313 --> 00:16:49,718
♪ Ooh, ah ♪
212
00:16:49,911 --> 00:16:52,914
♪ Is it just a waste of time? ♪
213
00:16:58,597 --> 00:17:01,500
♪ Hush now, baby, baby ♪
214
00:17:01,588 --> 00:17:03,590
♪ Don't you cry ♪
215
00:17:07,694 --> 00:17:11,132
♪ Mama's gonna make
all of your nightmares ♪
216
00:17:11,232 --> 00:17:12,612
♪ Come true ♪
217
00:17:12,700 --> 00:17:15,836
♪ Mama's gonna put
all of her fears ♪
218
00:17:15,923 --> 00:17:17,659
♪ Into you ♪
219
00:17:17,937 --> 00:17:19,914
♪ Mama's gonna keep you ♪
220
00:17:20,002 --> 00:17:22,782
♪ Right here under her wing ♪
221
00:17:23,008 --> 00:17:25,678
♪ She won't let you fly ♪
222
00:17:25,778 --> 00:17:28,333
♪ But she might let you sing ♪
223
00:17:28,494 --> 00:17:31,240
♪ Mama's gonna keep baby ♪
224
00:17:31,328 --> 00:17:34,297
♪ Cozy and warm ♪
225
00:17:37,796 --> 00:17:42,177
♪ Ooh, baby ♪
226
00:17:42,970 --> 00:17:47,074
♪ Ooh, baby ♪
227
00:17:49,334 --> 00:17:51,136
♪ Ooh, baby ♪
228
00:17:51,236 --> 00:17:54,840
♪ Of course mama's gonna help
build the wall ♪
229
00:17:58,377 --> 00:18:01,146
(shouting)
230
00:18:07,519 --> 00:18:09,321
[♪♪]
231
00:18:25,428 --> 00:18:28,631
♪ Mother, do you think
she's good enough ♪
232
00:18:34,413 --> 00:18:36,563
♪ For me? ♪
233
00:18:41,752 --> 00:18:45,155
♪ Mother, do you think
she's dangerous ♪
234
00:18:50,389 --> 00:18:52,391
♪ To me? ♪
235
00:18:58,070 --> 00:19:02,742
♪ Mother, will she tear
your little boy apart? ♪
236
00:19:08,881 --> 00:19:13,218
♪ Ooh, ah ♪
237
00:19:13,318 --> 00:19:15,921
♪ Mother, will she
break my heart? ♪
238
00:19:21,859 --> 00:19:24,594
♪ Hush now, baby, baby ♪
239
00:19:24,705 --> 00:19:27,424
♪ Don't you cry ♪
240
00:19:28,037 --> 00:19:30,087
♪ Mama's gonna check out ♪
241
00:19:30,563 --> 00:19:33,549
♪ All your girlfriends for you ♪
242
00:19:33,637 --> 00:19:36,893
♪ Mama won't let anyone dirty ♪
243
00:19:37,003 --> 00:19:38,713
♪ Get through ♪
244
00:19:38,848 --> 00:19:40,917
♪ Mama's gonna wait up ♪
245
00:19:41,103 --> 00:19:43,972
♪ Until you get in ♪
246
00:19:44,144 --> 00:19:47,380
♪ Mama will always find out ♪
247
00:19:47,635 --> 00:19:49,216
♪ Where you've been ♪
248
00:19:49,515 --> 00:19:52,064
♪ Mama's gonna keep baby ♪
249
00:19:52,152 --> 00:19:54,954
♪ Healthy and clean ♪
250
00:19:58,795 --> 00:20:03,101
♪ Ooh, baby ♪
251
00:20:03,963 --> 00:20:08,765
♪ Ooh, baby ♪
252
00:20:10,014 --> 00:20:11,950
♪ Ooh, baby ♪
253
00:20:12,038 --> 00:20:15,442
♪ You'll always be baby to me ♪
254
00:20:21,640 --> 00:20:23,575
♪ Mother, did it need ♪
255
00:20:23,683 --> 00:20:26,564
♪ To be so high? ♪
256
00:20:33,593 --> 00:20:35,220
GABRIELLE:
My boy.
257
00:20:35,437 --> 00:20:37,759
My beautiful boy.
258
00:20:40,467 --> 00:20:42,101
(wind howling)
259
00:20:53,791 --> 00:20:56,290
(strained breathing)
260
00:21:06,191 --> 00:21:07,783
Time to die.
