Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,704
(birds chirping)
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,510
3
00:00:11,112 --> 00:00:13,114
(leaves rustling)
4
00:00:16,584 --> 00:00:18,586
(seabirds squawking)
5
00:00:57,091 --> 00:00:58,726
(metallic creaking)
6
00:01:04,498 --> 00:01:06,500
(baby burbles)
7
00:01:14,475 --> 00:01:16,510
8
00:01:37,498 --> 00:01:40,268
9
00:01:46,607 --> 00:01:49,143
DAVID:
Lessons in time travel,
10
00:01:49,243 --> 00:01:51,979
chapter zero.
11
00:01:53,046 --> 00:01:54,815
Who we were does not dictate
12
00:01:54,915 --> 00:01:57,451
who we will be.
13
00:01:57,551 --> 00:01:59,187
But often...
14
00:01:59,287 --> 00:02:01,889
it's a pretty good indication.
15
00:02:01,989 --> 00:02:03,624
(squelching)
16
00:02:08,996 --> 00:02:11,365
Time travel does not give one
17
00:02:11,465 --> 00:02:12,866
the opportunity
to change oneself.
18
00:02:14,034 --> 00:02:16,003
But rather,
19
00:02:16,103 --> 00:02:17,971
to eradicate oneself...
20
00:02:18,071 --> 00:02:20,007
(squelching)
21
00:02:23,844 --> 00:02:25,979
(whirring)
22
00:02:26,079 --> 00:02:27,748
...and allow something else
to form
23
00:02:27,848 --> 00:02:30,218
in the wake of what once was.
24
00:02:37,591 --> 00:02:39,527
And in this is
a sort of grace...
25
00:02:39,627 --> 00:02:40,894
(rumbling)
26
00:02:40,994 --> 00:02:42,663
...or madness.
27
00:02:44,598 --> 00:02:45,899
Your turn.
28
00:02:51,939 --> 00:02:53,274
(exhales)
29
00:02:55,343 --> 00:02:57,345
(squelching)
30
00:02:59,112 --> 00:03:01,081
(whirring)
31
00:03:02,716 --> 00:03:05,118
(takes deep breath)
32
00:03:21,269 --> 00:03:23,070
(exhales)
33
00:03:25,373 --> 00:03:26,440
(speaking Mandarin)
34
00:03:41,154 --> 00:03:42,923
It's okay.
35
00:03:43,023 --> 00:03:44,725
I'm gonna fix this.
36
00:03:46,727 --> 00:03:48,329
It'll all be over soon.
37
00:03:53,000 --> 00:03:55,936
To the death.
38
00:03:56,036 --> 00:03:58,005
DAVID:
Because if we don't believe
39
00:03:58,105 --> 00:03:59,573
in change...
40
00:04:01,642 --> 00:04:03,844
...then we don't
believe in time.
41
00:04:08,682 --> 00:04:11,319
(door creaks closed)
42
00:04:12,986 --> 00:04:14,622
(chain rattling)
43
00:04:23,631 --> 00:04:24,965
I like this.
44
00:04:25,065 --> 00:04:27,635
CHARLES:
What?
45
00:04:28,669 --> 00:04:30,304
Us.
46
00:04:30,404 --> 00:04:33,173
47
00:04:39,713 --> 00:04:41,214
You.
48
00:04:43,784 --> 00:04:45,553
(chuckles)
49
00:04:47,555 --> 00:04:50,324
I simply can't quit you,
my dear.
50
00:04:50,424 --> 00:04:54,294
Nor would you want me to,
I suspect.
51
00:04:54,395 --> 00:04:56,129
This is...
52
00:04:56,229 --> 00:04:57,531
My Farouk.
53
00:04:57,631 --> 00:04:59,967
The parasite in my skull.
54
00:05:00,067 --> 00:05:03,504
(chuckles) Such a pleasure
to see you again, Charles.
55
00:05:03,604 --> 00:05:05,539
It's been quite some time.
56
00:05:05,639 --> 00:05:07,140
You deceived me.
57
00:05:07,240 --> 00:05:09,242
I came here in good faith.
58
00:05:09,343 --> 00:05:11,011
You broke my boy.
59
00:05:11,111 --> 00:05:12,980
Your boy has always
been broken, I'm told.
60
00:05:13,080 --> 00:05:15,315
Now I know you.
61
00:05:15,416 --> 00:05:17,217
David.
62
00:05:17,317 --> 00:05:19,019
The victim.
63
00:05:19,119 --> 00:05:20,888
A boy pretending to be a man.
64
00:05:20,988 --> 00:05:23,424
Always blaming others.
65
00:05:23,524 --> 00:05:25,258
Boo-hoo.
66
00:05:25,359 --> 00:05:27,528
-(Amahl laughs)
-David, per...
67
00:05:30,030 --> 00:05:32,165
(Farouk gasps)
68
00:05:32,265 --> 00:05:34,602
I suppose...
69
00:05:34,702 --> 00:05:36,570
this makes us dance partners.
70
00:05:36,670 --> 00:05:38,071
Does it not?
71
00:05:39,773 --> 00:05:41,875
-(gunshot echoes)
-Go, go, go.
72
00:05:41,975 --> 00:05:44,712
-Go.
-(baby wailing)
73
00:05:44,812 --> 00:05:47,347
74
00:05:49,016 --> 00:05:50,618
Kerry!
