Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,962 --> 00:00:32,449
_
2
00:00:32,452 --> 00:00:37,866
_
3
00:00:37,869 --> 00:00:43,270
_
4
00:00:43,273 --> 00:00:49,489
_
5
00:00:49,492 --> 00:00:54,504
_
6
00:00:54,507 --> 00:00:59,895
_
7
00:00:59,898 --> 00:01:05,818
_
8
00:01:20,011 --> 00:01:25,779
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9
00:02:08,639 --> 00:02:11,239
Lessons in time travel,
10
00:02:11,242 --> 00:02:13,261
chapter zero.
11
00:02:14,330 --> 00:02:16,163
Who we were does not dictate
12
00:02:16,165 --> 00:02:18,832
who we will be.
13
00:02:18,834 --> 00:02:20,534
But often...
14
00:02:20,536 --> 00:02:23,236
it's a pretty good indication.
15
00:02:30,245 --> 00:02:32,343
Time travel does not give one
16
00:02:32,346 --> 00:02:35,314
the opportunity to change oneself.
17
00:02:35,317 --> 00:02:37,418
But rather,
18
00:02:37,420 --> 00:02:39,319
to eradicate oneself...
19
00:02:47,329 --> 00:02:49,162
...and allow something else to form
20
00:02:49,164 --> 00:02:51,498
in the wake of what once was.
21
00:02:58,874 --> 00:03:00,908
And in this is a sort of grace...
22
00:03:02,107 --> 00:03:03,773
...or madness.
23
00:03:05,880 --> 00:03:07,179
Your turn.
24
00:03:57,031 --> 00:03:58,549
_
25
00:03:59,815 --> 00:04:02,467
_
26
00:04:02,470 --> 00:04:04,336
It's okay.
27
00:04:04,338 --> 00:04:06,005
I'm gonna fix this.
28
00:04:08,009 --> 00:04:09,608
It'll all be over soon.
29
00:04:14,272 --> 00:04:17,273
To the death.
30
00:04:17,284 --> 00:04:19,418
Because if we don't believe
31
00:04:19,420 --> 00:04:20,819
in change...
32
00:04:22,923 --> 00:04:25,124
...then we don't believe in time.
33
00:04:44,911 --> 00:04:46,377
I like this.
34
00:04:46,379 --> 00:04:48,913
What?
35
00:04:49,949 --> 00:04:51,649
Us.
36
00:05:00,993 --> 00:05:02,493
You.
37
00:05:08,834 --> 00:05:11,479
I simply can't quit you, my dear.
38
00:05:11,482 --> 00:05:15,384
Nor would you want me to, I suspect.
39
00:05:15,387 --> 00:05:17,220
This is...
40
00:05:17,223 --> 00:05:18,908
My Farouk.
41
00:05:18,911 --> 00:05:21,378
The parasite in my skull.
42
00:05:21,380 --> 00:05:24,915
Such a pleasure to
see you again, Charles.
43
00:05:24,917 --> 00:05:26,951
It's been quite some time.
44
00:05:26,953 --> 00:05:28,485
You deceived me.
45
00:05:28,487 --> 00:05:30,654
I came here in good faith.
46
00:05:30,656 --> 00:05:32,355
You broke my boy.
47
00:05:32,357 --> 00:05:34,773
Your boy has always
been broken, I'm told.
48
00:05:34,776 --> 00:05:36,660
Now I know you.
49
00:05:36,662 --> 00:05:38,562
David.
50
00:05:38,564 --> 00:05:40,363
The victim.
51
00:05:40,365 --> 00:05:42,232
A boy pretending to be a man.
52
00:05:42,234 --> 00:05:44,835
Always blaming others.
53
00:05:44,837 --> 00:05:46,670
Boo-hoo.
54
00:05:46,672 --> 00:05:48,885
David, per...
55
00:05:53,545 --> 00:05:55,791
I suppose...
56
00:05:55,794 --> 00:05:57,946
this makes us dance partners.
57
00:05:57,949 --> 00:05:59,381
Does it not?
58
00:06:01,085 --> 00:06:03,284
Go, go, go.
59
00:06:03,287 --> 00:06:06,122
Go.
60
00:06:10,294 --> 00:06:11,894
Kerry!
61
00:06:14,565 --> 00:06:16,866
Kerry...
62
00:06:16,868 --> 00:06:19,368
Kerry.
63
00:06:25,576 --> 00:06:26,876
Oh, Mother, Grandmother.