261
00:21:08,395 --> 00:21:11,431
(strained laugh)
262
00:21:12,384 --> 00:21:13,952
(choking)
263
00:21:23,710 --> 00:21:25,412
(ticking)
264
00:21:30,074 --> 00:21:32,844
(rumbling)
265
00:21:32,952 --> 00:21:34,554
(glass clinking)
266
00:21:40,660 --> 00:21:42,609
(laughter echoing)
267
00:21:45,522 --> 00:21:47,491
(glass shatters)
268
00:21:50,237 --> 00:21:52,999
(glass shatters)
269
00:21:58,306 --> 00:21:59,812
(rumbling continues)
270
00:22:00,046 --> 00:22:01,714
(gasping softly)
271
00:22:01,927 --> 00:22:03,629
(electrical buzzing)
272
00:22:10,923 --> 00:22:12,925
(squeaking)
273
00:22:27,143 --> 00:22:29,145
(gasping softly)
274
00:22:43,055 --> 00:22:45,057
(ticking)
275
00:22:47,594 --> 00:22:49,596
(low growling)
276
00:22:59,606 --> 00:23:01,608
[♪♪]
277
00:23:52,616 --> 00:23:54,866
"Al Sharp"
by The Beta Band playing...
278
00:23:58,843 --> 00:24:03,256
♪ Is it because I'm beside
myself with love ♪
279
00:24:03,344 --> 00:24:06,467
♪ That I can't say
these things to you... ♪
280
00:24:10,599 --> 00:24:15,123
♪ Or is it because
I'm beside myself with guilt ♪
281
00:24:15,225 --> 00:24:17,824
♪ That I can't say
these things to you... ♪
282
00:24:22,366 --> 00:24:26,724
♪ Oh, you and me will never be ♪
283
00:24:26,812 --> 00:24:29,023
♪ Fine ♪
284
00:24:29,111 --> 00:24:33,663
♪ You and me will never be ♪
285
00:24:34,716 --> 00:24:38,320
♪ Fine... ♪
286
00:24:42,746 --> 00:24:44,748
(panting)
287
00:24:50,490 --> 00:24:53,327
(speaks Mandarin)
288
00:24:55,408 --> 00:24:58,214
♪ Is it because the life
beyond the heart ♪
289
00:24:58,581 --> 00:25:01,917
♪ Was taken out for good? ♪
290
00:25:02,005 --> 00:25:04,980
♪ Al Sharp, he got the money ♪
291
00:25:07,097 --> 00:25:10,581
♪ Or because the Power Ranger ♪
292
00:25:10,737 --> 00:25:13,456
♪ Robots in disguise ♪
293
00:25:13,552 --> 00:25:18,261
♪ Have called
a war to you, honey? ♪
294
00:25:19,090 --> 00:25:23,995
♪ You and me,
we'll never be fine... ♪
295
00:25:28,864 --> 00:25:32,901
I've lived in your son's mind
for 32 years.
296
00:25:34,440 --> 00:25:38,777
I saw what he saw,
I felt what he felt,
297
00:25:39,277 --> 00:25:42,246
I thought what he thought.
298
00:25:43,100 --> 00:25:47,941
And over time, what was once
a prison became a person.
299
00:25:50,763 --> 00:25:54,191
It's hard to hate someone
you understand.
300
00:25:54,923 --> 00:25:57,659
I love the boy, Charles.
301
00:25:57,747 --> 00:26:00,629
I consider him, uh, my...
302
00:26:01,405 --> 00:26:02,707
Son?
303
00:26:02,795 --> 00:26:04,597
(chuckles)
304
00:26:04,685 --> 00:26:08,622
Would that I could be
as strong a father as you are.
305
00:26:08,855 --> 00:26:12,511
But alas, it's not in my nature.
306
00:26:12,599 --> 00:26:14,000
(laughs softly)
307
00:26:21,294 --> 00:26:24,519
- May I be honest with you?
- Please.
308
00:26:25,986 --> 00:26:30,090
The man you met, the man I was,
309
00:26:30,301 --> 00:26:33,668
he brought you here
with base intentions.
310
00:26:33,756 --> 00:26:37,226
To dominate, to punish.
311
00:26:37,904 --> 00:26:41,565
Not because he was strong,
because he was weak.
312
00:26:42,357 --> 00:26:44,793
I was weak.
313
00:26:45,144 --> 00:26:49,238
Now I'm older
and weary of this churn.
314
00:26:49,326 --> 00:26:50,824
We call it...