75
00:05:53,286 --> 00:05:55,523
Kerry...
76
00:05:55,623 --> 00:05:58,091
Kerry.
77
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
(gasps)
78
00:06:02,463 --> 00:06:04,197
(panting)
79
00:06:04,297 --> 00:06:05,466
Oh, Mother, Grandmother.
80
00:06:05,566 --> 00:06:07,435
It's come at last, the sickness.
81
00:06:07,535 --> 00:06:10,103
(distorted):
No!
82
00:06:10,203 --> 00:06:11,739
-Behind you!
-Where?
83
00:06:11,839 --> 00:06:13,273
(glitchy):
They're everywhere-everywhere.
84
00:06:13,373 --> 00:06:15,308
So many. Too many.
85
00:06:15,409 --> 00:06:16,444
(Gabrielle gasps)
86
00:06:19,480 --> 00:06:21,949
We have to get out
of this house.
87
00:06:22,049 --> 00:06:23,784
Come on. (panting)
88
00:06:27,788 --> 00:06:29,757
Okay.
89
00:06:33,494 --> 00:06:35,429
90
00:06:35,529 --> 00:06:36,730
(baby cries)
91
00:06:36,830 --> 00:06:39,633
(laughter echoes)
92
00:06:39,733 --> 00:06:42,402
Cary, what do we do?
93
00:06:42,503 --> 00:06:44,337
Cary.
94
00:06:45,839 --> 00:06:48,442
-(laughter echoes)
-Spaghetti.
95
00:06:48,542 --> 00:06:50,844
My brain is full of spaghetti.
96
00:06:50,944 --> 00:06:54,782
What is happening?
What is happening?
97
00:06:54,882 --> 00:06:56,784
-The world's ending.
-(laughter echoing)
98
00:06:56,884 --> 00:06:58,452
(baby cries)
99
00:06:58,552 --> 00:07:00,253
My world ended a long time ago.
100
00:07:00,353 --> 00:07:01,755
-I can't think. I...
-Yes, you can.
101
00:07:01,855 --> 00:07:04,357
-Cary.
-(whimpers)
102
00:07:04,458 --> 00:07:06,126
I...
103
00:07:09,597 --> 00:07:12,466
They consume time, yes?
104
00:07:12,566 --> 00:07:14,267
So, theoretically,
were someone to have
105
00:07:14,367 --> 00:07:17,638
twice the temporal identity,
106
00:07:17,738 --> 00:07:21,542
then that someone would be
twice as difficult to consume.
107
00:07:21,642 --> 00:07:24,144
(low growling)
108
00:07:24,244 --> 00:07:25,779
Like...
109
00:07:25,879 --> 00:07:28,549
like a loaf of bread
with two times as much yeast.
110
00:07:28,649 --> 00:07:31,351
-Or...
-So you want us to bake bread?
111
00:07:31,451 --> 00:07:33,453
Yeah, no. No, I...
112
00:07:33,554 --> 00:07:35,455
I have an idea.
113
00:07:35,556 --> 00:07:36,790
It may not stop them,
114
00:07:36,890 --> 00:07:38,792
but it will certainly
confuse them.
115
00:07:47,801 --> 00:07:49,803
Together.
116
00:07:51,905 --> 00:07:53,541
One more time.
117
00:07:54,542 --> 00:07:56,544
(distant ticking)
118
00:08:16,096 --> 00:08:18,098
(baby crying)
119
00:08:29,042 --> 00:08:31,411
I see it now.
120
00:08:31,511 --> 00:08:33,781
You're gods.
121
00:08:33,881 --> 00:08:36,016
I wish.
122
00:08:39,119 --> 00:08:40,453
(exhales sharply)
123
00:08:40,554 --> 00:08:42,522
(laughter echoing)
124
00:08:42,623 --> 00:08:44,625
(snarling)
125
00:08:45,793 --> 00:08:47,695
Kerry.
126
00:08:47,795 --> 00:08:50,397
Oh, I love my job.
127
00:08:50,497 --> 00:08:52,432
128
00:09:03,410 --> 00:09:04,978
(crying)
129
00:09:05,078 --> 00:09:06,880
(grunting)
130
00:09:16,456 --> 00:09:18,091
-(laughter echoing)
-(baby fusses)
131
00:09:18,191 --> 00:09:19,492
(gasps)
132
00:09:19,593 --> 00:09:22,262
(crying continues)
133
00:09:26,634 --> 00:09:28,568
(grunting)
134
00:09:35,943 --> 00:09:38,411
(exhales)
135
00:09:38,511 --> 00:09:39,780
(gun cocks)
136
00:09:39,880 --> 00:09:40,948
(gasps)
137
00:09:41,048 --> 00:09:42,115
(gun cocks)
138
00:09:42,215 --> 00:09:43,784
(baby wailing)
139
00:09:47,487 --> 00:09:50,824
David, whatever you're doing,
do it faster.
140
00:09:50,924 --> 00:09:52,926
(chain rattles)
141
00:09:57,765 --> 00:09:59,099
DAVID:
Your problem is you think
142
00:09:59,199 --> 00:10:00,600
this fight is one-on-one.
143
00:10:00,701 --> 00:10:02,535
You against me.
144
00:10:02,636 --> 00:10:05,205
But I'm not alone.
I am Legion.