64
00:06:26,878 --> 00:06:28,778
It's come at last, the sickness.
65
00:06:28,780 --> 00:06:31,221
No!
66
00:06:31,224 --> 00:06:32,885
- Behind you!
- Where?
67
00:06:32,888 --> 00:06:34,617
They're everywhere-everywhere.
68
00:06:34,619 --> 00:06:36,653
So many. Too many.
69
00:06:40,768 --> 00:06:43,324
We have to get out of this house.
70
00:06:43,326 --> 00:06:45,060
Come on.
71
00:06:49,066 --> 00:06:51,033
Okay.
72
00:07:01,045 --> 00:07:03,779
Cary, what do we do?
73
00:07:03,781 --> 00:07:05,613
Cary.
74
00:07:07,117 --> 00:07:09,785
Spaghetti.
75
00:07:09,787 --> 00:07:12,366
My brain is full of spaghetti.
76
00:07:12,369 --> 00:07:15,893
What is happening? What is happening?
77
00:07:15,896 --> 00:07:18,160
The world's ending.
78
00:07:19,830 --> 00:07:21,563
My world ended a long time ago.
79
00:07:21,565 --> 00:07:23,296
- I can't think. I...
- Yes, you can.
80
00:07:23,299 --> 00:07:25,471
Cary.
81
00:07:25,474 --> 00:07:27,139
I...
82
00:07:30,873 --> 00:07:33,874
They consume time, yes?
83
00:07:33,876 --> 00:07:35,610
So, theoretically, were someone to have
84
00:07:35,612 --> 00:07:38,979
twice the temporal identity,
85
00:07:38,981 --> 00:07:42,950
then that someone would be
twice as difficult to consume.
86
00:07:45,488 --> 00:07:47,154
Like...
87
00:07:47,156 --> 00:07:49,957
like a loaf of bread with
two times as much yeast.
88
00:07:49,959 --> 00:07:52,694
- Or...
- So you want us to bake bread?
89
00:07:52,696 --> 00:07:54,829
Yeah, no. No, I...
90
00:07:54,831 --> 00:07:56,831
I have an idea.
91
00:07:56,833 --> 00:07:58,165
It may not stop them,
92
00:07:58,167 --> 00:08:00,034
but it will certainly confuse them.
93
00:08:09,077 --> 00:08:11,077
Together.
94
00:08:13,215 --> 00:08:14,814
One more time.
95
00:08:50,319 --> 00:08:52,819
I see it now.
96
00:08:52,822 --> 00:08:55,155
You're gods.
97
00:08:55,158 --> 00:08:57,292
I wish.
98
00:09:06,847 --> 00:09:09,065
Kerry.
99
00:09:09,068 --> 00:09:11,736
Oh, I love my job.
100
00:10:08,727 --> 00:10:12,195
David, whatever you're
doing, do it faster.
101
00:10:19,037 --> 00:10:20,436
Your problem is you think
102
00:10:20,438 --> 00:10:21,938
this fight is one-on-one.
103
00:10:21,940 --> 00:10:23,940
You against me.
104
00:10:23,942 --> 00:10:26,609
But I'm not alone. I am Legion.
105
00:10:26,611 --> 00:10:28,302
We all share one thing...
106
00:10:28,305 --> 00:10:29,865
Monster, monster,
107
00:10:29,889 --> 00:10:32,147
monster, monster, monster, monster...
108
00:10:43,727 --> 00:10:47,096
Monster, monster, monster, monster!
109
00:10:47,098 --> 00:10:48,730
We hate you.
110
00:11:23,934 --> 00:11:25,934
Monster.
111
00:12:54,699 --> 00:12:57,232
Such a disappointment.
112
00:12:57,238 --> 00:13:00,703
We can make anything we fancy
113
00:13:00,705 --> 00:13:04,740
in this arena of infinite promise,
114
00:13:04,742 --> 00:13:07,576
and this is what we come up with?
115
00:13:07,578 --> 00:13:10,446
Weapons? War?
116
00:13:14,084 --> 00:13:18,487
Surely we have more
imagination than that.
117
00:13:31,902 --> 00:13:33,478
How are we doing?
118
00:13:33,481 --> 00:13:36,149
I can't talk. Killing.
119
00:13:39,877 --> 00:13:42,642
Kerry? Is something wrong?
120
00:13:42,645 --> 00:13:44,911
Kerry?
121
00:13:44,914 --> 00:13:47,114
No.