315
00:26:54,988 --> 00:26:58,113
I did not come here
to defeat David,
316
00:26:59,009 --> 00:27:01,308
but to aid him in his quest.
317
00:27:03,930 --> 00:27:09,235
What I'm trying to say is...
I have changed.
318
00:27:25,494 --> 00:27:29,104
- Well, then I have a proposition for you.
- Hmm.
319
00:27:31,850 --> 00:27:33,317
- CARY: Kerry?
- (gunshots)
320
00:27:33,417 --> 00:27:34,576
I don't feel so good.
321
00:27:34,664 --> 00:27:37,638
It's nothing. It's just a little
arthritis. We're still deadly.
322
00:27:37,726 --> 00:27:39,762
(distorted giggling)
323
00:27:39,850 --> 00:27:42,653
CARY: I-I'm scared.
I don't want to die.
324
00:27:44,815 --> 00:27:46,082
There is no glory
325
00:27:46,170 --> 00:27:48,453
like the glory
of one last battle.
326
00:28:03,079 --> 00:28:04,888
(high-pitched whistling)
327
00:28:38,016 --> 00:28:40,985
[♪♪]
328
00:29:26,305 --> 00:29:28,649
Please, Father,
329
00:29:28,800 --> 00:29:32,602
before we go, there's one
more thing I must do.
330
00:29:36,475 --> 00:29:38,477
(Amahl choking)
331
00:30:01,244 --> 00:30:02,714
David.
332
00:30:02,802 --> 00:30:04,771
Stop!
333
00:30:07,315 --> 00:30:09,317
(grunts, yells)
334
00:30:11,324 --> 00:30:12,644
I had him!
335
00:30:12,732 --> 00:30:14,735
- Yes, I saw the blood.
- What did you think,
336
00:30:14,823 --> 00:30:17,071
- I was gonna kill him with words?
- David, stop.
337
00:30:17,314 --> 00:30:19,420
Listen to me, please.
338
00:30:19,993 --> 00:30:22,017
I see you. I do.
339
00:30:22,258 --> 00:30:25,285
You're trapped in a war that you
didn't start. This is my fault.
340
00:30:25,373 --> 00:30:28,709
I did this. You never had
a chance because of me.
341
00:30:28,991 --> 00:30:30,528
What... what are you saying?
342
00:30:30,628 --> 00:30:32,386
I'm saying that war
is not the answer.
343
00:30:32,474 --> 00:30:33,764
- (sighs)
- It's the problem.
344
00:30:33,865 --> 00:30:36,170
David, we don't need
this barbarism.
345
00:30:36,258 --> 00:30:38,160
- I've made a deal with Farouk.
- What...?
346
00:30:38,545 --> 00:30:40,232
Oh, you're saying we just leave?
347
00:30:40,320 --> 00:30:42,110
I'm saying that we respect
their right to exist
348
00:30:42,197 --> 00:30:44,399
- and they respect ours, yours.
- (scoffs)
349
00:30:44,610 --> 00:30:45,911
Isn't that what you want?
350
00:30:45,999 --> 00:30:47,766
- To be free?
- I...
351
00:30:48,185 --> 00:30:50,087
- Farouk will never go for that.
- He will.
352
00:30:50,781 --> 00:30:53,317
And what are we supposed to do,
take him at his word?
353
00:30:53,417 --> 00:30:55,954
We're telepaths. We never have
to take anyone at their word.
354
00:30:56,054 --> 00:30:57,788
I've... No,
I-I've come this far,
355
00:30:57,889 --> 00:30:59,841
and I can't just
leave it up to...
356
00:30:59,929 --> 00:31:01,856
David. David.
357
00:31:02,660 --> 00:31:04,161
I wasn't there for you.
358
00:31:05,018 --> 00:31:09,622
You needed me, your mother,
and we gave you away.
359
00:31:10,395 --> 00:31:12,473
I can't imagine doing it, but...
360
00:31:14,046 --> 00:31:19,012
I adore you, David,
and that will never change.
361
00:31:20,130 --> 00:31:22,848
I could only have done it
to protect you.
362
00:31:25,941 --> 00:31:27,630
I was a baby.
363
00:31:31,133 --> 00:31:32,950
I'll never know
what that's like,
364
00:31:33,331 --> 00:31:36,801
the pain of it, to be abandoned,
365
00:31:37,434 --> 00:31:39,692
but I am here now,
366
00:31:40,599 --> 00:31:43,239
and I want to make it right.