145
00:10:05,305 --> 00:10:07,040
We all share one thing...
146
00:10:07,140 --> 00:10:08,608
DAVIDS (overlapping):
Monster, monster,
147
00:10:08,709 --> 00:10:10,811
monster, monster,
monster, monster...
148
00:10:10,911 --> 00:10:14,481
(overlapping voices continue)
149
00:10:18,051 --> 00:10:20,053
(voices distorting)
150
00:10:22,489 --> 00:10:25,793
(overlapping): Monster,
monster, monster, monster!
151
00:10:25,893 --> 00:10:27,494
DAVID:
We hate you.
152
00:10:39,873 --> 00:10:41,241
(shouting)
153
00:10:43,576 --> 00:10:45,578
154
00:11:02,696 --> 00:11:04,698
Monster.
155
00:11:07,768 --> 00:11:09,602
(whistles)
156
00:11:10,670 --> 00:11:12,672
157
00:11:16,710 --> 00:11:18,712
(doors rattling)
158
00:11:25,285 --> 00:11:27,287
159
00:11:35,428 --> 00:11:37,564
(all grunting)
160
00:11:51,711 --> 00:11:53,713
(grunts)
161
00:11:55,749 --> 00:11:57,985
(groans)
162
00:12:10,798 --> 00:12:13,166
(exhales)
163
00:12:26,613 --> 00:12:28,748
(sighs)
164
00:12:28,849 --> 00:12:29,749
(knife unsheathes)
165
00:12:29,850 --> 00:12:32,152
(Farouk chuckles)
166
00:12:32,252 --> 00:12:34,754
Such a disappointment.
167
00:12:34,855 --> 00:12:38,125
We can make anything we fancy
168
00:12:38,225 --> 00:12:42,195
in this arena
of infinite promise,
169
00:12:42,295 --> 00:12:44,998
and this is what
we come up with?
170
00:12:45,098 --> 00:12:48,001
Weapons? War?
171
00:12:51,638 --> 00:12:56,043
Surely we have more imagination
than that.
172
00:13:01,714 --> 00:13:02,950
(cork pops)
173
00:13:07,554 --> 00:13:09,389
-(shouts)
-(baby crying)
174
00:13:09,489 --> 00:13:11,124
CARY:
How are we doing?
175
00:13:11,224 --> 00:13:13,894
I can't talk. Killing.
176
00:13:17,397 --> 00:13:20,400
CARY:
Kerry? Is something wrong?
177
00:13:20,500 --> 00:13:22,335
-Kerry?
-(distant gunshots)
178
00:13:22,435 --> 00:13:24,571
No.
179
00:13:24,671 --> 00:13:27,140
-Nothing at all.
-(gunshots continue)
180
00:13:27,240 --> 00:13:29,342
(all grunting)
181
00:13:29,442 --> 00:13:31,578
(shouting)
182
00:13:37,885 --> 00:13:39,519
(grunts)
183
00:13:45,758 --> 00:13:48,761
(screams)
184
00:13:50,864 --> 00:13:52,699
AMAHL:
Do you know why
you have failed?
185
00:13:55,035 --> 00:13:59,339
Because under all your anger...
186
00:13:59,439 --> 00:14:02,275
there is a baby.
187
00:14:02,375 --> 00:14:07,014
Scared, small.
188
00:14:07,114 --> 00:14:09,382
Given away by his mother
189
00:14:09,482 --> 00:14:12,585
and father.
190
00:14:12,685 --> 00:14:16,523
A baby who is unloved,
191
00:14:16,623 --> 00:14:20,027
and knows that he's unloved.
192
00:14:26,233 --> 00:14:28,468
I'm a good person.
193
00:14:30,470 --> 00:14:33,907
I deserve love.
194
00:14:34,007 --> 00:14:36,409
AMAHL:
No, you don't.
195
00:14:36,509 --> 00:14:38,946
(shudders, sniffles)
196
00:14:39,046 --> 00:14:41,048
(screaming)
197
00:15:09,109 --> 00:15:11,111
198
00:15:15,182 --> 00:15:18,618
Mother, do you think
they'll drop the bomb?
199
00:15:31,498 --> 00:15:35,135
Mother, do you think
they'll like this song?
200
00:15:47,814 --> 00:15:52,719
Mother, do you think they'll
try to break my balls?
201
00:15:58,291 --> 00:16:02,962
Ooh, ah
202
00:16:03,063 --> 00:16:06,466
Mother, should I
build the wall?
203
00:16:11,704 --> 00:16:14,907
Mother, should I run
for president?
204
00:16:28,555 --> 00:16:31,558
Mother, should I trust
the government?
205
00:16:44,071 --> 00:16:46,206
Mother, will they put me
206
00:16:46,306 --> 00:16:49,276
In the firing line?
207
00:16:54,847 --> 00:16:59,252
Ooh, ah
208
00:16:59,352 --> 00:17:02,355
Is it just a waste of time?