122
00:13:47,117 --> 00:13:49,650
Nothing at all.
123
00:14:13,276 --> 00:14:15,297
Do you know why you have failed?
124
00:14:17,447 --> 00:14:21,916
Because under all your anger...
125
00:14:21,918 --> 00:14:24,819
there is a baby.
126
00:14:24,821 --> 00:14:29,523
Scared, small.
127
00:14:29,525 --> 00:14:31,958
Given away by his mother
128
00:14:31,960 --> 00:14:35,161
and father.
129
00:14:35,163 --> 00:14:39,032
A baby who is unloved,
130
00:14:39,034 --> 00:14:42,436
and knows that he's unloved.
131
00:14:48,677 --> 00:14:50,911
I'm a good person.
132
00:14:52,915 --> 00:14:56,450
I deserve love.
133
00:14:56,452 --> 00:14:58,952
No, you don't.
134
00:15:37,624 --> 00:15:41,026
♪ Mother, do you think
they'll drop the bomb? ♪
135
00:15:53,940 --> 00:15:57,574
♪ Mother, do you think
they'll like this song? ♪
136
00:16:10,256 --> 00:16:15,159
♪ Mother, do you think they'll
try to break my balls? ♪
137
00:16:20,699 --> 00:16:25,436
♪ Ooh, ah ♪
138
00:16:25,438 --> 00:16:28,906
♪ Mother, should I build the wall? ♪
139
00:16:34,146 --> 00:16:37,380
♪ Mother, should I run for president? ♪
140
00:16:50,996 --> 00:16:53,997
♪ Mother, should I
trust the government? ♪
141
00:17:06,477 --> 00:17:08,778
♪ Mother, will they put me ♪
142
00:17:08,780 --> 00:17:11,747
♪ In the firing line? ♪
143
00:17:17,288 --> 00:17:21,824
♪ Ooh, ah ♪
144
00:17:21,826 --> 00:17:24,794
♪ Is it just a waste of time? ♪
145
00:17:30,267 --> 00:17:33,268
♪ Hush now, baby, baby ♪
146
00:17:33,270 --> 00:17:35,270
♪ Don't you cry ♪
147
00:17:39,519 --> 00:17:43,054
♪ Mama's gonna make
all of your nightmares ♪
148
00:17:43,057 --> 00:17:44,579
♪ Come true ♪
149
00:17:44,581 --> 00:17:47,983
♪ Mama's gonna put all of her fears ♪
150
00:17:47,985 --> 00:17:49,851
♪ Into you ♪
151
00:17:49,853 --> 00:17:52,026
♪ Mama's gonna keep you ♪
152
00:17:52,029 --> 00:17:54,888
♪ Right here under her wing ♪
153
00:17:54,891 --> 00:17:57,692
♪ She won't let you fly ♪
154
00:17:57,694 --> 00:18:00,528
♪ But she might let you sing ♪
155
00:18:00,530 --> 00:18:03,431
♪ Mama's gonna keep baby ♪
156
00:18:03,433 --> 00:18:06,521
♪ Cozy and warm ♪
157
00:18:09,940 --> 00:18:13,941
♪ Ooh, baby ♪
158
00:18:14,984 --> 00:18:19,120
♪ Ooh, baby ♪
159
00:18:21,250 --> 00:18:23,150
♪ Ooh, baby ♪
160
00:18:23,152 --> 00:18:26,754
♪ Of course mama's gonna
help build the wall ♪
161
00:18:57,585 --> 00:19:00,787
♪ Mother, do you think
she's good enough ♪
162
00:19:06,327 --> 00:19:08,327
♪ For me? ♪
163
00:19:13,768 --> 00:19:17,203
♪ Mother, do you think she's dangerous ♪
164
00:19:22,375 --> 00:19:24,375
♪ To me? ♪
165
00:19:30,045 --> 00:19:34,714
♪ Mother, will she tear
your little boy apart? ♪
166
00:19:40,794 --> 00:19:45,230
♪ Ooh, ah ♪
167
00:19:45,232 --> 00:19:47,833
♪ Mother, will she break my heart? ♪
168
00:19:53,873 --> 00:19:56,741
♪ Hush now, baby, baby ♪
169
00:19:56,743 --> 00:19:59,343
♪ Don't you cry ♪
170
00:20:02,880 --> 00:20:04,895
♪ Mama's gonna check out ♪
171
00:20:04,898 --> 00:20:07,447
♪ All your girlfriends for you ♪
172
00:20:07,450 --> 00:20:11,423
♪ Mama won't let anyone dirty ♪
173
00:20:11,426 --> 00:20:13,371
♪ Get through ♪
174
00:20:13,374 --> 00:20:15,919
♪ Mama's gonna wait up ♪
175
00:20:15,928 --> 00:20:18,929
♪ Until you get in ♪
176
00:20:18,931 --> 00:20:21,991
♪ Mama will always find out ♪
177
00:20:21,994 --> 00:20:24,100
♪ Where you've been ♪
178
00:20:24,103 --> 00:20:26,937
♪ Mama's gonna keep baby ♪
179
00:20:26,939 --> 00:20:29,738
♪ Healthy and clean ♪
180
00:20:33,311 --> 00:20:37,347
♪ Ooh, baby ♪
181
00:20:38,783 --> 00:20:42,751
♪ Ooh, baby ♪
182
00:20:44,822 --> 00:20:46,593
♪ Ooh, baby ♪
183
00:20:46,596 --> 00:20:49,964
♪ You'll always be baby to me ♪
184
00:20:56,434 --> 00:20:58,210
♪ Mother, did it need ♪
185
00:20:58,213 --> 00:21:01,373
♪ To be so high? ♪
186
00:21:08,345 --> 00:21:09,711
My boy.