367
00:31:44,475 --> 00:31:47,786
So, please, my darling boy...
368
00:31:50,543 --> 00:31:52,545
let me be your father.
369
00:32:02,353 --> 00:32:05,067
(sniffles, shudders)
370
00:32:13,779 --> 00:32:16,715
You have become soft
in your old age. (laughs)
371
00:32:16,882 --> 00:32:20,770
Was I really this bitter
and filled with hate?
372
00:32:21,326 --> 00:32:23,505
How petty you seem.
373
00:32:24,886 --> 00:32:26,411
Here.
374
00:32:26,684 --> 00:32:28,984
Let me show you
what I have learned.
375
00:32:42,286 --> 00:32:44,778
(whirring)
376
00:32:45,000 --> 00:32:47,325
My beautiful boy.
377
00:32:47,762 --> 00:32:50,387
YOUNG AMY:
Come on, king. Come on.
378
00:32:54,896 --> 00:32:57,747
DAVID: "To bed,
to bed," the mother said.
379
00:32:57,965 --> 00:33:00,317
(whistle blows)
380
00:33:02,856 --> 00:33:05,106
(glass shatters)
381
00:33:05,268 --> 00:33:07,771
(overlapping voices echoing)
382
00:33:08,748 --> 00:33:10,700
LENNY:
It's always blue.
383
00:33:11,192 --> 00:33:12,831
It's always blue.
384
00:33:12,919 --> 00:33:14,281
[♪♪]
385
00:33:14,701 --> 00:33:17,738
DAVID:
You leave me alone! God!
386
00:33:18,420 --> 00:33:20,354
(man yelling)
387
00:33:20,442 --> 00:33:22,457
(indistinct whispering)
388
00:33:22,557 --> 00:33:24,125
LENNY:
Hold the phone. Is that...?
389
00:33:24,225 --> 00:33:25,393
Who's that?
390
00:33:25,493 --> 00:33:27,595
Why are the hot ones
always so crazy?
391
00:33:27,695 --> 00:33:29,263
MAN:
How does that make you feel?
392
00:33:29,363 --> 00:33:30,565
SYD:
We've got to get better.
393
00:33:30,665 --> 00:33:32,066
I was looking for you.
394
00:33:32,166 --> 00:33:35,403
David? No.
395
00:33:35,503 --> 00:33:37,371
YOUNG DAVID:
Trick or treat!
396
00:33:37,479 --> 00:33:38,911
LENNY:
They're coming for you...
397
00:33:39,041 --> 00:33:41,989
CLARK:
David!
398
00:33:43,878 --> 00:33:44,946
WOMAN:
Take my hand.
399
00:33:45,046 --> 00:33:46,280
(overlapping voices continue)
400
00:33:46,380 --> 00:33:48,981
SYD:
We can do together.
401
00:33:55,128 --> 00:33:56,871
Do you see?
402
00:33:57,544 --> 00:34:00,846
FAROUK: You decide what
is real and what is not.
403
00:34:00,934 --> 00:34:01,966
DAVID:
This is you.
404
00:34:02,054 --> 00:34:04,077
FAROUK: Seeing you like
this, what you have become.
405
00:34:04,165 --> 00:34:06,568
Boy undone by revenge.
406
00:34:20,814 --> 00:34:22,278
I'm sorry.
407
00:34:29,816 --> 00:34:32,415
(grunting)
408
00:34:32,503 --> 00:34:34,617
(crying)
409
00:34:35,335 --> 00:34:37,037
Stay behind me.
410
00:34:37,125 --> 00:34:38,872
(growling)
411
00:34:43,196 --> 00:34:46,567
(high-pitched whistle)
412
00:35:03,591 --> 00:35:05,593
Speaking Mandarin...
413
00:35:13,831 --> 00:35:15,466
How did you...
414
00:35:18,198 --> 00:35:20,167
Thank you.
415
00:35:21,081 --> 00:35:25,683
Sydney Barrett,
Gabrielle Xavier
416
00:35:26,028 --> 00:35:28,269
and the infant David,
417
00:35:29,155 --> 00:35:31,933
the universe acknowledges you,
418
00:35:32,286 --> 00:35:36,790
that you exist and that
your existence is important.
419
00:35:37,430 --> 00:35:39,370
I can see that you've suffered,
420
00:35:40,589 --> 00:35:43,964
that people you love
have suffered,
421
00:35:44,605 --> 00:35:47,691
and you want to know
that it meant something.