209
00:17:07,860 --> 00:17:10,763
Hush now, baby, baby
210
00:17:10,863 --> 00:17:12,865
Don't you cry
211
00:17:16,969 --> 00:17:20,407
Mama's gonna make
all of your nightmares
212
00:17:20,507 --> 00:17:22,041
Come true
213
00:17:22,142 --> 00:17:25,478
Mama's gonna put
all of her fears
214
00:17:25,578 --> 00:17:27,314
Into you
215
00:17:27,414 --> 00:17:29,582
Mama's gonna keep you
216
00:17:29,682 --> 00:17:32,385
Right here under her wing
217
00:17:32,485 --> 00:17:35,155
She won't let you fly
218
00:17:35,255 --> 00:17:37,957
But she might let you sing
219
00:17:38,057 --> 00:17:40,927
Mama's gonna keep baby
220
00:17:41,027 --> 00:17:43,996
Cozy and warm
221
00:17:47,500 --> 00:17:51,504
Ooh, baby
222
00:17:52,572 --> 00:17:56,676
Ooh, baby
223
00:17:58,811 --> 00:18:00,613
Ooh, baby
224
00:18:00,713 --> 00:18:04,317
Of course mama's gonna help
build the wall
225
00:18:07,854 --> 00:18:10,623
(shouting)
226
00:18:16,996 --> 00:18:18,798
227
00:18:35,148 --> 00:18:38,351
Mother, do you think
she's good enough
228
00:18:43,890 --> 00:18:45,892
For me?
229
00:18:51,331 --> 00:18:54,734
Mother, do you think
she's dangerous
230
00:18:59,906 --> 00:19:01,908
To me?
231
00:19:07,547 --> 00:19:12,219
Mother, will she tear
your little boy apart?
232
00:19:18,358 --> 00:19:22,695
Ooh, ah
233
00:19:22,795 --> 00:19:25,398
Mother, will she
break my heart?
234
00:19:31,438 --> 00:19:34,173
Hush now, baby, baby
235
00:19:34,274 --> 00:19:36,909
Don't you cry
236
00:19:40,179 --> 00:19:42,215
Mama's gonna check out
237
00:19:42,315 --> 00:19:45,385
All your girlfriends for you
238
00:19:45,485 --> 00:19:49,055
Mama won't let anyone dirty
239
00:19:49,155 --> 00:19:51,057
Get through
240
00:19:51,157 --> 00:19:53,226
Mama's gonna wait up
241
00:19:53,326 --> 00:19:56,195
Until you get in
242
00:19:56,296 --> 00:19:59,532
Mama will always find out
243
00:19:59,632 --> 00:20:01,368
Where you've been
244
00:20:01,468 --> 00:20:04,203
Mama's gonna keep baby
245
00:20:04,304 --> 00:20:07,106
Healthy and clean
246
00:20:10,710 --> 00:20:14,714
Ooh, baby
247
00:20:16,115 --> 00:20:20,119
Ooh, baby
248
00:20:22,154 --> 00:20:24,090
Ooh, baby
249
00:20:24,190 --> 00:20:27,594
You'll always be baby to me
250
00:20:33,800 --> 00:20:35,735
Mother, did it need
251
00:20:35,835 --> 00:20:39,005
To be so high?
252
00:20:45,745 --> 00:20:47,013
GABRIELLE:
My boy.
253
00:20:47,113 --> 00:20:49,316
My beautiful boy.
254
00:20:52,619 --> 00:20:54,253
(wind howling)
255
00:21:05,031 --> 00:21:07,033
(strained breathing)
256
00:21:18,445 --> 00:21:20,447
Time to die.
257
00:21:20,547 --> 00:21:23,049
(strained laugh)
258
00:21:24,317 --> 00:21:25,885
(choking)
259
00:21:35,862 --> 00:21:37,564
(ticking)
260
00:21:42,234 --> 00:21:45,004
(rumbling)
261
00:21:45,104 --> 00:21:46,706
(glass clinking)
262
00:21:52,812 --> 00:21:54,381
(laughter echoing)
263
00:21:57,417 --> 00:21:59,386
(glass shatters)
264
00:22:02,389 --> 00:22:04,724
(glass shatters)
265
00:22:10,763 --> 00:22:12,098
(rumbling continues)
266
00:22:12,198 --> 00:22:13,866
(gasping softly)
267
00:22:13,966 --> 00:22:15,668
(electrical buzzing)
268
00:22:23,075 --> 00:22:25,077
(squeaking)
269
00:22:43,530 --> 00:22:45,532
(gasping softly)
270
00:22:55,207 --> 00:22:57,209
(ticking)
271
00:22:59,746 --> 00:23:01,748
(low growling)
272
00:23:11,758 --> 00:23:13,760
273
00:23:54,801 --> 00:23:56,803
("Al Sharp"
by The Beta Band playing)
274
00:24:18,357 --> 00:24:23,229
Is it because I'm beside
myself with love
275
00:24:23,329 --> 00:24:25,832
That I can't say
these things to you...
276
00:24:30,036 --> 00:24:34,373
Or is it because
I'm beside myself with guilt
277
00:24:34,473 --> 00:24:37,810
That I can't say
these things to you...
278
00:24:41,313 --> 00:24:45,918
Oh, you and me will never be
279
00:24:46,018 --> 00:24:49,689
Fine
280
00:24:49,789 --> 00:24:53,860
You and me will never be
281
00:24:53,960 --> 00:24:57,564
Fine...
282
00:25:03,670 --> 00:25:05,672
(panting)
283
00:25:09,742 --> 00:25:12,579
(speaks Mandarin)
284
00:25:15,915 --> 00:25:18,851
Is it because the life
beyond the heart
285
00:25:18,951 --> 00:25:21,287
Was taken out for good?