187
00:21:09,713 --> 00:21:11,946
My beautiful boy.
188
00:21:41,044 --> 00:21:43,177
Time to die.
189
00:23:55,501 --> 00:23:57,118
_
190
00:23:57,774 --> 00:23:59,813
_
191
00:24:01,735 --> 00:24:03,258
_
192
00:24:40,938 --> 00:24:45,235
♪ Is it because I'm
beside myself with love ♪
193
00:24:45,238 --> 00:24:47,098
♪ That I can't say
these things to you... ♪
194
00:24:47,101 --> 00:24:48,547
_
195
00:24:49,266 --> 00:24:52,032
_
196
00:24:52,985 --> 00:24:54,367
_
197
00:24:55,036 --> 00:24:56,036
_
198
00:24:57,462 --> 00:25:00,297
_
199
00:25:00,906 --> 00:25:03,981
_
200
00:25:03,984 --> 00:25:08,629
♪ Oh, you and me will never be ♪
201
00:25:08,631 --> 00:25:12,333
♪ Fine ♪
202
00:25:12,335 --> 00:25:16,537
♪ You and me will never be ♪
203
00:25:16,539 --> 00:25:20,140
♪ Fine... ♪
204
00:25:35,116 --> 00:25:36,283
_
205
00:25:36,284 --> 00:25:38,492
_
206
00:25:38,495 --> 00:25:40,580
_
207
00:25:41,498 --> 00:25:43,998
♪ Was taken out for good? ♪
208
00:25:44,868 --> 00:25:46,127
_
209
00:25:48,672 --> 00:25:50,915
_
210
00:25:51,341 --> 00:25:52,705
_
211
00:25:52,708 --> 00:25:55,326
♪ Robots in disguise ♪
212
00:25:55,329 --> 00:26:00,580
♪ Have called a war to you, honey? ♪
213
00:26:00,582 --> 00:26:06,790
♪ You and me, we'll never be fine... ♪
214
00:26:10,726 --> 00:26:14,761
I've lived in your son's
mind for 32 years.
215
00:26:16,332 --> 00:26:20,732
I saw what he saw, I felt what he felt,
216
00:26:20,735 --> 00:26:24,737
I thought what he thought.
217
00:26:24,739 --> 00:26:30,643
And over time, what was once
a prison became a person.
218
00:26:32,514 --> 00:26:36,749
It's hard to hate
someone you understand.
219
00:26:36,751 --> 00:26:39,585
I love the boy, Charles.
220
00:26:39,587 --> 00:26:43,122
I consider him, uh, my...
221
00:26:43,124 --> 00:26:44,490
Son?
222
00:26:46,428 --> 00:26:50,463
Would that I could be as
strong a father as you are.
223
00:26:50,465 --> 00:26:54,471
But alas, it's not in my nature.
224
00:27:03,177 --> 00:27:07,780
- May I be honest with you?
- Please.
225
00:27:07,782 --> 00:27:12,051
The man you met, the man I was,
226
00:27:12,053 --> 00:27:15,754
he brought you here
with base intentions.
227
00:27:15,756 --> 00:27:19,291
To dominate, to punish.