422
00:35:49,157 --> 00:35:50,722
It did.
423
00:35:51,187 --> 00:35:52,847
It does.
424
00:35:53,177 --> 00:35:57,128
Nothing of value
is ever lost.
425
00:36:05,865 --> 00:36:07,261
Did he do it?
426
00:36:07,776 --> 00:36:09,310
David?
427
00:36:09,652 --> 00:36:11,706
The David you know
is almost gone.
428
00:36:11,952 --> 00:36:14,121
His past changed.
429
00:36:14,541 --> 00:36:19,331
And now, Sydney Barrett,
your past will change, too.
430
00:36:20,077 --> 00:36:23,691
The life you've lived,
your memories,
431
00:36:24,224 --> 00:36:26,105
everything will be new.
432
00:36:34,646 --> 00:36:36,464
So I die?
433
00:36:38,666 --> 00:36:42,487
This you, the you you are now.
434
00:36:45,043 --> 00:36:46,839
But the you you will be?
435
00:36:47,688 --> 00:36:51,519
She will be... glorious.
436
00:37:01,348 --> 00:37:03,183
- How do you...
- I am time.
437
00:37:03,388 --> 00:37:04,823
I see all.
438
00:37:08,976 --> 00:37:10,510
I like your jumper.
439
00:37:11,086 --> 00:37:12,808
Thank you.
440
00:37:14,754 --> 00:37:17,257
- So do I die now?
- No.
441
00:37:17,800 --> 00:37:20,620
I will give you time
for one last thing.
442
00:37:27,769 --> 00:37:29,628
(sighs)
443
00:37:30,370 --> 00:37:33,769
And thank you for helping me
when I was human.
444
00:37:56,139 --> 00:37:57,573
What just happened?
445
00:38:03,870 --> 00:38:06,039
I think we saved the world.
446
00:38:13,840 --> 00:38:17,112
So... a new beginning.
447
00:38:18,237 --> 00:38:19,792
What will you do?
448
00:38:20,945 --> 00:38:22,511
(chuckles softly)
449
00:38:22,783 --> 00:38:24,480
Be a baby.
450
00:38:25,201 --> 00:38:26,502
Then a boy.
451
00:38:28,638 --> 00:38:29,939
Then a man.
452
00:38:30,133 --> 00:38:33,636
(chuckles)
Well, when you're grown,
453
00:38:34,081 --> 00:38:35,284
come and see me.
454
00:38:35,372 --> 00:38:38,253
Together, we will
rule the world. (chuckles)
455
00:38:38,788 --> 00:38:41,245
Mm, no.
456
00:38:41,713 --> 00:38:43,667
I don't think I will.
457
00:38:45,690 --> 00:38:47,394
Ah, well...
458
00:38:48,471 --> 00:38:51,675
(low rumbling)
459
00:38:56,122 --> 00:38:58,124
(rumbling continues)
460
00:39:10,253 --> 00:39:12,222
(exhales)
461
00:39:14,707 --> 00:39:16,355
Okay.
462
00:39:17,055 --> 00:39:18,857
Now I'm ready.
463
00:39:36,528 --> 00:39:39,612
[♪♪]
464
00:40:02,482 --> 00:40:04,484
(fire crackling)
465
00:40:13,475 --> 00:40:15,776
Look at you.
466
00:40:17,831 --> 00:40:20,400
I feel like
I look sophisticated.
467
00:40:21,777 --> 00:40:24,279
I was gonna say wise.
468
00:40:54,027 --> 00:40:55,261
(boy laughing)
469
00:40:55,781 --> 00:40:57,690
(model train chugging)
470
00:41:11,090 --> 00:41:13,558
(footsteps approaching)
471
00:41:13,646 --> 00:41:15,681
You okay, old man?
472
00:41:17,890 --> 00:41:19,726
(grunts softly)
473
00:41:23,097 --> 00:41:26,222
I don't think you
can call me that anymore, huh?
474
00:41:30,968 --> 00:41:32,370
Then...
475
00:41:35,046 --> 00:41:37,114
how about brother?
476
00:41:41,301 --> 00:41:42,936
That works, my love.
477
00:41:48,524 --> 00:41:49,825
That works.
478
00:42:04,687 --> 00:42:06,956
(birds chirping)
479
00:42:21,775 --> 00:42:23,510
This world...
480
00:42:25,831 --> 00:42:28,120
makes no sense
when you're not in it.