286
00:25:21,387 --> 00:25:24,857
Al Sharp, he got the money
287
00:25:26,525 --> 00:25:30,062
Or because the Power Ranger
288
00:25:30,162 --> 00:25:32,264
Robots in disguise
289
00:25:32,364 --> 00:25:37,904
Have called
a war to you, honey?
290
00:25:38,004 --> 00:25:42,909
You and me,
we'll never be fine...
291
00:25:48,114 --> 00:25:52,151
I've lived in your son's mind
for 32 years.
292
00:25:53,753 --> 00:25:57,757
I saw what he saw,
I felt what he felt,
293
00:25:57,857 --> 00:26:02,094
I thought what he thought.
294
00:26:02,194 --> 00:26:08,067
And over time, what was once
a prison became a person.
295
00:26:09,936 --> 00:26:14,073
It's hard to hate someone
you understand.
296
00:26:14,173 --> 00:26:16,909
I love the boy, Charles.
297
00:26:17,009 --> 00:26:20,446
I consider him, uh, my...
298
00:26:20,546 --> 00:26:21,848
Son?
299
00:26:21,948 --> 00:26:23,750
(chuckles)
300
00:26:23,850 --> 00:26:27,787
Would that I could be
as strong a father as you are.
301
00:26:27,887 --> 00:26:31,624
But alas, it's not in my nature.
302
00:26:31,724 --> 00:26:33,125
(laughs softly)
303
00:26:40,599 --> 00:26:45,137
-May I be honest with you?
-Please.
304
00:26:45,237 --> 00:26:49,341
The man you met, the man I was,
305
00:26:49,441 --> 00:26:53,045
he brought you here
with base intentions.
306
00:26:53,145 --> 00:26:56,615
To dominate, to punish.
307
00:26:56,716 --> 00:27:01,320
Not because he was strong,
because he was weak.
308
00:27:01,420 --> 00:27:03,856
I was weak.
309
00:27:03,956 --> 00:27:08,294
Now I'm older
and weary of this churn.
310
00:27:08,394 --> 00:27:10,029
We call it...
311
00:27:13,800 --> 00:27:18,237
I did not come here
to defeat David,
312
00:27:18,337 --> 00:27:20,973
but to aid him in his quest.
313
00:27:23,743 --> 00:27:29,048
What I'm trying to say is...
I have changed.
314
00:27:44,596 --> 00:27:48,034
-Well, then I have
a proposition for you.
-Hmm.
315
00:27:56,943 --> 00:27:58,410
-CARY: Kerry?
-(gunshots)
316
00:27:58,510 --> 00:27:59,879
I don't feel so good.
317
00:27:59,979 --> 00:28:02,915
It's nothing. It's just a little
arthritis. We're still deadly.
318
00:28:03,015 --> 00:28:05,051
(distorted giggling)
319
00:28:05,151 --> 00:28:07,954
CARY:
I-I'm scared.
I don't want to die.
320
00:28:09,956 --> 00:28:11,223
There is no glory
321
00:28:11,323 --> 00:28:13,425
like the glory
of one last battle.
322
00:28:28,908 --> 00:28:29,909
(high-pitched whistling)
323
00:29:03,109 --> 00:29:06,078
324
00:29:51,223 --> 00:29:53,792
Please, Father,
325
00:29:53,893 --> 00:29:57,696
before we go, there's one
more thing I must do.
326
00:30:01,834 --> 00:30:03,836
(Amahl choking)
327
00:30:26,325 --> 00:30:28,260
David.
328
00:30:28,360 --> 00:30:30,329
Stop!
329
00:30:32,198 --> 00:30:34,200
(grunts, yells)
330
00:30:36,235 --> 00:30:38,170
I had him!
331
00:30:38,270 --> 00:30:40,339
-Yes, I saw the blood.
-What did you think,
332
00:30:40,439 --> 00:30:42,541
-I was gonna kill him
with words?
-David, stop.
333
00:30:42,641 --> 00:30:44,776
Listen to me, please.
334
00:30:44,877 --> 00:30:47,613
I see you. I do.
335
00:30:47,713 --> 00:30:50,249
You're trapped in a war that you
didn't start. This is my fault.
336
00:30:50,349 --> 00:30:54,020
I did this. You never had
a chance because of me.
337
00:30:54,120 --> 00:30:55,621
What... what are you saying?
338
00:30:55,721 --> 00:30:57,423
I'm saying that war
is not the answer.
339
00:30:57,523 --> 00:30:58,857
-(sighs)
-It's the problem.
340
00:30:58,958 --> 00:31:01,693
David, we don't need
this barbarism.
341
00:31:01,793 --> 00:31:03,695
-I've made a deal with Farouk.
-What...?
342
00:31:03,795 --> 00:31:05,697
Oh, you're saying we just leave?
343
00:31:05,797 --> 00:31:07,566
I'm saying that we respect
their right to exist
344
00:31:07,666 --> 00:31:09,868
-and they respect ours, yours.
-(scoffs)
345
00:31:09,969 --> 00:31:11,270
Isn't that what you want?
346
00:31:11,370 --> 00:31:13,772
-To be free?
-I...
347
00:31:13,872 --> 00:31:15,774
-Farouk will never go for that.
-He will.
348
00:31:15,874 --> 00:31:18,410
And what are we supposed to do,
take him at his word?