228
00:27:19,293 --> 00:27:23,996
Not because he was strong,
because he was weak.
229
00:27:23,998 --> 00:27:26,498
I was weak.
230
00:27:26,500 --> 00:27:31,025
Now I'm older and weary of this churn.
231
00:27:31,028 --> 00:27:33,190
We call it...
232
00:27:33,193 --> 00:27:35,016
_
233
00:27:36,375 --> 00:27:40,912
I did not come here to defeat David,
234
00:27:40,914 --> 00:27:43,547
but to aid him in his quest.
235
00:27:46,319 --> 00:27:51,623
What I'm trying to say
is... I have changed.
236
00:28:07,173 --> 00:28:09,926
Well, then I have a proposition for you.
237
00:28:09,951 --> 00:28:10,951
Hmm.
238
00:28:21,210 --> 00:28:22,777
Kerry?
239
00:28:22,779 --> 00:28:24,245
I don't feel so good.
240
00:28:24,247 --> 00:28:27,281
It's nothing. It's just a little
arthritis. We're still deadly.
241
00:28:29,351 --> 00:28:32,185
I-I'm scared. I don't want to die.
242
00:28:34,189 --> 00:28:35,735
There is no glory
243
00:28:35,738 --> 00:28:37,657
like the glory of one last battle.
244
00:28:45,629 --> 00:28:46,807
_
245
00:28:46,808 --> 00:28:48,519
_
246
00:28:48,727 --> 00:28:50,270
_
247
00:28:50,562 --> 00:28:52,215
_
248
00:28:53,883 --> 00:28:55,234
_
249
00:28:57,027 --> 00:28:58,153
_
250
00:29:00,614 --> 00:29:01,615
_
251
00:29:05,369 --> 00:29:07,078
_
252
00:29:07,079 --> 00:29:09,038
_
253
00:29:09,039 --> 00:29:11,791
_
254
00:29:11,792 --> 00:29:13,168
_
255
00:29:13,293 --> 00:29:15,777
_
256
00:29:16,863 --> 00:29:18,131
_
257
00:29:18,423 --> 00:29:19,558
_
258
00:29:19,722 --> 00:29:20,884
_
259
00:29:20,887 --> 00:29:23,238
_
260
00:29:44,324 --> 00:29:45,808
_
261
00:29:47,744 --> 00:29:49,887
_
262
00:29:50,379 --> 00:29:54,083
_
263
00:29:54,084 --> 00:29:56,252
_
264
00:29:56,253 --> 00:29:58,137
_
265
00:30:02,509 --> 00:30:04,558
_
266
00:30:06,589 --> 00:30:08,574
_
267
00:30:09,308 --> 00:30:14,402
_
268
00:30:15,456 --> 00:30:18,056
Please, Father,
269
00:30:18,058 --> 00:30:21,894
before we go, there's
one more thing I must do.
270
00:30:50,524 --> 00:30:52,557
David.
271
00:30:52,559 --> 00:30:54,526
Stop!
272
00:31:00,432 --> 00:31:02,432
I had him!
273
00:31:02,434 --> 00:31:04,433
- Yes, I saw the blood.
- What did you think,
274
00:31:04,436 --> 00:31:06,903
- I was gonna kill him with words?
- David, stop.
275
00:31:06,906 --> 00:31:09,105
Listen to me, please.
276
00:31:09,107 --> 00:31:11,942
I see you. I do.
277
00:31:11,944 --> 00:31:15,032
You're trapped in a war that you
didn't start. This is my fault.
278
00:31:15,035 --> 00:31:18,314
I did this. You never had
a chance because of me.
279
00:31:18,316 --> 00:31:20,330
What... what are you saying?
280
00:31:20,333 --> 00:31:22,133
I'm saying that war is not the answer.
281
00:31:22,136 --> 00:31:23,501
It's the problem.
282
00:31:23,504 --> 00:31:25,847
David, we don't need this barbarism.
283
00:31:25,850 --> 00:31:28,025
- I've made a deal with Farouk.
- What...?
284
00:31:28,027 --> 00:31:29,926
Oh, you're saying we just leave?
285
00:31:29,929 --> 00:31:31,861
I'm saying that we respect
their right to exist
286
00:31:31,863 --> 00:31:34,196
and they respect ours, yours.
287
00:31:34,198 --> 00:31:35,704
Isn't that what you want?
288
00:31:35,707 --> 00:31:38,067
- To be free?
- I...