481
00:42:28,673 --> 00:42:30,643
I feel exactly the same way.
482
00:42:31,932 --> 00:42:34,713
- Is David...?
- No. He's upstairs.
483
00:42:34,899 --> 00:42:36,801
With his friends.
484
00:42:36,980 --> 00:42:38,651
Our baby has friends.
485
00:42:39,311 --> 00:42:40,546
Thank God.
486
00:42:41,581 --> 00:42:43,151
Are you all right?
487
00:42:43,349 --> 00:42:45,885
Do you ever think you
should have just let me sleep?
488
00:42:46,956 --> 00:42:48,754
In the hospital?
489
00:42:49,088 --> 00:42:50,627
Never.
490
00:42:50,764 --> 00:42:53,463
- I saw demons.
- Yes, you did.
491
00:42:54,911 --> 00:42:57,307
I saw a monkey with a king
in his head...
492
00:42:57,867 --> 00:42:59,557
(both chuckle)
493
00:43:00,733 --> 00:43:02,635
I saw our son as an adult...
494
00:43:03,170 --> 00:43:05,831
but so angry.
495
00:43:07,064 --> 00:43:09,104
And together we fought
a mad tyrant.
496
00:43:09,205 --> 00:43:10,674
So...
497
00:43:11,444 --> 00:43:12,951
demons...
498
00:43:13,353 --> 00:43:15,115
Sounds like you got off
rather lightly.
499
00:43:18,057 --> 00:43:20,271
I can't do this without you.
500
00:43:20,933 --> 00:43:22,474
He needs us both.
501
00:43:25,133 --> 00:43:26,537
No more travel.
502
00:43:27,003 --> 00:43:28,373
No more bloodshed.
503
00:43:29,653 --> 00:43:32,115
You know, I've always wanted
to become a teacher.
504
00:43:35,693 --> 00:43:37,365
Are you gonna kiss me?
505
00:43:38,506 --> 00:43:41,008
- Abso-bloody-lutely.
- (chuckles)
506
00:43:47,813 --> 00:43:49,749
[♪♪]
507
00:43:49,849 --> 00:43:52,317
(baby crying)
508
00:44:09,635 --> 00:44:11,637
[♪♪]
509
00:44:25,918 --> 00:44:28,454
(baby cooing)
510
00:44:36,881 --> 00:44:38,049
Hey.
511
00:44:41,694 --> 00:44:42,928
Hey.
512
00:44:49,849 --> 00:44:52,154
Are you not surprised to see me?
513
00:44:53,231 --> 00:44:56,435
She told me. Switch.
514
00:44:58,177 --> 00:45:00,443
I get to do it all over again.
515
00:45:01,049 --> 00:45:02,818
This life.
516
00:45:03,483 --> 00:45:04,884
Yeah.
517
00:45:09,013 --> 00:45:12,197
And I bet you're gonna
turn out extraordinary.
518
00:45:13,794 --> 00:45:15,474
Without me around.
519
00:45:16,146 --> 00:45:17,466
Yeah.
520
00:45:18,288 --> 00:45:19,748
I am.
521
00:45:27,804 --> 00:45:29,287
Sorry.
522
00:45:37,757 --> 00:45:39,662
I like your mom.
523
00:45:41,990 --> 00:45:43,521
(chuckles softly)
524
00:45:43,894 --> 00:45:45,262
Yeah.
525
00:45:47,756 --> 00:45:49,779
I'm looking forward
to getting to know her.
526
00:45:53,131 --> 00:45:55,248
So now what? (sighs)
527
00:45:56,138 --> 00:45:57,990
We just sort of...
528
00:46:00,424 --> 00:46:02,279
Fade away.
529
00:46:03,282 --> 00:46:05,224
Into the ether.
530
00:46:10,974 --> 00:46:13,490
I have to say,
I didn't think you'd help me.
531
00:46:16,782 --> 00:46:18,224
I didn't.
532
00:46:21,419 --> 00:46:23,146
I helped him.
533
00:46:23,981 --> 00:46:26,154
(baby cooing)
534
00:46:31,446 --> 00:46:32,857
David.
535
00:46:33,587 --> 00:46:34,998
Yeah?
536
00:46:39,373 --> 00:46:41,220
Be a good boy.
537
00:46:52,165 --> 00:46:54,834
(both chuckle softly)
538
00:46:59,026 --> 00:47:02,518
(baby cooing)
539
00:47:12,886 --> 00:47:14,823
Synchronized by srjanapala
34132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.