349
00:31:18,510 --> 00:31:21,047
We're telepaths. We never have
to take anyone at their word.
350
00:31:21,147 --> 00:31:22,881
I've... No,
I-I've come this far,
351
00:31:22,982 --> 00:31:25,384
and I can't just
leave it up to...
352
00:31:25,484 --> 00:31:27,653
David. David.
353
00:31:27,753 --> 00:31:30,089
I wasn't there for you.
354
00:31:30,189 --> 00:31:35,094
You needed me, your mother,
and we gave you away.
355
00:31:35,194 --> 00:31:39,298
I can't imagine doing it, but...
356
00:31:39,398 --> 00:31:44,636
I adore you, David,
and that will never change.
357
00:31:44,736 --> 00:31:48,340
I could only have done it
to protect you.
358
00:31:51,277 --> 00:31:53,279
I was a baby.
359
00:31:56,515 --> 00:31:58,684
I'll never know
what that's like,
360
00:31:58,784 --> 00:32:02,254
the pain of it, to be abandoned,
361
00:32:02,354 --> 00:32:05,857
but I am here now,
362
00:32:05,958 --> 00:32:09,695
and I want to make it right.
363
00:32:09,795 --> 00:32:14,000
So, please, my darling boy...
364
00:32:16,168 --> 00:32:18,170
...let me be your father.
365
00:32:27,446 --> 00:32:29,448
(sniffles, shudders)
366
00:32:39,225 --> 00:32:42,161
You have become soft
in your old age. (laughs)
367
00:32:42,261 --> 00:32:46,632
Was I really this bitter
and filled with hate?
368
00:32:46,732 --> 00:32:50,302
How petty you seem.
369
00:32:50,402 --> 00:32:52,138
Here.
370
00:32:52,238 --> 00:32:54,640
Let me show you
what I have learned.
371
00:33:07,653 --> 00:33:10,322
(whirring)
372
00:33:10,422 --> 00:33:13,092
My beautiful boy.
373
00:33:13,192 --> 00:33:15,394
YOUNG AMY:
Come on, king. Come on.
374
00:33:20,566 --> 00:33:23,535
DAVID:
"To bed, to bed,"
the mother said.
375
00:33:23,635 --> 00:33:25,837
(whistle blows)
376
00:33:28,074 --> 00:33:30,776
(glass shatters)
377
00:33:30,876 --> 00:33:33,379
(overlapping voices echoing)
378
00:33:35,013 --> 00:33:36,848
LENNY:
It's always blue.
379
00:33:36,948 --> 00:33:38,016
It's always blue.
380
00:33:38,117 --> 00:33:39,951
381
00:33:40,052 --> 00:33:43,089
DAVID:
You leave me alone! God!
382
00:33:44,090 --> 00:33:45,557
(man yelling)
383
00:33:45,657 --> 00:33:48,127
(indistinct whispering)
384
00:33:48,227 --> 00:33:49,795
LENNY:
Hold the phone. Is that...?
385
00:33:49,895 --> 00:33:51,063
Who's that?
386
00:33:51,163 --> 00:33:53,265
Why are the hot ones
always so crazy?
387
00:33:53,365 --> 00:33:54,933
MAN:
How does that make you feel?
388
00:33:55,033 --> 00:33:56,235
SYD:
We've got to get better.
389
00:33:56,335 --> 00:33:57,736
I was looking for you.
390
00:33:57,836 --> 00:34:01,073
David? No.
391
00:34:01,173 --> 00:34:03,041
YOUNG DAVID:
Trick or treat!
392
00:34:03,142 --> 00:34:04,276
LENNY:
They're coming for you...
393
00:34:04,376 --> 00:34:06,545
CLARK:
David!
394
00:34:09,548 --> 00:34:10,616
WOMAN:
Take my hand.
395
00:34:10,716 --> 00:34:11,950
(overlapping voices continue)
396
00:34:12,050 --> 00:34:13,985
SYD:
We can do together.
397
00:34:20,092 --> 00:34:22,761
Do you see?
398
00:34:22,861 --> 00:34:26,064
FAROUK:
You decide what is real
and what is not.
399
00:34:26,165 --> 00:34:27,833
DAVID:
This is you.
400
00:34:27,933 --> 00:34:29,735
FAROUK:
Seeing you like this,
what you have become.
401
00:34:29,835 --> 00:34:32,238
Boy undone by revenge.
402
00:34:46,118 --> 00:34:48,120
I'm sorry.
403
00:35:02,701 --> 00:35:04,670
(grunting)
404
00:35:04,770 --> 00:35:07,373
(crying)
405
00:35:07,473 --> 00:35:09,175
Stay behind me.
406
00:35:10,442 --> 00:35:11,477
(growling)
407
00:35:15,514 --> 00:35:17,516
(high-pitched whistle)
408
00:35:36,034 --> 00:35:38,036
(speaking Mandarin)
409
00:35:45,844 --> 00:35:47,479
How did you...
410
00:35:49,915 --> 00:35:53,485
Thank you.
411
00:35:53,585 --> 00:35:57,589
Sydney Barrett, Gabrielle Xavier
412
00:35:57,689 --> 00:36:01,327
and the infant David,
413
00:36:01,427 --> 00:36:04,396
the universe acknowledges you,
414
00:36:04,496 --> 00:36:09,000
that you exist and that
your existence is important.