289
00:31:38,069 --> 00:31:40,069
- Farouk will never go for that.
- He will.
290
00:31:40,071 --> 00:31:43,024
And what are we supposed
to do, take him at his word?
291
00:31:43,027 --> 00:31:45,594
We're telepaths. We never have
to take anyone at their word.
292
00:31:45,597 --> 00:31:47,743
I've... No, I-I've come this far,
293
00:31:47,746 --> 00:31:49,679
and I can't just leave it up to...
294
00:31:49,681 --> 00:31:51,981
David. David.
295
00:31:51,983 --> 00:31:54,450
I wasn't there for you.
296
00:31:54,452 --> 00:31:59,388
You needed me, your mother,
and we gave you away.
297
00:31:59,390 --> 00:32:03,659
I can't imagine doing it, but...
298
00:32:03,661 --> 00:32:08,930
I adore you, David, and
that will never change.
299
00:32:08,932 --> 00:32:12,567
I could only have done
it to protect you.
300
00:32:15,472 --> 00:32:17,472
I was a baby.
301
00:32:20,744 --> 00:32:22,978
I'll never know what that's like,
302
00:32:22,980 --> 00:32:26,514
the pain of it, to be abandoned,
303
00:32:26,516 --> 00:32:30,184
but I am here now,
304
00:32:30,186 --> 00:32:34,022
and I want to make it right.
305
00:32:34,024 --> 00:32:38,226
So, please, my darling boy...
306
00:32:40,395 --> 00:32:42,395
...let me be your father.
307
00:33:02,176 --> 00:33:03,449
_
308
00:33:03,452 --> 00:33:06,486
You have become soft in your old age.
309
00:33:06,488 --> 00:33:10,991
Was I really this bitter
and filled with hate?
310
00:33:10,993 --> 00:33:14,593
How petty you seem.
311
00:33:14,595 --> 00:33:16,428
Here.
312
00:33:16,430 --> 00:33:18,865
Let me show you what I have learned.
313
00:33:34,649 --> 00:33:37,449
My beautiful boy.
314
00:33:37,451 --> 00:33:39,618
Come on, king. Come on.
315
00:33:44,793 --> 00:33:47,859
"To bed, to bed", the mother said.
316
00:33:58,934 --> 00:34:00,834
It's always blue.
317
00:34:00,949 --> 00:34:02,307
It's always blue.
318
00:34:04,311 --> 00:34:07,312
You leave me alone! God!
319
00:34:12,485 --> 00:34:14,152
Hold the phone. Is that...?
320
00:34:14,154 --> 00:34:15,353
Who's that?
321
00:34:15,355 --> 00:34:17,426
Why are the hot ones always so crazy?
322
00:34:17,429 --> 00:34:19,224
How does that make you feel?
323
00:34:19,226 --> 00:34:20,727
We've got to get better.
324
00:34:20,730 --> 00:34:22,298
I was looking for you.
325
00:34:22,301 --> 00:34:25,396
David? No.
326
00:34:25,398 --> 00:34:27,365
Trick or treat!
327
00:34:27,367 --> 00:34:28,759
They're coming for you...
328
00:34:28,762 --> 00:34:30,735
David!
329
00:34:33,624 --> 00:34:34,790
Take my hand.
330
00:34:36,006 --> 00:34:37,972
We can do together.
331
00:34:44,317 --> 00:34:47,051
Do you see?
332
00:34:47,053 --> 00:34:50,618
You decide what is real and what is not.
333
00:34:50,621 --> 00:34:51,910
This is you.
334
00:34:51,913 --> 00:34:54,058
Seeing you like this,
what you have become.
335
00:34:54,060 --> 00:34:56,426
Boy undone by revenge.
336
00:35:10,309 --> 00:35:12,309
I'm sorry.
337
00:35:34,445 --> 00:35:36,111
Stay behind me.
338
00:36:12,783 --> 00:36:14,416
How did you...
339
00:36:16,852 --> 00:36:20,521
Thank you.
340
00:36:20,524 --> 00:36:24,659
Sydney Barrett, Gabrielle Xavier
341
00:36:24,661 --> 00:36:28,363
and the infant David,
342
00:36:28,365 --> 00:36:31,400
the universe acknowledges you,
343
00:36:31,402 --> 00:36:36,160
that you exist and that
your existence is important.
344
00:36:36,163 --> 00:36:38,907
I can see that you've suffered,
345
00:36:38,909 --> 00:36:43,244
that people you love have suffered,
346
00:36:43,246 --> 00:36:47,014
and you want to know
that it meant something.
347
00:36:48,251 --> 00:36:50,284
It did.
348
00:36:50,286 --> 00:36:52,286
It does.
349
00:36:52,288 --> 00:36:56,624
Nothing of value is ever lost.
350
00:37:05,568 --> 00:37:07,200
Did he do it?
351
00:37:07,203 --> 00:37:08,870
David?
352
00:37:08,872 --> 00:37:11,305
The David you know is almost gone.
353
00:37:11,307 --> 00:37:13,607
His past changed.
354
00:37:13,609 --> 00:37:19,112
And now, Sydney Barrett,
your past will change, too.
355
00:37:19,114 --> 00:37:23,517
The life you've lived, your memories,
356
00:37:23,519 --> 00:37:25,853
everything will be new.
357
00:37:33,729 --> 00:37:36,563
So I die?
358
00:37:38,233 --> 00:37:42,202
This you, the you you are now.
359
00:37:44,206 --> 00:37:47,240
But the you you will be?
360
00:37:47,242 --> 00:37:51,611
She will be... glorious.
361
00:38:00,128 --> 00:38:01,527
How do you...
362
00:38:01,530 --> 00:38:02,889
I am time.
363
00:38:02,891 --> 00:38:04,390
I see all.
364
00:38:08,362 --> 00:38:10,029
I like your jumper.
365
00:38:10,031 --> 00:38:12,532
Thank you.
366
00:38:14,002 --> 00:38:16,602
- So do I die now?
- No.
367
00:38:16,604 --> 00:38:19,939
I will give you time for one last thing.
368
00:38:29,616 --> 00:38:32,617
And thank you for helping
me when I was human.
369
00:38:55,641 --> 00:38:57,074
What just happened?
370
00:39:03,348 --> 00:39:05,515
I think we saved the world.
371
00:39:13,325 --> 00:39:16,727
So... a new beginning.
372
00:39:16,729 --> 00:39:19,262
What will you do?
373
00:39:22,267 --> 00:39:24,635
Be a baby.
374
00:39:24,644 --> 00:39:25,977
Then a boy.
375
00:39:28,407 --> 00:39:29,772
Then a man.
376
00:39:29,774 --> 00:39:33,342
Well, when you're grown,
377
00:39:33,344 --> 00:39:34,978
come and see me.
378
00:39:34,980 --> 00:39:37,814
Together, we will rule the world.
379
00:39:37,816 --> 00:39:40,883
Mm, no.
380
00:39:40,885 --> 00:39:43,319
I don't think I will.
381
00:39:44,888 --> 00:39:48,256
Ah, well...
382
00:40:13,951 --> 00:40:16,051
Okay.
383
00:40:16,053 --> 00:40:17,886
Now I'm ready.
384
00:41:13,175 --> 00:41:15,242
Look at you.
385
00:41:17,392 --> 00:41:19,958
I feel like I look sophisticated.
386
00:41:21,383 --> 00:41:23,883
I was gonna say wise.
387
00:42:13,100 --> 00:42:15,134
You okay, old man?
388
00:42:22,242 --> 00:42:25,477
I don't think you can call
me that anymore, huh?
389
00:42:30,450 --> 00:42:31,849
Then...
390
00:42:34,721 --> 00:42:36,755
...how about brother?
391
00:42:40,860 --> 00:42:42,494
That works, my love.
392
00:42:48,074 --> 00:42:49,374
That works.
393
00:43:21,099 --> 00:43:22,800
This world...
394
00:43:25,304 --> 00:43:28,471
...makes no sense when you're not in it.
395
00:43:28,473 --> 00:43:30,973
I feel exactly the same way.
396
00:43:30,975 --> 00:43:34,344
- Is David...?
- No. He's upstairs.
397
00:43:34,346 --> 00:43:36,346
With his friends.
398
00:43:36,348 --> 00:43:38,514
Our baby has friends.
399
00:43:38,516 --> 00:43:39,782
Thank God.
400
00:43:40,819 --> 00:43:42,552
Are you all right?
401
00:43:42,554 --> 00:43:45,755
Do you ever think you should
have just let me sleep?
402
00:43:45,757 --> 00:43:48,057
In the hospital?
403
00:43:48,059 --> 00:43:50,259
Never.
404
00:43:50,268 --> 00:43:53,069
- I saw demons.
- Yes, you did.
405
00:43:54,532 --> 00:43:57,405
I saw a monkey with
a king in his head...