415
00:36:09,100 --> 00:36:11,870
I can see that you've suffered,
416
00:36:11,970 --> 00:36:16,174
that people you love
have suffered,
417
00:36:16,275 --> 00:36:20,078
and you want to know
that it meant something.
418
00:36:21,280 --> 00:36:23,215
It did.
419
00:36:23,315 --> 00:36:25,217
It does.
420
00:36:25,317 --> 00:36:29,688
Nothing of value is ever lost.
421
00:36:37,629 --> 00:36:39,265
Did he do it?
422
00:36:40,266 --> 00:36:41,800
David?
423
00:36:41,900 --> 00:36:44,303
The David you know
is almost gone.
424
00:36:44,403 --> 00:36:46,572
His past changed.
425
00:36:46,672 --> 00:36:52,077
And now, Sydney Barrett,
your past will change, too.
426
00:36:52,177 --> 00:36:56,482
The life you've lived,
your memories,
427
00:36:56,582 --> 00:36:58,917
everything will be new.
428
00:37:06,792 --> 00:37:09,628
So I die?
429
00:37:11,297 --> 00:37:15,267
This you, the you you are now.
430
00:37:17,269 --> 00:37:20,171
But the you you will be?
431
00:37:20,272 --> 00:37:24,676
She will be... glorious.
432
00:37:33,018 --> 00:37:34,320
How do you...
433
00:37:34,420 --> 00:37:35,921
I am time.
434
00:37:36,021 --> 00:37:37,456
I see all.
435
00:37:41,427 --> 00:37:42,961
I like your jumper.
436
00:37:43,061 --> 00:37:45,597
Thank you.
437
00:37:47,032 --> 00:37:49,535
-So do I die now?
-No.
438
00:37:49,635 --> 00:37:53,004
I will give you time
for one last thing.
439
00:38:00,446 --> 00:38:02,548
(sighs)
440
00:38:02,648 --> 00:38:05,684
And thank you for helping me
when I was human.
441
00:38:28,707 --> 00:38:30,141
What just happened?
442
00:38:36,415 --> 00:38:38,584
I think we saved the world.
443
00:38:46,392 --> 00:38:49,728
So... a new beginning.
444
00:38:49,828 --> 00:38:52,364
What will you do?
445
00:38:53,365 --> 00:38:55,266
(chuckles softly)
446
00:38:55,367 --> 00:38:57,669
Be a baby.
447
00:38:57,769 --> 00:38:59,070
Then a boy.
448
00:39:01,440 --> 00:39:02,741
Then a man.
449
00:39:02,841 --> 00:39:06,344
(chuckles)
Well, when you're grown,
450
00:39:06,445 --> 00:39:07,913
come and see me.
451
00:39:08,013 --> 00:39:10,749
Together, we will
rule the world. (chuckles)
452
00:39:10,849 --> 00:39:13,885
Mm, no.
453
00:39:13,985 --> 00:39:16,388
I don't think I will.
454
00:39:17,956 --> 00:39:21,259
Ah, well...
455
00:39:21,359 --> 00:39:24,563
(low rumbling)
456
00:39:28,400 --> 00:39:30,402
(rumbling continues)
457
00:39:42,080 --> 00:39:44,049
(exhales)
458
00:39:46,985 --> 00:39:49,054
Okay.
459
00:39:49,154 --> 00:39:50,956
Now I'm ready.
460
00:40:08,940 --> 00:40:10,942
461
00:40:29,661 --> 00:40:31,663
(fire crackling)
462
00:40:46,277 --> 00:40:48,313
Look at you.
463
00:40:50,649 --> 00:40:53,218
I feel like
I look sophisticated.
464
00:40:54,486 --> 00:40:56,988
I was gonna say wise.
465
00:41:26,985 --> 00:41:28,219
(boy laughing)
466
00:41:28,319 --> 00:41:29,721
(model train chugging)
467
00:41:43,368 --> 00:41:46,071
(footsteps approaching)
468
00:41:46,171 --> 00:41:48,206
You okay, old man?
469
00:41:50,341 --> 00:41:52,177
(grunts softly)
470
00:41:55,280 --> 00:41:58,550
I don't think you
can call me that anymore, huh?
471
00:42:03,521 --> 00:42:04,923
Then...
472
00:42:07,793 --> 00:42:09,861
...how about brother?
473
00:42:13,932 --> 00:42:15,567
That works, my love.
474
00:42:21,139 --> 00:42:22,440
That works.
475
00:42:37,288 --> 00:42:39,290
(birds chirping)
476
00:42:54,172 --> 00:42:55,907
This world...
477
00:42:58,409 --> 00:43:01,446
...makes no sense
when you're not in it.
478
00:43:01,546 --> 00:43:03,982
I feel exactly the same way.
479
00:43:04,082 --> 00:43:07,352
-Is David...?
-No. He's upstairs.
480
00:43:07,452 --> 00:43:09,354
With his friends.
481
00:43:09,454 --> 00:43:11,489
Our baby has friends.
482
00:43:11,589 --> 00:43:12,824
Thank God.
483
00:43:13,859 --> 00:43:15,526
Are you all right?
484
00:43:15,627 --> 00:43:18,764
Do you ever think you
should have just let me sleep?
485
00:43:18,864 --> 00:43:21,032
In the hospital?
486
00:43:21,132 --> 00:43:23,201
Never.
487
00:43:23,301 --> 00:43:26,137
-I saw demons.
-Yes, you did.
488
00:43:27,605 --> 00:43:30,608
I saw a monkey with a king
in his head...
489
00:43:30,709 --> 00:43:31,943
(both chuckle)
490
00:43:33,011 --> 00:43:35,881
I saw our son as an adult...
491
00:43:35,981 --> 00:43:38,483
but so angry.
492
00:43:39,851 --> 00:43:41,486
And together we fought
a mad tyrant.
493
00:43:41,586 --> 00:43:43,621
So...
494
00:43:43,722 --> 00:43:45,791
demons--
495
00:43:45,891 --> 00:43:47,358
sounds like you got off
rather lightly.
496
00:43:50,461 --> 00:43:52,964
I can't do this without you.
497
00:43:53,064 --> 00:43:54,700
He needs us both.
498
00:43:57,568 --> 00:43:59,370
No more travel.
499
00:43:59,470 --> 00:44:02,207
No more bloodshed.
500
00:44:02,307 --> 00:44:04,876
You know, I've always wanted
to become a teacher.
501
00:44:07,478 --> 00:44:10,982
Are you gonna kiss me?
502
00:44:11,082 --> 00:44:13,584
-Abso-bloody-lutely.
-(chuckles)
503
00:44:20,091 --> 00:44:22,027
504
00:44:22,127 --> 00:44:24,595
(baby crying)
505
00:44:41,913 --> 00:44:43,915
506
00:44:58,196 --> 00:45:00,732
(baby cooing)
507
00:45:09,574 --> 00:45:10,742
Hey.
508
00:45:14,379 --> 00:45:15,613
Hey.
509
00:45:21,887 --> 00:45:25,590
Are you not surprised to see me?
510
00:45:25,690 --> 00:45:28,894
She told me. Switch.
511
00:45:30,328 --> 00:45:33,431
I get to do it all over again.
512
00:45:33,531 --> 00:45:35,834
This life.
513
00:45:35,934 --> 00:45:37,335
Yeah.
514
00:45:40,972 --> 00:45:44,475
And I bet you're gonna
turn out extraordinary.
515
00:45:46,244 --> 00:45:48,746
Without me around.
516
00:45:48,847 --> 00:45:50,748
Yeah.
517
00:45:50,849 --> 00:45:52,650
I am.
518
00:46:00,458 --> 00:46:02,093
Sorry.
519
00:46:10,035 --> 00:46:12,303
I like your mom.
520
00:46:14,472 --> 00:46:16,307
(chuckles softly)
521
00:46:16,407 --> 00:46:17,775
Yeah.
522
00:46:20,511 --> 00:46:22,513
I'm looking forward
to getting to know her.
523
00:46:25,683 --> 00:46:28,219
So now what? (sighs)
524
00:46:28,319 --> 00:46:30,721
We just sort of...
525
00:46:32,891 --> 00:46:35,460
Fade away.
526
00:46:35,560 --> 00:46:38,163
Into the ether.
527
00:46:43,534 --> 00:46:46,171
I have to say,
I didn't think you'd help me.
528
00:46:49,240 --> 00:46:51,309
I didn't.
529
00:46:53,979 --> 00:46:56,214
I helped him.
530
00:46:56,314 --> 00:46:58,316
(baby cooing)
531
00:47:03,889 --> 00:47:05,891
David.
532
00:47:05,991 --> 00:47:07,825
Yeah?
533
00:47:11,262 --> 00:47:13,498
Be a good boy.
534
00:47:23,608 --> 00:47:26,277
(both chuckle softly)
535
00:47:32,117 --> 00:47:34,752
(baby cooing)
536
00:47:46,864 --> 00:47:49,100
("Happy Jack"
by The Who playing)
537
00:47:52,103 --> 00:47:55,740
Happy Jack wasn't old,
but he was a man
538
00:47:58,776 --> 00:48:01,947
He lived in the sand
at the Isle of Man
539
00:48:06,417 --> 00:48:09,454
The kids would all sing,
he would take the wrong key
540
00:48:09,554 --> 00:48:11,923
La-la-la-la-la-la-la-la...
541
00:48:12,023 --> 00:48:15,293
So they rode on his head
in their furry donkey
542
00:48:15,393 --> 00:48:18,729
La-la-la-la-la-la-la-la...
543
00:48:23,834 --> 00:48:27,805
The kids couldn't hurt Jack,
they tried, tried, tried
544
00:48:27,905 --> 00:48:29,807
They dropped things
on his back
545
00:48:29,907 --> 00:48:33,078
They lied, lied, lied,
lied, lied
546
00:48:35,013 --> 00:48:37,915
But they couldn't stop Jack,
or the waters lapping
547
00:48:38,016 --> 00:48:40,685
La-la-la-la-la-la-la-la...
548
00:48:40,785 --> 00:48:44,422
And they couldn't prevent Jack
from being happy
549
00:48:44,522 --> 00:48:46,457
La-la-la-la-la-la-la-la
550
00:49:00,671 --> 00:49:04,442
And they couldn't prevent Jack
from being happy.
551
00:49:04,542 --> 00:49:07,512
Captioned by
Media Access Group at WGBH
552
00:50:00,898 --> 00:50:02,367
MAN:
Now I get it.
34362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.