406
00:43:59,937 --> 00:44:02,734
I saw our son as an adult...
407
00:44:02,737 --> 00:44:05,205
but so angry.
408
00:44:06,601 --> 00:44:08,510
And together we fought a mad tyrant.
409
00:44:08,512 --> 00:44:10,645
So...
410
00:44:10,647 --> 00:44:12,814
demons...
411
00:44:12,816 --> 00:44:14,376
sounds like you got off rather lightly.
412
00:44:17,354 --> 00:44:20,021
I can't do this without you.
413
00:44:20,023 --> 00:44:21,656
He needs us both.
414
00:44:24,528 --> 00:44:26,428
No more travel.
415
00:44:26,430 --> 00:44:29,264
No more bloodshed.
416
00:44:29,266 --> 00:44:31,800
You know, I've always
wanted to become a teacher.
417
00:44:34,405 --> 00:44:37,971
Are you gonna kiss me?
418
00:44:37,973 --> 00:44:40,508
Abso-bloody-lutely.
419
00:45:36,464 --> 00:45:37,629
Hey.
420
00:45:41,268 --> 00:45:42,501
Hey.
421
00:45:48,809 --> 00:45:52,644
Are you not surprised to see me?
422
00:45:52,646 --> 00:45:55,814
She told me. Switch.
423
00:45:57,250 --> 00:46:00,417
I get to do it all over again.
424
00:46:00,419 --> 00:46:02,887
This life.
425
00:46:02,889 --> 00:46:04,254
Yeah.
426
00:46:08,065 --> 00:46:11,566
And I bet you're gonna
turn out extraordinary.
427
00:46:13,132 --> 00:46:15,766
Without me around.
428
00:46:15,768 --> 00:46:17,768
Yeah.
429
00:46:17,770 --> 00:46:19,570
I am.
430
00:46:27,380 --> 00:46:29,013
Sorry.
431
00:46:36,955 --> 00:46:39,223
I like your mom.
432
00:46:43,295 --> 00:46:44,694
Yeah.
433
00:46:47,295 --> 00:46:49,433
I'm looking forward to
getting to know her.
434
00:46:52,604 --> 00:46:55,205
So now what?
435
00:46:55,207 --> 00:46:57,641
We just sort of...
436
00:46:59,811 --> 00:47:02,413
Fade away.
437
00:47:02,415 --> 00:47:05,048
Into the ether.
438
00:47:10,455 --> 00:47:13,089
I have to say, I didn't
think you'd help me.
439
00:47:16,194 --> 00:47:18,227
I didn't.
440
00:47:20,898 --> 00:47:23,266
I helped him.
441
00:47:30,808 --> 00:47:32,875
David.
442
00:47:32,877 --> 00:47:34,710
Yeah?
443
00:47:38,502 --> 00:47:40,701
Be a good boy.
444
00:48:16,105 --> 00:48:19,019
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
445
00:48:19,022 --> 00:48:22,624
♪ Happy Jack wasn't
old, but he was a man ♪
446
00:48:25,662 --> 00:48:28,830
♪ He lived in the sand
at the Isle of Man ♪
447
00:48:33,336 --> 00:48:36,504
♪ The kids would all sing,
he would take the wrong key ♪
448
00:48:36,506 --> 00:48:38,973
♪ La-la-la-la-la-la-la-la... ♪
449
00:48:38,975 --> 00:48:42,878
♪ So they rode on his head
in their furry donkey ♪
450
00:48:42,881 --> 00:48:45,646
♪ La-la-la-la-la-la-la-la... ♪
451
00:48:50,753 --> 00:48:54,788
♪ The kids couldn't hurt Jack,
they tried, tried, tried ♪
452
00:48:54,790 --> 00:48:56,790
♪ They dropped things on his back ♪
453
00:48:56,792 --> 00:48:59,960
♪ They lied, lied, lied, lied, lied ♪
454
00:49:01,930 --> 00:49:05,292
♪ But they couldn't stop
Jack, or the waters lapping ♪
455
00:49:05,295 --> 00:49:07,667
♪ La-la-la-la-la-la-la-la... ♪
456
00:49:07,669 --> 00:49:11,471
♪ And they couldn't prevent
Jack from being happy ♪
457
00:49:11,473 --> 00:49:13,373
♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪
458
00:49:27,589 --> 00:49:31,324
♪ And they couldn't prevent
Jack from being happy. ♪
28697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.